Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,431
Martin.
2
00:00:04,769 --> 00:00:06,430
Martin!
3
00:00:07,439 --> 00:00:09,007
Martin!
4
00:00:09,007 --> 00:00:10,208
What?!
5
00:00:10,208 --> 00:00:11,943
What the hell
are you doing in there?
6
00:00:11,943 --> 00:00:13,278
What do you think I'm doing?
7
00:00:13,278 --> 00:00:15,680
Are you screwing around
with that damn computer again?
8
00:00:15,680 --> 00:00:17,341
I'm trying to fix the light!
9
00:00:20,285 --> 00:00:21,980
Martin!
10
00:00:23,455 --> 00:00:24,890
Great!
11
00:00:24,890 --> 00:00:26,625
What was that?
12
00:00:26,625 --> 00:00:28,793
Nothing, darling.
13
00:00:28,793 --> 00:00:30,795
Just finishing up some work.
14
00:00:30,795 --> 00:00:33,465
Well, hurry up, 'cause
the garbage goes out tonight...
15
00:00:33,465 --> 00:00:34,699
and the kids are hungry.
16
00:00:34,699 --> 00:00:35,901
Yes, dear.
17
00:00:35,901 --> 00:00:38,336
And that toilet that you fixed
won't flush again.
18
00:00:38,336 --> 00:00:39,530
Yes, darling.
19
00:00:51,283 --> 00:00:53,513
Life getting you down?
20
00:00:54,753 --> 00:00:56,482
Why don't you just share?!
21
00:00:58,690 --> 00:01:01,488
Need a change of pace?
22
00:01:02,928 --> 00:01:04,759
What the hell is this, now?
23
00:01:06,865 --> 00:01:09,801
Try Future Trade--
we trade futures.
24
00:01:09,801 --> 00:01:13,259
Jerks. Everybody's
trying to sell something.
25
00:01:14,472 --> 00:01:18,238
Martin, I need you
out here right now!
26
00:01:19,878 --> 00:01:21,313
Martin!
27
00:01:21,313 --> 00:01:22,746
I'm coming!
28
00:01:27,786 --> 00:01:30,322
Isn't it time
you tried Future Trade?
29
00:01:30,322 --> 00:01:32,449
That is enough!
30
00:01:34,059 --> 00:01:36,461
I've had it!
31
00:01:36,461 --> 00:01:39,164
Martin Donnor
doesn't realize it yet...
32
00:01:39,164 --> 00:01:42,133
but he's just been offered
the deal of a lifetime.
33
00:01:42,133 --> 00:01:44,936
All he has to do
is walk through a door...
34
00:01:44,936 --> 00:01:46,538
and into...
35
00:01:46,538 --> 00:01:48,369
the Twilight Zone.
36
00:01:49,908 --> 00:01:53,645
You're traveling
to another dimension.
37
00:01:53,645 --> 00:01:57,315
A dimension not only
of sight and sound...
38
00:01:57,315 --> 00:01:58,976
but of mind.
39
00:02:00,485 --> 00:02:03,621
A journey
into a wondrous land...
40
00:02:03,621 --> 00:02:07,580
whose boundaries are only
that of the imagination.
41
00:02:10,929 --> 00:02:12,419
You're entering...
42
00:02:23,441 --> 00:02:25,443
-Donnor.
Yeah.
43
00:02:25,443 --> 00:02:26,611
What time is it?
44
00:02:26,611 --> 00:02:29,881
Uh, it's 8:00, sir.
45
00:02:29,881 --> 00:02:31,950
It's 3 minutes after.
46
00:02:31,950 --> 00:02:34,152
Hey, do you think I got
to where I am today...
47
00:02:34,152 --> 00:02:36,287
by showing up
at 3 minutes after 8:00?
48
00:02:36,287 --> 00:02:39,057
Sorry, Skip.
I had car problems.
49
00:02:39,057 --> 00:02:41,426
I don't give a rat's ass
about your car, Donnor.
50
00:02:41,426 --> 00:02:44,362
Your hours of work
are 8:00 to 5:00.
51
00:02:44,362 --> 00:02:46,598
Not 3 minutes after.
Not 2 minutes after.
52
00:02:46,598 --> 00:02:47,799
OK.
53
00:02:47,799 --> 00:02:49,267
8:00...to 5:00.
54
00:02:49,267 --> 00:02:50,602
Right.
55
00:02:50,602 --> 00:02:52,771
You understand?
56
00:02:52,771 --> 00:02:54,864
Yes.
57
00:02:57,075 --> 00:02:58,269
Thanks.
58
00:03:09,721 --> 00:03:11,211
How you doing today?
59
00:03:18,530 --> 00:03:19,724
I'm fine, thanks.
60
00:03:25,103 --> 00:03:27,663
Just give us a try
at Future Trade.
61
00:03:28,940 --> 00:03:32,376
You'll be so glad
you contacted Future Trade.
62
00:03:41,953 --> 00:03:47,759
Welcome to Future Trade...
where your dreams come true.
63
00:03:47,759 --> 00:03:50,728
You'll be so glad
you contacted Future Trade.
64
00:04:18,690 --> 00:04:21,750
Thank you for calling
Future Trade.
65
00:04:22,927 --> 00:04:24,896
Through with that, sir?
66
00:04:24,896 --> 00:04:26,625
Thank you.
67
00:04:27,732 --> 00:04:29,267
May I help you?
68
00:04:29,267 --> 00:04:33,404
Yeah. I think I received
one of your internet ads...
69
00:04:33,404 --> 00:04:34,606
on my computer.
70
00:04:34,606 --> 00:04:36,541
Fill these out. Have a seat.
71
00:04:36,541 --> 00:04:38,443
Someone will be right with you.
72
00:04:38,443 --> 00:04:40,001
Thanks.
73
00:04:41,012 --> 00:04:42,946
Future Trade. May I help you?
74
00:04:44,048 --> 00:04:47,108
Yes. You heard about
our introductory offer?
75
00:04:49,220 --> 00:04:52,257
Look, the only reason I'm here
is that your ads...
76
00:04:52,257 --> 00:04:53,758
keep popping up
on my computer screen.
77
00:04:53,758 --> 00:04:54,926
Home or the office?
78
00:04:54,926 --> 00:04:56,427
Uh, both.
79
00:04:56,427 --> 00:04:58,263
Market research.
80
00:04:58,263 --> 00:05:00,265
Advertising ploy
is more like it.
81
00:05:00,265 --> 00:05:02,167
We don't need
advertising ploys, Mr. Donnor.
82
00:05:02,167 --> 00:05:04,569
Our product sells itself.
All we do is target...
83
00:05:04,569 --> 00:05:06,104
a very specific,
discerning consumer...
84
00:05:06,104 --> 00:05:08,106
who fits our client profile.
85
00:05:08,106 --> 00:05:10,208
Look, let's not waste
each other's time...
86
00:05:10,208 --> 00:05:12,343
right out of the gate.
You seem like a smart man.
87
00:05:12,343 --> 00:05:13,711
You middle management?
88
00:05:13,711 --> 00:05:15,146
Uh, sales, actually.
89
00:05:15,146 --> 00:05:17,582
What is that, 30 grand a year
and 3 weeks off?
90
00:05:17,582 --> 00:05:20,919
27.5 and 2 weeks off,
not consecutive.
91
00:05:20,919 --> 00:05:22,353
So you're a man
who deserves better...
92
00:05:22,353 --> 00:05:23,588
a lot better.
93
00:05:23,588 --> 00:05:26,191
So you weren't born
into the right zip code.
94
00:05:26,191 --> 00:05:28,426
So no one handed it to you
on a silver platter.
95
00:05:28,426 --> 00:05:30,094
Few of us can be Kennedys,
Mr. Donnor.
96
00:05:30,094 --> 00:05:31,663
For the rest of us,
there's Future Trade.
97
00:05:31,663 --> 00:05:32,764
I don't understand.
98
00:05:32,764 --> 00:05:34,599
Futures. We trade futures.
99
00:05:34,599 --> 00:05:36,100
What, like the stock market?
100
00:05:36,100 --> 00:05:37,569
No. People's futures.
101
00:05:37,569 --> 00:05:39,771
Mr. Gordon, I happen to be
a salesman myself, OK?
102
00:05:39,771 --> 00:05:40,939
I'm pretty good at it.
103
00:05:40,939 --> 00:05:42,774
And I've used 'em all,
seen it all before.
104
00:05:42,774 --> 00:05:44,108
Just give me the fine print, OK?
105
00:05:44,108 --> 00:05:45,276
That is the fine print.
106
00:05:45,276 --> 00:05:47,612
That's what we do.
We trade people's futures.
107
00:05:47,612 --> 00:05:49,080
Let me explain.
108
00:05:49,080 --> 00:05:50,615
Mr. Jones comes to us
with a problem.
109
00:05:50,615 --> 00:05:52,283
He's unhappy
with his lot in life...
110
00:05:52,283 --> 00:05:54,285
and he prefers,
let's say, Mr. Smith's life.
111
00:05:54,285 --> 00:05:56,955
So we contact Mr. Smith.
We lay out a prospectus.
112
00:05:56,955 --> 00:05:58,957
And if Mr. Smith likes
Mr. Jones' life...
113
00:05:58,957 --> 00:06:00,625
then we simply
broker the transaction.
114
00:06:00,625 --> 00:06:01,826
What transaction?
115
00:06:01,826 --> 00:06:04,229
Oh, Mr. Smith's future
becomes Mr. Jones'...
116
00:06:04,229 --> 00:06:07,232
and Mr. Jones' future
becomes Mr. Smith's. Ta-da.
117
00:06:07,232 --> 00:06:08,566
-And that's it?
-That's it.
118
00:06:08,566 --> 00:06:10,735
Of course, we do charge
a small commission.
119
00:06:10,735 --> 00:06:13,238
-Aha!
-Simply for handling the deal.
120
00:06:13,238 --> 00:06:14,839
I assure you
it's an equitable fee...
121
00:06:14,839 --> 00:06:15,873
for what we provide.
122
00:06:15,873 --> 00:06:17,375
Have I piqued your interest yet?
123
00:06:17,375 --> 00:06:19,611
You want a different life,
don't you?
124
00:06:19,611 --> 00:06:21,412
Who wouldn't in my position?
125
00:06:21,412 --> 00:06:23,915
My job sucks.
My wife hates me.
126
00:06:23,915 --> 00:06:25,583
Kids don't even know I'm alive.
127
00:06:25,583 --> 00:06:26,784
I understand.
128
00:06:26,784 --> 00:06:28,720
I mean,
I could've been somebody.
129
00:06:28,720 --> 00:06:31,889
You still can be. Come on.
130
00:06:31,889 --> 00:06:35,226
What if I wanted to be 6'5"
and built like a linebacker?
131
00:06:35,226 --> 00:06:36,794
Unfortunately,
that's not how it works.
132
00:06:36,794 --> 00:06:39,430
To yourself,
you'll look exactly the same.
133
00:06:39,430 --> 00:06:42,092
To everyone else, however,
you'll be a new man.
134
00:06:44,836 --> 00:06:48,106
Just think of it
like this, Martin.
135
00:06:48,106 --> 00:06:50,174
You're stepping into
another man's shoes.
136
00:06:50,174 --> 00:06:51,542
His life becomes yours.
137
00:06:51,542 --> 00:06:53,678
Your life becomes his.
138
00:06:53,678 --> 00:06:55,113
What other man?
139
00:06:55,113 --> 00:06:56,447
Well, we keep files on people...
140
00:06:56,447 --> 00:06:58,316
ordinary people like yourself,
looking for a change.
141
00:06:58,316 --> 00:06:59,984
Can I see these files?
142
00:06:59,984 --> 00:07:02,253
No. They're private
and confidential. I'm sorry.
143
00:07:02,253 --> 00:07:03,454
Well, how am I supposed
to choose?
144
00:07:03,454 --> 00:07:05,223
Well, that's what
the questionnaire is for.
145
00:07:05,223 --> 00:07:07,058
Think of it
like a dating service.
146
00:07:07,058 --> 00:07:10,061
You tell us what you want,
and we provide a match.
147
00:07:10,061 --> 00:07:12,430
Can I be rich?
Very, very rich?
148
00:07:12,430 --> 00:07:13,831
Oh, yeah.
149
00:07:13,831 --> 00:07:16,234
-Can I live in a big house?
-Sure.
150
00:07:16,234 --> 00:07:19,337
Can I have
a gorgeous wife, a 10...
151
00:07:19,337 --> 00:07:21,635
one who can cook and clean?
152
00:07:24,075 --> 00:07:26,411
What if it's not a good match?
153
00:07:26,411 --> 00:07:29,013
Hey, as long as you call
and cancel within 24 hours...
154
00:07:29,013 --> 00:07:30,048
there's no penalty.
155
00:07:30,048 --> 00:07:31,316
Then what?
156
00:07:31,316 --> 00:07:33,084
Well, after that we ask for
a two-year commitment...
157
00:07:33,084 --> 00:07:34,652
or we charge
a hefty cancellation fee.
158
00:07:34,652 --> 00:07:36,788
Oh. Another fee. I knew it.
159
00:07:36,788 --> 00:07:38,346
Only if you cancel.
160
00:07:39,724 --> 00:07:42,560
Hey, would you please activate
Mr. Donnor's file?
161
00:07:42,560 --> 00:07:43,628
-Thank you.
Yes, sir.
162
00:07:43,628 --> 00:07:44,996
Any other hidden fees
I should know about?
163
00:07:44,996 --> 00:07:46,230
Anything else?
164
00:07:46,230 --> 00:07:48,499
Uh, no.
Not that I can think of.
165
00:07:48,499 --> 00:07:49,701
Nothing?
166
00:07:49,701 --> 00:07:51,869
Um...nope.
167
00:07:51,869 --> 00:07:53,705
This is your prospectus...
168
00:07:53,705 --> 00:07:55,707
the confidentiality
agreement...
169
00:07:55,707 --> 00:07:58,109
any other pertinent information
you may need.
170
00:07:58,109 --> 00:08:00,168
Oh, and, uh...these.
171
00:08:01,346 --> 00:08:03,514
Keys? What for?
172
00:08:03,514 --> 00:08:05,948
House, car...boat.
173
00:08:07,051 --> 00:08:08,252
Boat?
174
00:08:08,252 --> 00:08:11,055
Mm-hmm.
What do you say, huh?
175
00:08:11,055 --> 00:08:12,557
Salesman to salesman?
176
00:08:12,557 --> 00:08:14,926
You want to trade your future,
Mr. Donnor?
177
00:08:14,926 --> 00:08:17,053
B-b-boat?
178
00:08:21,899 --> 00:08:24,702
Welcome aboard the good ship
Future Trade, Mr. Donnor.
179
00:08:24,702 --> 00:08:26,795
Hope you enjoy the ride.
180
00:08:29,240 --> 00:08:32,577
♪ Hey, Tinseltown,
I'm back in town ♪
181
00:08:32,577 --> 00:08:35,569
♪ I'm gonna do my thing ♪
182
00:08:36,581 --> 00:08:39,083
Ha ha ha ha ha!
183
00:08:39,083 --> 00:08:41,352
Whoo! Ha ha ha!
184
00:08:41,352 --> 00:08:43,354
Oh, yes.
185
00:08:43,354 --> 00:08:46,190
♪ I'm feeling strong,
I can't go wrong ♪
186
00:08:46,190 --> 00:08:49,460
♪ Tonight the joker's wild ♪
187
00:08:49,460 --> 00:08:53,464
♪ Poker, Gin, or 21 ♪
188
00:08:53,464 --> 00:08:57,735
♪ I'm playin' on this town,
yeah ♪
189
00:08:57,735 --> 00:09:03,474
♪ Deal me in, baby ♪
190
00:09:03,474 --> 00:09:08,036
♪ You got to deal me in ♪
191
00:09:09,046 --> 00:09:11,037
Sweet child of mine.
192
00:09:29,934 --> 00:09:31,736
Honey?
193
00:09:31,736 --> 00:09:33,067
I'm home.
194
00:09:55,993 --> 00:09:57,829
Jack be nimble, Jack be quick...
195
00:09:57,829 --> 00:10:01,492
when's Jack gonna let me
jump on that candlestick?
196
00:10:05,970 --> 00:10:07,164
Oh, my.
197
00:10:09,040 --> 00:10:10,473
You're stunning.
198
00:10:12,376 --> 00:10:14,879
You're beyond stunning.
199
00:10:14,879 --> 00:10:16,948
Are you feeling OK, honey?
200
00:10:16,948 --> 00:10:18,142
Hmm?
201
00:10:21,953 --> 00:10:24,114
Thank you, Future Trade.
202
00:10:28,626 --> 00:10:30,093
Mmm, mmm, mmm.
203
00:10:32,864 --> 00:10:35,867
Why don't you two
just get a room?
204
00:10:35,867 --> 00:10:38,631
That may be a good idea.
205
00:10:55,553 --> 00:10:57,145
Mmm...mmm.
206
00:11:21,178 --> 00:11:22,736
Wow.
207
00:11:42,833 --> 00:11:44,068
How was it?
208
00:11:44,068 --> 00:11:46,003
Uh...what?
209
00:11:46,003 --> 00:11:49,106
Your swim.
-Oh. Amazing.
210
00:11:49,106 --> 00:11:50,474
Yes? Really?
211
00:11:50,474 --> 00:11:54,211
Yeah, I always wanted
a swimming pool growing up.
212
00:11:54,211 --> 00:11:56,314
I thought you had one.
213
00:11:56,314 --> 00:11:58,115
I did. Uh...
214
00:11:58,115 --> 00:12:01,118
I just forgot how much
I loved swimming in it.
215
00:12:01,118 --> 00:12:03,154
Oh, yeah?
216
00:12:03,154 --> 00:12:06,223
Where's this newfound energy
coming from all of sudden?
217
00:12:06,223 --> 00:12:09,493
I don't know.
I feel like a new man.
218
00:12:09,493 --> 00:12:11,162
Yes, you are.
219
00:12:11,162 --> 00:12:12,363
Well, your timing is perfect...
220
00:12:12,363 --> 00:12:13,598
because I just finished
cooking you--
221
00:12:13,598 --> 00:12:16,801
Whoa, whoa, wait.
You actually cooked this?
222
00:12:16,801 --> 00:12:18,903
Your favorite meal.
223
00:12:18,903 --> 00:12:20,605
Papaya salad...
224
00:12:20,605 --> 00:12:23,174
grilled Chilean sea bass,
penne arrabbiata.
225
00:12:23,174 --> 00:12:24,664
That is my favorite meal.
226
00:12:26,043 --> 00:12:29,246
Well, to new things to come.
227
00:12:29,246 --> 00:12:30,770
I'm all for it.
228
00:12:48,699 --> 00:12:50,166
Whoo!
229
00:12:58,976 --> 00:13:01,545
Sir? Sir?
230
00:13:01,545 --> 00:13:02,713
The board's waiting.
231
00:13:02,713 --> 00:13:04,849
They've been here
since 8:00, sir.
232
00:13:04,849 --> 00:13:07,118
The board? Right. 8:00 A.M.
233
00:13:07,118 --> 00:13:09,387
Not 3 minutes after,
not 2 minutes after.
234
00:13:09,387 --> 00:13:12,123
Get me a vanilla latte with
chocolate sprinkles on top...
235
00:13:12,123 --> 00:13:13,886
and tell them
I'll be in there shortly.
236
00:13:16,494 --> 00:13:18,462
Judging by our quarterly
revenue projections...
237
00:13:18,462 --> 00:13:21,766
we're looking at
a 15% increase across the board.
238
00:13:21,766 --> 00:13:24,035
Increase.
239
00:13:24,035 --> 00:13:25,536
Sounds good.
240
00:13:25,536 --> 00:13:27,672
It's better than good, sir.
241
00:13:27,672 --> 00:13:28,973
The trustees
have just approved...
242
00:13:28,973 --> 00:13:31,075
a 3-for-1 stock split
next month...
243
00:13:31,075 --> 00:13:33,678
meaning your executive
bonus package will be...
244
00:13:33,678 --> 00:13:36,080
well over 7 figures this year.
245
00:13:36,080 --> 00:13:38,749
Oh, and did I mention
the S.E.C. just approved...
246
00:13:38,749 --> 00:13:40,808
your 300% salary increase?
247
00:13:44,555 --> 00:13:45,890
Look, I'm a salesman.
248
00:13:45,890 --> 00:13:47,658
I know every trick
in the book...
249
00:13:47,658 --> 00:13:49,160
and I know that this deal
is too good to be true.
250
00:13:49,160 --> 00:13:50,995
There's got to be
some kind of a catch.
251
00:13:50,995 --> 00:13:52,763
Most of our clients
have a hard time...
252
00:13:52,763 --> 00:13:53,964
believing their good fortune.
253
00:13:53,964 --> 00:13:56,300
I mean, what would possibly
possess a guy...
254
00:13:56,300 --> 00:13:57,668
to give up such a perfect life?
255
00:13:57,668 --> 00:13:59,804
Maybe he had enough.
256
00:13:59,804 --> 00:14:01,605
Enough of what? The money?
257
00:14:01,605 --> 00:14:03,541
The-the-the house?
258
00:14:03,541 --> 00:14:05,342
The gourmet food?
259
00:14:05,342 --> 00:14:07,044
Francesca? Come on!
260
00:14:07,044 --> 00:14:09,280
Our client's information
is private, just as yours is.
261
00:14:09,280 --> 00:14:10,748
What do you mean, mine?
262
00:14:10,748 --> 00:14:12,717
Look, the man
who stepped into your shoes...
263
00:14:12,717 --> 00:14:14,118
doesn't know
any more about you...
264
00:14:14,118 --> 00:14:15,119
than you know about him.
265
00:14:15,119 --> 00:14:18,322
That's right.
266
00:14:18,322 --> 00:14:20,958
Somebody's
living my life right now.
267
00:14:20,958 --> 00:14:22,827
With Carroll.
268
00:14:22,827 --> 00:14:24,328
If you're having
buyer's remorse, Martin...
269
00:14:24,328 --> 00:14:26,130
you can always
cancel the trade...
270
00:14:26,130 --> 00:14:28,899
as long as it's within
the first 24 hours...
271
00:14:28,899 --> 00:14:30,201
which would make
your introductory offer...
272
00:14:30,201 --> 00:14:32,336
expire at...8:00 tonight.
273
00:14:32,336 --> 00:14:33,928
Sharp.
274
00:15:00,998 --> 00:15:02,659
OK, you're giving me a headache.
275
00:15:05,002 --> 00:15:08,005
-Keep it down!
-No! Stop!
276
00:15:08,005 --> 00:15:10,141
OK, that's enough!
277
00:15:10,141 --> 00:15:12,943
Honey, is that you?
I'm in here!
278
00:15:12,943 --> 00:15:15,179
-That hurts!
-No, it's mine!
279
00:15:15,179 --> 00:15:17,114
Settle down, you guys.
280
00:15:17,114 --> 00:15:19,750
-Hi, honey.
-Hi. How was your day?
281
00:15:19,750 --> 00:15:21,352
Oh, it was great.
282
00:15:21,352 --> 00:15:23,254
OK, sit down. That's enough.
283
00:15:23,254 --> 00:15:25,189
No more of the gun. Sit down.
284
00:15:25,189 --> 00:15:27,057
Why don't you color
with your brother, OK?
285
00:15:27,057 --> 00:15:30,151
Honey, no. Give me that.
Thank you.
286
00:15:31,662 --> 00:15:33,631
C'est la vie.
287
00:15:33,631 --> 00:15:37,668
-No!
-OK, stop it! That's it!
288
00:15:37,668 --> 00:15:39,970
See you in a few years, dear.
289
00:15:39,970 --> 00:15:42,939
Then again, maybe I won't.
290
00:16:24,014 --> 00:16:26,150
Francesca?
291
00:16:26,150 --> 00:16:29,787
Honey? Where are you?
292
00:16:29,787 --> 00:16:32,223
Well...hi, darling.
293
00:16:32,223 --> 00:16:34,091
You're home early.
294
00:16:34,091 --> 00:16:36,560
-Am l?
-Mm-hmm.
295
00:16:36,560 --> 00:16:38,429
And you left late this morning.
296
00:16:38,429 --> 00:16:41,999
Well, maybe I'm working
a little too hard.
297
00:16:41,999 --> 00:16:44,365
Maybe I need to take it
a little bit easier.
298
00:16:45,569 --> 00:16:47,196
Are you feeling all right?
299
00:16:48,906 --> 00:16:50,507
Who's the guy in the S.U.V.?
300
00:16:50,507 --> 00:16:53,177
What guy?
301
00:16:53,177 --> 00:16:54,745
The good-looking one.
302
00:16:54,745 --> 00:16:56,542
The one that nearly became
a hood ornament?
303
00:16:57,815 --> 00:17:00,017
Oh. That's Eduardo.
304
00:17:00,017 --> 00:17:01,619
You weren't supposed
to see him.
305
00:17:01,619 --> 00:17:04,121
Obviously.
306
00:17:04,121 --> 00:17:07,091
Don't tell me you're jealous?
307
00:17:07,091 --> 00:17:09,260
So, who is this guy?
308
00:17:09,260 --> 00:17:11,762
He is nobody.
Just a delivery guy.
309
00:17:11,762 --> 00:17:14,131
A delivery guy
who likes to drink wine.
310
00:17:14,131 --> 00:17:16,800
Oh, darn it. It was supposed
to be a surprise.
311
00:17:16,800 --> 00:17:20,204
Well...I'm surprised.
312
00:17:20,204 --> 00:17:23,073
And a little jealous?
313
00:17:23,073 --> 00:17:25,709
OK. A little jealous.
314
00:17:25,709 --> 00:17:27,540
We were celebrating.
315
00:17:28,979 --> 00:17:30,881
Really.
316
00:17:30,881 --> 00:17:32,650
Celebrating what?
317
00:17:32,650 --> 00:17:35,352
Celebrating
the end of my search.
318
00:17:35,352 --> 00:17:38,055
You have no idea how long
I've been looking...
319
00:17:38,055 --> 00:17:40,858
for this for you.
320
00:17:40,858 --> 00:17:42,849
Well, are you going to open it?
321
00:17:54,738 --> 00:17:56,640
18th Century. Bolivia.
322
00:17:56,640 --> 00:17:59,310
Because you love traveling
to South America so much.
323
00:17:59,310 --> 00:18:02,246
I had a collector
track it down for you.
324
00:18:02,246 --> 00:18:06,307
Wow...what can I say?
325
00:18:07,618 --> 00:18:09,119
Thank you.
326
00:18:09,119 --> 00:18:10,882
You're welcome.
327
00:18:20,798 --> 00:18:22,700
Expecting someone?
328
00:18:22,700 --> 00:18:24,292
Hmm? No.
329
00:18:25,502 --> 00:18:27,037
Feeling all right?
330
00:18:27,037 --> 00:18:30,097
I feel great.
331
00:18:33,344 --> 00:18:34,712
Things are gonna be
a lot different...
332
00:18:34,712 --> 00:18:36,304
around here from now on.
333
00:18:38,182 --> 00:18:39,483
I can feel it.
334
00:18:39,483 --> 00:18:45,289
It's like I've woken up
from this deep slumber and...
335
00:18:45,289 --> 00:18:49,919
realized all the things
that I've been missing.
336
00:18:51,729 --> 00:18:55,032
From now on...
337
00:18:55,032 --> 00:18:58,502
I am going to live the life...
338
00:18:58,502 --> 00:19:01,372
that I deserve.
339
00:19:01,372 --> 00:19:04,641
And I'm going
to have all the things...
340
00:19:04,641 --> 00:19:08,543
that have been denied me
so long.
341
00:19:10,047 --> 00:19:14,685
Really. I've never known you
to deny yourself of anything.
342
00:19:14,685 --> 00:19:18,280
Cars, houses...women.
343
00:19:20,958 --> 00:19:24,121
Women?
What are you talking about?
344
00:19:26,363 --> 00:19:27,921
You're the only woman I need.
345
00:19:29,633 --> 00:19:32,369
You've always had
a wicked sense of humor...
346
00:19:32,369 --> 00:19:34,064
haven't you? Hmm?
347
00:19:36,573 --> 00:19:39,209
I suddenly feel very dizzy.
348
00:19:39,209 --> 00:19:41,011
Oh, that's OK.
That's the curare.
349
00:19:41,011 --> 00:19:42,876
What?
350
00:19:43,947 --> 00:19:45,816
Don't you remember?
351
00:19:45,816 --> 00:19:48,552
You're the first one
who told me about it.
352
00:19:48,552 --> 00:19:50,788
It's a powerful muscle relaxer.
353
00:19:50,788 --> 00:19:54,024
See, you said the lndians
use it to hunt.
354
00:19:54,024 --> 00:19:58,688
They put some
on the tip of the arrows.
355
00:20:01,632 --> 00:20:03,867
See, what I didn't know
is that...
356
00:20:03,867 --> 00:20:07,638
by mixing it with alcohol--
brandy, let's say--
357
00:20:07,638 --> 00:20:09,139
it doesn't leave any trace.
358
00:20:09,139 --> 00:20:11,442
Fascinating, isn't it?
359
00:20:11,442 --> 00:20:14,244
Future Trade...
360
00:20:14,244 --> 00:20:16,914
I gotta...
361
00:20:16,914 --> 00:20:20,150
I gotta exercise my option.
362
00:20:20,150 --> 00:20:22,953
I thought you had figured it out
a dozen times.
363
00:20:22,953 --> 00:20:25,945
You've been acting
so funny lately.
364
00:20:27,825 --> 00:20:31,095
Then this afternoon,
coming home early...
365
00:20:31,095 --> 00:20:34,264
running into Eduardo.
366
00:20:34,264 --> 00:20:36,425
I thought
you were smarter than that.
367
00:20:39,303 --> 00:20:40,571
Sorry, love.
368
00:20:40,571 --> 00:20:43,369
This is one deal
you can't talk yourself out of.
369
00:21:18,008 --> 00:21:21,245
Next time somebody offers you
a deal too good to be true...
370
00:21:21,245 --> 00:21:23,247
make sure
you read the fine print.
371
00:21:23,247 --> 00:21:25,983
Especially when that deal
is brokered...
372
00:21:25,983 --> 00:21:27,746
in the Twilight Zone.
25566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.