Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,994 --> 00:00:14,259
You know, they put up stop
signs for a reason...Ioser.
2
00:00:16,132 --> 00:00:17,133
Great.
3
00:00:17,133 --> 00:00:20,068
Mr. Lucky strikes again.
4
00:00:49,532 --> 00:00:51,034
Hi, honey.
5
00:00:51,034 --> 00:00:52,501
Hi, Dad.
6
00:00:59,943 --> 00:01:00,944
Ow.
7
00:01:00,944 --> 00:01:02,312
You know, someone should
tell that guy...
8
00:01:02,312 --> 00:01:04,247
that stop signs
are put there for a reason.
9
00:01:04,247 --> 00:01:05,648
How's the car?
10
00:01:05,648 --> 00:01:08,344
It's a mess,
like my head.
11
00:01:10,120 --> 00:01:11,988
I was actually seeing
double for a while.
12
00:01:11,988 --> 00:01:13,223
Are you OK?
13
00:01:13,223 --> 00:01:15,091
Yeah, I think so.
14
00:01:15,091 --> 00:01:17,560
Let's hope
he has insurance.
15
00:01:17,560 --> 00:01:18,595
Hey, what's the matter?
16
00:01:18,595 --> 00:01:19,729
You know,
his fault, my fault...
17
00:01:19,729 --> 00:01:21,397
o-o-our coverage
will handle it.
18
00:01:21,397 --> 00:01:24,230
I haven't paid the
premium in 3 months.
19
00:01:28,371 --> 00:01:29,360
What?
20
00:01:30,440 --> 00:01:32,842
Gabe, what are
we going to do?
21
00:01:32,842 --> 00:01:34,544
The house
needs repairs...
22
00:01:34,544 --> 00:01:36,079
Linda needs braces...
23
00:01:36,079 --> 00:01:38,615
the baby needs
everything.
24
00:01:38,615 --> 00:01:41,417
Maybe you should
talk to Dobkin again.
25
00:01:41,417 --> 00:01:42,577
I did.
26
00:01:43,987 --> 00:01:45,121
He gave the promotion
to Murphy.
27
00:01:45,121 --> 00:01:46,189
Why?
28
00:01:46,189 --> 00:01:48,158
Why?! Because Dobkin's
a nitwit, that's why.
29
00:01:48,158 --> 00:01:49,359
He screws up
appointment dates...
30
00:01:49,359 --> 00:01:50,560
and then when he gets
them right, you know...
31
00:01:50,560 --> 00:01:51,828
he tells people
I can be there...
32
00:01:51,828 --> 00:01:53,596
2 hours before
I actually can get there...
33
00:01:53,596 --> 00:01:55,498
so they get mad,
they call and complain...
34
00:01:55,498 --> 00:01:58,365
and--and I'm the fall guy.
35
00:01:59,502 --> 00:02:01,604
Doesn't Murphy have
the same supervisor?
36
00:02:01,604 --> 00:02:05,370
Yes, but he's better
at kissing butt than I am.
37
00:02:06,943 --> 00:02:08,845
I love you, but
for the kids' sake...
38
00:02:08,845 --> 00:02:10,480
-Nancy--
-I can't keep going like this.
39
00:02:10,480 --> 00:02:14,551
Things are gonna
get better. I promise.
40
00:02:14,551 --> 00:02:17,418
Gabe, I hope
you're right.
41
00:02:18,788 --> 00:02:20,423
William Shakespeare
once wrote...
42
00:02:20,423 --> 00:02:23,092
that the fault lies
not in our stars...
43
00:02:23,092 --> 00:02:24,727
but in ourselves.
44
00:02:24,727 --> 00:02:28,298
However, Gabe O'Brien...
45
00:02:28,298 --> 00:02:30,099
a man who just can't
get a break...
46
00:02:30,099 --> 00:02:31,434
is about to learn...
47
00:02:31,434 --> 00:02:34,597
the fault may actually
lie somewhere else.
48
00:02:44,848 --> 00:02:47,544
Hey, what the hell
are you doin'?!
49
00:02:48,785 --> 00:02:50,218
Hey, buddy,
I'm talkin' to you!
50
00:02:52,522 --> 00:02:53,523
Who, me?
51
00:02:53,523 --> 00:02:55,491
Who else?
52
00:02:58,294 --> 00:03:00,496
No, that's impossible.
You can't see me.
53
00:03:00,496 --> 00:03:01,664
You're imagining things.
54
00:03:01,664 --> 00:03:04,133
I'm imagining nothing.
You're killin' my lawn!
55
00:03:04,133 --> 00:03:05,768
Oh, I get it.
56
00:03:05,768 --> 00:03:07,770
When you hit your head
in the car accident...
57
00:03:07,770 --> 00:03:10,473
it must have given you
some kind of second sight.
58
00:03:10,473 --> 00:03:13,276
How do you know
about the car accident?
59
00:03:13,276 --> 00:03:15,478
Oh, more questions.
60
00:03:15,478 --> 00:03:16,846
Hey, hey, hey, hey!
61
00:03:16,846 --> 00:03:17,914
Dinner's ready.
62
00:03:17,914 --> 00:03:18,915
Yeah, hon, in a minute...
63
00:03:18,915 --> 00:03:20,450
when I'm done dealin'
with this guy.
64
00:03:20,450 --> 00:03:22,418
What guy?
65
00:03:27,991 --> 00:03:29,058
She didn't see you?
66
00:03:29,058 --> 00:03:30,293
Of course
she didn't see me.
67
00:03:30,293 --> 00:03:32,629
Nobody's supposed to see me,
including you.
68
00:03:32,629 --> 00:03:35,565
Hey, hey, hey.
Look, you...
69
00:03:35,565 --> 00:03:36,866
I want to know
what's going on here.
70
00:03:36,866 --> 00:03:38,001
No, you don't.
71
00:03:38,001 --> 00:03:39,502
Besides, I don't
have time to explain.
72
00:03:39,502 --> 00:03:41,638
I'm on a very busy schedule,
and I'm already running late.
73
00:03:41,638 --> 00:03:45,438
Hey, be smart.
Forget you ever saw me.
74
00:03:57,654 --> 00:04:00,490
You're traveling
to another dimension.
75
00:04:00,490 --> 00:04:04,794
A dimension not only
of sight and sound...
76
00:04:04,794 --> 00:04:06,625
but of mind.
77
00:04:08,064 --> 00:04:11,134
A journey
into a wondrous land...
78
00:04:11,134 --> 00:04:15,036
whose boundaries are only
that of the imagination.
79
00:04:18,241 --> 00:04:20,266
You're entering...
80
00:04:27,583 --> 00:04:30,253
I mean, this guy,
he just kills my lawn...
81
00:04:30,253 --> 00:04:33,222
and then walks away like
he's doing me a favor.
82
00:04:33,222 --> 00:04:35,525
Wasted his time
is more like it...
83
00:04:35,525 --> 00:04:37,593
As if your grass
needs any help dying.
84
00:04:37,593 --> 00:04:39,495
Yeah, but why'd
he pick my house?!
85
00:04:39,495 --> 00:04:40,530
You know,
I gotta tell you, man...
86
00:04:40,530 --> 00:04:42,465
sometimes I feel
like I'm jinxed.
87
00:04:42,465 --> 00:04:44,901
Oh, no, you're not jinxed.
88
00:04:44,901 --> 00:04:48,671
You're more like,
uh, you know, uh...
89
00:04:48,671 --> 00:04:50,468
a failure.
90
00:04:52,041 --> 00:04:54,410
Well, I never
thought of it like that.
91
00:04:54,410 --> 00:04:56,079
Hey, you're still
doin' better than me.
92
00:04:56,079 --> 00:04:57,213
Yeah.
93
00:04:57,213 --> 00:04:58,781
Well, if things don't
get better fast...
94
00:04:58,781 --> 00:05:01,079
it's gonna cost me
my marriage.
95
00:05:04,387 --> 00:05:06,218
You know my solution.
96
00:05:08,324 --> 00:05:10,560
I'm not a criminal.
97
00:05:10,560 --> 00:05:11,794
Me either.
98
00:05:11,794 --> 00:05:14,297
Look, all you have to do is
leave your truck unlocked...
99
00:05:14,297 --> 00:05:15,365
and go about your business.
100
00:05:15,365 --> 00:05:16,666
I'll do the rest.
101
00:05:16,666 --> 00:05:19,135
You know, just take a couple
of choice items to sell...
102
00:05:19,135 --> 00:05:22,171
Iike a TV here,
a sound system there.
103
00:05:22,171 --> 00:05:23,606
Yeah, ohh.
104
00:05:23,606 --> 00:05:25,908
That would be stealing.
105
00:05:25,908 --> 00:05:29,012
What, from
King Electronics?
106
00:05:29,012 --> 00:05:30,213
The company that
has done nothing...
107
00:05:30,213 --> 00:05:32,281
but abuse you
from day one?
108
00:05:32,281 --> 00:05:35,651
No, that's not stealing,
that's payback.
109
00:05:35,651 --> 00:05:38,321
And besides,
they have insurance...
110
00:05:38,321 --> 00:05:41,552
and you are desperate.
111
00:05:43,693 --> 00:05:45,126
So what do you say?
112
00:05:50,366 --> 00:05:52,800
I say shut up
and drink your beer.
113
00:05:57,206 --> 00:06:00,076
I expected you to be here
2 hours ago.
114
00:06:00,076 --> 00:06:02,045
Uh, sorry. I had
a big delivery downtown.
115
00:06:02,045 --> 00:06:03,212
Well, it would
have been nice...
116
00:06:03,212 --> 00:06:04,380
if someone
had called and told me.
117
00:06:04,380 --> 00:06:06,115
I suppose they also didn't
call and tell you...
118
00:06:06,115 --> 00:06:08,151
that a lot of your equipment's
on back order, huh?
119
00:06:08,151 --> 00:06:09,152
Perfect.
120
00:06:09,152 --> 00:06:12,021
All right.
Unpack this stuff.
121
00:06:12,021 --> 00:06:14,353
I'll be on a conference call
in the study.
122
00:06:21,030 --> 00:06:22,031
You again!
123
00:06:22,031 --> 00:06:23,599
What? You can still see me?
124
00:06:23,599 --> 00:06:24,867
No, this is unacceptable.
125
00:06:24,867 --> 00:06:26,135
Hey, are you
following me around?
126
00:06:26,135 --> 00:06:27,637
I'm not answering
any more questions.
127
00:06:27,637 --> 00:06:28,905
Hey, hey, look, you--
128
00:06:28,905 --> 00:06:31,574
Are you crazy?!
I'm on a tight schedule.
129
00:06:31,574 --> 00:06:33,342
Get outta my way!
130
00:06:33,342 --> 00:06:34,410
I'm already running
3 minutes late...
131
00:06:34,410 --> 00:06:36,012
and this guy
wants to play games.
132
00:06:36,012 --> 00:06:37,647
Yeah, but you--
133
00:06:37,647 --> 00:06:38,714
Aah!
134
00:06:38,714 --> 00:06:40,614
If anyone asks...
135
00:06:41,751 --> 00:06:42,877
I was never here.
136
00:06:49,425 --> 00:06:50,593
I didn't do it.
137
00:06:50,593 --> 00:06:52,695
No, really.
138
00:06:52,695 --> 00:06:55,129
I-l-it was the other guy.
139
00:06:58,868 --> 00:07:00,803
He's suing us?
140
00:07:00,803 --> 00:07:03,406
But I didn't break
Fischer's vase.
141
00:07:03,406 --> 00:07:06,342
Who's Fischer?
I'm talking about Sloan.
142
00:07:06,342 --> 00:07:09,879
Sloan? Who's Sloan?
143
00:07:09,879 --> 00:07:11,881
The one whose car you hit...
144
00:07:11,881 --> 00:07:14,645
the one who's claiming
he has a neck injury.
145
00:07:15,718 --> 00:07:17,286
What vase?
146
00:07:17,286 --> 00:07:19,856
Ohh. It's the guy
in the jumpsuit.
147
00:07:19,856 --> 00:07:22,558
He is behind all of this!
148
00:07:22,558 --> 00:07:23,718
What guy?
149
00:07:25,895 --> 00:07:30,399
OK. What I'm about to tell you
sounds kinda crazy...
150
00:07:30,399 --> 00:07:33,236
but when I get done, don't
tell me it sounds crazy...
151
00:07:33,236 --> 00:07:35,271
'cause I already know,
but there's...
152
00:07:35,271 --> 00:07:39,008
There's this strange little
guy in this orange jumpsuit...
153
00:07:39,008 --> 00:07:40,476
who--who's been
following me around...
154
00:07:40,476 --> 00:07:43,206
and he--and he seems intent
on screwin' up my life.
155
00:07:47,316 --> 00:07:48,749
Don't--don't cry.
156
00:07:50,586 --> 00:07:51,988
What?
157
00:07:51,988 --> 00:07:54,390
I've tried
to be supportive.
158
00:07:54,390 --> 00:07:56,025
I've been waiting
for you...
159
00:07:56,025 --> 00:07:57,560
to quit blaming
everyone else...
160
00:07:57,560 --> 00:07:59,428
and take responsibility
for your life...
161
00:07:59,428 --> 00:08:00,730
but instead, what do I get?
162
00:08:00,730 --> 00:08:02,265
Strange men in jumpsuits.
163
00:08:02,265 --> 00:08:03,499
Orange jumpsuits.
164
00:08:03,499 --> 00:08:04,727
Gabe, stop!
165
00:08:09,071 --> 00:08:10,834
I've talked
to my parents.
166
00:08:12,008 --> 00:08:13,737
They're taking me and
the kids in for a while.
167
00:08:15,511 --> 00:08:16,739
You're leaving me?
168
00:08:20,816 --> 00:08:22,718
Gabe, I love you...
169
00:08:22,718 --> 00:08:24,453
but I have no choice.
170
00:08:24,453 --> 00:08:27,290
Wait, wait, wait,
wait, baby.
171
00:08:27,290 --> 00:08:28,758
Well, things can change.
172
00:08:28,758 --> 00:08:31,060
I can change.
173
00:08:31,060 --> 00:08:32,161
I--I can.
174
00:08:32,161 --> 00:08:33,150
I will.
175
00:08:35,998 --> 00:08:37,226
Hello?
176
00:08:39,135 --> 00:08:40,670
Y-you're kidding!
177
00:08:40,670 --> 00:08:42,160
But I didn't do it!
178
00:08:45,074 --> 00:08:46,943
There was this guy in
this orange jumpsuit.
179
00:08:46,943 --> 00:08:48,844
Hello?
180
00:08:48,844 --> 00:08:49,833
Hello?
181
00:08:52,181 --> 00:08:54,150
Now what?
182
00:08:54,150 --> 00:08:56,786
That was my boss.
183
00:08:56,786 --> 00:08:58,588
Uh, Fischer called
to complain...
184
00:08:58,588 --> 00:08:59,956
about the broken vase...
185
00:08:59,956 --> 00:09:02,725
and, um, the company's
gonna reimburse him for it.
186
00:09:02,725 --> 00:09:03,726
Don't tell me.
187
00:09:03,726 --> 00:09:05,193
Out of your paycheck?
188
00:09:06,762 --> 00:09:07,797
Yeah.
189
00:09:07,797 --> 00:09:08,786
Yeah.
190
00:09:15,371 --> 00:09:16,606
So all I have to do
is park the van...
191
00:09:16,606 --> 00:09:17,840
and walk away, right?
192
00:09:17,840 --> 00:09:19,742
Cookies and milk.
Couldn't be simpler.
193
00:09:19,742 --> 00:09:22,011
And you know where you're
going to sell this stuff?
194
00:09:22,011 --> 00:09:23,913
Oh, I know a guy
who knows a guy.
195
00:09:23,913 --> 00:09:25,414
Luke, if I'm gonna do this...
196
00:09:25,414 --> 00:09:27,216
there can't be
any screw-ups.
197
00:09:27,216 --> 00:09:29,285
It's a piece of cake.
198
00:09:29,285 --> 00:09:31,187
Yeah. Piece of cake,
cookies and milk.
199
00:09:31,187 --> 00:09:33,289
Something tells me I'm gonna
end up on bread and water.
200
00:09:33,289 --> 00:09:36,025
Gabey, Gabey, Gabey...
201
00:09:36,025 --> 00:09:39,119
my hand to God's,
it is a sure thing.
202
00:09:41,430 --> 00:09:43,232
Yeah, well, it better be.
203
00:09:43,232 --> 00:09:46,636
Otherwise, I say good-bye
to Nancy and the kids.
204
00:09:46,636 --> 00:09:48,204
Oh, that'd be a shame.
205
00:09:48,204 --> 00:09:49,905
I rea--
I really like Nancy.
206
00:09:49,905 --> 00:09:52,708
OK, here's what
we're gonna do:
207
00:09:52,708 --> 00:09:55,845
All right, I'm workin'
late shift tomorrow.
208
00:09:55,845 --> 00:09:58,614
Oh, ohh, oh!
We'll do it at Fischer's.
209
00:09:58,614 --> 00:09:59,749
Broken vase Fischer?
210
00:09:59,749 --> 00:10:00,750
Yeah, yeah, yeah.
211
00:10:00,750 --> 00:10:02,118
They're makin' me
go apologize to him...
212
00:10:02,118 --> 00:10:03,886
when I'm taking him
the rest of the stuff.
213
00:10:03,886 --> 00:10:05,521
While I'm inside
unloading his order...
214
00:10:05,521 --> 00:10:07,556
you be outside
loadin' up your van.
215
00:10:07,556 --> 00:10:09,251
-Yes!
-Yes!
216
00:10:26,642 --> 00:10:28,477
You can set these up.
217
00:10:28,477 --> 00:10:29,779
Uh, uh, yes, sir.
218
00:10:29,779 --> 00:10:31,881
Uh, it's gonna take me
a couple hours, though.
219
00:10:31,881 --> 00:10:33,115
And it's a freebie...
220
00:10:33,115 --> 00:10:34,483
for all the trouble
you caused me.
221
00:10:34,483 --> 00:10:35,484
Yes, sir.
222
00:10:35,484 --> 00:10:36,508
Now get started.
223
00:10:50,733 --> 00:10:52,268
What?
224
00:10:52,268 --> 00:10:53,963
What does
a hernia feel like?
225
00:10:55,504 --> 00:10:56,672
I don't know.
226
00:10:56,672 --> 00:10:58,207
I'm gonna need
your help.
227
00:10:58,207 --> 00:10:59,809
No, no, no.
That's not part of our deal.
228
00:10:59,809 --> 00:11:01,177
This stuff
weighs a ton.
229
00:11:01,177 --> 00:11:02,405
Luke!
230
00:11:08,851 --> 00:11:09,852
There he is.
231
00:11:09,852 --> 00:11:10,920
That's the guy!
232
00:11:10,920 --> 00:11:12,288
Shh, shh, shh.
233
00:11:12,288 --> 00:11:13,622
No, no, no, no.
Just take a look.
234
00:11:13,622 --> 00:11:15,991
That's the guy I've been
tellin' you about.
235
00:11:15,991 --> 00:11:17,927
Gabe, buddy, there's
no one there.
236
00:11:17,927 --> 00:11:19,519
Are my tires low?
237
00:11:24,266 --> 00:11:27,203
OK, just, uh,
just go open some boxes.
238
00:11:27,203 --> 00:11:28,237
I'll be right back.
239
00:11:28,237 --> 00:11:29,226
Huh?
240
00:11:42,551 --> 00:11:44,220
-Hey!
-Ow!
241
00:11:44,220 --> 00:11:45,588
Gotcha!
242
00:11:45,588 --> 00:11:46,655
What are
you doing out here?!
243
00:11:46,655 --> 00:11:48,190
You're supposed
to be inside!
244
00:11:48,190 --> 00:11:50,159
This is so wrong.
245
00:11:50,159 --> 00:11:52,628
I'm supposed to be across
town in 15 minutes.
246
00:11:52,628 --> 00:11:54,363
Yeah, well, I'm guessin'
you're not gonna make it.
247
00:11:54,363 --> 00:11:55,364
"Not make it"?
248
00:11:55,364 --> 00:11:56,565
That's inconceivable.
249
00:11:56,565 --> 00:11:59,301
My--my not making it
suggests consequences...
250
00:11:59,301 --> 00:12:00,803
too alarming to consider!
251
00:12:00,803 --> 00:12:03,005
Yeah, well, then you better
start talking fast!
252
00:12:03,005 --> 00:12:04,306
There's nothing
to talk about!
253
00:12:04,306 --> 00:12:06,308
You're gonna
finish the robbery...
254
00:12:06,308 --> 00:12:08,077
you and Luke will get caught
by the cops and go to jail...
255
00:12:08,077 --> 00:12:09,145
and there's nothing
you can do about it.
256
00:12:09,145 --> 00:12:10,179
Why?
257
00:12:10,179 --> 00:12:11,544
Because that's how
it's been written!
258
00:12:13,482 --> 00:12:15,251
"Written"? By who?
259
00:12:15,251 --> 00:12:16,385
By the writer.
260
00:12:16,385 --> 00:12:18,554
"Writer"? What writer?!
261
00:12:18,554 --> 00:12:20,156
The one who writes
your life, who else?
262
00:12:20,156 --> 00:12:22,458
OK, you want
to make your schedule?
263
00:12:22,458 --> 00:12:24,460
First, you take me
to meet this person.
264
00:12:24,460 --> 00:12:25,620
All right, all right.
265
00:12:30,599 --> 00:12:32,965
Now what?
There's nothin' here.
266
00:12:34,069 --> 00:12:35,838
Ow! God!
267
00:12:35,838 --> 00:12:36,827
Look closer.
268
00:12:57,092 --> 00:12:58,494
This is it.
269
00:12:58,494 --> 00:12:59,595
Headquarters.
270
00:12:59,595 --> 00:13:01,197
Is, uh...
271
00:13:01,197 --> 00:13:03,032
God in there?
272
00:13:03,032 --> 00:13:04,800
God? No.
273
00:13:04,800 --> 00:13:06,131
God works out of his home.
274
00:13:08,704 --> 00:13:11,841
I'm starting to think that
this is a little much for you.
275
00:13:11,841 --> 00:13:14,243
No, no, I'm ready.
276
00:13:14,243 --> 00:13:15,244
Let's go.
277
00:13:15,244 --> 00:13:16,779
Whoa, whoa. Not me, pal.
278
00:13:16,779 --> 00:13:18,881
You're not coming?
279
00:13:18,881 --> 00:13:20,249
I told you
I have things to do!
280
00:13:20,249 --> 00:13:21,951
All right, fine!
281
00:13:21,951 --> 00:13:24,086
Just tell me
how I find my writer.
282
00:13:24,086 --> 00:13:25,747
Room 2173.
283
00:13:27,389 --> 00:13:29,058
Ask for Roxanne.
284
00:13:29,058 --> 00:13:30,059
Roxanne.
285
00:13:30,059 --> 00:13:32,561
Yeah, very creative,
tells a good story.
286
00:13:32,561 --> 00:13:34,063
Yeah?
287
00:13:34,063 --> 00:13:35,690
Well, you don't
have to live it.
288
00:13:37,900 --> 00:13:41,070
Boy, am I gonna
get yelled at.
289
00:13:41,070 --> 00:13:43,038
Applications for openings...
290
00:13:43,038 --> 00:13:47,338
in the Department of
Retribution now being accepted.
291
00:13:49,378 --> 00:13:50,746
Will Frank Wilson...
292
00:13:50,746 --> 00:13:52,214
2173.
293
00:13:52,214 --> 00:13:55,117
...office of Supervised
Plot Twists.
294
00:13:55,117 --> 00:13:57,620
Frank Wilson, please call...
295
00:13:57,620 --> 00:13:59,554
Hey! Hold that elevator!
296
00:14:03,592 --> 00:14:06,128
So I got the wife cleaning
out the bank account...
297
00:14:06,128 --> 00:14:07,496
and then heading
to the Bahamas...
298
00:14:07,496 --> 00:14:08,964
all told about 300 grand.
299
00:14:08,964 --> 00:14:10,833
Hmm. Isn't that
what he made...
300
00:14:10,833 --> 00:14:12,268
on that stock swindle
last year?
301
00:14:12,268 --> 00:14:14,003
Yeah, well,
my supervisor says...
302
00:14:14,003 --> 00:14:15,300
I don't use enough irony.
303
00:14:21,043 --> 00:14:22,244
Hey, did you hear about...
304
00:14:22,244 --> 00:14:23,746
the Lisa Tompkins-Barry Lewis
story line?
305
00:14:23,746 --> 00:14:25,381
Oh, those two are finally
getting together?
306
00:14:25,381 --> 00:14:26,582
Yeah. Well, I figure...
307
00:14:26,582 --> 00:14:27,883
they're going to miss
the same bus.
308
00:14:27,883 --> 00:14:29,618
Oh, no. Not another
chance meeting.
309
00:14:29,618 --> 00:14:30,920
What? It's romantic.
310
00:14:30,920 --> 00:14:32,721
Oh, come on, Lou.
We're not Coincidence.
311
00:14:32,721 --> 00:14:33,710
We're Fate.
312
00:14:39,728 --> 00:14:42,665
Uh, excuse me,
are you Roxanne?
313
00:14:42,665 --> 00:14:43,999
Gabe O'Brien.
314
00:14:43,999 --> 00:14:47,469
Gabe O'Brien,
Gabe O'Brien...
315
00:14:47,469 --> 00:14:48,537
Gabe O'Brien.
316
00:14:48,537 --> 00:14:50,072
Gabe O'Bri--
you can't be here!
317
00:14:50,072 --> 00:14:51,840
Yeah, we need to talk.
318
00:14:51,840 --> 00:14:52,975
Ta--
319
00:14:52,975 --> 00:14:54,009
You can't talk to me.
320
00:14:54,009 --> 00:14:55,077
That's against company policy.
321
00:14:55,077 --> 00:14:56,712
Yeah, well,
screw company policy!
322
00:14:56,712 --> 00:14:59,014
Uh, look, Mr. O'Brien...
323
00:14:59,014 --> 00:15:00,683
this is highly irregular.
324
00:15:00,683 --> 00:15:03,085
I'm gonna have to ask you
to leave, immediately.
325
00:15:03,085 --> 00:15:05,020
Plus, I have way
too much work to do.
326
00:15:05,020 --> 00:15:07,022
Yeah, well, that's what I'm
here to talk about: your work.
327
00:15:07,022 --> 00:15:09,391
You're the one
that writes my life, right?
328
00:15:09,391 --> 00:15:12,561
Yeah, yours
and 5,999 others...
329
00:15:12,561 --> 00:15:13,862
and if I don't have a
rough draft...
330
00:15:13,862 --> 00:15:15,130
of tomorrow
done by midnight...
331
00:15:15,130 --> 00:15:16,899
there's gonna be
a lot of people...
332
00:15:16,899 --> 00:15:18,667
with nothing to do,
including you.
333
00:15:18,667 --> 00:15:20,536
Wait a minute.
334
00:15:20,536 --> 00:15:21,870
Aren't you supposed
to be in the middle...
335
00:15:21,870 --> 00:15:24,607
of some hijack scheme?
336
00:15:24,607 --> 00:15:26,108
Yeah, well, it's a
slight change of plan.
337
00:15:26,108 --> 00:15:27,276
No, no, no.
338
00:15:27,276 --> 00:15:28,877
No, see, I got it all
laid out right here.
339
00:15:28,877 --> 00:15:31,213
You gotta get back to
Mr. Fischer's house.
340
00:15:31,213 --> 00:15:32,414
Yeah, well,
it's not gonna happen.
341
00:15:32,414 --> 00:15:33,816
But you have to...
342
00:15:33,816 --> 00:15:35,250
otherwise I'm gonna
have to rewrite...
343
00:15:35,250 --> 00:15:36,986
the entire scene.
344
00:15:36,986 --> 00:15:38,754
Look, l--hey.
345
00:15:38,754 --> 00:15:41,056
I've got a freeway chase
in here...
346
00:15:41,056 --> 00:15:43,592
and--and
your tires go flat...
347
00:15:43,592 --> 00:15:45,160
and you're ridin' on rims...
348
00:15:45,160 --> 00:15:46,629
and sparks are flyin' out.
349
00:15:46,629 --> 00:15:48,297
Ha ha ha.
That sounds pretty exciting!
350
00:15:48,297 --> 00:15:50,366
It is. I mean,
well, it will be, but--
351
00:15:50,366 --> 00:15:52,668
But I'm not
gonna do it, OK?
352
00:15:52,668 --> 00:15:54,870
I'm no longer gonna be--be--
be part of this crummy life...
353
00:15:54,870 --> 00:15:56,238
you're writin' for me.
354
00:15:56,238 --> 00:15:59,274
Wh-whoa. You're not
blaming me, are you?
355
00:15:59,274 --> 00:16:02,478
You wrote it, you live it.
356
00:16:02,478 --> 00:16:06,315
Yeah, well, see,
I write the day-to-day...
357
00:16:06,315 --> 00:16:07,783
week-to-week stuff,
you know?
358
00:16:07,783 --> 00:16:09,485
Trips to the mall,
fights with friends--
359
00:16:09,485 --> 00:16:10,486
Car accidents.
360
00:16:10,486 --> 00:16:12,588
Well, hey.
You weren't hurt.
361
00:16:12,588 --> 00:16:14,256
Could have been a
lot worse, trust me.
362
00:16:14,256 --> 00:16:16,725
OK, I want to know who's
responsible for all this.
363
00:16:16,725 --> 00:16:18,927
Upper management, of course.
364
00:16:18,927 --> 00:16:20,062
They're the ones in charge...
365
00:16:20,062 --> 00:16:21,397
of everyone's
long-term destinies...
366
00:16:21,397 --> 00:16:22,798
including yours.
367
00:16:22,798 --> 00:16:23,832
Look, Mr. O'Brien...
368
00:16:23,832 --> 00:16:26,101
I know it's not
a perfect system, OK...
369
00:16:26,101 --> 00:16:27,169
but we've been doing it
for quite a long time...
370
00:16:27,169 --> 00:16:28,570
since the beginning, actually...
371
00:16:28,570 --> 00:16:30,406
and from what I hear, the
world is a pretty nice place.
372
00:16:30,406 --> 00:16:32,474
So if you just
let me do my job...
373
00:16:32,474 --> 00:16:34,410
I promise I'll take another
look at that hijack scene...
374
00:16:34,410 --> 00:16:35,477
see if I can't come up...
375
00:16:35,477 --> 00:16:36,612
with something
a little less crummy.
376
00:16:36,612 --> 00:16:39,615
OK? Thank you.
377
00:16:39,615 --> 00:16:40,604
Pbbt.
378
00:16:43,419 --> 00:16:45,821
Well, thanks, but no thanks.
379
00:16:45,821 --> 00:16:46,855
Starting now...
380
00:16:46,855 --> 00:16:49,625
I'm taking responsibility
for my own life.
381
00:16:49,625 --> 00:16:51,193
Excuse me?
382
00:16:51,193 --> 00:16:54,363
Yeah. From now on,
I am runnin' my life.
383
00:16:54,363 --> 00:16:56,899
I'm makin' my own decisions,
I'm takin' my own chances.
384
00:16:56,899 --> 00:16:57,900
Well...
385
00:16:57,900 --> 00:17:00,169
You're talking about
improvisation.
386
00:17:00,169 --> 00:17:01,937
That is out of the question.
387
00:17:01,937 --> 00:17:03,939
That is not company policy.
388
00:17:03,939 --> 00:17:05,507
What are you doing?
389
00:17:05,507 --> 00:17:10,145
I am gonna sit here
until this gets resolved.
390
00:17:10,145 --> 00:17:13,649
Look, dude, there is
absolutely nothing...
391
00:17:13,649 --> 00:17:15,551
I can do about this, OK?
392
00:17:15,551 --> 00:17:17,720
Company policy
is company policy.
393
00:17:17,720 --> 00:17:21,679
Well, then you're gonna have
to put 6,000 lives on hold...
394
00:17:23,025 --> 00:17:25,127
Roxanne.
395
00:17:25,127 --> 00:17:26,695
OK.
396
00:17:26,695 --> 00:17:28,397
That's great.
397
00:17:28,397 --> 00:17:29,998
Now you've done it.
398
00:17:29,998 --> 00:17:31,329
You forced my hand.
399
00:17:33,135 --> 00:17:34,336
I'm calling upper management.
400
00:17:34,336 --> 00:17:36,305
Ooh. Bring it on.
401
00:17:36,305 --> 00:17:38,841
Better be scared.
402
00:17:38,841 --> 00:17:41,143
The answer is no.
403
00:17:41,143 --> 00:17:43,712
We cannot change
a long-standing policy...
404
00:17:43,712 --> 00:17:46,682
just because of one
unhappy delivery fellow.
405
00:17:46,682 --> 00:17:48,183
Told you.
406
00:17:48,183 --> 00:17:49,518
Yeah, well, I can
make my life better.
407
00:17:49,518 --> 00:17:50,719
I know I can.
408
00:17:50,719 --> 00:17:53,956
It's not a question
of better, Mr. O'Brien.
409
00:17:53,956 --> 00:17:56,458
It's a question
of efficiency.
410
00:17:56,458 --> 00:17:58,994
Years of testing and
research have shown...
411
00:17:58,994 --> 00:18:01,163
quite conclusively...
412
00:18:01,163 --> 00:18:03,999
that the world runs
more smoothly...
413
00:18:03,999 --> 00:18:05,200
when people's lives...
414
00:18:05,200 --> 00:18:08,070
are controlled
by a higher power.
415
00:18:08,070 --> 00:18:10,939
Self-determination is
a losing proposition.
416
00:18:10,939 --> 00:18:15,544
Now, if you will excuse me,
I have a board meeting.
417
00:18:15,544 --> 00:18:18,080
No, no, wait!
I'm not done.
418
00:18:18,080 --> 00:18:19,248
Yes, well,
get on with it, then.
419
00:18:19,248 --> 00:18:21,283
Look, since I was
a little kid...
420
00:18:21,283 --> 00:18:22,785
I was always told
that if you were smart...
421
00:18:22,785 --> 00:18:24,953
and you worked hard
that you'd get rewarded.
422
00:18:24,953 --> 00:18:27,022
But now I know
that's just a big lie.
423
00:18:27,022 --> 00:18:29,391
My life is a mess.
And you know why?
424
00:18:29,391 --> 00:18:31,894
Because I'm a victim
of this stupid bureaucracy.
425
00:18:31,894 --> 00:18:33,228
I mean, you guys...
426
00:18:33,228 --> 00:18:34,930
write billions of
life stories a day.
427
00:18:34,930 --> 00:18:36,765
That means someone's
gonna get shafted...
428
00:18:36,765 --> 00:18:38,500
and if I'm the one
getting shafted...
429
00:18:38,500 --> 00:18:40,769
at least I want to make sure
I'm doing the shafting.
430
00:18:40,769 --> 00:18:41,904
How am I doing?
431
00:18:41,904 --> 00:18:43,138
Bring it home.
432
00:18:43,138 --> 00:18:45,207
This is about justice,
Mr. Jennings.
433
00:18:45,207 --> 00:18:46,508
It's about fairness.
434
00:18:46,508 --> 00:18:48,277
And if you don't want us
to believe in those terms...
435
00:18:48,277 --> 00:18:50,279
you shouldn't have created
them in the first place.
436
00:18:50,279 --> 00:18:52,214
I am a man, Mr. Jennings.
I am not a puppet.
437
00:18:52,214 --> 00:18:54,283
And I think it's time
to cut the strings.
438
00:18:54,283 --> 00:18:57,252
Look, look, Roxanne,
you'd only have to write...
439
00:18:57,252 --> 00:19:00,589
5,999 life stories,
huh? Heh heh heh!
440
00:19:00,589 --> 00:19:01,957
I mean, a couple
more jokers like me...
441
00:19:01,957 --> 00:19:04,159
you could actually
get a coffee break.
442
00:19:04,159 --> 00:19:06,862
Oh! Yeah, sir,
I actually--
443
00:19:06,862 --> 00:19:09,387
I wouldn't mind
lightening my work load.
444
00:19:13,669 --> 00:19:16,738
All right, Mr. O'Brien.
445
00:19:16,738 --> 00:19:18,907
If this is the only way
to get you out of here...
446
00:19:18,907 --> 00:19:20,238
Yeah, I'm gone.
447
00:19:23,111 --> 00:19:25,581
Wow. Couldn't have written
it better myself. Huh?
448
00:19:25,581 --> 00:19:27,716
Oh, thanks, oh, thanks.
449
00:19:27,716 --> 00:19:30,018
Good luck, Gabe.
You're gonna need it.
450
00:19:30,018 --> 00:19:31,987
Luke, for the third time,
these are the numbers.
451
00:19:31,987 --> 00:19:33,889
No way.
452
00:19:33,889 --> 00:19:35,157
Look, we can do this.
453
00:19:35,157 --> 00:19:36,625
We can change our lives.
454
00:19:36,625 --> 00:19:38,160
We can make something
of ourselves.
455
00:19:38,160 --> 00:19:39,761
Put the failure
behind us.
456
00:19:39,761 --> 00:19:41,997
If we order direct
from the manufacturer...
457
00:19:41,997 --> 00:19:44,466
and we work out of the
house to avoid overhead...
458
00:19:44,466 --> 00:19:45,934
we could undersell
my old boss by 30%.
459
00:19:45,934 --> 00:19:49,071
-Heh heh!
-Yeah!
460
00:19:49,071 --> 00:19:50,439
What are you guys doing?
461
00:19:50,439 --> 00:19:53,542
Taking control of our lives.
462
00:19:53,542 --> 00:19:55,143
Man's turned into a dynamo.
463
00:19:55,143 --> 00:19:56,245
Yeah, yeah, hon...
464
00:19:56,245 --> 00:19:57,479
I'm starting
my own business.
465
00:19:57,479 --> 00:19:59,982
I am going to be a
success from now on.
466
00:19:59,982 --> 00:20:02,718
Yeah, me, too.
467
00:20:02,718 --> 00:20:06,054
Hey, whoa! Whoa! Whoa!
468
00:20:06,054 --> 00:20:07,256
Why are you going
to your mother's?
469
00:20:07,256 --> 00:20:09,324
-You know...
-No, no.
470
00:20:09,324 --> 00:20:10,626
Well, put it down...
471
00:20:10,626 --> 00:20:13,595
because you are not
going anywhere.
472
00:20:15,964 --> 00:20:19,534
Honey, look, you've stayed with
me through all the bad times.
473
00:20:19,534 --> 00:20:20,769
I'm not going to
let you leave now...
474
00:20:20,769 --> 00:20:23,171
when things are
just about to get fun.
475
00:20:23,171 --> 00:20:24,539
You're serious, aren't you?
476
00:20:24,539 --> 00:20:26,675
Yes. No more moaning,
no more groaning...
477
00:20:26,675 --> 00:20:28,310
no more blaming
other people.
478
00:20:28,310 --> 00:20:32,881
Nancy, I promise you,
we are gonna make it.
479
00:20:32,881 --> 00:20:34,850
You know something?
480
00:20:34,850 --> 00:20:37,114
I believe you.
481
00:20:39,388 --> 00:20:43,458
OK. First thing tomorrow,
we sell the violin...
482
00:20:43,458 --> 00:20:44,826
and we get that kid a piano.
483
00:20:44,826 --> 00:20:47,462
Heh heh heh!
484
00:20:47,462 --> 00:20:48,764
Shakespeare observed...
485
00:20:48,764 --> 00:20:50,966
that all the world's
a stage...
486
00:20:50,966 --> 00:20:53,802
its men and women
merely players.
487
00:20:53,802 --> 00:20:55,637
But Gabe O'Brien proved
that sometimes...
488
00:20:55,637 --> 00:20:56,972
you can grab the pen
from the poet...
489
00:20:56,972 --> 00:20:59,174
and write your own story.
490
00:20:59,174 --> 00:21:01,768
A lesson learned
in the Twilight Zone.
33918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.