Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,569
Congratulations, Annie.
It's all yours.
2
00:00:04,569 --> 00:00:06,969
It's hard to believe.
3
00:00:09,274 --> 00:00:12,844
Scott, that goes
to the downstairs bath.
4
00:00:12,844 --> 00:00:14,345
I don't know how...
5
00:00:14,345 --> 00:00:16,481
we're ever going to
be able to afford this...
6
00:00:16,481 --> 00:00:18,472
but it is perfect.
7
00:00:21,352 --> 00:00:23,021
There's only one thing missing.
8
00:00:23,021 --> 00:00:24,682
Get me the dolly, will you?
9
00:00:33,198 --> 00:00:36,801
I remember that photo.
Even Czonka's smiling.
10
00:00:36,801 --> 00:00:38,770
You sent it out
as a Christmas card last year.
11
00:00:38,770 --> 00:00:40,104
Mm-hmm.
12
00:00:40,104 --> 00:00:42,440
It belongs right there,
doesn't it?
13
00:00:42,440 --> 00:00:44,209
Mm.
14
00:00:44,209 --> 00:00:46,411
Mom!
15
00:00:46,411 --> 00:00:48,079
Sean says I have dragon breath!
16
00:00:48,079 --> 00:00:50,448
You don't believe me,
go ahead and sniff her.
17
00:00:50,448 --> 00:00:52,250
I hate that photo.
18
00:00:52,250 --> 00:00:54,152
That dress makes me
look chunky!
19
00:00:54,152 --> 00:00:57,155
-What dress doesn't?
-Mom!
20
00:00:57,155 --> 00:01:00,225
So much for
my perfect moment, huh?
21
00:01:00,225 --> 00:01:03,127
Hey, I said
no skateboarding indoors!
22
00:01:03,127 --> 00:01:07,257
Whoa! Easy, Czonka, easy!
23
00:01:09,067 --> 00:01:10,668
How 'bout backing me up here?
24
00:01:10,668 --> 00:01:13,805
Come on, honey.
It's moving day.
25
00:01:13,805 --> 00:01:16,407
Czonka! Czonky, bad boy!
26
00:01:16,407 --> 00:01:18,743
Help...please.
Someone, anyone?
27
00:01:18,743 --> 00:01:20,645
You'll be fine, Annie.
28
00:01:20,645 --> 00:01:22,704
Call me if you need
anything, OK?
29
00:01:23,882 --> 00:01:25,783
-Philip.
-Thank you.
30
00:01:25,783 --> 00:01:29,487
Annie, I just have to say
that you were right.
31
00:01:29,487 --> 00:01:31,182
It feels
just like home already.
32
00:01:32,156 --> 00:01:33,791
Czonka!
33
00:01:33,791 --> 00:01:36,157
What? What? What?
34
00:01:37,662 --> 00:01:40,198
Oh, boy.
35
00:01:40,198 --> 00:01:42,632
Don't tell me
it's only moving day.
36
00:01:46,971 --> 00:01:48,706
Where'd I put
those paper towels?
37
00:01:48,706 --> 00:01:50,139
Honey, relax.
38
00:01:51,976 --> 00:01:53,978
Phillip, we've been here
fifteen minutes...
39
00:01:53,978 --> 00:01:55,647
and already
the hardwood is scraped...
40
00:01:55,647 --> 00:01:57,115
and the fireplace is stained.
41
00:01:57,115 --> 00:01:59,150
They're kids, Annie.
The dog got excited.
42
00:01:59,150 --> 00:02:02,487
Phillip, this is supposed to be
a fresh start, a new beginning.
43
00:02:02,487 --> 00:02:04,222
Just because
we have a new house...
44
00:02:04,222 --> 00:02:06,257
doesn't mean we're gonna
turn into a new family.
45
00:02:06,257 --> 00:02:08,293
Sometimes I wish we could.
46
00:02:08,293 --> 00:02:10,228
Annie had it on the truck.
47
00:02:10,228 --> 00:02:12,830
Does that make me
a terrible person?
48
00:02:12,830 --> 00:02:15,390
Don't worry.
It'll be our little secret.
49
00:02:21,873 --> 00:02:23,708
Czonka, you bad dog!
50
00:02:23,708 --> 00:02:25,743
Go give Mommy some love.
51
00:02:25,743 --> 00:02:29,347
Oh. Very funny.
Don't tell me...
52
00:02:29,347 --> 00:02:31,416
Czonka's already made
a new friend.
53
00:02:31,416 --> 00:02:33,051
What are you talking about?
54
00:02:33,051 --> 00:02:34,385
Come here, Czonk. Come here.
55
00:02:34,385 --> 00:02:36,187
Good boy! Who's my champ!
56
00:02:36,187 --> 00:02:38,712
That's right, Czonka is!
57
00:02:39,857 --> 00:02:41,392
What's wrong?
58
00:02:41,392 --> 00:02:43,695
Stop screwing around, Phillip.
59
00:02:43,695 --> 00:02:47,365
I mean it. This isn't funny.
If you bought another dog...
60
00:02:47,365 --> 00:02:49,767
Do you know what Mommy
is talking about?
61
00:02:49,767 --> 00:02:52,070
Of course you don't.
Neither do l.
62
00:02:52,070 --> 00:02:55,198
This is the wrong day
for silly games.
63
00:03:04,349 --> 00:03:06,017
Perfection.
64
00:03:06,017 --> 00:03:07,952
Isn't that something
we all yearn for?
65
00:03:07,952 --> 00:03:10,054
Annie Macintosh does.
66
00:03:10,054 --> 00:03:12,090
She wants the perfect house,
the perfect family...
67
00:03:12,090 --> 00:03:13,691
the perfect life...
68
00:03:13,691 --> 00:03:18,129
but she's about to learn that
perfection is an illusion...
69
00:03:18,129 --> 00:03:20,465
and a terrifying one
at that...
70
00:03:20,465 --> 00:03:22,990
in The Twilight Zone.
71
00:03:26,504 --> 00:03:30,241
You're traveling
to another dimension--
72
00:03:30,241 --> 00:03:34,145
a dimension not only
of sight and sound...
73
00:03:34,145 --> 00:03:35,942
but of mind.
74
00:03:37,415 --> 00:03:40,518
A journey
into a wondrous land...
75
00:03:40,518 --> 00:03:44,420
whose boundaries are only that
of the imagination.
76
00:03:47,592 --> 00:03:49,253
You're entering...
77
00:03:59,504 --> 00:04:01,806
Satisfied?
78
00:04:01,806 --> 00:04:03,608
I don't understand.
79
00:04:03,608 --> 00:04:05,143
What happened to Czonka?
80
00:04:05,143 --> 00:04:07,145
I really wish
you'd stop saying that.
81
00:04:07,145 --> 00:04:09,147
You're gonna give him
a complex.
82
00:04:09,147 --> 00:04:11,182
That is not my dog.
83
00:04:11,182 --> 00:04:13,351
Well, I don't know
what to tell you.
84
00:04:13,351 --> 00:04:14,986
Look at his AKC papers.
85
00:04:14,986 --> 00:04:18,056
Look at his ribbons,
his champion certificate.
86
00:04:18,056 --> 00:04:20,992
-How much proof do you need?
-It's not my dog!
87
00:04:20,992 --> 00:04:22,260
Annie, you love this dog!
88
00:04:22,260 --> 00:04:24,495
Hell, there are days you think
you like him better than me.
89
00:04:24,495 --> 00:04:27,532
Why are you pretending
you don't recognize him?
90
00:04:27,532 --> 00:04:30,968
Go away. Phillip, get him away.
91
00:04:30,968 --> 00:04:32,731
Czonka, sit.
92
00:04:35,440 --> 00:04:37,642
Sean is stapling
his posters to the wall.
93
00:04:37,642 --> 00:04:39,510
You're a traitor,
you know that?
94
00:04:39,510 --> 00:04:41,779
-And they shoot traitors.
-Leave me alone!
95
00:04:41,779 --> 00:04:43,838
-ls that a new zit?
-I hate you!
96
00:04:44,982 --> 00:04:47,143
That's not my dog.
97
00:04:52,290 --> 00:04:54,525
Annie, listen to me
very carefully.
98
00:04:54,525 --> 00:04:55,860
I've seen this before...
99
00:04:55,860 --> 00:04:58,229
and buying your first home
can be very difficult.
100
00:04:58,229 --> 00:05:00,665
There's escrow, inspections...
101
00:05:00,665 --> 00:05:02,500
it's a lot of stress.
102
00:05:02,500 --> 00:05:04,569
So what you're saying is
I've owned a poodle...
103
00:05:04,569 --> 00:05:07,905
for five years...
and never realized it.
104
00:05:07,905 --> 00:05:11,075
I've had clients
forget their own names...
105
00:05:11,075 --> 00:05:13,878
the year it was,
how many children they had.
106
00:05:13,878 --> 00:05:17,081
I knew this one guy who,
every day for three months...
107
00:05:17,081 --> 00:05:19,984
drove back to his
old apartment after work.
108
00:05:19,984 --> 00:05:21,552
What's that got to do with me?
109
00:05:21,552 --> 00:05:24,722
I've got two teenagers.
I eat stress for breakfast.
110
00:05:24,722 --> 00:05:26,591
Which is why
I'm not worried about you.
111
00:05:26,591 --> 00:05:29,059
Then stop looking so worried.
112
00:05:31,095 --> 00:05:33,931
I just want you to remember
we ran the numbers.
113
00:05:33,931 --> 00:05:35,967
You are not in over your head.
114
00:05:35,967 --> 00:05:38,503
You got a great deal here.
115
00:05:38,503 --> 00:05:41,806
Told you buying a model home
was the way to go.
116
00:05:41,806 --> 00:05:44,442
What are you really
trying to say, Yasmine?
117
00:05:44,442 --> 00:05:46,844
I'm saying...relax.
118
00:05:46,844 --> 00:05:48,913
Everything is gonna be OK.
119
00:05:48,913 --> 00:05:50,882
This is your home.
120
00:05:50,882 --> 00:05:52,917
And that...
121
00:05:52,917 --> 00:05:54,908
is your dog.
122
00:06:02,693 --> 00:06:04,529
What's that?
123
00:06:04,529 --> 00:06:06,258
French champagne.
124
00:06:08,232 --> 00:06:11,569
Talk about optimistic.
125
00:06:11,569 --> 00:06:14,197
I'm so sorry it's been
such a tough day.
126
00:06:15,873 --> 00:06:18,242
I'm sorry
if I freaked you out.
127
00:06:18,242 --> 00:06:21,700
Does that mean I can
open up the champagne?
128
00:06:23,047 --> 00:06:24,947
Down, boy!
129
00:06:29,587 --> 00:06:32,757
Annie, I just want to say...
130
00:06:32,757 --> 00:06:35,993
I know that
I was reluctant to move...
131
00:06:35,993 --> 00:06:39,096
but I am so glad
that you talked me into it.
132
00:06:39,096 --> 00:06:43,556
Now, if I could
talk you into something...
133
00:06:52,944 --> 00:06:54,969
Just pretend he's not there.
134
00:07:07,625 --> 00:07:10,150
I can't.
135
00:07:44,262 --> 00:07:45,963
-Mom.
-Hmm?
136
00:07:45,963 --> 00:07:48,466
You forgot to buy syrup.
You know I hate plain waffles.
137
00:07:48,466 --> 00:07:50,301
I'll go shopping today.
138
00:07:50,301 --> 00:07:52,870
Tess, I made you
a special surprise for lunch.
139
00:07:52,870 --> 00:07:57,034
-lt better be egg salad.
-How'd you guess?
140
00:07:59,744 --> 00:08:01,145
Morning.
141
00:08:01,145 --> 00:08:02,305
Love you.
142
00:08:04,548 --> 00:08:06,584
Who--who was that?
143
00:08:06,584 --> 00:08:08,518
Mom, cut it out.
144
00:08:09,654 --> 00:08:11,389
Tess...I asked you a question.
145
00:08:11,389 --> 00:08:13,557
Who is that boy, and what's
he doing in our house?
146
00:08:13,557 --> 00:08:14,659
Mom, come on.
147
00:08:14,659 --> 00:08:16,694
First it was Czonka,
and now it's Sean?
148
00:08:16,694 --> 00:08:19,730
Sean? Wh-what are you
talking about?
149
00:08:19,730 --> 00:08:20,998
That isn't Sean.
150
00:08:20,998 --> 00:08:24,866
Dad! Mom's acting weird again!
151
00:08:28,339 --> 00:08:30,174
Sean!
152
00:08:30,174 --> 00:08:32,404
Get down here right n--
153
00:08:41,285 --> 00:08:44,379
Mom? What's wrong?
154
00:08:50,461 --> 00:08:52,296
Phillip!
155
00:08:52,296 --> 00:08:55,599
Phillip!
156
00:08:55,599 --> 00:08:57,468
Phillip!
157
00:08:57,468 --> 00:08:59,333
Aah!
158
00:09:02,073 --> 00:09:04,268
Mom!
159
00:09:06,577 --> 00:09:08,245
You'll be just fine.
160
00:09:08,245 --> 00:09:09,837
Just get some rest.
161
00:09:12,717 --> 00:09:13,851
We're good here.
162
00:09:13,851 --> 00:09:15,409
She's gonna be fine.
163
00:09:19,790 --> 00:09:21,659
Annie?
164
00:09:21,659 --> 00:09:23,394
You gave us quite a scare.
165
00:09:23,394 --> 00:09:25,696
What happened?
166
00:09:25,696 --> 00:09:27,999
You took a little tumble,
but you're gonna be OK.
167
00:09:27,999 --> 00:09:30,801
The paramedics said you might
have a slight concussion.
168
00:09:30,801 --> 00:09:32,132
Ohh...
169
00:09:36,340 --> 00:09:38,609
Sean...Tess...
where are they?
170
00:09:38,609 --> 00:09:40,978
Kids, your mom
wants to see you.
171
00:09:40,978 --> 00:09:42,513
No.
172
00:09:42,513 --> 00:09:44,181
No.
173
00:09:44,181 --> 00:09:46,046
Those are not our children.
174
00:09:47,918 --> 00:09:51,322
Time for school, you two.
You're late enough already.
175
00:09:51,322 --> 00:09:54,425
Come on. Bye, Dad.
176
00:09:54,425 --> 00:09:56,193
Bye, Mom.
177
00:09:56,193 --> 00:09:57,922
See ya later.
178
00:10:04,602 --> 00:10:05,836
Sean and Tess...
179
00:10:05,836 --> 00:10:07,338
Annie, sit, sit.
180
00:10:07,338 --> 00:10:09,607
Phillip! Don't you care?
181
00:10:09,607 --> 00:10:11,308
Our children are missing!
182
00:10:11,308 --> 00:10:12,543
Listen to me, Annie.
183
00:10:12,543 --> 00:10:14,779
Our kids are
on their way to school.
184
00:10:14,779 --> 00:10:16,914
I've never seen those two
before in my life.
185
00:10:16,914 --> 00:10:18,549
Don't you know
your own children?
186
00:10:18,549 --> 00:10:20,551
Of course I do!
You're confused.
187
00:10:20,551 --> 00:10:23,054
No, I'm not!
You're the one that's confused!
188
00:10:23,054 --> 00:10:25,556
What's wrong with you?
What's wrong with everybody?
189
00:10:25,556 --> 00:10:27,491
Annie, calm down!
190
00:10:27,491 --> 00:10:29,827
Oh, God!
What if it happens to you?
191
00:10:29,827 --> 00:10:33,364
-What if you vanish next?
-I'm not going anywhere.
192
00:10:33,364 --> 00:10:35,958
How can I be sure?
I don't want to lose you!
193
00:10:38,102 --> 00:10:40,627
You're not going to.
194
00:10:49,747 --> 00:10:50,839
Ohh...
195
00:10:53,818 --> 00:10:55,376
No...
196
00:10:56,720 --> 00:10:57,855
No.
197
00:10:57,855 --> 00:11:00,424
Annie...what's wrong?
198
00:11:00,424 --> 00:11:03,294
Oh, no, no, no.
199
00:11:03,294 --> 00:11:04,488
No...
200
00:11:21,045 --> 00:11:22,546
Phillip--
201
00:11:22,546 --> 00:11:24,915
or whoever you are--
just go away!
202
00:11:24,915 --> 00:11:26,584
Annie, it's me.
203
00:11:26,584 --> 00:11:28,415
Yasmine.
204
00:11:30,187 --> 00:11:32,314
Yasmine.
205
00:11:36,093 --> 00:11:38,561
Is that really you?
206
00:11:44,768 --> 00:11:47,271
At least you haven't changed.
207
00:11:47,271 --> 00:11:48,906
Did you see him?
Did you see Phillip?
208
00:11:48,906 --> 00:11:50,107
He called me.
209
00:11:50,107 --> 00:11:51,375
He asked me to come
speak with you.
210
00:11:51,375 --> 00:11:52,877
But did you see him?
211
00:11:52,877 --> 00:11:54,478
Annie, he's downstairs.
212
00:11:54,478 --> 00:11:55,913
And...
213
00:11:55,913 --> 00:11:58,582
And he's very concerned
about you.
214
00:11:58,582 --> 00:12:02,486
And you didn't notice
anything different about him?
215
00:12:02,486 --> 00:12:05,389
Annie, I know this is hard
for you to believe...
216
00:12:05,389 --> 00:12:08,259
but...Phillip
is still Phillip...
217
00:12:08,259 --> 00:12:10,794
just like Czonka's
still Czonka...
218
00:12:10,794 --> 00:12:13,063
the kids are still the kids.
None of them have changed.
219
00:12:13,063 --> 00:12:14,155
Oh...
220
00:12:15,666 --> 00:12:19,069
-I am not going crazy.
-No one says you are.
221
00:12:19,069 --> 00:12:21,839
I'm sure there's a perfectly
rational explanation.
222
00:12:21,839 --> 00:12:24,875
Yeah, you're right. There is.
223
00:12:24,875 --> 00:12:26,775
I changed them.
224
00:12:28,279 --> 00:12:29,280
You lost me.
225
00:12:29,280 --> 00:12:33,050
I remember telling
Phillip l...
226
00:12:33,050 --> 00:12:36,754
I wished for the perfect family
to go with all of this.
227
00:12:36,754 --> 00:12:38,355
And?
228
00:12:38,355 --> 00:12:40,024
My wish...
229
00:12:40,024 --> 00:12:41,924
it's come true.
230
00:12:43,027 --> 00:12:44,428
Heh.
231
00:12:44,428 --> 00:12:46,130
Yasmine, this is not funny!
232
00:12:46,130 --> 00:12:48,724
I'm sorry. It's just...
233
00:12:50,701 --> 00:12:52,937
You trust me, Annie?
234
00:12:52,937 --> 00:12:54,705
I want to.
235
00:12:54,705 --> 00:12:55,973
Then come downstairs with me.
236
00:12:55,973 --> 00:12:57,174
Why?
237
00:12:57,174 --> 00:12:59,677
I want to show you something.
238
00:12:59,677 --> 00:13:01,178
Look at me, Annie.
239
00:13:01,178 --> 00:13:02,346
I'm still Yasmine, right?
240
00:13:02,346 --> 00:13:05,549
I haven't changed.
241
00:13:05,549 --> 00:13:07,949
Come downstairs.
242
00:13:44,488 --> 00:13:46,854
This isn't my furniture.
243
00:13:48,826 --> 00:13:50,885
Our sofa was ten years old.
244
00:13:54,498 --> 00:13:56,433
The stereo.
245
00:13:56,433 --> 00:13:58,602
Phillip wanted this stereo,
but it was $10,000--
246
00:13:58,602 --> 00:14:02,973
OK, OK. Let's just pretend
for a second...
247
00:14:02,973 --> 00:14:05,442
that everything
you've told me is true...
248
00:14:05,442 --> 00:14:07,845
that--that this isn't
your furniture...
249
00:14:07,845 --> 00:14:09,847
and this isn't your family...
250
00:14:09,847 --> 00:14:12,950
and somehow
everything's changed.
251
00:14:12,950 --> 00:14:14,852
Oh, Annie, don't you get it?
252
00:14:14,852 --> 00:14:18,289
Don't you see?
Any way you look at it...
253
00:14:18,289 --> 00:14:20,591
you got what you wanted.
254
00:14:20,591 --> 00:14:22,650
Honey, you've traded up.
255
00:14:43,647 --> 00:14:47,217
So...how's the new school?
256
00:14:47,217 --> 00:14:49,553
The campus looks very nice.
257
00:14:49,553 --> 00:14:51,221
I love the tennis courts.
258
00:14:51,221 --> 00:14:53,057
They have stadium seating
and everything.
259
00:14:53,057 --> 00:14:54,658
I met my new swim coach today.
260
00:14:54,658 --> 00:14:57,161
He won a bronze medal
at the '88 Olympics.
261
00:14:57,161 --> 00:15:01,757
Well, it seems like you two are
really going to love it here.
262
00:15:10,674 --> 00:15:12,009
How's work, Dad?
263
00:15:12,009 --> 00:15:16,613
Well, you know that biotech
company that I made an offer on?
264
00:15:16,613 --> 00:15:18,415
We closed the deal today.
265
00:15:18,415 --> 00:15:19,516
Cool!
266
00:15:19,516 --> 00:15:20,984
That's great!
267
00:15:20,984 --> 00:15:22,451
Isn't that great, Mom?
268
00:15:27,691 --> 00:15:28,992
Yes.
269
00:15:28,992 --> 00:15:30,755
It's--it's great.
270
00:15:34,431 --> 00:15:38,168
So, Mom, um,
is your head feeling any better?
271
00:15:38,168 --> 00:15:41,105
Hey, you remember that time that
I got beaned in little league?
272
00:15:41,105 --> 00:15:43,130
You played little league?
273
00:15:49,546 --> 00:15:51,776
I guess I forgot.
274
00:15:59,490 --> 00:16:02,015
I think I'll get
some more wine.
275
00:16:15,172 --> 00:16:16,607
OK.
276
00:16:16,607 --> 00:16:18,275
This is what you wanted...
277
00:16:18,275 --> 00:16:22,041
the perfect family,
the perfect home...
278
00:16:29,653 --> 00:16:32,589
"To the best mom
in the world.
279
00:16:32,589 --> 00:16:36,160
"We love you
more than you'll ever know.
280
00:16:36,160 --> 00:16:38,492
"Tess and Sean."
281
00:16:44,535 --> 00:16:46,560
And you love me, too, right?
282
00:16:50,207 --> 00:16:51,697
You're a good dog.
283
00:17:02,686 --> 00:17:04,813
This is your family now.
284
00:17:06,723 --> 00:17:08,782
They love you.
They need you.
285
00:17:13,664 --> 00:17:16,827
You're gonna have to try
to make this work.
286
00:17:34,384 --> 00:17:36,386
She's not getting
any better, Dad.
287
00:17:36,386 --> 00:17:38,555
If anything,
she's getting worse.
288
00:17:38,555 --> 00:17:40,357
I know.
289
00:17:40,357 --> 00:17:41,992
What are we gonna do?
290
00:17:41,992 --> 00:17:43,425
We have to help her.
291
00:17:45,329 --> 00:17:48,465
We're gonna do whatever it takes
to make her better.
292
00:17:48,465 --> 00:17:50,701
I've already made some calls.
293
00:17:50,701 --> 00:17:53,537
Will she have to go away?
294
00:17:53,537 --> 00:17:55,572
Just for a little while.
295
00:17:55,572 --> 00:17:57,631
Don't worry. I'll be here.
296
00:18:01,512 --> 00:18:03,605
Honey, is that you?
297
00:18:09,119 --> 00:18:11,021
This is Yasmine.
Please leave your name...
298
00:18:11,021 --> 00:18:13,323
number, and a brief message.
Have a great day.
299
00:18:13,323 --> 00:18:15,659
Yasmine, if you're there,
pick up!
300
00:18:15,659 --> 00:18:18,161
Yasmine, please!
I don't know what to do.
301
00:18:18,161 --> 00:18:19,763
They're gonna send me away.
302
00:18:19,763 --> 00:18:21,298
Annie, where are you?
303
00:18:21,298 --> 00:18:23,562
Oh, God, they're coming.
304
00:18:26,136 --> 00:18:27,364
Mom?
305
00:18:37,214 --> 00:18:38,579
Where are you?
306
00:18:51,061 --> 00:18:52,392
Annie.
307
00:18:54,598 --> 00:18:56,099
What are you doing?
308
00:18:56,099 --> 00:18:57,361
No!
309
00:18:59,169 --> 00:19:01,694
You leave me al-alone.
310
00:19:14,184 --> 00:19:17,051
Help me, please!
311
00:19:20,757 --> 00:19:22,486
Ohh...
312
00:19:26,630 --> 00:19:27,864
No...
313
00:19:27,864 --> 00:19:29,729
No!
314
00:19:42,212 --> 00:19:44,081
There you are.
315
00:19:44,081 --> 00:19:46,216
Are you OK, Annie?
316
00:19:46,216 --> 00:19:48,218
I was just looking
at our picture...
317
00:19:48,218 --> 00:19:50,253
thinking how lucky I am.
318
00:19:50,253 --> 00:19:53,457
I have a wonderful family...
319
00:19:53,457 --> 00:19:55,792
a beautiful new home.
320
00:19:55,792 --> 00:19:57,260
It's perfect.
321
00:19:57,260 --> 00:20:00,024
Just like you.
322
00:20:11,108 --> 00:20:13,477
Lizzie. Dinner.
323
00:20:13,477 --> 00:20:15,946
I'll be right there.
324
00:20:15,946 --> 00:20:19,109
I just finished upgrading
my digital family game.
325
00:20:26,823 --> 00:20:29,359
Just a game? Or is it?
326
00:20:29,359 --> 00:20:31,528
How do we know we aren't all
just characters...
327
00:20:31,528 --> 00:20:34,231
in some computer game
called life?
328
00:20:34,231 --> 00:20:36,500
And at any moment,
each of us could be replaced...
329
00:20:36,500 --> 00:20:38,935
by someone
a little smarter...
330
00:20:38,935 --> 00:20:40,303
a little younger...
331
00:20:40,303 --> 00:20:43,466
a little more...
perfect?
22335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.