Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,964
Javon, I can't help it.
I have a flat tire.
2
00:00:04,003 --> 00:00:08,531
Look, listen to me, Javon,
you cannot sign with C.S.M.
3
00:00:08,574 --> 00:00:10,769
Look, who got you
thirty million for four years?
4
00:00:10,809 --> 00:00:14,575
Yeah, that's right. Who got you
a six mil signing bonus?
5
00:00:14,613 --> 00:00:15,841
Yeah, that's right, baby--me!
6
00:00:15,881 --> 00:00:18,850
No--I don't care
what they promised you!
7
00:00:20,552 --> 00:00:22,213
They said what?
8
00:00:22,254 --> 00:00:23,243
How much?
9
00:00:23,288 --> 00:00:26,724
Ohh! Those lying bastards!
10
00:00:26,759 --> 00:00:28,954
Look, Javon, I'm gonna be there
in forty-five minutes.
11
00:00:28,994 --> 00:00:31,087
Don't sign anything.
You wait for me.
12
00:00:31,130 --> 00:00:33,121
We're a team, right?
13
00:00:33,165 --> 00:00:34,632
Right?
14
00:00:34,667 --> 00:00:35,793
Javon?
15
00:00:35,834 --> 00:00:38,098
Damn it! Unh!
16
00:00:40,406 --> 00:00:42,169
Ohh! Damn it!
17
00:00:45,744 --> 00:00:47,735
Yeah, is this Tri-state Towing?
18
00:00:47,780 --> 00:00:50,613
Look, I got a flat tire
on Columbia Parkway.
19
00:00:50,649 --> 00:00:52,276
Between 48th and Lagrange!
20
00:00:52,317 --> 00:00:53,716
I called you guys
forty-five minutes ago!
21
00:00:53,752 --> 00:00:54,878
Where are you?
22
00:00:54,920 --> 00:00:56,182
All right,
you tell the driver...
23
00:00:56,221 --> 00:00:57,654
I will give him
an extra fifty bucks...
24
00:00:57,690 --> 00:00:59,624
If he gets here in ten minutes.
25
00:00:59,658 --> 00:01:01,216
No! Thank you!
26
00:01:02,261 --> 00:01:03,751
Shut up, already!
27
00:01:04,830 --> 00:01:06,263
This is ridiculous!
28
00:01:09,368 --> 00:01:11,165
Meet Scott Turner...
29
00:01:11,203 --> 00:01:12,932
a hotshot sports agent
who thinks he knows the path...
30
00:01:12,971 --> 00:01:15,166
to success and happiness.
31
00:01:15,207 --> 00:01:17,698
But Scott will discover
that these two things...
32
00:01:17,743 --> 00:01:19,404
don't necessarily
go hand in hand...
33
00:01:19,445 --> 00:01:21,640
as he makes a detour
off the beaten path...
34
00:01:21,680 --> 00:01:25,172
and into the Twilight Zone.
35
00:02:10,395 --> 00:02:11,987
Hello?
36
00:02:13,766 --> 00:02:15,631
Hello?
37
00:02:19,171 --> 00:02:20,900
Cell phones.
38
00:02:56,208 --> 00:02:57,436
Hello?
39
00:03:03,048 --> 00:03:04,413
Anybody home?
40
00:03:20,465 --> 00:03:21,796
A little help here?
41
00:03:26,839 --> 00:03:28,602
Hello!
42
00:03:40,619 --> 00:03:42,211
Excuse me.
43
00:03:43,422 --> 00:03:46,516
Oh, it's about time.
44
00:03:46,558 --> 00:03:49,186
Can you help me
get back onto the highway?
45
00:03:49,228 --> 00:03:51,492
I am so lost.
46
00:03:52,164 --> 00:03:56,396
You are traveling
to another dimension--
47
00:03:56,435 --> 00:03:59,871
a dimension not only
of sight and sound...
48
00:03:59,905 --> 00:04:02,396
but of mind.
49
00:04:02,441 --> 00:04:06,002
A journey
into a wondrous land...
50
00:04:06,044 --> 00:04:10,344
whose boundaries are only
that of the imagination.
51
00:04:12,985 --> 00:04:15,351
You are entering...
52
00:04:22,027 --> 00:04:24,757
You're asking me for directions?
53
00:04:24,796 --> 00:04:27,128
-Well, don't you live here?
-No, l--
54
00:04:27,165 --> 00:04:29,099
I just stumbled onto this place.
55
00:04:29,134 --> 00:04:31,193
I have been wandering
around the woods for...
56
00:04:31,236 --> 00:04:33,670
Oh! That's perfect.
57
00:04:33,705 --> 00:04:36,970
Let me guess.
Your watch doesn't work.
58
00:04:37,009 --> 00:04:41,173
Neither does mine.
How about your cell?
59
00:04:41,213 --> 00:04:42,680
I can't get a signal.
60
00:04:42,714 --> 00:04:44,773
Neither can l,
and there are no phones here.
61
00:04:44,816 --> 00:04:46,750
Well, it's a huge house.
There's gotta be a phone.
62
00:04:46,785 --> 00:04:48,377
No, believe me, I have looked.
63
00:04:48,420 --> 00:04:49,853
Not only isn't there a phone...
64
00:04:49,888 --> 00:04:52,880
there's no light switches,
no clocks...
65
00:04:52,925 --> 00:04:54,324
no electric sockets.
66
00:04:54,359 --> 00:04:56,224
I'm a real estate agent.
I notice these things.
67
00:04:56,261 --> 00:04:58,354
-How about a car?
-Car?
68
00:04:58,397 --> 00:04:59,625
There's not even a driveway.
69
00:04:59,665 --> 00:05:02,657
So somebody likes their privacy.
70
00:05:02,701 --> 00:05:05,067
Well...
71
00:05:05,103 --> 00:05:07,663
it's not as simple as that.
72
00:05:07,706 --> 00:05:09,901
Come take a look at this. Um...
73
00:05:09,942 --> 00:05:11,534
Scott Turner.
74
00:05:11,576 --> 00:05:14,704
Marisa Sanborn.
75
00:05:14,746 --> 00:05:17,044
How well do you know the area,
Scott?
76
00:05:17,082 --> 00:05:18,811
Obviously not very well.
77
00:05:18,850 --> 00:05:20,909
I didn't even know
there was a forest around here.
78
00:05:20,953 --> 00:05:23,581
This is all
supposed to be flatland.
79
00:05:23,622 --> 00:05:26,887
There are no hills,
let alone mountains.
80
00:05:26,925 --> 00:05:28,256
So what's that out there?
81
00:05:29,594 --> 00:05:32,154
It's a total mystery.
82
00:05:32,197 --> 00:05:34,188
What's that mean?
83
00:05:35,634 --> 00:05:37,829
This place shouldn't be here.
84
00:05:52,551 --> 00:05:54,280
Hello?
85
00:05:54,319 --> 00:05:56,310
Anybody here?
86
00:06:15,507 --> 00:06:16,667
I don't get it.
87
00:06:18,510 --> 00:06:21,274
Somebody's messin' with us.
88
00:06:23,582 --> 00:06:24,742
Oh...
89
00:06:25,984 --> 00:06:29,476
Wait a minute. Wait a minute.
I know what this is.
90
00:06:30,856 --> 00:06:34,656
This is one of those
silly reality shows, right?
91
00:06:34,693 --> 00:06:37,924
We're supposed to survive
in the wilderness?
92
00:06:37,963 --> 00:06:41,057
I'm not signin'
any damn release form!
93
00:06:44,603 --> 00:06:47,800
I don't think
that's what this is about.
94
00:06:47,839 --> 00:06:50,740
So there I was,
stuck in traffic...
95
00:06:50,776 --> 00:06:52,710
on the Columbia Parkway...
96
00:06:52,744 --> 00:06:55,713
in the midst of a horrendous
argument with my fiancé Paul.
97
00:06:55,747 --> 00:06:58,580
I just--
I couldn't take it anymore.
98
00:06:58,617 --> 00:06:59,743
So you just got out of the car?
99
00:06:59,785 --> 00:07:02,219
Well, I thought
he'd come after me.
100
00:07:02,254 --> 00:07:03,846
But he didn't.
101
00:07:03,889 --> 00:07:06,858
So I just kept walking.
102
00:07:06,892 --> 00:07:08,621
There's supposed to be
a little park back here...
103
00:07:08,660 --> 00:07:10,457
not a forest.
104
00:07:10,495 --> 00:07:12,053
And I just wandered around
until I found this place...
105
00:07:12,097 --> 00:07:14,065
about an hour
before you got here.
106
00:07:14,099 --> 00:07:16,863
All I know is I missed
my meeting with Javon Mercer.
107
00:07:16,902 --> 00:07:18,096
The basketball player?
108
00:07:18,136 --> 00:07:19,899
He's threatening to sign
with another agency.
109
00:07:19,938 --> 00:07:22,133
He leaves, I'm screwed.
110
00:07:22,174 --> 00:07:25,075
I'm juggling about
a dozen real estate deals.
111
00:07:25,110 --> 00:07:26,475
I've got houses in escrow...
112
00:07:26,511 --> 00:07:28,741
meetings with buyers,
meetings with sellers...
113
00:07:28,780 --> 00:07:30,839
all that, and I'm trying
to plan my wedding.
114
00:07:30,882 --> 00:07:33,373
Stress is part of the game.
115
00:07:33,418 --> 00:07:35,545
You ever feel like
quitting the game?
116
00:07:36,621 --> 00:07:37,986
Not an option.
117
00:07:38,023 --> 00:07:39,957
That's what I always thought.
118
00:07:41,359 --> 00:07:43,623
Now I'm not so sure.
119
00:07:46,731 --> 00:07:48,323
Scott, come here!
120
00:07:51,336 --> 00:07:52,928
These are all my size.
121
00:07:52,971 --> 00:07:55,371
What are the chances of that?
122
00:07:57,109 --> 00:07:58,440
It's your size, right?
123
00:07:58,477 --> 00:08:00,308
This is gettin'
way too freakin' weird.
124
00:08:56,768 --> 00:08:59,362
You're gonna throw
what in the fire?
125
00:09:04,142 --> 00:09:05,609
My past.
126
00:09:12,284 --> 00:09:14,377
My turn, huh?
127
00:09:14,419 --> 00:09:16,216
When you're ready.
128
00:09:18,123 --> 00:09:21,286
You do know that this is crazy.
129
00:09:22,994 --> 00:09:24,825
It's a good kind of crazy.
130
00:09:25,964 --> 00:09:28,296
What if we find a way
outta here?
131
00:09:28,333 --> 00:09:30,824
Is that what you want?
132
00:10:13,411 --> 00:10:16,005
Help me!
133
00:10:17,616 --> 00:10:20,107
Don't get me wrong.
I love my bike.
134
00:10:20,151 --> 00:10:22,016
But these old motorcycles...
135
00:10:22,053 --> 00:10:23,680
They can get away from you,
like that.
136
00:10:23,722 --> 00:10:25,713
I hit this oil slick.
The next thing I know...
137
00:10:25,757 --> 00:10:28,021
I'm sailing over the handlebars,
and I'm flyin'.
138
00:10:28,059 --> 00:10:29,617
Lucky you weren't killed.
139
00:10:29,661 --> 00:10:32,494
It's karma is what it is.
You put out good energy...
140
00:10:32,530 --> 00:10:34,828
the universe sends good energy
back to you.
141
00:10:34,866 --> 00:10:38,859
I must've been walking
around these woods for hours.
142
00:10:38,903 --> 00:10:42,134
I didn't know
there was a lake around here.
143
00:10:43,308 --> 00:10:44,536
-Oh...
-Oh. Easy now.
144
00:10:44,576 --> 00:10:46,066
Here. Sit back.
145
00:10:46,111 --> 00:10:47,703
Lay back. We can talk later.
146
00:10:47,746 --> 00:10:50,738
No problem. I'm Rikki.
147
00:10:50,782 --> 00:10:52,977
He's Scott. I'm Marisa.
148
00:10:53,985 --> 00:10:55,646
Oh, and phones
don't work around here.
149
00:10:56,688 --> 00:10:58,087
Hey, Cole, it's Rikki.
150
00:10:58,123 --> 00:11:00,614
Had a little accident
on Columbia Parkway.
151
00:11:00,659 --> 00:11:02,524
No. It's all good.
152
00:11:02,560 --> 00:11:05,757
Met a couple of nice people
who helped me out.
153
00:11:05,797 --> 00:11:08,698
If it's OK with them,
I'm gonna spend the night.
154
00:11:09,834 --> 00:11:10,994
Sometime tomorrow.
155
00:11:11,036 --> 00:11:14,403
Well, I'm gonna hold you
to that promise.
156
00:11:17,709 --> 00:11:20,439
Did you guys say something
about phones not working?
157
00:11:22,414 --> 00:11:24,473
I don't understand
what you're so upset about.
158
00:11:24,516 --> 00:11:27,349
No, I'm not upset. I just don't
know what she's doing here.
159
00:11:27,385 --> 00:11:29,683
Well, she got lost in the woods
just like we did.
160
00:11:29,721 --> 00:11:30,847
So what happens now?
161
00:11:30,889 --> 00:11:32,186
She's just gonna stay here
and live with us?
162
00:11:32,223 --> 00:11:33,520
Where else is she gonna go?
163
00:11:35,060 --> 00:11:36,493
All I know is...
164
00:11:36,528 --> 00:11:40,225
this house is set up
for two people, not for three.
165
00:11:40,265 --> 00:11:42,199
OK, what do you wanna do?
You wanna throw her out?
166
00:11:42,233 --> 00:11:44,428
-No. I'm not saying that.
-What are you saying?
167
00:11:47,739 --> 00:11:50,037
Just don't use her phone, Scott.
168
00:11:51,476 --> 00:11:52,602
Why not?
169
00:11:52,644 --> 00:11:55,704
Because
if we let the world back in...
170
00:11:55,747 --> 00:11:58,614
then we will lose
everything we have here.
171
00:12:04,723 --> 00:12:08,215
No. I'm not stoned.
I'm freakin' lost.
172
00:12:08,259 --> 00:12:10,159
There's no way out
of these woods.
173
00:12:10,195 --> 00:12:12,163
Call the police,
the fire department...
174
00:12:12,197 --> 00:12:15,132
the national guard, whoever,
and get me out of here.
175
00:12:15,166 --> 00:12:17,691
I need your help, Cole.
176
00:12:19,037 --> 00:12:21,164
What's goin' on?
177
00:12:21,206 --> 00:12:23,333
Oh, I got stung by a wasp.
178
00:12:23,375 --> 00:12:26,173
This is the first time
I've seen one around here.
179
00:12:26,211 --> 00:12:27,838
Oh, you better
put something on that.
180
00:12:27,879 --> 00:12:29,608
Yeah.
181
00:12:33,885 --> 00:12:36,854
Look, Marisa,
Scott's not my type...
182
00:12:36,888 --> 00:12:38,651
if that's what's bothering you.
183
00:12:40,558 --> 00:12:42,423
I'm just saying I've
noticed a little attitude...
184
00:12:42,460 --> 00:12:43,859
and I want us to be friends.
185
00:12:45,296 --> 00:12:46,593
OK.
186
00:12:46,631 --> 00:12:48,997
After all, we're stuck out here
together, right?
187
00:12:49,033 --> 00:12:50,193
Yeah.
188
00:12:51,302 --> 00:12:56,330
Poor Cole. He's a hottie,
but he's kinda lost without me.
189
00:12:56,374 --> 00:12:58,433
I'm sorry to hear that.
190
00:12:58,476 --> 00:13:01,036
What about you?
191
00:13:01,079 --> 00:13:03,513
Isn't there someone
you'd like to call?
192
00:13:03,548 --> 00:13:06,540
No. I don't think so.
193
00:13:06,584 --> 00:13:08,017
You're sure?
194
00:13:08,052 --> 00:13:10,885
No one's worrying about you?
Parents? Friends?
195
00:13:10,922 --> 00:13:12,890
No. There's no one.
196
00:13:12,924 --> 00:13:15,222
I thought Scott said
there was a fiancé--
197
00:13:15,260 --> 00:13:16,386
Paul something.
198
00:13:16,428 --> 00:13:18,988
Scott told you that?
199
00:13:19,030 --> 00:13:23,797
-ls it a secret?
-Not anymore.
200
00:13:23,835 --> 00:13:25,700
You don't even want
to speak to the guy?
201
00:13:25,737 --> 00:13:27,671
Tell him good-bye at least?
202
00:13:27,705 --> 00:13:29,332
What's the number?
I'll dial it for you.
203
00:13:29,374 --> 00:13:30,739
No. That's OK.
204
00:13:30,775 --> 00:13:32,675
You're sure?
205
00:13:32,710 --> 00:13:35,042
I'm gonna go
take care of this sting.
206
00:13:40,351 --> 00:13:43,081
I'll say one thing--
I hate the quiet.
207
00:13:43,121 --> 00:13:45,521
I hate the isolation.
I hate the boredom.
208
00:13:45,557 --> 00:13:46,888
But I love the food.
209
00:13:46,925 --> 00:13:48,893
Haven't had a bad meal yet.
210
00:13:48,927 --> 00:13:51,987
No matter how much we eat,
there always seems to be plenty.
211
00:13:53,131 --> 00:13:54,758
Let me help you with those.
212
00:13:54,799 --> 00:13:56,596
Don't you have
better things to do?
213
00:13:56,634 --> 00:13:58,898
Like gossip to Rikki
about Paul and me?
214
00:14:05,243 --> 00:14:08,576
A scorpion. Cool.
215
00:14:14,018 --> 00:14:15,144
-Hey.
-Oh.
216
00:14:15,186 --> 00:14:17,154
It's been three days
since I've talked to Cole.
217
00:14:17,188 --> 00:14:18,655
All I get
is his answering machine.
218
00:14:18,690 --> 00:14:20,851
I gotta get out of here,
back to my life.
219
00:14:20,892 --> 00:14:22,018
I've got my sister's birthday...
220
00:14:22,060 --> 00:14:23,652
this party
at Jackie's and Rafe's.
221
00:14:23,695 --> 00:14:25,663
I got tickets
to the basketball game.
222
00:14:25,697 --> 00:14:27,688
You like hoops?
-Are you kidding?
223
00:14:27,732 --> 00:14:30,633
I never miss a home game.
Javon Mercer rocks.
224
00:14:30,668 --> 00:14:31,896
I represent him.
225
00:14:31,936 --> 00:14:33,995
-No way.
Yeah, way.
226
00:14:34,038 --> 00:14:37,269
I'm a sports agent.
He's my number one client.
227
00:14:39,777 --> 00:14:41,244
You didn't read anything
in the paper...
228
00:14:41,279 --> 00:14:43,770
about him changing
representation, did you?
229
00:14:43,815 --> 00:14:45,783
I just love watching him play.
230
00:14:45,817 --> 00:14:48,581
Yeah. He's good.
231
00:14:51,289 --> 00:14:53,951
If you're worried,
why don't you give him a call?
232
00:14:55,460 --> 00:14:56,927
No. I don't think so.
233
00:14:56,961 --> 00:14:59,293
What's the matter?
Marisa wouldn't approve?
234
00:14:59,330 --> 00:15:01,195
How do you know that?
235
00:15:01,232 --> 00:15:04,690
Listen, I know Marisa is using
this place as an excuse...
236
00:15:04,736 --> 00:15:06,397
to hide from
the rest of the world...
237
00:15:06,437 --> 00:15:10,897
but you, you sound like you
still have a life out there.
238
00:15:12,176 --> 00:15:14,974
I wonder
who's talking to Javon now?
239
00:15:19,918 --> 00:15:21,852
Come on, Cole, be there for me.
240
00:15:24,122 --> 00:15:25,487
Go, baby!
241
00:15:25,523 --> 00:15:27,491
All right, your turn.
242
00:15:27,525 --> 00:15:30,085
Shoot the ball! Shoot it!
243
00:15:30,128 --> 00:15:33,655
Yahoo! Three-pointer!
244
00:15:33,698 --> 00:15:35,188
Now play some "D."
245
00:15:42,774 --> 00:15:44,537
No, no, don't kill it.
246
00:15:56,487 --> 00:15:58,011
It's a big one, huh?
247
00:16:03,161 --> 00:16:05,152
How did a snake get in here?
248
00:16:11,903 --> 00:16:13,461
Are you sure
you want to do this?
249
00:16:13,504 --> 00:16:14,664
Are you gonna argue with me...
250
00:16:14,706 --> 00:16:15,968
or are you gonna let me
make a call?
251
00:16:16,007 --> 00:16:18,237
I don't want you
to get in trouble with Marisa.
252
00:16:18,276 --> 00:16:20,301
You gonna give me the phone
or not?
253
00:16:22,680 --> 00:16:23,977
Thank you.
254
00:16:27,685 --> 00:16:30,848
Javon!
What's happenin', man? Scott.
255
00:16:31,856 --> 00:16:33,824
What do you mean, Scott who?
It's me.
256
00:16:33,858 --> 00:16:36,986
No. I know, I'm sorry. I just...
257
00:16:37,028 --> 00:16:38,393
You know, I should've
called you sooner...
258
00:16:38,429 --> 00:16:41,557
but I've been out of town
on business.
259
00:16:41,599 --> 00:16:44,193
What do you mean?
No. I'm just checkin' in...
260
00:16:44,235 --> 00:16:46,066
to see how
my favorite client's doin'.
261
00:16:46,104 --> 00:16:48,072
You are still my client, right?
262
00:16:51,109 --> 00:16:54,875
-Scott!
-Javon? Javon?
263
00:16:54,912 --> 00:16:56,072
Javon!
264
00:16:56,114 --> 00:16:59,174
I'll take that back
if you don't mind.
265
00:16:59,217 --> 00:17:01,276
What have you done?
266
00:17:01,319 --> 00:17:03,913
I love technology.
267
00:17:04,922 --> 00:17:07,584
It makes my job so much easier.
268
00:17:07,625 --> 00:17:09,058
What the hell
are you talkin' about?
269
00:17:09,093 --> 00:17:11,459
This was your chance
to be free...
270
00:17:11,496 --> 00:17:13,020
to live in innocence again.
271
00:17:13,064 --> 00:17:16,363
All you had to do was accept
what you were being given.
272
00:17:16,401 --> 00:17:18,562
But you mortals always
want it all, don't you?
273
00:17:26,477 --> 00:17:29,241
I think it's time
you both were leaving.
274
00:17:52,370 --> 00:17:54,429
How many times
have we been through this?
275
00:17:54,472 --> 00:17:58,636
I don't understand why you keep
treating me this way.
276
00:17:58,676 --> 00:18:02,112
I mean it, Paul, OK?
I can't take this anymore.
277
00:18:02,146 --> 00:18:03,807
Look, will you relax, Marisa?
278
00:18:03,848 --> 00:18:05,110
I hate to interrupt...
279
00:18:05,149 --> 00:18:07,515
but do you have a cell phone
that I could use?
280
00:18:07,552 --> 00:18:09,213
I seem to have lost mine.
281
00:18:10,388 --> 00:18:13,653
Yeah. Paul, where's my phone?
I just had it here a minute ago.
282
00:18:13,691 --> 00:18:16,626
How would I know?
283
00:18:18,396 --> 00:18:19,693
I'm sorry.
284
00:18:19,731 --> 00:18:23,258
No. It's--it's OK.
285
00:18:30,174 --> 00:18:33,302
Most of us dream of paradise
at one time or another.
286
00:18:33,344 --> 00:18:34,971
Scott Turner actually found his.
287
00:18:35,012 --> 00:18:37,446
Unfortunately, he was unable
to hold onto it...
288
00:18:37,482 --> 00:18:40,918
and found himself
back in the game of modern life.
20520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.