All language subtitles for The Graves(2010)Horror.1CD.DvdRip.Xvid-nEHAL-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,154 --> 00:01:44,988 - Hey, hello there. - Howdy. 2 00:01:44,989 --> 00:01:46,690 - Did we miss anything? 3 00:01:46,691 --> 00:01:49,893 - Nope, you're just in time. 4 00:01:57,268 --> 00:01:59,369 - Stay away! 5 00:01:59,370 --> 00:02:02,806 God. 6 00:02:02,807 --> 00:02:05,509 Why? 7 00:02:53,858 --> 00:02:56,293 God, why? 8 00:03:15,179 --> 00:03:18,348 - Sorry, partner. 9 00:03:18,349 --> 00:03:21,084 Nothing personal. 10 00:03:27,503 --> 00:03:30,303 11 00:05:01,419 --> 00:05:03,954 - Is it on? 12 00:05:03,955 --> 00:05:06,923 - Relax, we're rolling geek girl. 13 00:05:06,924 --> 00:05:08,224 - You should talk. 14 00:05:08,225 --> 00:05:10,527 You got me into this stuff. 15 00:05:10,528 --> 00:05:14,798 - Oh, always a follower, never a leader. 16 00:05:22,673 --> 00:05:23,907 Pick of the week? 17 00:05:23,908 --> 00:05:25,108 - "mischief night." 18 00:05:25,109 --> 00:05:26,209 Jenny fields fights Jack and Jill, 19 00:05:26,210 --> 00:05:27,911 A supernatural goth duo. 20 00:05:27,912 --> 00:05:30,080 As her friends die off the town wonders, 21 00:05:30,081 --> 00:05:32,182 "is Jenny the murderer?" 22 00:05:32,183 --> 00:05:34,217 - You secretly wanna be a monster hunter. 23 00:05:34,218 --> 00:05:36,686 - Doesn't everybody... what's your pick? 24 00:05:36,687 --> 00:05:38,054 Come on, what's yours? 25 00:05:38,055 --> 00:05:42,092 - All right... come on. 26 00:05:42,093 --> 00:05:45,095 "lady death..." she kicks ass. 27 00:05:45,096 --> 00:05:46,730 - She'll poke your eye out with those boobs. 28 00:05:46,731 --> 00:05:49,499 - Jealous? 29 00:05:49,500 --> 00:05:54,037 Come on give me the Cam. 30 00:05:54,038 --> 00:05:56,006 - Well, this is it, the last hoorah 31 00:05:56,007 --> 00:05:58,441 Of Megan and Abby Graves. 32 00:05:58,442 --> 00:06:03,313 Meg's going to New York City to become a marketing drone. 33 00:06:03,314 --> 00:06:05,181 Bitch is abandoning me. 34 00:06:05,182 --> 00:06:06,983 Nothing's gonna be the same again. 35 00:06:06,984 --> 00:06:08,952 - Don't say that. - It's true. 36 00:06:08,953 --> 00:06:11,121 You're breaking up the team. 37 00:06:11,122 --> 00:06:12,922 What am I gonna do without you? 38 00:06:12,923 --> 00:06:14,257 - I don't know. 39 00:06:14,258 --> 00:06:16,693 You're hopeless. 40 00:06:16,694 --> 00:06:18,428 - Hmm. 41 00:06:18,429 --> 00:06:20,463 - Okay, see you next week. 42 00:06:20,464 --> 00:06:21,965 Hey, you two coming down on Saturday? 43 00:06:21,966 --> 00:06:23,466 We're having a back issue sale. 44 00:06:23,467 --> 00:06:25,969 - Can't, we're off to the wilds of Arizona 45 00:06:25,970 --> 00:06:28,738 To find the "world's largest thermometer." 46 00:06:28,739 --> 00:06:30,907 My life won't be complete without it. 47 00:06:30,908 --> 00:06:32,008 - Cool, cool. 48 00:06:32,009 --> 00:06:36,346 - Do you see what I have to endure? 49 00:06:36,347 --> 00:06:38,014 - There you go. 50 00:06:38,015 --> 00:06:40,617 - Dude, mom is gonna murder you when she finds out. 51 00:06:40,618 --> 00:06:44,988 - If mom finds out, I'll hunt you down and kill you. 52 00:06:44,989 --> 00:06:47,123 - Ladies and gentlemen, allow me to introduce to you 53 00:06:47,124 --> 00:06:50,593 The greatest power punk band on the planet, calgary. 54 00:07:25,362 --> 00:07:27,030 - Come on. 55 00:07:27,031 --> 00:07:30,400 What's up? 56 00:07:30,401 --> 00:07:34,003 - Dude, no means no. 57 00:07:36,240 --> 00:07:37,807 - Hey. - Hey. 58 00:07:37,808 --> 00:07:39,909 - Kinda busy here. 59 00:07:39,910 --> 00:07:42,345 - Yeah? 60 00:07:42,346 --> 00:07:44,314 Busy find in your dick. 61 00:07:47,485 --> 00:07:49,452 What's up with these morons? 62 00:07:49,453 --> 00:07:52,021 - That's what I have you for. 63 00:08:02,900 --> 00:08:05,702 This blows, Meg. 64 00:08:05,703 --> 00:08:08,705 Why couldn't you just work in Phoenix? 65 00:08:08,706 --> 00:08:10,306 I love you. 66 00:08:10,307 --> 00:08:13,009 And I miss you already. 67 00:08:13,010 --> 00:08:16,746 And I know you're gonna just kick ass in New York. 68 00:08:16,747 --> 00:08:19,048 They don't stand a chance against you. 69 00:08:19,049 --> 00:08:22,919 I mean, who does? 70 00:08:29,260 --> 00:08:31,060 - Can you please turn that music off? 71 00:08:31,061 --> 00:08:33,096 - I'll tell you what... when you can kick ny ass, 72 00:08:33,097 --> 00:08:34,497 You can change my tunes. 73 00:08:34,498 --> 00:08:37,467 - Oh, great... whatever. 74 00:08:37,468 --> 00:08:41,404 Hey, look... is that a vulture? 75 00:08:41,405 --> 00:08:44,507 - The harbinger of doom. - Great. 76 00:08:44,508 --> 00:08:47,410 - No, it's not a vulture, it's a hawk. 77 00:08:47,411 --> 00:08:48,878 - Cool. 78 00:08:48,879 --> 00:08:51,080 We could be at the back issue sale. 79 00:08:51,081 --> 00:08:54,851 But, no, you gotta be adventure girl. 80 00:08:54,852 --> 00:08:58,488 - I have the cutest toes in the whole family. 81 00:08:58,489 --> 00:09:01,658 - Oh. 82 00:09:01,659 --> 00:09:04,227 Map quest us. - I'm video recording. 83 00:09:04,228 --> 00:09:07,263 - Map quest us. - I will when I'm done. 84 00:09:07,264 --> 00:09:09,566 - Abby. 85 00:09:09,567 --> 00:09:14,473 - All right, where we at? - Thirty Miles South of the 58. 86 00:09:17,474 --> 00:09:19,943 - Yeah, we're out there. 87 00:09:35,626 --> 00:09:36,860 - Do I have to do everything myself? 88 00:09:36,861 --> 00:09:38,328 - What? 89 00:09:38,329 --> 00:09:41,497 - We have no service... there is like zero bars. 90 00:09:48,205 --> 00:09:49,505 - You know you're a sadist. 91 00:09:49,506 --> 00:09:51,541 You're gonna miss me, aren't ya? 92 00:09:51,542 --> 00:09:54,744 - Oh, you wish. 93 00:09:54,745 --> 00:09:57,647 You see any signs? - None. 94 00:09:57,648 --> 00:10:01,384 - Um, turn around. 95 00:10:06,090 --> 00:10:07,991 - Stay away from me! 96 00:10:07,992 --> 00:10:11,060 - The awesome day of the Lord's judgment has come. 97 00:10:11,061 --> 00:10:13,429 He is an angry God and he never lets the guilty 98 00:10:13,430 --> 00:10:14,797 Go unpunished. 99 00:10:14,798 --> 00:10:19,235 Save, Jesus! - Whoa, creepy. 100 00:10:28,846 --> 00:10:32,181 - We're out there. 101 00:10:42,960 --> 00:10:46,529 - Look, civilization. 102 00:10:46,530 --> 00:10:49,799 - Good, I hope they have "hot topics." 103 00:10:52,803 --> 00:10:57,473 - I want food. - I am starving. 104 00:10:57,474 --> 00:11:00,310 If we get food poisoning, it's your fault. 105 00:11:00,311 --> 00:11:04,247 - Everything's my fault. 106 00:11:08,886 --> 00:11:12,522 This is the heartland, the salt of the earth. 107 00:11:12,523 --> 00:11:15,358 - Peculiar. - You're a couch potato. 108 00:11:15,359 --> 00:11:19,662 - Hey, ladies, try the burgers, they're killer. 109 00:11:19,663 --> 00:11:22,966 - Check him out. - Cute guy. 110 00:11:22,967 --> 00:11:24,767 - Howdy, girls. 111 00:11:24,768 --> 00:11:26,869 You have a seat wherever you like. 112 00:11:26,870 --> 00:11:29,539 - Smells great. 113 00:11:29,540 --> 00:11:33,276 See? 114 00:11:33,277 --> 00:11:35,945 - So, where you all from? - Phoenix. 115 00:11:35,946 --> 00:11:40,249 - Scottsdale, actually. - What brings you 116 00:11:40,250 --> 00:11:42,919 Around these parts? 117 00:11:42,920 --> 00:11:46,022 - My sister thinks I need to get out in the world. 118 00:11:46,023 --> 00:11:47,890 - We're lost. 119 00:11:47,891 --> 00:11:51,661 We're looking for the "world's largest thermometer." 120 00:11:51,662 --> 00:11:57,133 - Fifty Miles off at least. - Tears, I had my heart set. 121 00:11:57,134 --> 00:12:01,137 - Something to drink? 122 00:12:04,875 --> 00:12:06,509 - Afternoon, darling. 123 00:12:06,510 --> 00:12:08,878 - Reverend. 124 00:12:08,879 --> 00:12:12,315 Becka. 125 00:12:23,660 --> 00:12:25,228 - Good afternoon, reverend. 126 00:12:25,229 --> 00:12:28,731 - So good to see you. 127 00:12:37,441 --> 00:12:41,577 - Oh, don't mind, Becka, she's, you know... 128 00:12:50,220 --> 00:12:52,789 - Bless us, Lord, for the bounty 129 00:12:52,790 --> 00:12:56,025 That we are about to receive. 130 00:12:56,026 --> 00:12:59,796 - Normal, huh? 131 00:13:05,836 --> 00:13:07,970 - Hey, how about you guys just grow up a little maybe. 132 00:13:07,971 --> 00:13:10,273 - Okay. 133 00:13:13,544 --> 00:13:15,311 - Whoa, you guys. 134 00:13:15,312 --> 00:13:17,046 Check this place out. 135 00:13:17,047 --> 00:13:20,283 It's sweet. 136 00:13:21,585 --> 00:13:23,286 - Man, I don't know but we're gonna be late 137 00:13:23,287 --> 00:13:24,620 For blacksmiths. 138 00:13:24,621 --> 00:13:26,089 - Oh, hey, we can't miss the blacksmiths. 139 00:13:26,090 --> 00:13:27,323 - That's right. 140 00:13:27,324 --> 00:13:29,358 - What's the worse that can happen? 141 00:13:33,130 --> 00:13:35,798 - Now we don't have the world's biggest thermometer 142 00:13:35,799 --> 00:13:37,967 But we do have a doozy. 143 00:13:40,008 --> 00:13:41,909 - Really? - "Skull City Mine." 144 00:13:46,966 --> 00:13:52,019 Becka, be still. 145 00:13:53,426 --> 00:13:55,327 - It's just up the road a stretch. 146 00:13:55,328 --> 00:13:57,696 - What, so it's like a gold mine? 147 00:13:57,697 --> 00:14:00,465 - It was before it went bust back in '44. 148 00:14:00,466 --> 00:14:03,635 Now it's a ghost town. 149 00:14:03,636 --> 00:14:05,871 It's haunted... I seen 'em. 150 00:14:05,872 --> 00:14:07,239 - Haunted? 151 00:14:07,240 --> 00:14:08,674 - We gotta go. 152 00:14:08,675 --> 00:14:11,209 Come on. 153 00:14:11,210 --> 00:14:13,045 - Right. 154 00:14:13,046 --> 00:14:14,713 Let's just boogie outta here, okay? 155 00:14:14,714 --> 00:14:16,014 - It's a once in a lifetime experience. 156 00:14:16,015 --> 00:14:17,950 - Cool... thank you. 157 00:14:17,951 --> 00:14:20,619 - Yeah, yeah. - We're going. 158 00:14:20,620 --> 00:14:24,189 - Uh-uh, no, no... no, no, no. 159 00:14:33,499 --> 00:14:34,833 - You should be ashamed of yourselves. 160 00:14:34,834 --> 00:14:37,903 - Be still, Becka. 161 00:14:37,904 --> 00:14:43,775 - Haven't seen your brothers at church lately. 162 00:14:43,776 --> 00:14:45,777 - They got school city under control, Abraham. 163 00:14:45,778 --> 00:14:47,479 I swear. 164 00:14:47,480 --> 00:14:49,381 - Yes, they should. 165 00:14:49,382 --> 00:14:52,584 We need everybody to maintain prosperity. 166 00:14:52,585 --> 00:14:55,954 Don't we? 167 00:14:55,955 --> 00:14:59,057 - Yes, reverend. 168 00:14:59,058 --> 00:15:01,893 - Everyone. 169 00:15:27,153 --> 00:15:28,987 - Still can't shake that stare. 170 00:15:28,988 --> 00:15:33,692 - You'd be bug eyed too if you banged the preacher. 171 00:15:33,693 --> 00:15:37,696 - How much further? - Speak of the devil. 172 00:15:37,697 --> 00:15:39,898 - "Skull City Mine." 173 00:15:39,899 --> 00:15:42,701 Great. 174 00:15:42,702 --> 00:15:45,170 I don't know why I let you drag me to these places. 175 00:15:45,171 --> 00:15:46,872 - Because you need a life, little lady. 176 00:15:46,873 --> 00:15:48,740 - Thanks. 177 00:15:48,741 --> 00:15:50,342 I mean, why do we have to leave the safety and security 178 00:15:50,343 --> 00:15:52,177 Of "atomic comics?" 179 00:15:52,178 --> 00:15:54,913 - Because there's more to life than reading comics. 180 00:15:54,914 --> 00:15:57,482 - Uh, there is? 181 00:16:00,987 --> 00:16:03,555 - Check it out. 182 00:16:03,556 --> 00:16:06,658 - It's not exactly "Wally world." 183 00:16:21,140 --> 00:16:24,876 Business is booming. 184 00:16:24,877 --> 00:16:28,613 - Yep, come on. 185 00:16:28,614 --> 00:16:30,482 - You know, we still have time to have a spa day. 186 00:16:30,483 --> 00:16:34,619 - Oh, come on, take a walk on the wild side. 187 00:16:37,523 --> 00:16:40,092 - Charming. 188 00:16:52,724 --> 00:16:56,093 - Oh. 189 00:16:56,094 --> 00:16:59,196 Ain't you two a sight for swore eyes. 190 00:16:59,197 --> 00:17:01,932 Welcome to "Skull City Mine." 191 00:17:01,933 --> 00:17:04,935 Two for the tour? - Yep. 192 00:17:04,936 --> 00:17:08,672 - Seven dollars a head... sign in here. 193 00:17:11,243 --> 00:17:13,344 It's a self guided tour. 194 00:17:13,345 --> 00:17:14,845 The whole town is just the way they left it 195 00:17:14,846 --> 00:17:16,380 After it went belly up. 196 00:17:16,381 --> 00:17:19,517 School, power station, bunk houses. 197 00:17:19,518 --> 00:17:23,687 Over 30 buildings in all. - Cool. 198 00:17:23,688 --> 00:17:27,658 And, uh, you guys have ghosts too, right? 199 00:17:27,659 --> 00:17:32,463 - This place is crawling with spirits. 200 00:17:34,132 --> 00:17:38,202 Oh, you're the skittish one, I take it. 201 00:17:39,805 --> 00:17:41,205 Where was I? 202 00:17:41,206 --> 00:17:45,943 Oh, we have a real live working blacksmith shop. 203 00:17:45,944 --> 00:17:48,312 Jonah puts on a demonstration every hour 204 00:17:48,313 --> 00:17:51,282 On the hour. 205 00:17:51,283 --> 00:17:53,818 Shame, you just missed it. 206 00:17:53,819 --> 00:17:55,553 - It's on the map. 207 00:17:55,554 --> 00:17:58,589 - Well then, you're good to go. 208 00:17:58,590 --> 00:18:05,262 If you need anything, I'm mama. 209 00:18:05,263 --> 00:18:07,097 - Thanks, mama. 210 00:18:07,098 --> 00:18:11,969 - Oh, and watch out for them ghosts. 211 00:18:11,970 --> 00:18:15,906 They ain't too friendly. 212 00:18:15,907 --> 00:18:18,876 - Let's go. 213 00:18:28,620 --> 00:18:30,654 "this site was discovered with Garrison Agburn 214 00:18:30,655 --> 00:18:33,724 "dug where he found a skull and struck gold." 215 00:18:33,725 --> 00:18:35,593 - Special. 216 00:18:35,594 --> 00:18:40,631 - "at it's peak 1,000 people lived here." 217 00:18:47,339 --> 00:18:48,739 - What's that? 218 00:18:48,740 --> 00:18:50,207 - The entrance to the mine shaft. 219 00:18:50,208 --> 00:18:52,943 - You said, "shaft." 220 00:18:52,944 --> 00:18:54,778 - "hangman's tree. 221 00:18:54,779 --> 00:18:58,382 "eighteen people were hung here for stealing gold." 222 00:18:58,383 --> 00:19:00,851 - These are the ghosts? 223 00:19:00,852 --> 00:19:03,621 - Yeah, Agburn lost his mind 224 00:19:03,622 --> 00:19:06,790 And accused them all of being demon spawn. 225 00:19:06,791 --> 00:19:09,260 This place is amazing. 226 00:19:09,261 --> 00:19:12,796 - I want a latte to go. 227 00:19:24,709 --> 00:19:26,110 Do you see that? 228 00:19:26,111 --> 00:19:28,946 - It's just the wind. 229 00:19:32,384 --> 00:19:35,686 - Is that moving? - I'm telling you, wind, Abby. 230 00:19:35,687 --> 00:19:37,922 - The wind isn't blowing that hard, Meg. 231 00:19:37,923 --> 00:19:41,558 - Okay, that's creepy. 232 00:19:41,559 --> 00:19:45,062 - Yeah, very creepy... I'm out. 233 00:19:45,063 --> 00:19:48,999 - Oh, come on... this place is awesome. 234 00:19:55,307 --> 00:19:56,640 - That was freaky, Meg. 235 00:19:56,641 --> 00:19:59,576 - Oh, you're being ridiculous, Abby. 236 00:19:59,577 --> 00:20:03,213 - I'm gonna wait in the car. 237 00:20:03,214 --> 00:20:05,783 - We just got here... let's go. 238 00:20:05,784 --> 00:20:09,553 - Come on. - You come on. 239 00:20:32,110 --> 00:20:37,147 Wow, look at this place! 240 00:20:37,148 --> 00:20:38,816 - I assume this is where they dumped the bodies? 241 00:20:38,817 --> 00:20:42,086 - No, that's where they keep the gold. 242 00:20:49,494 --> 00:20:51,862 - Look, it's cute guy from the diner. 243 00:20:51,863 --> 00:20:54,898 - Cute guy? 244 00:20:54,899 --> 00:20:58,369 - Wait a minute. 245 00:20:58,370 --> 00:21:00,838 Something's wrong. 246 00:21:00,839 --> 00:21:02,773 - Don't mess with me. 247 00:21:02,774 --> 00:21:08,412 - He's bleeding. 248 00:21:08,413 --> 00:21:11,448 - Meg, it's not funny. 249 00:21:11,449 --> 00:21:15,753 - Sh, don't move. 250 00:21:16,921 --> 00:21:19,089 They're coming. 251 00:21:26,965 --> 00:21:29,566 - Help! 252 00:21:29,567 --> 00:21:32,536 Please! 253 00:22:15,113 --> 00:22:19,516 - Jonah Lee, come in. - Go on, over. 254 00:22:19,517 --> 00:22:22,352 - I gotta couple of Phillies heading your way. 255 00:22:22,353 --> 00:22:25,289 - I'm not done with the first batch. 256 00:22:39,170 --> 00:22:42,239 - He's gone. 257 00:22:45,743 --> 00:22:47,911 We gotta go. 258 00:22:47,912 --> 00:22:49,279 We can't stay here. 259 00:22:49,280 --> 00:22:50,447 We gotta go. 260 00:22:50,448 --> 00:22:51,615 Abby, come on. 261 00:22:51,616 --> 00:22:55,185 Abby. 262 00:23:00,258 --> 00:23:01,525 Wait. 263 00:23:01,526 --> 00:23:04,528 Wait there. 264 00:23:04,529 --> 00:23:08,198 He might be alive. 265 00:23:08,199 --> 00:23:09,533 - No, don't-don't-don't. 266 00:23:09,534 --> 00:23:11,668 No, Meg. 267 00:23:11,669 --> 00:23:14,138 Meg. 268 00:23:19,577 --> 00:23:20,777 - Let's go! 269 00:23:20,778 --> 00:23:22,679 Abby, come on... get up! 270 00:23:22,680 --> 00:23:25,582 Come on! 271 00:23:27,118 --> 00:23:29,386 - What the hell was that? 272 00:23:30,455 --> 00:23:32,456 Where's mama? - Sh, don't talk. 273 00:23:32,457 --> 00:23:36,093 Go, go. 274 00:23:36,094 --> 00:23:39,029 Come on. 275 00:23:52,510 --> 00:23:54,578 We gotta make a run for the road. 276 00:23:54,579 --> 00:23:55,746 - We're Miles from anything. 277 00:23:55,747 --> 00:23:58,749 - We gotta make a run for the road. 278 00:23:58,750 --> 00:23:59,917 - We're next. 279 00:23:59,918 --> 00:24:02,519 We're next. 280 00:24:02,520 --> 00:24:07,524 - Just a matter of time! - Go, go, now! 281 00:24:07,525 --> 00:24:11,662 - Wait up! 282 00:24:11,663 --> 00:24:13,197 - I'm sorry. 283 00:24:13,198 --> 00:24:16,733 But this is the way it's gotta be! 284 00:24:16,734 --> 00:24:18,202 - Quiet. 285 00:24:18,203 --> 00:24:21,505 - I'm sorry. 286 00:24:27,078 --> 00:24:29,413 - Something's you gotta do. 287 00:24:29,414 --> 00:24:32,115 Don't mean you ever like it none. 288 00:25:08,886 --> 00:25:11,088 - Come on. 289 00:25:18,896 --> 00:25:21,965 - I ain't in no hurry. 290 00:25:21,966 --> 00:25:27,337 Nope, however long it takes, 291 00:25:27,338 --> 00:25:30,574 It takes. 292 00:26:07,412 --> 00:26:09,146 - No, stay away! 293 00:26:09,147 --> 00:26:12,182 - We can help... we're your friends. 294 00:26:14,185 --> 00:26:16,853 - My little girl is gone. 295 00:26:16,854 --> 00:26:18,322 - What's your name? 296 00:26:18,323 --> 00:26:19,990 - Valerie. 297 00:26:19,991 --> 00:26:22,726 - Valerie, I'm Megan... this is Abby. 298 00:26:22,727 --> 00:26:25,729 You need to come with us. - No, he can't find me here. 299 00:26:25,730 --> 00:26:27,197 - Meg, it's only a matter of time, okay? 300 00:26:27,198 --> 00:26:29,633 - We got separated... I didn't know what to do. 301 00:26:29,634 --> 00:26:31,401 - Come with us. - Meg. 302 00:26:31,402 --> 00:26:33,804 - He was taking pictures, you know. 303 00:26:33,805 --> 00:26:36,673 - I'm not leaving her. 304 00:26:36,674 --> 00:26:39,009 - You're with him. 305 00:26:39,010 --> 00:26:40,677 Both of you stay away. 306 00:26:40,678 --> 00:26:42,079 - No. 307 00:26:42,080 --> 00:26:43,613 No, we're not here to hurt you. 308 00:26:43,614 --> 00:26:45,849 - Leave me alone. - Valerie. 309 00:26:45,850 --> 00:26:47,017 - Stay away. - We want to help. 310 00:26:47,018 --> 00:26:49,186 Remember us... we're from the diner. 311 00:26:49,187 --> 00:26:51,855 - I'm getting married soon. - Valerie, come with us. 312 00:26:51,856 --> 00:26:53,457 - No. - Come on. 313 00:26:53,458 --> 00:26:54,958 - I picked out my wedding dress. 314 00:26:54,959 --> 00:26:56,293 - Valerie, come with us! 315 00:26:56,294 --> 00:26:58,962 - I picked out my wedding dress. 316 00:27:04,635 --> 00:27:07,471 - Don't look at me like that! 317 00:27:08,706 --> 00:27:11,675 - Abby, move! 318 00:27:11,676 --> 00:27:14,010 - I don't take no pleasure in this. 319 00:27:14,011 --> 00:27:17,047 That's the honest truth. 320 00:27:17,048 --> 00:27:19,048 - Please. 321 00:27:24,088 --> 00:27:28,058 - I answer to a higher power. 322 00:27:28,059 --> 00:27:30,093 - No. 323 00:27:41,906 --> 00:27:44,107 - This way... this way. 324 00:27:44,108 --> 00:27:45,942 - He knows this place. - They gotta have a car. 325 00:27:45,943 --> 00:27:47,811 Come on. 326 00:27:53,142 --> 00:27:55,910 - Stay here. 327 00:28:09,825 --> 00:28:11,092 Get in. 328 00:28:11,093 --> 00:28:14,129 - What do I do? - Find the keys. 329 00:28:31,180 --> 00:28:35,116 - Keys... - he's coming. 330 00:28:35,117 --> 00:28:38,453 Come on, let's go. 331 00:28:55,738 --> 00:28:57,272 - Mama? 332 00:28:57,273 --> 00:28:59,874 Mama! 333 00:29:06,849 --> 00:29:09,751 - There's like a million keys. 334 00:29:17,993 --> 00:29:20,562 Come on... come on. 335 00:29:20,563 --> 00:29:22,263 - I can't think with you talking. 336 00:29:22,264 --> 00:29:25,033 Damn it. 337 00:29:34,176 --> 00:29:36,044 - He's coming... he's coming. 338 00:29:36,045 --> 00:29:37,212 - We don't have time for this. 339 00:29:37,213 --> 00:29:39,881 Come on... come on... come on. 340 00:29:39,882 --> 00:29:43,084 Let's go! 341 00:30:00,102 --> 00:30:03,504 Abby. 342 00:30:18,454 --> 00:30:21,856 - I'll try to make this painless. 343 00:30:46,849 --> 00:30:47,849 - Come on! 344 00:30:47,850 --> 00:30:50,718 Come on! 345 00:30:50,719 --> 00:30:52,954 You heard me. 346 00:30:52,955 --> 00:30:54,022 Come on! 347 00:30:54,023 --> 00:30:56,357 Come on! 348 00:31:20,649 --> 00:31:23,751 - Well, is he dead? 349 00:31:23,752 --> 00:31:25,586 - I'm not checking. 350 00:31:25,587 --> 00:31:27,355 - I didn't know you could do that. 351 00:31:27,356 --> 00:31:31,092 - Thanks for helping. 352 00:31:31,093 --> 00:31:32,360 - What's that? - What is it? 353 00:31:32,361 --> 00:31:35,496 Flies? 354 00:31:52,081 --> 00:31:55,049 - What's that? - I don't know. 355 00:32:07,936 --> 00:32:09,170 - Stay there. - No-no-no, 356 00:32:09,171 --> 00:32:11,338 You don't understand... they killed my brother. 357 00:32:11,339 --> 00:32:12,773 Have you seen my sister? 358 00:32:12,774 --> 00:32:14,809 - Valerie? - Yeah. 359 00:32:14,810 --> 00:32:17,545 - She's gone. 360 00:32:17,546 --> 00:32:19,847 - What about my... what about Gordy? 361 00:32:19,848 --> 00:32:23,451 - I don't know, man. - What's happening? 362 00:32:23,452 --> 00:32:26,987 - Hell if I know, but it's over now. 363 00:32:28,156 --> 00:32:30,391 We need his keys. - They got to our car. 364 00:32:30,392 --> 00:32:33,027 - We need his keys. - I'm not going near him. 365 00:32:37,098 --> 00:32:39,733 - Me either. 366 00:32:50,410 --> 00:32:53,179 - I was in charge. 367 00:32:55,200 --> 00:32:58,569 - Someone's coming. 368 00:33:02,841 --> 00:33:06,310 I'm gonna talk to him, okay, guys? 369 00:33:19,757 --> 00:33:22,960 - You guys okay? - We need a ride. 370 00:33:22,961 --> 00:33:24,628 - A ride? 371 00:33:24,629 --> 00:33:27,030 Where's your car? - Back there. 372 00:33:27,031 --> 00:33:28,866 - Oh, in Skull City Mine? 373 00:33:28,867 --> 00:33:32,336 Well, you all need a jump? - No, uh, you don't understand. 374 00:33:32,337 --> 00:33:35,072 - Something weird's going on. - Abby. 375 00:33:35,073 --> 00:33:37,107 - Something weird... I don't get your drift. 376 00:33:37,108 --> 00:33:40,210 - Look, sir... - you can call me Caleb. 377 00:33:40,211 --> 00:33:43,514 My friends call me Cookie... what's your name? 378 00:33:43,515 --> 00:33:46,416 - Megan... this is Abby. 379 00:33:48,249 --> 00:33:50,184 - I'm Pete. 380 00:33:50,185 --> 00:33:52,286 - Hey. 381 00:33:52,287 --> 00:33:56,557 - Look, look, Caleb, we're a little wound up right now. 382 00:33:56,558 --> 00:34:00,561 That blacksmith just tried to kill us. 383 00:34:00,562 --> 00:34:02,129 - The blacksmith tried to kill ya. 384 00:34:02,130 --> 00:34:04,398 - Yeah. 385 00:34:04,399 --> 00:34:07,201 - Well, you're the ones with blood on ya. 386 00:34:07,202 --> 00:34:09,303 - It's not what it looks like. 387 00:34:09,304 --> 00:34:14,441 - Where's the blacksmith now? 388 00:34:14,442 --> 00:34:17,578 - Look, can we just get a ride? 389 00:34:17,579 --> 00:34:20,414 - You know, this just isn't adding up. 390 00:34:20,415 --> 00:34:22,249 I mean, I-I gotta make some sense outta this. 391 00:34:22,250 --> 00:34:25,652 So, I-I think, uh, I'm gonna go take a look around there 392 00:34:25,653 --> 00:34:27,454 And-and then you get your ride. 393 00:34:27,455 --> 00:34:29,356 So why don't you guys just jump in the back. 394 00:34:29,357 --> 00:34:34,328 - No, we're not going back there. 395 00:34:34,329 --> 00:34:36,764 - Look, back off. 396 00:34:42,537 --> 00:34:45,839 Now, you all might be killers for all I know. 397 00:34:45,840 --> 00:34:48,809 I can't take no chances. 398 00:34:48,810 --> 00:34:52,413 Now get in the back of the truck. 399 00:34:52,414 --> 00:34:55,883 Get in the back! 400 00:34:55,884 --> 00:34:59,553 Please. 401 00:35:06,227 --> 00:35:08,695 - What are we gonna do? - Stay cool. 402 00:35:08,696 --> 00:35:12,800 - Who is this guy? 403 00:35:17,205 --> 00:35:20,641 - Let's take a look around. 404 00:35:26,648 --> 00:35:29,283 Don't do anything stupid. 405 00:35:41,830 --> 00:35:43,530 - Guys, what are we gonna do? 406 00:35:43,531 --> 00:35:44,998 We gotta get outta here. 407 00:35:44,999 --> 00:35:46,767 - He's gonna find him. 408 00:35:46,768 --> 00:35:51,305 - If he does, we'll explain everything. 409 00:35:51,306 --> 00:35:54,108 - Hold up. 410 00:35:58,913 --> 00:36:02,416 That way. 411 00:36:04,219 --> 00:36:06,220 - We gotta get outta here. 412 00:36:21,236 --> 00:36:24,538 - Well, I'll be damned. 413 00:36:46,094 --> 00:36:47,928 You all have anything to do with this? 414 00:36:47,929 --> 00:36:49,696 - No. 415 00:36:49,697 --> 00:36:51,966 - That just sounds guilty. 416 00:36:52,028 --> 00:36:54,428 You wouldn't believe us if we told you. 417 00:36:54,551 --> 00:36:56,852 - C-can we go now? 418 00:36:56,853 --> 00:36:58,921 - I told 'em you can't put 419 00:36:58,922 --> 00:37:00,989 In charge of this thing. 420 00:37:00,990 --> 00:37:04,793 Never mind a little God fearing religious fanatics. 421 00:37:04,794 --> 00:37:09,498 No, you need somebody who loves the job, 422 00:37:09,499 --> 00:37:11,466 Who lives for it. 423 00:37:11,467 --> 00:37:14,436 Craves it. 424 00:37:19,208 --> 00:37:21,743 It was you who killed him, wasn't it? 425 00:37:21,744 --> 00:37:23,879 I can see it in your eyes. 426 00:37:23,880 --> 00:37:27,916 You got the instinct. 427 00:37:27,917 --> 00:37:30,519 - Please. 428 00:37:30,520 --> 00:37:33,288 - He was a weakling, my little brother. 429 00:37:33,289 --> 00:37:36,758 That's what got his ass killed. 430 00:37:36,759 --> 00:37:39,561 - Brother? - Oh, exactumundo. 431 00:37:39,562 --> 00:37:40,896 I've been wiping his ass longer than 432 00:37:40,897 --> 00:37:42,264 You been wiping hers. 433 00:37:42,265 --> 00:37:44,366 - Oh, God! 434 00:37:44,367 --> 00:37:46,201 - Oh, no God here, little missy. 435 00:37:46,202 --> 00:37:49,705 This is a godless place if ever there was one. 436 00:37:49,706 --> 00:37:53,075 And Jonah, well he just didn't have the heart 437 00:37:53,076 --> 00:37:55,110 For the job. 438 00:37:55,111 --> 00:38:00,482 But me, I got an appetite for hurting. 439 00:38:00,483 --> 00:38:02,484 Born to it. 440 00:38:02,485 --> 00:38:05,354 - Abby, run. - Not you, boy. 441 00:38:11,194 --> 00:38:13,829 - Don't, sir... please, don't. 442 00:38:15,298 --> 00:38:16,832 - No! 443 00:38:16,833 --> 00:38:19,001 - Oh, I got your attention! 444 00:38:19,002 --> 00:38:21,837 Exacto. 445 00:38:21,838 --> 00:38:24,706 Well, here's how we're gonna play this game. 446 00:38:24,707 --> 00:38:27,209 I'm gonna start singing a little ditty 447 00:38:27,210 --> 00:38:30,379 And when I'm done, I'm coming. 448 00:38:30,380 --> 00:38:34,583 So if I was you, I'd gain some ground. 449 00:38:34,584 --> 00:38:37,052 And, hey... 450 00:38:37,053 --> 00:38:41,023 No more guns... no bullets anyway. 451 00:38:41,024 --> 00:38:45,594 I prefer to get up close and personal with the ladies. 452 00:38:49,399 --> 00:38:56,838 And you, I'm gonna take my time with you. 453 00:39:03,429 --> 00:39:05,063 - You first. 454 00:39:05,064 --> 00:39:06,531 I'll lift you. 455 00:39:06,532 --> 00:39:08,599 Come on... oh, come on, 456 00:39:08,600 --> 00:39:11,836 No girly [deleted], let's go. 457 00:39:13,072 --> 00:39:14,405 Damn it, Abby. 458 00:39:14,406 --> 00:39:17,141 - Baby, please don't go. 459 00:39:17,142 --> 00:39:19,377 Baby, please don't go. 460 00:39:19,378 --> 00:39:23,848 - What, like I planned it? 461 00:39:23,849 --> 00:39:27,885 - Come on! - I'm trying. 462 00:39:27,886 --> 00:39:33,624 - Baby, please don't go well I need you so. 463 00:39:36,628 --> 00:39:39,864 Baby, please don't go. 464 00:39:41,967 --> 00:39:44,502 - Come on. 465 00:39:58,584 --> 00:40:01,652 - Ah, the wet stuff. 466 00:40:08,961 --> 00:40:10,395 - Meg? 467 00:40:10,396 --> 00:40:11,896 Meg? 468 00:40:11,897 --> 00:40:14,999 - What? 469 00:40:17,269 --> 00:40:19,137 - What the hell is this place? 470 00:40:19,138 --> 00:40:21,205 This is a human gaming preserve? 471 00:40:21,206 --> 00:40:23,808 What about the guy's face, the blacksmith? 472 00:40:23,809 --> 00:40:27,345 And-and the ghosts? 473 00:40:36,822 --> 00:40:39,390 - Abby-Abby-Abby-Abby-Abby, it's okay. 474 00:40:39,391 --> 00:40:41,592 It's okay. 475 00:40:45,164 --> 00:40:46,597 - You wanna make this interesting, 476 00:40:46,598 --> 00:40:50,935 You gotta do better than this. 477 00:40:50,936 --> 00:40:52,036 - Come here. 478 00:40:52,037 --> 00:40:53,371 Come here. 479 00:40:53,372 --> 00:40:55,139 Okay, listen none of that matters, all right? 480 00:40:55,140 --> 00:40:56,874 What matters is getting outta here alive. 481 00:40:56,875 --> 00:40:58,543 Are we clear? 482 00:40:58,544 --> 00:40:59,844 - All clear. 483 00:40:59,845 --> 00:41:00,945 - Okay. 484 00:41:00,946 --> 00:41:04,048 Go... go. 485 00:41:19,298 --> 00:41:21,265 - You're leakin'. 486 00:41:23,502 --> 00:41:25,803 I like that in my women. 487 00:41:45,057 --> 00:41:48,559 - Meg! 488 00:41:49,695 --> 00:41:51,662 - Abby, wait up. 489 00:41:55,400 --> 00:41:57,869 Abby! 490 00:42:21,727 --> 00:42:23,628 Abby. 491 00:42:28,934 --> 00:42:32,270 Abby. 492 00:42:59,231 --> 00:43:03,534 - Your hopes and dreams seem a long way off. 493 00:43:03,535 --> 00:43:08,739 But mine are coming true. 494 00:44:09,201 --> 00:44:12,370 Sweetie, you home? 495 00:44:21,380 --> 00:44:25,483 Now, you're learnin'... the trail's gone dead. 496 00:44:27,919 --> 00:44:31,722 Quite a trick. 497 00:44:44,569 --> 00:44:46,837 Should've givin' her a running start. 498 00:45:18,804 --> 00:45:21,839 Hey, where's the runt? 499 00:45:21,840 --> 00:45:27,378 - What's the matter... am I too much for ya? 500 00:45:27,379 --> 00:45:31,015 - Oh, yeah. 501 00:45:32,517 --> 00:45:36,020 I wouldn't go there if I was you. 502 00:45:39,624 --> 00:45:42,426 Come and get it. 503 00:45:50,602 --> 00:45:54,538 Hey! 504 00:45:56,541 --> 00:46:00,010 Real hangover, ain't it? 505 00:46:04,516 --> 00:46:08,219 - Where am I? 506 00:46:24,102 --> 00:46:28,239 - If you get far enough away, your head ain't gooey no more. 507 00:46:28,240 --> 00:46:32,910 - Stay away! 508 00:47:27,432 --> 00:47:28,933 - Come on, honey. 509 00:47:28,934 --> 00:47:31,569 You and me had a date with destiny from the get-go. 510 00:47:31,570 --> 00:47:34,371 - Go to hell, you son of a bitch. 511 00:47:34,372 --> 00:47:37,041 - This is hell. - Do it! 512 00:47:37,042 --> 00:47:38,676 I won't beg. 513 00:47:38,677 --> 00:47:41,345 I won't give you the pleasure. 514 00:47:41,346 --> 00:47:46,350 - Well, I gotta admit you got some pluck. 515 00:47:46,351 --> 00:47:50,354 But you'll beg, all right. 516 00:47:54,860 --> 00:47:57,194 They all beg. 517 00:48:06,966 --> 00:48:08,367 - Did you see that guys face after I kicked him 518 00:48:08,368 --> 00:48:09,902 In the balls? 519 00:48:09,903 --> 00:48:15,307 - Absolutely classic. 520 00:48:15,308 --> 00:48:16,742 - Well, this is it, the last hoorah 521 00:48:16,743 --> 00:48:19,712 Of Megan and Abby Graves. 522 00:48:19,713 --> 00:48:23,449 Meg's going to New York City to become a marketing drone. 523 00:48:23,450 --> 00:48:26,318 Bitch is abandoning me. 524 00:48:26,319 --> 00:48:28,020 Nothing's gonna be the same again. 525 00:48:28,021 --> 00:48:30,155 - Don't say that. - It's true. 526 00:48:30,156 --> 00:48:32,358 You're breaking up the team. 527 00:48:32,359 --> 00:48:34,026 What am I gonna do without you? 528 00:48:34,027 --> 00:48:38,330 - I don't know... hopeless. 529 00:48:38,331 --> 00:48:42,067 Look, Abby, I know that I act like I don't care, 530 00:48:42,068 --> 00:48:47,206 And all, but I'm really gonna miss you. 531 00:48:47,207 --> 00:48:51,110 And as cool as it is to go to New York, 532 00:48:51,111 --> 00:48:54,246 It really sucks, you know? 533 00:48:54,247 --> 00:48:58,317 We have to grow up, right? 534 00:49:01,388 --> 00:49:04,590 Wake up, we're heading out. 535 00:49:04,591 --> 00:49:06,058 - Where am I? - Come on, 536 00:49:06,059 --> 00:49:07,993 The wilds of Arizona await. 537 00:49:07,994 --> 00:49:09,561 You can sleep when you're dead. 538 00:49:09,562 --> 00:49:13,665 - Hmm, it's a comforting thought. 539 00:49:37,257 --> 00:49:40,959 - You're a real hell cat, ain't ya? 540 00:49:40,960 --> 00:49:45,197 - This make you feel like a big man? 541 00:49:45,198 --> 00:49:49,835 - Hey, this is my private digs. 542 00:49:49,836 --> 00:49:53,705 I only bring the special ones here. 543 00:49:53,706 --> 00:49:55,541 - Why are you doing this? 544 00:49:55,542 --> 00:49:58,143 - Why, why, why? 545 00:49:58,144 --> 00:50:01,180 They all ask why. 546 00:50:01,181 --> 00:50:02,948 Why does the sun rise? 547 00:50:02,949 --> 00:50:07,419 Why does the hawk hunt? 548 00:50:08,788 --> 00:50:14,226 I don't know, sugar, but it sure feels good. 549 00:50:14,227 --> 00:50:17,296 - You won't get away with this. 550 00:50:17,297 --> 00:50:20,299 - They're gonna look for us. 551 00:50:20,300 --> 00:50:22,835 - Honey, by the time we're done with you 552 00:50:22,836 --> 00:50:25,571 It'll be like you never even came here. 553 00:50:25,572 --> 00:50:28,407 I mean, we take everything you got. 554 00:50:28,408 --> 00:50:40,152 Car, your identity, hell we even take your very soul. 555 00:50:40,153 --> 00:50:41,787 - You want money? 556 00:50:41,788 --> 00:50:45,123 I have money... I have a college fund. 557 00:50:46,860 --> 00:50:49,595 - Not interested. 558 00:51:27,200 --> 00:51:31,436 Old reliable. 559 00:51:35,742 --> 00:51:38,710 - Please, God. 560 00:51:47,420 --> 00:51:49,855 - No. 561 00:51:54,260 --> 00:51:59,665 The only thing you got that I want is your suffering. 562 00:52:36,769 --> 00:52:38,503 - Megan. 563 00:52:55,955 --> 00:52:57,956 Meg! 564 00:52:57,957 --> 00:52:59,558 Meg. 565 00:52:59,559 --> 00:53:02,361 Meg! 566 00:53:08,368 --> 00:53:16,408 - Now, we're gonna have a conversation. 567 00:53:16,409 --> 00:53:19,511 And if you answer truthfully, 568 00:53:19,512 --> 00:53:22,948 I'll make it painless. 569 00:53:22,949 --> 00:53:30,689 But if you lie, and I will know if you lie, 570 00:53:30,690 --> 00:53:34,860 I'll make it messy. 571 00:53:37,497 --> 00:53:41,466 Do we have an understanding? 572 00:53:41,467 --> 00:53:44,903 - You don't have to do this. 573 00:53:44,904 --> 00:53:47,072 - Do we have an understanding! 574 00:53:47,073 --> 00:53:49,074 - Yes. 575 00:53:49,075 --> 00:53:51,243 Yes. 576 00:53:51,244 --> 00:53:53,111 - Good. 577 00:53:53,112 --> 00:53:54,479 Good. 578 00:53:54,480 --> 00:53:56,982 Okay. 579 00:53:56,983 --> 00:54:00,719 Okay. 580 00:54:04,691 --> 00:54:07,859 How did it feel to kill Jonah? 581 00:54:07,860 --> 00:54:11,096 - What? 582 00:54:11,097 --> 00:54:15,600 - You heard me. 583 00:54:15,601 --> 00:54:17,335 - I don't know. 584 00:54:17,336 --> 00:54:21,640 - Not good enough. 585 00:54:36,222 --> 00:54:39,024 - What do you want from me? 586 00:54:39,025 --> 00:54:43,762 - I want the truth. 587 00:54:43,763 --> 00:54:46,465 - I don't know. 588 00:54:46,466 --> 00:54:54,840 What do you want me to say? 589 00:54:54,841 --> 00:55:00,412 - I want you to say that it felt good. 590 00:55:09,856 --> 00:55:13,825 - Meg! 591 00:55:18,030 --> 00:55:20,398 - What you did, it wasn't right. 592 00:55:20,399 --> 00:55:24,136 Now you're gonna get your come-up ins. 593 00:55:24,137 --> 00:55:25,704 Jonah just did his duty. 594 00:55:25,705 --> 00:55:29,174 And he's a good man. 595 00:55:32,612 --> 00:55:35,480 You naughty little. 596 00:56:08,969 --> 00:56:13,739 - I'm not gonna ask you again. 597 00:56:13,740 --> 00:56:21,914 How did it feel to kill my brother? 598 00:56:21,915 --> 00:56:23,482 - I loved it. 599 00:56:23,483 --> 00:56:25,017 - Yes! 600 00:56:26,853 --> 00:56:28,621 Was that so hard? 601 00:56:41,468 --> 00:56:47,239 You and me, we're birds of a feather. 602 00:56:47,240 --> 00:56:48,674 I mean it. 603 00:56:48,675 --> 00:56:50,442 Out of all the rest of 'em, you're the first one 604 00:56:50,443 --> 00:56:53,779 With a taste for the kill. 605 00:57:02,722 --> 00:57:05,124 Better fly in here, little birdy. 606 00:57:05,125 --> 00:57:06,892 - Abby, no. 607 00:57:06,893 --> 00:57:08,761 Whatever you do, don't come in here. 608 00:57:08,762 --> 00:57:10,396 - No way... I'm not leaving you. 609 00:57:10,397 --> 00:57:13,833 - Run! 610 00:57:13,834 --> 00:57:15,501 - You better get in here 611 00:57:15,502 --> 00:57:18,137 Or you're gonna see your sister's big red smile. 612 00:57:18,138 --> 00:57:21,006 - Abby, no... I'm ordering you to go. 613 00:57:21,007 --> 00:57:22,875 - I can't. 614 00:57:22,876 --> 00:57:24,243 - Whatever you got in your hands, 615 00:57:24,244 --> 00:57:26,478 You better drop, right now. 616 00:57:26,479 --> 00:57:29,515 Drop it! 617 00:57:34,020 --> 00:57:36,722 Mama? 618 00:57:36,723 --> 00:57:38,424 - That's right. 619 00:57:38,425 --> 00:57:41,760 Let her go or mama's history. 620 00:57:43,096 --> 00:57:46,665 - Hey, you killed mama, you're doing me a big favor. 621 00:57:46,666 --> 00:57:48,467 Now sit your tail right over there. 622 00:57:48,468 --> 00:57:51,303 - Abigail Graves, leave! 623 00:57:51,304 --> 00:57:56,041 - He's gonna kill you. - He's gonna kill me, anyway. 624 00:57:56,042 --> 00:57:59,211 - That's far enough... now sit down. 625 00:57:59,212 --> 00:58:03,682 Sit! 626 00:58:07,821 --> 00:58:11,824 Now pay attention, runt. 627 00:58:11,825 --> 00:58:17,529 I would like you to meet the new, Mrs. Atwood. 628 00:58:25,338 --> 00:58:30,609 Okay, darling, you may now kiss the groom. 629 00:59:10,583 --> 00:59:12,451 You ain't got the stones. 630 00:59:12,452 --> 00:59:15,254 - I don't need 'em. 631 00:59:35,642 --> 00:59:36,675 Meg. 632 00:59:36,676 --> 00:59:39,912 Meg. 633 00:59:39,913 --> 00:59:42,114 Stay with me, Meg. 634 00:59:42,115 --> 00:59:47,720 Come on. 635 00:59:47,721 --> 00:59:49,221 - Hey. 636 00:59:49,222 --> 00:59:51,590 Help me. 637 00:59:51,591 --> 00:59:53,092 Okay. 638 00:59:53,093 --> 00:59:54,560 Did you get him? 639 00:59:54,561 --> 01:00:00,265 Good girl. 640 01:00:00,266 --> 01:00:02,568 - Okay. 641 01:00:03,937 --> 01:00:06,271 - I need you to press this really tight, okay? 642 01:00:08,408 --> 01:00:10,609 Hold it tighter. 643 01:00:10,610 --> 01:00:12,044 Hold it tight. 644 01:00:12,045 --> 01:00:13,912 We're gonna go home, okay? 645 01:00:13,913 --> 01:00:17,082 - I don't wanna die. 646 01:00:17,083 --> 01:00:20,552 - Here's the keys, okay? 647 01:00:28,061 --> 01:00:30,229 You got it? 648 01:00:30,230 --> 01:00:33,766 Let's go. 649 01:01:22,857 --> 01:01:24,291 Help me! 650 01:01:24,292 --> 01:01:25,458 Help! 651 01:01:25,459 --> 01:01:26,927 Help! 652 01:01:26,928 --> 01:01:29,329 Please! 653 01:01:29,330 --> 01:01:30,597 Help! 654 01:01:30,598 --> 01:01:33,133 My sister, please! 655 01:01:33,134 --> 01:01:35,635 I need your phone! 656 01:01:35,636 --> 01:01:38,705 Are you listening to me! 657 01:01:38,706 --> 01:01:40,907 - Hey, what's the matter? 658 01:01:40,908 --> 01:01:43,243 Calm down... calm down. 659 01:01:43,244 --> 01:01:45,545 - My sister. 660 01:01:45,546 --> 01:01:47,347 I need a hospital. 661 01:01:47,348 --> 01:01:50,116 - Oh, I'm so sorry... we don't even have a doctor. 662 01:01:50,117 --> 01:01:51,318 - What? 663 01:01:51,319 --> 01:01:52,619 - The closest one is Sandsworth, 664 01:01:52,620 --> 01:01:53,687 We're talking a good 50 Miles. 665 01:01:53,688 --> 01:01:55,589 - No! 666 01:01:55,590 --> 01:01:59,826 - I'm so sorry, sweetie... I'm really sorry. 667 01:02:02,330 --> 01:02:06,700 I'm very, very sorry. 668 01:02:06,701 --> 01:02:11,204 - What the [deleted] is wrong with you people? 669 01:02:12,406 --> 01:02:15,675 - Cursed be he who judge the Lord's work. 670 01:02:15,676 --> 01:02:21,781 Cursed he who holds back his sword for blood. 671 01:02:38,241 --> 01:02:41,677 - Meg... Meg. 672 01:02:41,678 --> 01:02:45,347 - Abby, where are we? 673 01:02:45,348 --> 01:02:48,850 - I don't know. 674 01:02:48,851 --> 01:02:50,519 - Look at these people. 675 01:02:50,520 --> 01:02:55,023 - The awesome day of the Lord's judgment is come. 676 01:02:55,024 --> 01:02:59,328 He has prepared his people for a great slaughter 677 01:02:59,329 --> 01:03:03,131 And has chosen their execution. 678 01:03:03,132 --> 01:03:05,233 - Let us go. 679 01:03:05,234 --> 01:03:07,936 Please. 680 01:03:07,937 --> 01:03:14,376 - By all that's holy what have we wrong? 681 01:03:14,377 --> 01:03:16,979 How did they get away? 682 01:03:16,980 --> 01:03:20,248 - Let us go, please. 683 01:03:20,249 --> 01:03:23,719 - Jonah, Caleb, mama, they're all dead. 684 01:03:23,720 --> 01:03:27,956 They killed them. 685 01:03:27,957 --> 01:03:32,094 - Darlene, Darlene, Darlene, 686 01:03:32,095 --> 01:03:36,298 Your family has failed unity. 687 01:03:36,299 --> 01:03:39,801 They were your duty. 688 01:03:39,802 --> 01:03:41,603 - I know. 689 01:03:41,604 --> 01:03:45,774 I understand. 690 01:03:45,775 --> 01:03:48,944 - Say Jesus. 691 01:04:01,724 --> 01:04:02,858 - You okay? 692 01:04:02,859 --> 01:04:04,493 - Yeah. 693 01:04:04,494 --> 01:04:07,763 - Where are we? - I have no idea. 694 01:04:07,764 --> 01:04:09,965 What the hell is going on? 695 01:04:09,966 --> 01:04:13,502 - They're from the diner. - Yeah. 696 01:04:13,503 --> 01:04:19,674 - May God be with you. - And also with you. 697 01:04:37,165 --> 01:04:39,566 - Darlene is in a better place. 698 01:04:39,567 --> 01:04:40,767 Amen. 699 01:04:40,768 --> 01:04:42,669 - Amen. - Oh, my God. 700 01:04:42,670 --> 01:04:48,642 - This is crazy. 701 01:04:48,643 --> 01:04:52,579 - The Atwood's have paid for their sins. 702 01:04:52,580 --> 01:04:54,748 - Sins? 703 01:04:54,749 --> 01:04:56,783 This doesn't make any sense. 704 01:04:56,784 --> 01:04:59,486 - Abby, keep it together. - Silence. 705 01:04:59,487 --> 01:05:01,355 Have ya turned your back on the savior? 706 01:05:01,356 --> 01:05:02,823 - No! 707 01:05:02,824 --> 01:05:05,392 - Have you taken for granted the bounty the savior 708 01:05:05,393 --> 01:05:09,029 Has bestowed on you, that he's bestowed on you? 709 01:05:09,030 --> 01:05:10,230 - No. 710 01:05:10,231 --> 01:05:13,600 - Before the savior came a man was poisoned. 711 01:05:13,601 --> 01:05:16,003 Unity was lost! 712 01:05:16,004 --> 01:05:17,070 Is that what you want? 713 01:05:17,071 --> 01:05:19,306 - No! 714 01:05:19,307 --> 01:05:23,210 - Then we must offer up their souls. 715 01:05:23,211 --> 01:05:25,145 It is the pack. 716 01:05:25,146 --> 01:05:29,716 Otherwise the savior will take one of our own. 717 01:05:29,717 --> 01:05:33,620 - What are you talking about? 718 01:05:33,621 --> 01:05:35,989 - Call him! 719 01:05:35,990 --> 01:05:40,494 Call t savior! 720 01:05:40,495 --> 01:05:42,863 - The power of the Lord we call to you. 721 01:05:42,864 --> 01:05:46,033 Yours the power and the glory we call to you. 722 01:05:46,034 --> 01:05:49,570 Yours is the power and the glory we call to you. 723 01:05:49,571 --> 01:05:53,507 Yours is the power and the glory we call to you. 724 01:05:53,508 --> 01:05:56,076 Yours is the power and the glory we call to you. 725 01:05:56,077 --> 01:06:00,981 Yours is the power and the glory we call to you. 726 01:06:00,982 --> 01:06:03,884 Yours is the power and the glory we call to you. 727 01:06:03,885 --> 01:06:07,187 Yours is the power and the glory we call to you. 728 01:06:07,188 --> 01:06:09,523 Yours is the power and the glory we call to you. 729 01:06:09,524 --> 01:06:13,994 - keep it together. 730 01:06:13,995 --> 01:06:17,331 - Your wretchedness begs for early release. 731 01:06:17,332 --> 01:06:18,765 You're not worthy, child. 732 01:06:18,766 --> 01:06:20,133 You're not long for this earth. 733 01:06:20,134 --> 01:06:23,437 You are unworthy. 734 01:06:23,438 --> 01:06:28,609 We are unworthy to be in the presence of the savior. 735 01:06:28,610 --> 01:06:30,978 To do so would provoke out the demons. 736 01:06:30,979 --> 01:06:32,713 We must offer up their souls for restitution 737 01:06:32,714 --> 01:06:35,115 For the failures of our people. 738 01:06:35,116 --> 01:06:36,917 Amen! - Amen. 739 01:06:36,918 --> 01:06:38,885 - Amen! - Amen. 740 01:06:38,886 --> 01:06:40,854 - Amen. - Amen. 741 01:06:40,855 --> 01:06:42,889 - Amen! - Amen. 742 01:06:42,890 --> 01:06:45,092 - Amen! - Amen. 743 01:06:45,093 --> 01:06:48,261 - Amen. - Amen. 744 01:06:48,262 --> 01:06:52,165 For we are unworthy... for we are unworthy. 745 01:06:52,166 --> 01:06:55,535 For we are unworthy... for we are unworthy. 746 01:06:55,536 --> 01:06:59,506 - Save Jesus. 747 01:06:59,507 --> 01:07:02,509 For we are unworthy... for we are unworthy. 748 01:07:02,510 --> 01:07:06,279 - Save Jesus... save Jesus. 749 01:07:27,168 --> 01:07:32,406 - Save Jesus. 750 01:07:32,407 --> 01:07:33,974 - Flies? - The mine. 751 01:07:33,975 --> 01:07:36,510 There were flies at the mine. 752 01:07:36,511 --> 01:07:40,347 - You do not follow this rule. 753 01:07:40,348 --> 01:07:45,052 If you do not fear the name of Lord, our God. 754 01:07:45,053 --> 01:07:46,820 - What is that smell? 755 01:07:46,821 --> 01:07:49,223 Oh, God, it's awful. 756 01:07:49,224 --> 01:07:51,058 - The smell makes you crazy. 757 01:07:51,059 --> 01:07:55,062 - It will overwhelm you and your children 758 01:07:55,063 --> 01:08:01,035 For the indescribable plagues. 759 01:08:01,036 --> 01:08:04,071 - Don't breath... don't breath... it makes you crazy! 760 01:08:45,780 --> 01:08:48,115 - Hey, hey, calm down. 761 01:08:58,827 --> 01:09:03,197 Calm down... calm down. 762 01:09:05,734 --> 01:09:07,534 The savior got to you. 763 01:09:07,535 --> 01:09:09,536 - Yeah. 764 01:09:09,537 --> 01:09:11,638 Demons the savior? 765 01:09:11,639 --> 01:09:15,542 - Yeah, she's right, don't get near that smell. 766 01:09:15,543 --> 01:09:17,544 - What are you talking about? 767 01:09:17,545 --> 01:09:19,546 - We have to go... come on. 768 01:09:19,547 --> 01:09:22,149 - Not without Megan, we don't. 769 01:09:23,785 --> 01:09:26,687 - Cover your mouth. 770 01:09:41,836 --> 01:09:43,103 - Abby? 771 01:09:43,104 --> 01:09:44,338 - Meg. 772 01:09:44,339 --> 01:09:46,473 - The savior is gone. Gone? 773 01:09:46,474 --> 01:09:48,075 - Gone, yeah. 774 01:09:48,076 --> 01:09:49,410 - Can we get outta here? 775 01:09:49,411 --> 01:09:51,678 - It's getting strong, too strong. 776 01:09:51,679 --> 01:09:52,913 Comin' to feed. 777 01:09:52,914 --> 01:09:54,481 I'm telling ya, it'll happen. 778 01:09:54,482 --> 01:10:00,687 - The Lord will strike you with wasting disease. 779 01:10:00,688 --> 01:10:04,525 - And then. - Fever and inflammation. 780 01:10:04,526 --> 01:10:06,260 - How you doing? - Good. 781 01:10:06,261 --> 01:10:09,329 You're from the diner. - Yeah, I'm Becka. 782 01:10:09,330 --> 01:10:11,365 - What was that thing? 783 01:10:11,366 --> 01:10:13,567 - It's a demon. - It got in my head. 784 01:10:13,568 --> 01:10:16,303 - Yeah, yeah, you were possessed. 785 01:10:16,304 --> 01:10:20,641 - He will bring scorching heat and drought! 786 01:10:20,642 --> 01:10:23,711 Please, please, please Lord 787 01:10:23,712 --> 01:10:27,448 spare us the scorch! 788 01:10:27,449 --> 01:10:28,949 - Amen. 789 01:10:28,950 --> 01:10:31,552 - He needs us to kill so it can feed. 790 01:10:31,553 --> 01:10:34,655 Gives off something a-an odor or smell. 791 01:10:34,656 --> 01:10:36,990 I don't know. 792 01:10:41,563 --> 01:10:43,230 - Where's Becka? 793 01:10:43,231 --> 01:10:45,666 - If you breath it in, it makes you kill. 794 01:10:45,667 --> 01:10:47,501 - What's it feed on? - Souls. 795 01:10:47,502 --> 01:10:49,203 - Souls. - Yeah. 796 01:10:49,204 --> 01:10:52,639 The moment of death. 797 01:10:52,640 --> 01:10:53,941 - It feeds on the victim's souls? 798 01:10:53,942 --> 01:10:55,008 - Yeah. 799 01:10:55,009 --> 01:10:57,644 Yeah, you've seen it. 800 01:10:57,645 --> 01:11:00,747 Right? 801 01:11:04,452 --> 01:11:05,853 - They're gone. 802 01:11:05,854 --> 01:11:08,856 - So you guys are sacrificing tourists to that thing? 803 01:11:08,857 --> 01:11:11,058 - No, it's them. 804 01:11:11,059 --> 01:11:13,660 They think unities luck will go bad, if they don't. 805 01:11:13,661 --> 01:11:16,129 - How bad can it be? - You've seen them. 806 01:11:16,130 --> 01:11:19,500 The townspeople, they're crazed. 807 01:11:19,501 --> 01:11:21,401 That thing is no savior. 808 01:11:21,402 --> 01:11:23,570 It's straight from hell. 809 01:11:23,571 --> 01:11:25,472 The community's desperate. 810 01:11:25,473 --> 01:11:27,007 As long as the savior's in charge... 811 01:11:27,008 --> 01:11:29,810 - They'll do anything. - Huh... yeah. 812 01:11:29,811 --> 01:11:33,013 Yeah, anything. 813 01:11:33,014 --> 01:11:35,282 - Abby. - What, what? 814 01:11:35,283 --> 01:11:38,685 - Don't wait... I'm holding you down. 815 01:11:38,686 --> 01:11:41,788 - No, you're not... just keep going. 816 01:11:41,789 --> 01:11:43,624 - I need a minute. - No, we have to go. 817 01:11:43,625 --> 01:11:45,192 Let's go... it's getting stronger. 818 01:11:45,193 --> 01:11:47,327 We can't let it feed, come on! 819 01:11:47,328 --> 01:11:49,096 - Just give us a minute. - Come on! 820 01:11:56,070 --> 01:12:01,008 - Becka, she lost her way. - You're insane. 821 01:12:01,009 --> 01:12:05,579 - No, we are God's will. 822 01:12:12,487 --> 01:12:14,721 - Wait a minute... she's still alive. 823 01:12:14,722 --> 01:12:17,724 Let's go. 824 01:12:17,725 --> 01:12:21,628 - Abby. 825 01:12:28,269 --> 01:12:30,537 - Run. 826 01:12:31,906 --> 01:12:35,709 R-r-run! 827 01:12:35,710 --> 01:12:39,313 - Come on. 828 01:13:16,584 --> 01:13:20,854 - Luke, Luke, answer me. 829 01:13:26,761 --> 01:13:28,528 You hear me? 830 01:13:28,529 --> 01:13:30,631 Luke... Luke. 831 01:13:32,266 --> 01:13:35,202 They are coming. 832 01:13:35,203 --> 01:13:38,872 We are coming. 833 01:13:53,287 --> 01:13:54,721 - Where are we? 834 01:13:54,722 --> 01:13:57,924 We're just going around in circles. 835 01:13:59,394 --> 01:14:02,095 - You hear that? 836 01:14:02,096 --> 01:14:03,630 - It's gone. 837 01:14:03,631 --> 01:14:07,334 It's gone. 838 01:14:07,335 --> 01:14:12,739 - I'm so sorry I made us come here. 839 01:14:12,740 --> 01:14:15,709 I'm so sorry. 840 01:14:20,548 --> 01:14:21,748 I'm sorry. 841 01:14:21,749 --> 01:14:23,083 - None of that matters, okay? 842 01:14:23,084 --> 01:14:24,918 What matters is getting out of here alive, okay? 843 01:14:24,919 --> 01:14:27,254 Remember? - Yeah. 844 01:14:27,255 --> 01:14:29,589 I'm so sorry, okay? 845 01:14:29,590 --> 01:14:32,292 Why isn't he just waiting out there? 846 01:14:32,293 --> 01:14:36,530 - I think he needs us... he can't kill on its own. 847 01:14:36,531 --> 01:14:40,834 - You sure? 848 01:14:40,835 --> 01:14:44,504 - No, I'm not sure about anything. 849 01:14:46,040 --> 01:14:50,143 Meg, look. 850 01:14:50,144 --> 01:14:54,614 - Oh, no, not here... not again. 851 01:15:04,892 --> 01:15:07,394 Think we can make it? 852 01:15:07,395 --> 01:15:10,097 - We've got to chance it. 853 01:15:17,887 --> 01:15:22,557 - Hold on... hold on, Meg. 854 01:15:22,558 --> 01:15:25,927 - Do not deny the savior! 855 01:15:29,432 --> 01:15:32,667 - It's them... it's all of them. 856 01:15:32,668 --> 01:15:35,303 - Train wreck. 857 01:15:37,206 --> 01:15:39,007 Back off. 858 01:15:39,008 --> 01:15:41,676 You hear me... stay the hell away. 859 01:15:41,677 --> 01:15:44,212 - They're everywhere. 860 01:15:45,748 --> 01:15:47,048 - Get away from us. 861 01:15:47,049 --> 01:15:50,852 - Weep and moan you evil Sheppard's. 862 01:15:50,853 --> 01:15:53,755 Roll in the dust you leaders of the flock. 863 01:15:53,756 --> 01:15:55,891 - Back off! 864 01:15:55,892 --> 01:15:59,594 - The time of your spawn has arrived! 865 01:15:59,595 --> 01:16:02,631 - The savior. 866 01:16:07,203 --> 01:16:09,771 - They're turning... we gotta get outta here. 867 01:17:15,037 --> 01:17:18,240 - I think they're dead. - Good... let's get outta here. 868 01:17:18,241 --> 01:17:20,141 - Okay. - Come on. 869 01:17:20,142 --> 01:17:23,678 Before you know it that thing. 870 01:17:50,439 --> 01:17:55,143 - What was that... where is it? 871 01:17:55,144 --> 01:17:57,178 - I don't know. 872 01:17:57,179 --> 01:17:59,614 I don't know. 873 01:18:07,390 --> 01:18:10,525 - Demon! 874 01:18:12,395 --> 01:18:14,896 I will stuff you out. 875 01:18:14,897 --> 01:18:17,232 You did this. 876 01:18:17,233 --> 01:18:18,767 - We're not running anymore. 877 01:18:18,768 --> 01:18:21,569 - The savior is gone. - We can do this. 878 01:18:21,570 --> 01:18:24,172 - Unity is lost. 879 01:18:24,173 --> 01:18:29,678 I will cover the mountains with your flesh. 880 01:18:29,679 --> 01:18:33,715 Fill the valleys with your carcass. 881 01:18:33,716 --> 01:18:37,986 We will bring vengeance on his enemies. 882 01:18:37,987 --> 01:18:41,189 You have no place to escape. 883 01:18:41,190 --> 01:18:43,491 - Abby! 884 01:18:48,631 --> 01:18:52,300 - Oh, God... oh, Lord. 885 01:18:52,301 --> 01:18:55,537 Do I not love thee? 886 01:18:55,538 --> 01:18:59,674 Do I not hate those who hate you? 887 01:18:59,675 --> 01:19:03,411 Oh, Lord. 888 01:19:16,792 --> 01:19:19,094 - It's over. 889 01:19:19,095 --> 01:19:20,328 - Yeah. 890 01:19:20,329 --> 01:19:21,830 You okay. 891 01:19:21,831 --> 01:19:23,465 - Yeah. 892 01:19:23,466 --> 01:19:25,233 You? 893 01:19:25,234 --> 01:19:28,770 - Never better. 894 01:19:30,172 --> 01:19:31,706 - Where's the savior. 895 01:19:31,707 --> 01:19:35,477 - He's dead, right? - I hope so. 896 01:19:56,699 --> 01:19:58,700 I'm proud of you. 897 01:19:58,701 --> 01:20:01,669 - Ah, don't get all mushy on me, it's gross. 898 01:20:01,670 --> 01:20:03,405 - I mean it. 899 01:20:03,406 --> 01:20:06,107 You're gonna be fine. 900 01:20:06,108 --> 01:20:07,409 - I'm coming to new York with you. 901 01:20:07,410 --> 01:20:09,010 - You are? 902 01:20:09,011 --> 01:20:10,245 - Yeah. 903 01:20:10,246 --> 01:20:15,483 Someone needs to take care of you. 904 01:20:15,484 --> 01:20:17,318 - Can we get outta here? 905 01:20:17,319 --> 01:20:20,622 - I thought you'd never ask. 906 01:20:24,593 --> 01:20:25,827 - Please, turn that off. 907 01:20:25,828 --> 01:20:27,529 You said, when I could kick your ass. 908 01:20:27,530 --> 01:20:29,998 - Okay. 909 01:20:31,700 --> 01:20:35,003 No one's gonna believe us. 910 01:20:35,004 --> 01:20:38,373 - Yeah, who would have thought, Megan and Abby Graves, 911 01:20:38,374 --> 01:20:40,675 "monster hunters." 912 01:21:16,979 --> 01:21:21,349 - We have risen. 913 01:21:21,350 --> 01:21:24,819 For we have made it. 914 01:21:24,820 --> 01:21:30,091 Save Jesus. 915 01:21:30,092 --> 01:21:35,864 Save Jesus. 916 01:21:35,865 --> 01:21:38,399 Save Jesus. 60242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.