Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,956 --> 00:00:07,957
Hey, you grab
dinner yet?
2
00:00:07,957 --> 00:00:09,125
No.
3
00:00:09,125 --> 00:00:10,727
Let's swing by Luigi's.
4
00:00:10,727 --> 00:00:12,228
Didn't you hear? The
old man shut the doors.
5
00:00:12,228 --> 00:00:13,563
He moved to Tampa.
6
00:00:13,563 --> 00:00:14,631
Oh, damn.
7
00:00:14,631 --> 00:00:17,067
Best pizza
in the neighborhood.
8
00:00:17,067 --> 00:00:19,228
Luigi's was
an institution.
9
00:00:21,905 --> 00:00:24,007
Well, I figured he should
get out of the 'hood...
10
00:00:24,007 --> 00:00:25,008
while he was still alive.
11
00:00:25,008 --> 00:00:27,610
Which is more
than I can say for you.
12
00:00:27,610 --> 00:00:29,746
Hey, these
are my streets.
13
00:00:29,746 --> 00:00:32,048
Somebody's gotta
watch over 'em.
14
00:00:32,048 --> 00:00:33,583
Unit 12, we have a 927--
15
00:00:33,583 --> 00:00:35,852
Denver on Carlton
and Third.
16
00:00:35,852 --> 00:00:37,954
Suspicious circumstances,
woman screaming.
17
00:00:37,954 --> 00:00:40,223
We're on it.
18
00:00:40,223 --> 00:00:41,850
Just another day
at the office.
19
00:00:43,560 --> 00:00:46,362
You stupid ho.
20
00:00:46,362 --> 00:00:48,932
You think you could
up and leave me?
21
00:00:48,932 --> 00:00:50,900
Huh?
22
00:00:50,900 --> 00:00:53,494
You think I'd just let
you walk away from me?
23
00:00:57,307 --> 00:00:59,741
Look at you!
24
00:01:02,746 --> 00:01:04,781
Oh, yeah.
25
00:01:04,781 --> 00:01:07,350
But you take what I give you,
and you throw it away.
26
00:01:07,350 --> 00:01:09,886
Now, how does that
make me feel?
27
00:01:09,886 --> 00:01:13,957
Some dumb-ass runaway...
And I took you...
28
00:01:13,957 --> 00:01:18,328
molded you,
made you into a goddess.
29
00:01:18,328 --> 00:01:20,353
And you throw it
all away to become what?
30
00:01:21,664 --> 00:01:23,666
Nothing.
31
00:01:23,666 --> 00:01:28,671
'Cause that's all
you are right now...nothing.
32
00:01:28,671 --> 00:01:31,107
Rigo, Rigo, please.
33
00:01:31,107 --> 00:01:32,108
Please what?
34
00:01:32,108 --> 00:01:34,711
Don't hurt me.
35
00:01:34,711 --> 00:01:37,914
You betray my love,
try to deny my power.
36
00:01:37,914 --> 00:01:39,616
No, I didn't--
37
00:01:39,616 --> 00:01:41,518
You disrespected me!
38
00:01:41,518 --> 00:01:43,386
And now...
39
00:01:43,386 --> 00:01:45,255
It's time to pay.
40
00:01:45,255 --> 00:01:47,357
No, no!
41
00:01:47,357 --> 00:01:49,416
Drop the knife!
42
00:01:51,127 --> 00:01:52,562
Well, well,
what have we here?
43
00:01:52,562 --> 00:01:54,898
I said put
the knife down now!
44
00:01:54,898 --> 00:01:58,067
Ha ha ha. Will you
look at him shine?
45
00:01:58,067 --> 00:02:00,737
That's the light
gleamin' off his armor.
46
00:02:00,737 --> 00:02:02,839
Looks like your very
own Sir Galahad's...
47
00:02:02,839 --> 00:02:04,808
come to rescue your
sorry little ass.
48
00:02:04,808 --> 00:02:06,442
This is your
last warning.
49
00:02:06,442 --> 00:02:07,443
You heard him.
50
00:02:07,443 --> 00:02:10,013
No need for anyone
to get hurt.
51
00:02:10,013 --> 00:02:11,648
Hurt?
52
00:02:11,648 --> 00:02:13,616
You can't hurt me.
53
00:02:13,616 --> 00:02:15,585
Tell him why.
54
00:02:15,585 --> 00:02:17,654
Please...
55
00:02:17,654 --> 00:02:20,423
Because I am the
power and the glory...
56
00:02:20,423 --> 00:02:23,827
the darkness
and the light.
57
00:02:23,827 --> 00:02:26,563
Judge, jury...
58
00:02:26,563 --> 00:02:29,332
and executioner.
59
00:02:29,332 --> 00:02:30,924
-Aah! Aah!
-Yaah!
60
00:02:33,736 --> 00:02:34,725
No!
61
00:02:37,307 --> 00:02:40,143
This is unit 12...
Shots fired.
62
00:02:40,143 --> 00:02:41,978
Suspect down.
63
00:02:41,978 --> 00:02:43,502
Request back-up,
ambulance...
64
00:02:44,614 --> 00:02:49,381
Repeat: Suspect down,
Third and Carlton.
65
00:03:04,534 --> 00:03:06,236
Hey.
66
00:03:06,236 --> 00:03:07,770
You OK?
67
00:03:07,770 --> 00:03:10,540
Yeah. Why wouldn't I be?
68
00:03:10,540 --> 00:03:13,376
Just another scumbag
off the streets.
69
00:03:13,376 --> 00:03:16,713
Hey, Dirty Harry,
you just took a life.
70
00:03:16,713 --> 00:03:18,815
Stop pretending it doesn't
make your guts turn.
71
00:03:18,815 --> 00:03:21,384
Nah, I'm not pretending
anything, Angie. I mean...
72
00:03:21,384 --> 00:03:22,942
I'm just doin' my job.
73
00:03:25,922 --> 00:03:26,911
OK.
74
00:03:35,465 --> 00:03:36,830
Hello?
75
00:03:38,268 --> 00:03:40,103
Hello?
76
00:03:40,103 --> 00:03:42,196
Nice shootin', Galahad.
77
00:03:43,706 --> 00:03:45,775
Who is this?
78
00:03:45,775 --> 00:03:48,972
Oh, you're lookin' at me.
79
00:03:51,514 --> 00:03:54,150
You didn't think it'd be
that easy, did you?
80
00:03:54,150 --> 00:03:57,754
Hello. Hello?!
81
00:03:57,754 --> 00:03:59,881
It's not over.
82
00:04:01,624 --> 00:04:03,760
Eric Boggs, policeman.
83
00:04:03,760 --> 00:04:05,895
These are his streets,
his people.
84
00:04:05,895 --> 00:04:08,831
He sees himself
as their guardian angel...
85
00:04:08,831 --> 00:04:11,167
but Eric's sense of duty
and his sanity...
86
00:04:11,167 --> 00:04:14,203
are about to be tested by
a most uncommon criminal...
87
00:04:14,203 --> 00:04:16,637
in the Twilight Zone.
88
00:04:17,307 --> 00:04:21,444
You're traveling
to another dimension...
89
00:04:21,444 --> 00:04:25,081
a dimension not only
of sight and sound...
90
00:04:25,081 --> 00:04:28,251
but of mind...
91
00:04:28,251 --> 00:04:31,254
A journey
into a wondrous land...
92
00:04:31,254 --> 00:04:35,315
whose boundaries are only
that of the imagination.
93
00:04:38,761 --> 00:04:40,023
You're entering...
94
00:05:07,724 --> 00:05:09,589
You sure you don't
want us to take you home?
95
00:05:10,760 --> 00:05:12,250
You're lookin' at it.
96
00:05:13,796 --> 00:05:15,431
You gonna be OK?
97
00:05:15,431 --> 00:05:17,133
Yeah. Don't worry
about me.
98
00:05:17,133 --> 00:05:18,896
Anything's better
than working for Rigo.
99
00:05:21,571 --> 00:05:22,765
Take care, Galahad.
100
00:05:27,810 --> 00:05:29,746
17 going on 40.
101
00:05:29,746 --> 00:05:31,647
Feel like
getting caffeinated?
102
00:05:31,647 --> 00:05:33,016
Yeah. Gimme a minute.
103
00:05:33,016 --> 00:05:36,085
All right.
104
00:05:36,085 --> 00:05:37,916
Hey, Carla.
105
00:05:39,889 --> 00:05:41,791
Look, um, officer--
106
00:05:41,791 --> 00:05:43,626
I just have
one question.
107
00:05:43,626 --> 00:05:45,328
Was there anyone else in
the alley with you and Rigo?
108
00:05:45,328 --> 00:05:47,764
Like who?
109
00:05:47,764 --> 00:05:49,499
One of Rigo's
posse members, maybe.
110
00:05:49,499 --> 00:05:52,201
Rigo had no posse.
111
00:05:52,201 --> 00:05:54,971
He didn't trust his ladies.
112
00:05:54,971 --> 00:05:56,131
He didn't trust nobody.
113
00:05:57,340 --> 00:05:58,808
Why are you asking?
114
00:05:58,808 --> 00:06:00,109
Never mind.
115
00:06:00,109 --> 00:06:02,645
Just a prank call, I guess.
116
00:06:02,645 --> 00:06:05,944
You don't...
remember me, do you?
117
00:06:07,383 --> 00:06:09,285
I'm Hector Arroyo's sister.
118
00:06:09,285 --> 00:06:11,276
Damn. I thought
it was you.
119
00:06:12,989 --> 00:06:15,491
You know Hector's
in San Quentin?
120
00:06:15,491 --> 00:06:16,826
Yeah, I heard.
121
00:06:16,826 --> 00:06:18,851
It doesn't have to be
that way, though, you know?
122
00:06:23,166 --> 00:06:26,702
Look, um, don't let
that Sir Galahad thing...
123
00:06:26,702 --> 00:06:28,071
go to your head.
124
00:06:28,071 --> 00:06:30,673
I don't need
any more rescuing.
125
00:06:30,673 --> 00:06:33,142
Hey, it doesn't hurt to have
someone lookin' out for you.
126
00:06:33,142 --> 00:06:35,912
If I didn't have my uncle,
I'd probably be in the cell...
127
00:06:35,912 --> 00:06:37,436
right next to your
brother Hector.
128
00:06:39,515 --> 00:06:41,608
Well, I don't
have no uncle.
129
00:06:43,753 --> 00:06:45,914
If you need to talk.
130
00:06:50,093 --> 00:06:51,458
You be safe out here, OK?
131
00:07:08,711 --> 00:07:10,872
I said put
the knife down now!
132
00:07:13,483 --> 00:07:15,713
This is your last warning.
133
00:07:18,387 --> 00:07:19,479
Yaah!
134
00:07:35,805 --> 00:07:37,739
This is Boggs.
135
00:07:38,774 --> 00:07:39,763
Hello?
136
00:07:41,410 --> 00:07:44,213
Hello?
137
00:07:44,213 --> 00:07:45,648
Good-bye.
138
00:07:45,648 --> 00:07:47,616
What's up, Galahad?
139
00:07:49,285 --> 00:07:51,454
The ho was mine.
140
00:07:51,454 --> 00:07:52,655
Who the hell are you?
141
00:07:52,655 --> 00:07:55,391
She's a keeper.
142
00:07:55,391 --> 00:07:57,793
A real money-machine.
143
00:07:57,793 --> 00:07:58,995
Whoever this is--
144
00:07:58,995 --> 00:08:00,163
She's mine!
145
00:08:00,163 --> 00:08:03,360
And this time I'm gonna
finish what I started!
146
00:08:16,479 --> 00:08:18,681
This the guy?
147
00:08:18,681 --> 00:08:22,318
Officer? You with me?
148
00:08:22,318 --> 00:08:25,521
It's him.
Rodrigo Valentine.
149
00:08:25,521 --> 00:08:28,490
I just keep expectin'
him to sit up.
150
00:08:29,792 --> 00:08:32,920
8 years on the job,
hasn't happened yet.
151
00:08:35,264 --> 00:08:37,232
I'll be right back.
152
00:08:47,343 --> 00:08:49,345
What are you doin' here?
153
00:08:49,345 --> 00:08:51,581
Johnson told me
where you were.
154
00:08:51,581 --> 00:08:54,050
So, the real question ls
what are we doin' here?
155
00:08:54,050 --> 00:08:56,118
I was just checkin'
somethin' out.
156
00:08:56,118 --> 00:08:59,222
Go on. This should
be interesting.
157
00:08:59,222 --> 00:09:00,523
OK.
158
00:09:00,523 --> 00:09:03,059
You're never gonna believe
who's been callin' me up.
159
00:09:03,059 --> 00:09:04,493
The hooker?
160
00:09:04,493 --> 00:09:05,795
No, her pimp.
161
00:09:05,795 --> 00:09:06,829
How many pimps
that girl have?
162
00:09:06,829 --> 00:09:09,165
Well, as far as I know,
she only had one.
163
00:09:09,165 --> 00:09:10,166
You mean this guy...
164
00:09:10,166 --> 00:09:12,235
this guy right here...
165
00:09:12,235 --> 00:09:14,537
the one with the gaping hole
in his chest?
166
00:09:14,537 --> 00:09:15,771
I know
it sounds crazy...
167
00:09:15,771 --> 00:09:17,840
but--but he said he was
comin' back for Carla.
168
00:09:17,840 --> 00:09:20,710
Oh, man, that doesn't sound
crazy. That is crazy.
169
00:09:20,710 --> 00:09:22,812
Well, Johnson's
tracin' the calls...
170
00:09:22,812 --> 00:09:25,514
but I'm tellin' you
I know what I heard.
171
00:09:25,514 --> 00:09:28,217
Look, Boggs, takin' a life
is a big deal.
172
00:09:28,217 --> 00:09:30,486
It will eat away at you
until you talk to someone.
173
00:09:30,486 --> 00:09:31,787
You think this
is all in my head?
174
00:09:31,787 --> 00:09:32,922
I've seen this crap before.
175
00:09:32,922 --> 00:09:34,724
You're feelin' guilty
for killin' this creep...
176
00:09:34,724 --> 00:09:35,725
and this is
your subconscious...
177
00:09:35,725 --> 00:09:37,093
tryin' to find a way
to deal with it.
178
00:09:37,093 --> 00:09:38,261
Nah, I checked
this guy's files.
179
00:09:38,261 --> 00:09:41,163
This man was into all
sorts of twisted stuff--
180
00:09:41,163 --> 00:09:43,899
satanic rituals,
the black arts.
181
00:09:43,899 --> 00:09:45,167
Doesn't make him
any less dead.
182
00:09:45,167 --> 00:09:48,571
You're right.
You're absolutely right.
183
00:09:48,571 --> 00:09:50,339
Except for one thing.
184
00:09:50,339 --> 00:09:51,407
And what's that?
185
00:09:51,407 --> 00:09:52,704
My phone
won't stop ringin'.
186
00:09:58,514 --> 00:09:59,503
Gimme that.
187
00:10:01,817 --> 00:10:03,252
Hello?
188
00:10:03,252 --> 00:10:05,755
Hello?!
189
00:10:05,755 --> 00:10:07,223
There's nobody there.
190
00:10:07,223 --> 00:10:09,492
This is Boggs.
191
00:10:09,492 --> 00:10:11,084
I'm comin'
for her tonight...
192
00:10:12,128 --> 00:10:15,631
Gonna cut her ear to ear...
193
00:10:15,631 --> 00:10:18,794
And there ain't a thing
you can do about it.
194
00:10:20,603 --> 00:10:21,704
Hello?
195
00:10:21,704 --> 00:10:23,262
Is anyone there?
196
00:10:27,710 --> 00:10:29,912
This is all in your head.
You know that, don't you?
197
00:10:29,912 --> 00:10:32,715
I want you
to promise me...
198
00:10:32,715 --> 00:10:35,149
you're gonna talk
to somebody. Soon.
199
00:10:44,226 --> 00:10:45,695
What is she,
your girlfriend now?
200
00:10:45,695 --> 00:10:48,095
I have to talk
to her, Angie.
201
00:10:50,700 --> 00:10:51,901
Carla, we have to talk.
202
00:10:51,901 --> 00:10:55,137
Yeah, well, it's gonna
cost you 100 bucks.
203
00:10:55,137 --> 00:10:56,539
Listen to me...
204
00:10:56,539 --> 00:10:58,441
You need to get outta here.
Out of the city.
205
00:10:58,441 --> 00:10:59,909
What for?
206
00:10:59,909 --> 00:11:02,244
I think you're in danger.
207
00:11:02,244 --> 00:11:03,512
What kind of danger?
208
00:11:03,512 --> 00:11:04,847
Your life's
been threatened.
209
00:11:04,847 --> 00:11:05,915
If you're tryin' to get
me to quit the life--
210
00:11:05,915 --> 00:11:07,550
Look, I'm tryin'
to protect you.
211
00:11:07,550 --> 00:11:11,120
Well, I don't need
your protection, Eric.
212
00:11:11,120 --> 00:11:13,589
What I need
is to pay my rent.
213
00:11:13,589 --> 00:11:15,424
Come to my place
tonight, OK?
214
00:11:15,424 --> 00:11:16,926
Is that what
this is about?
215
00:11:16,926 --> 00:11:18,828
You--you tryin' to get
yourself some free tail?
216
00:11:18,828 --> 00:11:20,062
Carla, listen to me--
217
00:11:20,062 --> 00:11:21,430
you're not saying anything
worth listenin' to.
218
00:11:21,430 --> 00:11:23,132
Carla, please...
219
00:11:23,132 --> 00:11:24,800
Carla!
220
00:11:24,800 --> 00:11:27,598
Can you blame her?
221
00:11:32,108 --> 00:11:33,376
Let's just circle
the block a few times.
222
00:11:33,376 --> 00:11:34,577
Why?!
223
00:11:34,577 --> 00:11:35,945
I have to keep
an eye on her.
224
00:11:35,945 --> 00:11:37,179
Eric, I did
some checking.
225
00:11:37,179 --> 00:11:39,148
Rigo's body was sent to
a crematorium yesterday.
226
00:11:39,148 --> 00:11:41,283
He nothin' but a pile
of ashes by now.
227
00:11:41,283 --> 00:11:42,585
What, are you gonna worry
about a pile of ashes?
228
00:11:42,585 --> 00:11:43,786
I don't know!
229
00:11:43,786 --> 00:11:45,388
I don't know
what to think, OK?
230
00:11:45,388 --> 00:11:47,618
Well, I do. We need
to get back to work.
231
00:11:59,702 --> 00:12:01,370
Hi. I'm not in.
Leave a message...
232
00:12:01,370 --> 00:12:03,672
after the tone, and
I'll get right back to you.
233
00:12:03,672 --> 00:12:06,976
Hey, Boggs, it's Angela.
I need to talk to you...
234
00:12:06,976 --> 00:12:08,375
about Carla Arroyo.
235
00:12:09,678 --> 00:12:10,780
Yeah, I'm here.
236
00:12:10,780 --> 00:12:12,081
I just got the call.
237
00:12:12,081 --> 00:12:14,583
I don't know how
to tell you this, but...
238
00:12:14,583 --> 00:12:17,186
But what?
What's wrong?
239
00:12:17,186 --> 00:12:20,212
It's Carla. She's dead.
240
00:12:26,662 --> 00:12:30,199
They're still combin' the
area for the murder weapon.
241
00:12:30,199 --> 00:12:32,601
They won't find one.
242
00:12:32,601 --> 00:12:35,070
Boggs, Rigo had
nothin' to do with this.
243
00:12:35,070 --> 00:12:36,071
Just like
he said he would.
244
00:12:36,071 --> 00:12:37,406
No, he didn't.
245
00:12:37,406 --> 00:12:39,742
This was a pissed-off john
or some crack-head.
246
00:12:39,742 --> 00:12:42,344
Look, he laid it out. He
said he was gonna come.
247
00:12:42,344 --> 00:12:43,712
Eric, listen to me.
248
00:12:43,712 --> 00:12:46,215
I've been listenin'
to you, Angie.
249
00:12:46,215 --> 00:12:47,516
And what did it get me,
huh? She's dead.
250
00:12:47,516 --> 00:12:49,151
That's right...
251
00:12:49,151 --> 00:12:51,353
But you know what? She
wasn't killed by some ghost.
252
00:12:51,353 --> 00:12:53,456
There was nothin' supernatural
about this, Eric.
253
00:12:53,456 --> 00:12:55,124
That's easy
for you to say.
254
00:12:55,124 --> 00:12:57,092
You're not the one
gettin' the calls.
255
00:12:57,092 --> 00:12:58,661
Look, this girl
was in danger...
256
00:12:58,661 --> 00:13:01,096
every single time she
stepped out onto the street.
257
00:13:01,096 --> 00:13:04,099
What were you gonna do,
Eric, watch over her 24-7?
258
00:13:04,099 --> 00:13:05,225
That's not your job.
259
00:13:06,402 --> 00:13:09,394
Look, Eric, go home.
Get some rest.
260
00:13:32,595 --> 00:13:35,364
My way of lovin' you
is like bullets in the rain
261
00:13:35,364 --> 00:13:37,733
Ain't a single place to hide,
I'll always see you again
262
00:13:37,733 --> 00:13:40,736
You should really stop
denyin' yourself
263
00:13:40,736 --> 00:13:42,137
Of the sweeter things
in life
264
00:13:42,137 --> 00:13:43,806
That can't be bought
with broken words
265
00:13:43,806 --> 00:13:46,141
Priceless gifts...
266
00:13:46,141 --> 00:13:47,810
You're that cop, right?
267
00:13:47,810 --> 00:13:50,904
The one who saved her
from Rigo?
268
00:13:55,751 --> 00:13:57,219
I guess all you did...
269
00:13:57,219 --> 00:13:58,988
was just buy her
a little bit more time.
270
00:13:58,988 --> 00:14:01,991
I feel like I'm hangin'
in the coldest breeze
271
00:14:01,991 --> 00:14:04,493
At the whim of your emotion,
I'm apt to please
272
00:14:04,493 --> 00:14:07,062
Here come the queen of pain
with the ice-dusted throne
273
00:14:07,062 --> 00:14:09,598
The breeze will sting
and a passion I own
274
00:14:09,598 --> 00:14:11,901
365 will equal 360
275
00:14:11,901 --> 00:14:14,703
I hope you know, 'cause,
'cause, 'cause
276
00:14:14,703 --> 00:14:17,439
You
277
00:14:17,439 --> 00:14:20,009
And me
278
00:14:20,009 --> 00:14:22,778
Were meant to be
279
00:14:22,778 --> 00:14:25,314
Destiny
280
00:14:25,314 --> 00:14:27,383
True
281
00:14:27,383 --> 00:14:30,486
Complete
282
00:14:30,486 --> 00:14:33,022
You and me
283
00:14:33,022 --> 00:14:35,650
Destiny
284
00:15:19,234 --> 00:15:22,761
What do you want,
you son of a bitch?
285
00:15:24,406 --> 00:15:25,896
Who's there?!
286
00:15:28,177 --> 00:15:29,735
I'm scared.
287
00:15:30,946 --> 00:15:33,048
It's so dark.
288
00:15:33,048 --> 00:15:34,883
Carla?
289
00:15:34,883 --> 00:15:36,552
Oh, God. Here he comes!
290
00:15:36,552 --> 00:15:37,553
What?!
291
00:15:37,553 --> 00:15:39,121
He's here!
292
00:15:39,121 --> 00:15:40,422
Where are you?!
293
00:15:40,422 --> 00:15:42,257
Help me, please, help me!
294
00:15:42,257 --> 00:15:43,492
Help how?!
295
00:15:43,492 --> 00:15:44,493
Nooo!
296
00:15:44,493 --> 00:15:46,929
-What do I do?
-Stop! No!
297
00:15:46,929 --> 00:15:49,031
Stop, help me!
Someone, please help me!
298
00:15:49,031 --> 00:15:50,055
Noooo!
299
00:15:52,601 --> 00:15:54,770
Oh, God! Ohhhh...
300
00:15:54,770 --> 00:15:56,260
No!
301
00:16:04,346 --> 00:16:05,914
Eric?
302
00:16:05,914 --> 00:16:08,584
Eric.
303
00:16:08,584 --> 00:16:11,253
What are you doing?
We're on duty in 15.
304
00:16:11,253 --> 00:16:13,322
You're on duty. I'm
takin' the night off.
305
00:16:13,322 --> 00:16:14,490
What's up?
306
00:16:14,490 --> 00:16:16,625
I just need some time
to work this through.
307
00:16:16,625 --> 00:16:18,616
Hey, no shame in that.
308
00:16:19,995 --> 00:16:21,730
Eric, you're gonna be OK.
309
00:16:21,730 --> 00:16:23,966
Yeah.
310
00:16:23,966 --> 00:16:26,230
All right.
311
00:17:21,790 --> 00:17:23,926
All right, you bastard,
listen to me--
312
00:17:23,926 --> 00:17:25,360
Boggs. It's me, Johnson.
313
00:17:25,360 --> 00:17:26,729
What do you want?
314
00:17:26,729 --> 00:17:27,863
That trace report
you asked for?
315
00:17:27,863 --> 00:17:29,531
I just got it.
316
00:17:29,531 --> 00:17:31,767
You did?
317
00:17:31,767 --> 00:17:33,035
Those calls?
318
00:17:33,035 --> 00:17:34,136
They've all been comin'
from a pay phone...
319
00:17:34,136 --> 00:17:36,071
in the alley where
you killed that pimp.
320
00:17:36,071 --> 00:17:37,539
And you know
what's weird?
321
00:17:37,539 --> 00:17:40,409
That phone's been outta
service for months.
322
00:17:40,409 --> 00:17:42,144
Yeah. Th-thanks, Johnson.
323
00:17:42,144 --> 00:17:43,133
Sure.
324
00:18:18,947 --> 00:18:20,449
I'm here.
325
00:18:20,449 --> 00:18:23,085
Where are you?
326
00:18:23,085 --> 00:18:25,788
Where are you, Rigo?
327
00:18:25,788 --> 00:18:27,278
Rigo!
328
00:18:28,724 --> 00:18:31,284
Right behind you,
Galahad.
329
00:18:44,706 --> 00:18:47,072
Here I am, Galahad.
330
00:18:49,645 --> 00:18:52,247
And here I am, Rigo.
331
00:18:52,247 --> 00:18:53,248
Tell him, ho.
332
00:18:53,248 --> 00:18:55,546
Tell him who owns you.
333
00:18:58,420 --> 00:18:59,409
Rigo.
334
00:19:00,422 --> 00:19:01,857
Hear that?
335
00:19:01,857 --> 00:19:03,258
She knows.
336
00:19:03,258 --> 00:19:05,360
This fool owns no one.
337
00:19:05,360 --> 00:19:09,064
He's just a two-bit pimp,
a nothing.
338
00:19:09,064 --> 00:19:10,632
Just a little bit closer.
339
00:19:10,632 --> 00:19:13,001
I saved you once...
340
00:19:13,001 --> 00:19:15,637
And I can do it again.
341
00:19:15,637 --> 00:19:17,906
Come on.
342
00:19:17,906 --> 00:19:19,396
I'm waitin' for ya.
343
00:19:20,809 --> 00:19:21,833
Aah!
344
00:19:33,021 --> 00:19:35,251
I should've never
left you alone.
345
00:19:37,292 --> 00:19:39,954
It's a real shame, huh?
346
00:19:41,797 --> 00:19:43,332
What do you got?
347
00:19:43,332 --> 00:19:44,533
Well, it looks like...
348
00:19:44,533 --> 00:19:46,668
he was shot with his own
weapon, close range.
349
00:19:46,668 --> 00:19:48,570
I'm gonna run
the gun for prints...
350
00:19:48,570 --> 00:19:50,138
but judging from
the angle of entry...
351
00:19:50,138 --> 00:19:54,109
and the powder residue,
it looks like suicide.
352
00:19:54,109 --> 00:19:56,778
He was in a really
bad place...
353
00:19:56,778 --> 00:19:59,715
but I never thought that he--
354
00:19:59,715 --> 00:20:01,774
A real shame.
355
00:20:10,492 --> 00:20:12,050
Hello.
356
00:20:13,095 --> 00:20:14,426
Angela.
357
00:20:16,832 --> 00:20:18,166
Eric?
358
00:20:18,166 --> 00:20:19,935
Everything's OK.
359
00:20:19,935 --> 00:20:22,871
Carla's safe now.
360
00:20:22,871 --> 00:20:24,532
I'm here to protect her.
361
00:20:37,552 --> 00:20:39,187
Officer Eric Boggs
became a policeman...
362
00:20:39,187 --> 00:20:41,690
to protect and serve
the innocent...
363
00:20:41,690 --> 00:20:43,692
a duty he took
very seriously...
364
00:20:43,692 --> 00:20:45,560
which is why he
is still on patrol.
365
00:20:45,560 --> 00:20:47,229
His new beat?
366
00:20:47,229 --> 00:20:49,493
The Twilight Zone.
24204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.