All language subtitles for The Detour s04e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,796 Where is she?!Baby, baby, it's fine, okay? 2 00:00:03,831 --> 00:00:05,281 She left her stupid alpaca. 3 00:00:05,315 --> 00:00:06,799 She doesn't go anywhere without this thing. 4 00:00:06,834 --> 00:00:08,491 -Where are you going? -Got to go get my alpaca. 5 00:00:08,525 --> 00:00:09,699 Oh, my God, you're 14. 6 00:00:09,733 --> 00:00:10,700 We need to chat. 7 00:00:10,734 --> 00:00:12,805 Delilah: Mom, Dad, it's me. 8 00:00:12,840 --> 00:00:15,118 I guess by now you've figured out that I've run away. 9 00:00:15,153 --> 00:00:16,809 When I'm gone, I'm gonna miss you most of all. 10 00:00:16,844 --> 00:00:19,295 Where am I going?I'm going far away. 11 00:00:19,329 --> 00:00:20,813 It wasn't an easy decision to make, 12 00:00:20,848 --> 00:00:23,161 but it was one I made a long time ago. 13 00:00:23,195 --> 00:00:24,852 God, I'm sick of being on this loser team. 14 00:00:24,886 --> 00:00:26,647 Hey, we're not down by that much, okay? 15 00:00:26,681 --> 00:00:28,545 -Stay positive. -I'm talking about our family! 16 00:00:28,580 --> 00:00:29,719 You're still a bitch! 17 00:00:29,753 --> 00:00:31,169 Do not talk to your mother that way! 18 00:00:31,203 --> 00:00:33,654 And who are you? Are you this bitch's friend? 19 00:00:33,688 --> 00:00:35,725 I just want you to know that I love you all, 20 00:00:35,759 --> 00:00:37,692 but I can probably do better on my own. 21 00:00:37,727 --> 00:00:39,315 -That's the guy you like? -Mm-hmm. 22 00:00:39,349 --> 00:00:41,834 But mostly I'm just using him for his car. 23 00:00:41,869 --> 00:00:44,492 Please, don't come looking for me. 24 00:00:44,527 --> 00:00:46,494 I don't want to be found. 25 00:00:46,529 --> 00:00:49,463 So believe me when I tell you you'll never find me. 26 00:00:51,396 --> 00:00:56,401 ♪♪ 27 00:00:56,435 --> 00:00:57,712 [ Horse snorts ] 28 00:00:57,747 --> 00:01:04,374 ♪♪ 29 00:01:04,409 --> 00:01:10,691 ♪♪ 30 00:01:10,725 --> 00:01:12,900 [ Speaking Spanish ] 31 00:01:12,934 --> 00:01:15,213 [ Horses neighing ] 32 00:01:15,247 --> 00:01:17,870 [ Horses snorting ] 33 00:01:17,905 --> 00:01:19,424 Robin: Wait, hold on. What's going on? 34 00:01:19,458 --> 00:01:20,425 Why are you turning back? 35 00:01:23,911 --> 00:01:25,154 They seem a little freaked out, don't they? 36 00:01:32,471 --> 00:01:33,507 He's just talking about my hat. 37 00:01:38,615 --> 00:01:40,100 [ Chuckles ] Merci. 38 00:01:40,928 --> 00:01:42,757 -Whoa! Guys! -Wait! 39 00:01:42,792 --> 00:01:44,552 -Hey! -Guys, where you going? 40 00:01:44,587 --> 00:01:45,898 Nate, I'm a little scared. I think we should go with them. 41 00:01:45,933 --> 00:01:47,590 What are you talking about? 42 00:01:47,624 --> 00:01:49,419 The village is only a mile away from here. 43 00:01:49,454 --> 00:01:51,249 Yeah, but based on their reaction and the smell of things, 44 00:01:51,283 --> 00:01:52,905 I-I think maybe we should just go with them. 45 00:01:52,940 --> 00:01:54,907 [ Sniffs ] It smells like dead skunks. So what? 46 00:01:54,942 --> 00:01:56,495 Yeah, what plant that smells like dead skunks 47 00:01:56,530 --> 00:01:57,600 would freak the police out? 48 00:01:57,634 --> 00:01:58,808 -Raisins. -God, it's weed. 49 00:01:58,842 --> 00:02:00,396 Weed's not a plant. 50 00:02:00,430 --> 00:02:01,638 Come on, Nate. Let's just go. 51 00:02:01,673 --> 00:02:03,778 Absolutely not! Okay? 52 00:02:03,813 --> 00:02:06,436 We have been searching for our daughter for months, 53 00:02:06,471 --> 00:02:09,301 and this is the closest lead that we've had, okay? 54 00:02:09,336 --> 00:02:11,786 We know for a fact that she was in Machu Picchu. 55 00:02:11,821 --> 00:02:12,960 -In Peru. -And that guy there... 56 00:02:12,994 --> 00:02:14,444 That you paid money to. 57 00:02:14,479 --> 00:02:16,757 ...who very reliably told me 58 00:02:16,791 --> 00:02:19,760 that in that village just over that fence 59 00:02:19,794 --> 00:02:22,763 there is a little blond girl who ran away from America... 60 00:02:22,797 --> 00:02:24,247 -Turn around. -...a mile away from here! 61 00:02:24,282 --> 00:02:26,939 -Nate, turn around. -No! Never! All right? 62 00:02:26,974 --> 00:02:29,942 Turning around is giving up, and I don't give up on family. 63 00:02:29,977 --> 00:02:31,599 Oh, you don't? You gave up on Vanessa. 64 00:02:31,634 --> 00:02:33,325 She's not fam-- 65 00:02:33,360 --> 00:02:34,775 She framed you twice. 66 00:02:34,809 --> 00:02:35,948 What about Edie? 67 00:02:35,983 --> 00:02:38,296 She stole my sperm, 68 00:02:38,330 --> 00:02:40,953 shoved it up her vagina, and made a baby with it, okay? 69 00:02:40,988 --> 00:02:41,816 That's an insane woman. 70 00:02:41,851 --> 00:02:43,784 I don't give up on family that I like. 71 00:02:43,818 --> 00:02:45,613 One, two, three. 72 00:02:45,648 --> 00:02:46,994 All right, I don't want to give up either 73 00:02:47,028 --> 00:02:48,789 but I'm very concerned about our safety. 74 00:02:48,823 --> 00:02:50,653 Babe, nothing's gonna happen. 75 00:02:50,687 --> 00:02:52,965 Have you forgotten who I am? 76 00:02:53,000 --> 00:02:55,485 I'm a dad with a particular set of skills. 77 00:02:55,520 --> 00:02:56,866 Let's ride! 78 00:02:56,900 --> 00:02:58,316 Hyah! 79 00:02:58,350 --> 00:03:00,490 Come on! Whoo! Let's go! 80 00:03:00,525 --> 00:03:02,320 Hyah! Hyah! 81 00:03:02,354 --> 00:03:04,977 Whoo! Come on! Yeah! Get some! 82 00:03:05,012 --> 00:03:06,324 Whoo! Go! 83 00:03:06,358 --> 00:03:08,533 [ Horse grunting ] 84 00:03:10,535 --> 00:03:12,192 -Oh! -Ooh. 85 00:03:13,848 --> 00:03:15,678 Oh. 86 00:03:15,712 --> 00:03:17,887 Oh, you okay, babe? 87 00:03:17,921 --> 00:03:20,303 I'm going to find my daughter. 88 00:03:20,338 --> 00:03:21,856 With or without this lazy asshole. 89 00:03:21,891 --> 00:03:28,829 ♪♪ 90 00:03:28,863 --> 00:03:35,767 ♪♪ 91 00:03:35,801 --> 00:03:42,739 ♪♪ 92 00:03:42,774 --> 00:03:44,879 That's -- 93 00:03:44,914 --> 00:03:46,571 That's a dead head. 94 00:03:48,055 --> 00:03:49,470 It's a dead head. 95 00:03:51,403 --> 00:03:53,681 These are real human heads. 96 00:03:53,716 --> 00:03:56,028 They couldn't say "dead head" in English?! 97 00:03:56,063 --> 00:03:58,065 [ Man screams, gunfire ] 98 00:03:58,099 --> 00:03:59,722 Go! 99 00:03:59,756 --> 00:04:01,724 Go! Run! 100 00:04:01,758 --> 00:04:02,897 Fast! Go! 101 00:04:02,932 --> 00:04:05,555 [ Horse neighs ] 102 00:04:05,590 --> 00:04:08,558 Wait for me, you [bleep] idiot! 103 00:04:08,593 --> 00:04:09,732 Now you run! 104 00:04:09,766 --> 00:04:11,734 Oh, now you run! 105 00:04:11,768 --> 00:04:13,563 This stupid idiot! 106 00:04:13,598 --> 00:04:15,289 Get back here! 107 00:04:16,428 --> 00:04:18,430 [ Woman singing in Spanish ] 108 00:04:18,465 --> 00:04:20,881 ♪♪ 109 00:04:20,915 --> 00:04:23,297 [ Distorted music plays ] 110 00:04:27,474 --> 00:04:36,414 ♪♪ 111 00:04:36,448 --> 00:04:45,423 ♪♪ 112 00:04:45,457 --> 00:04:48,736 Robin: [ Sighs ] They say a storm's coming in. 113 00:04:48,771 --> 00:04:50,497 -Who's they? -The locals. 114 00:04:52,119 --> 00:04:53,983 -[ Sighs ] -What the hell do they know? 115 00:04:54,017 --> 00:04:55,156 The weather pattern of the mountain 116 00:04:55,191 --> 00:04:57,435 they've spent their entire lives living in the shadow of. 117 00:04:57,469 --> 00:04:59,091 Okay, well, then it's the perfect storm. 118 00:04:59,126 --> 00:05:01,404 No, please don't invoke a trip where everybody dies. 119 00:05:01,439 --> 00:05:04,649 It was a movie. No one really died, okay? 120 00:05:04,683 --> 00:05:06,340 And besides, it's the perfect storm 121 00:05:06,375 --> 00:05:07,928 because she's gonna be trapped up there, 122 00:05:07,962 --> 00:05:09,757 nowhere to go, terrified. 123 00:05:09,792 --> 00:05:11,103 -It's great. -I don't know, Nate. 124 00:05:11,138 --> 00:05:12,208 This lead is really thin. 125 00:05:12,242 --> 00:05:15,142 All we know is that she's in Tibet...somewhere. 126 00:05:15,176 --> 00:05:18,110 Yeah, and a guy, who I did not pay money to this time, 127 00:05:18,145 --> 00:05:19,836 said there's a little ninja starfish 128 00:05:19,871 --> 00:05:21,493 entertaining monks in an ancient temple 129 00:05:21,528 --> 00:05:22,943 singing a song called "It's Fun Being Weird." 130 00:05:22,977 --> 00:05:24,116 How is that not her? 131 00:05:24,151 --> 00:05:25,290 Hey, was this the same guy who said 132 00:05:25,325 --> 00:05:27,430 that there was a young taekwondo master at the Taj Mahal? 133 00:05:27,465 --> 00:05:28,845 -Different guy. -Oh, then maybe it was the -- 134 00:05:28,880 --> 00:05:30,640 No, no, no, ba-da-da. 135 00:05:30,675 --> 00:05:33,850 Do not bring up Japan, okay? No Japan. 136 00:05:33,885 --> 00:05:35,369 Good. 137 00:05:35,404 --> 00:05:36,612 I don't know. 138 00:05:36,646 --> 00:05:38,821 Did you ever think maybe she just doesn't want to be found? 139 00:05:38,855 --> 00:05:40,857 She sends us videos every month, right? 140 00:05:40,892 --> 00:05:42,652 -Yeah. -They're a cry for help. 141 00:05:42,687 --> 00:05:44,999 They're saying, "Mommy, Daddy, please come find me." 142 00:05:45,034 --> 00:05:46,484 Do not come find me. 143 00:05:46,518 --> 00:05:48,969 -Can't listen to her words. -Oh, okay. 144 00:05:49,003 --> 00:05:53,145 Listen to my words -- Do not come find me. 145 00:05:53,180 --> 00:05:54,043 She's a child. 146 00:05:54,077 --> 00:05:56,873 She still needs us to teach her things. 147 00:05:56,908 --> 00:05:58,185 I taught myself how to swim. 148 00:05:58,219 --> 00:05:59,876 I even learned the breaststroke. 149 00:05:59,911 --> 00:06:01,844 -It's the easiest to learn. -It's not. 150 00:06:01,878 --> 00:06:03,017 Okay. 151 00:06:03,052 --> 00:06:05,192 Check out the ninja starfish! 152 00:06:05,226 --> 00:06:08,160 She taught herself how to play guitar! 153 00:06:08,195 --> 00:06:09,645 ♪ It's fun being weird♪ 154 00:06:09,679 --> 00:06:10,715 Okay, just shut it off, all right? 155 00:06:10,749 --> 00:06:12,199 She needs her parents. Period. 156 00:06:12,233 --> 00:06:14,408 -So does Jared. -Oh, he's fine. He's a boy. 157 00:06:15,685 --> 00:06:16,893 No. No. 158 00:06:16,928 --> 00:06:19,068 [ Speaking Cantonese ] 159 00:06:23,210 --> 00:06:25,177 No! No. We're moving too fast. 160 00:06:25,212 --> 00:06:27,145 I don't even know your name. 161 00:06:29,112 --> 00:06:34,048 Hey, phone, how do you say, "what is your name" in Chinese? 162 00:06:34,083 --> 00:06:35,947 [ Speaking Cantonese] 163 00:06:37,051 --> 00:06:37,949 No h-way. 164 00:06:38,915 --> 00:06:40,227 No h-way! 165 00:06:40,261 --> 00:06:41,918 [ Guitar riff plays]Yeah! 166 00:06:41,953 --> 00:06:43,195 This is so cool. 167 00:06:43,230 --> 00:06:45,059 Now we're connecting. All right. 168 00:06:45,094 --> 00:06:48,546 Hey, phone, how do you say, "What is your age?" in Chinese? 169 00:06:48,580 --> 00:06:50,479 [ Speaking Cantonese] 170 00:06:51,583 --> 00:06:52,791 No, that's only 10. 171 00:06:57,140 --> 00:07:01,421 Okay, 10 in China years, but, uh, how many in American? 172 00:07:02,939 --> 00:07:06,218 ♪♪ 173 00:07:06,253 --> 00:07:08,220 Geez. 174 00:07:08,255 --> 00:07:12,224 ♪♪ 175 00:07:12,259 --> 00:07:14,226 [ Panting ] 176 00:07:14,261 --> 00:07:18,714 ♪♪ 177 00:07:18,748 --> 00:07:19,922 Ready for a hike? 178 00:07:19,956 --> 00:07:22,959 ♪♪ 179 00:07:22,994 --> 00:07:24,098 Hey! There he is. 180 00:07:24,133 --> 00:07:25,893 Whoa, geez. You all right? 181 00:07:25,928 --> 00:07:27,585 Yeah. Yeah, we got to get out of here right now. 182 00:07:27,619 --> 00:07:29,241 -We got to get out of here. -Yeah, absolutely. 183 00:07:29,276 --> 00:07:30,829 See, that's my un-stunted boy. 184 00:07:30,864 --> 00:07:32,969 When it comes to family, he knows how to get some. 185 00:07:33,004 --> 00:07:34,246 Yeah, just got some, and she was 10. 186 00:07:34,281 --> 00:07:35,972 10? She was -- 187 00:07:36,007 --> 00:07:37,629 -Nice. -No. Don't. 188 00:07:37,664 --> 00:07:39,562 Don't condone him rating women numerically. 189 00:07:39,597 --> 00:07:41,150 -Gross. -Yeah, it's gross, man. 190 00:07:41,184 --> 00:07:42,807 It's what's on the inside that counts. Right. 191 00:07:42,841 --> 00:07:44,567 Okay, and I betcha she's a 10 in there too. 192 00:07:44,602 --> 00:07:45,879 I didn't know! 193 00:07:47,639 --> 00:07:49,917 All right. He wants to find his sister. 194 00:07:49,952 --> 00:07:51,643 -So weird. -Let's get some. 195 00:07:51,678 --> 00:07:54,128 Whoo! 196 00:07:54,163 --> 00:07:55,578 -Race you up the mountain! -I'm not doing that. 197 00:07:55,613 --> 00:07:56,786 [ Laughs ] 198 00:07:56,821 --> 00:07:58,478 Why are we going down? 199 00:07:59,996 --> 00:08:02,620 Jared, wait up! Come on! 200 00:08:02,654 --> 00:08:04,276 Save some energy. 201 00:08:04,311 --> 00:08:06,002 Come on, get in. 202 00:08:06,037 --> 00:08:07,763 Get in what? That's not ours.It's my girlfriend's. 203 00:08:07,797 --> 00:08:09,109 She said we can use it to go upriver. 204 00:08:09,143 --> 00:08:10,282 -Up to where? -The temple! 205 00:08:10,317 --> 00:08:12,181 -Let's go! -The temple's up the mountain. 206 00:08:12,215 --> 00:08:14,148 She told me about a secret Chinese entrance. 207 00:08:14,183 --> 00:08:16,772 Dad, please! Just trust me. 208 00:08:16,806 --> 00:08:18,152 -Okay. -What? 209 00:08:18,187 --> 00:08:19,844 Okay. What's the worst that could happen 210 00:08:19,878 --> 00:08:21,190 if we're going the wrong way? 211 00:08:21,224 --> 00:08:23,157 -You sure about this? -Yes, yes! 212 00:08:23,192 --> 00:08:24,296 Okay. 213 00:08:24,331 --> 00:08:26,298 You're lucky I'm a boat guy. 214 00:08:26,333 --> 00:08:27,679 Load up. 215 00:08:27,714 --> 00:08:30,302 ♪♪ 216 00:08:30,337 --> 00:08:33,547 Ancient Chinese shortcut, my -- Ow! 217 00:08:36,101 --> 00:08:38,241 [ Wind chimes tinkling ] 218 00:08:38,276 --> 00:08:45,801 ♪♪ 219 00:08:45,835 --> 00:08:54,050 ♪♪ 220 00:08:54,085 --> 00:08:55,155 How'd you find me? 221 00:08:55,189 --> 00:08:56,225 We looked all over the world for you. 222 00:08:56,259 --> 00:08:58,330 Did you ever think maybe I didn't want to be found? 223 00:08:58,365 --> 00:08:59,815 Why'd you do it? Why'd you leave? 224 00:08:59,849 --> 00:09:01,920 So many different reasons. None of which were you. 225 00:09:01,955 --> 00:09:03,335 That's good to know. 226 00:09:03,370 --> 00:09:05,855 It's been a really rough year for me. 227 00:09:05,890 --> 00:09:06,994 Um, what the -- 228 00:09:07,029 --> 00:09:08,340 Oh, this is Lupe. 229 00:09:08,375 --> 00:09:09,825 I met her in Peru at that Pikachu temple. 230 00:09:09,859 --> 00:09:12,344 Mm. Mmm. 231 00:09:12,379 --> 00:09:13,863 Gracias. 232 00:09:13,898 --> 00:09:15,347 Dear God. 233 00:09:15,382 --> 00:09:17,004 I don't know what it is. 234 00:09:17,039 --> 00:09:18,661 Maybe I've just missed you so much 235 00:09:18,696 --> 00:09:20,836 that I'm just replacing you with random girls 236 00:09:20,870 --> 00:09:22,941 or you really were just the biggest cock bock in the world 237 00:09:22,976 --> 00:09:24,874 and things are finally just working out great for me. 238 00:09:24,909 --> 00:09:26,669 [ Whistles ] 239 00:09:26,704 --> 00:09:32,226 ♪♪ 240 00:09:32,261 --> 00:09:34,090 [ Speaking native language ] 241 00:09:37,922 --> 00:09:39,855 I sure hope you're being a gentleman with all these girls. 242 00:09:39,889 --> 00:09:42,133 Of course. This chick, Sunitha, I met her in India. 243 00:09:42,167 --> 00:09:44,204 Her boobs were completely different sizes. 244 00:09:44,238 --> 00:09:46,586 I didn't say anything. Did not even mention it to her. 245 00:09:48,726 --> 00:09:50,866 ♪♪ 246 00:09:50,900 --> 00:09:53,627 [ Wind howling ] 247 00:09:53,662 --> 00:09:55,318 I think he's warming up. 248 00:09:55,353 --> 00:09:57,217 I'm just really worried that he's -- 249 00:09:57,251 --> 00:09:59,046 he's leaving a trail of chaos behind him 250 00:09:59,081 --> 00:10:00,738 because we've been on the road this whole time. 251 00:10:00,772 --> 00:10:02,394 You know, he never has to face any of the consequences. 252 00:10:02,429 --> 00:10:03,879 He was making out with a child. 253 00:10:03,913 --> 00:10:05,881 Okay, in his defense, she did not look 10. 254 00:10:05,915 --> 00:10:07,745 What are you t-- We were all wearing snowsuits. 255 00:10:07,779 --> 00:10:09,988 How do you know?I'm amazing at guessing ages. 256 00:10:10,023 --> 00:10:11,749 Oh, my God. I could've worked at a carnival. 257 00:10:11,783 --> 00:10:13,129 I'm not great at guessing weight 258 00:10:13,164 --> 00:10:15,235 'cause I always think people are fatter than they are. 259 00:10:15,269 --> 00:10:16,408 -Nate. Nate. -You know, for me, it's -- 260 00:10:16,443 --> 00:10:17,755 Nate, we -- we -- we got to flip him. 261 00:10:17,789 --> 00:10:19,066 -What? -Just... 262 00:10:19,101 --> 00:10:20,412 -Oh, yeah, yeah. -Yeah, yeah, yep, yep. 263 00:10:20,447 --> 00:10:22,242 Yeah, yeah, sure. Come here, pal. 264 00:10:22,276 --> 00:10:24,106 That's it. 265 00:10:24,140 --> 00:10:26,418 No, listen, I'm not condoning what he did, okay? 266 00:10:26,453 --> 00:10:28,351 -But he didn't -- Oh! -Yeah. 267 00:10:28,386 --> 00:10:29,456 -No! -Yes. 268 00:10:29,490 --> 00:10:30,768 -No! Take him back. -No, no, no, no, no, no, no! 269 00:10:30,802 --> 00:10:32,424 -It's too weird. It's too weird. -Take him back! Take him back! 270 00:10:32,459 --> 00:10:33,840 -It's too weird. -It's not weird for me? 271 00:10:33,874 --> 00:10:35,738 -It's not sexual. -Ew! Gross! 272 00:10:35,773 --> 00:10:36,877 Why would you even say that?! Of course it's not! 273 00:10:36,912 --> 00:10:38,292 You didn't have a problem with it when he was a baby. 274 00:10:38,327 --> 00:10:39,846 You used to laugh at it. 275 00:10:39,880 --> 00:10:41,192 Yeah, 'cause it was half the size of my pinkie 276 00:10:41,226 --> 00:10:42,331 when he was a baby, and it was funny 277 00:10:42,365 --> 00:10:44,022 because no one ever tells you babies can do that. 278 00:10:44,057 --> 00:10:45,437 -Now take it back! -No! No! 279 00:10:45,472 --> 00:10:46,749 You have more experience with this. 280 00:10:46,784 --> 00:10:47,854 It should be pointing at you. 281 00:10:47,888 --> 00:10:49,787 My experience with it is pointing away from me. 282 00:10:49,821 --> 00:10:51,340 Well, is there anything we can do to get rid of it? 283 00:10:51,374 --> 00:10:52,444 Oh, my God! No! 284 00:10:52,479 --> 00:10:53,756 I don't -- I mean, I don't know! 285 00:10:53,791 --> 00:10:54,688 -Gross! -What do you mean? 286 00:10:54,723 --> 00:10:55,931 Why would you want me to -- 287 00:10:55,965 --> 00:10:57,139 Absolutely not! 288 00:10:57,173 --> 00:10:59,935 It's not a stiff neck. It's a stiff -- 289 00:10:59,969 --> 00:11:02,282 Sweetie, he's shivering. Please. 290 00:11:02,316 --> 00:11:04,146 Okay, fine. Fine. Fine. 291 00:11:04,180 --> 00:11:06,286 There's nothing weird about this, okay? 292 00:11:06,320 --> 00:11:08,944 It's just a... father and mother 293 00:11:08,978 --> 00:11:10,946 trying to warm up their son with a big -- 294 00:11:10,980 --> 00:11:12,292 You're doing great. You're doing great. 295 00:11:12,326 --> 00:11:13,327 It's not -- It's not -- I can't do it. 296 00:11:13,362 --> 00:11:14,881 I can't do it. I can't do it! 297 00:11:14,915 --> 00:11:15,985 It's too weird! I'm going to get our daughter. 298 00:11:16,020 --> 00:11:16,814 Nate, no! 299 00:11:16,848 --> 00:11:18,678 -No. No, I'm going. Sorry. -Nate! 300 00:11:25,892 --> 00:11:34,970 ♪♪ 301 00:11:35,004 --> 00:11:44,220 ♪♪ 302 00:11:44,255 --> 00:11:53,505 ♪♪ 303 00:11:53,540 --> 00:11:55,093 Hey! 304 00:11:55,128 --> 00:11:57,026 Hey, buddy! You okay? 305 00:11:58,441 --> 00:12:01,410 Buddy! Can you hear me? 306 00:12:01,444 --> 00:12:03,550 You're gonna be all right! 307 00:12:03,584 --> 00:12:05,517 I could've been a doctor! 308 00:12:05,552 --> 00:12:12,421 ♪♪ 309 00:12:12,455 --> 00:12:15,769 Aw, shit. You're dead, aren't you? 310 00:12:15,804 --> 00:12:17,219 Hey! 311 00:12:17,253 --> 00:12:20,291 Hey! This guy's dead! 312 00:12:20,325 --> 00:12:22,051 [ Speaking native language ] 313 00:12:22,086 --> 00:12:22,949 We can't leave him here! 314 00:12:22,983 --> 00:12:24,502 We got to get him off this mountain! 315 00:12:27,470 --> 00:12:29,749 No man left behind. You ever heard the expression? 316 00:12:32,613 --> 00:12:34,477 1982? 317 00:12:34,512 --> 00:12:35,962 Well, that explains the neon. 318 00:12:37,480 --> 00:12:39,586 I'm gonna get you out of here! 319 00:12:39,620 --> 00:12:42,106 I just got to find my daughter first. 320 00:12:42,140 --> 00:12:50,804 ♪♪ 321 00:12:50,839 --> 00:12:59,261 ♪♪ 322 00:12:59,295 --> 00:13:07,959 ♪♪ 323 00:13:07,994 --> 00:13:16,312 ♪♪ 324 00:13:16,347 --> 00:13:19,350 Ah! What's up, man? 325 00:13:19,384 --> 00:13:22,836 Whew! That is a hell of a climb. 326 00:13:22,871 --> 00:13:25,459 I'm assuming by the getup that, uh, this is the ancient temple. 327 00:13:26,184 --> 00:13:27,841 Yeah, that's what I thought. 328 00:13:27,876 --> 00:13:30,637 [ Grunts ] 329 00:13:30,671 --> 00:13:31,880 Whew! 330 00:13:34,192 --> 00:13:35,124 Oh, come on, man. 331 00:13:35,159 --> 00:13:38,024 I just climbed through a crippling snowstorm. 332 00:13:38,058 --> 00:13:40,198 You don't think I can make it up another 3 feet 333 00:13:40,233 --> 00:13:42,476 without being attached to a child safety string? 334 00:13:42,511 --> 00:13:44,168 Come on. I'm a pro. 335 00:13:44,202 --> 00:13:46,066 Shit. Shit. 336 00:13:48,068 --> 00:13:49,069 Aw, shit! 337 00:13:51,037 --> 00:13:53,211 [Bleep] 338 00:13:53,246 --> 00:13:55,317 [ Grunting ] 339 00:13:58,216 --> 00:14:00,667 [ Grunting continues ] 340 00:14:00,701 --> 00:14:06,190 ♪♪ 341 00:14:06,224 --> 00:14:07,536 [ Laughs ] 342 00:14:07,570 --> 00:14:09,676 Aaaah! 343 00:14:09,710 --> 00:14:11,057 Oh, shit! 344 00:14:12,610 --> 00:14:14,543 Oh, shit. 345 00:14:14,577 --> 00:14:17,063 [ Screaming, grunting ] 346 00:14:17,097 --> 00:14:23,517 ♪♪ 347 00:14:23,552 --> 00:14:25,174 Aaaah! 348 00:14:25,209 --> 00:14:26,900 Oh, I got you. 349 00:14:29,213 --> 00:14:31,594 I told you I'd come back for you! 350 00:14:31,629 --> 00:14:34,356 Yeah! I'm riding you like a motherf-- 351 00:14:34,390 --> 00:14:37,014 Aah! [ Grunts ] 352 00:14:37,048 --> 00:14:38,912 [ Screaming ] 353 00:14:41,397 --> 00:14:43,089 Aw, shit! 354 00:14:43,123 --> 00:14:45,263 [ Screaming echoing ] 355 00:14:49,716 --> 00:14:51,683 Aw, shit! Aah! 356 00:14:51,718 --> 00:14:53,375 [ Grunting ] 357 00:14:53,409 --> 00:14:59,277 ♪♪ 358 00:15:01,141 --> 00:15:02,729 [ Screaming ] 359 00:15:02,763 --> 00:15:04,420 [ Grunting ] 360 00:15:04,455 --> 00:15:06,112 Aah! 361 00:15:11,772 --> 00:15:14,085 Oh! Babe! 362 00:15:14,120 --> 00:15:15,569 I'm so glad you stayed. 363 00:15:15,604 --> 00:15:17,537 I think we should all really be together as a family 364 00:15:17,571 --> 00:15:19,573 to greet her, you know? 365 00:15:19,608 --> 00:15:22,059 All right, let's go on. The storm's passed. 366 00:15:22,093 --> 00:15:23,646 [ Breathing heavily ] 367 00:15:23,681 --> 00:15:25,959 I fell down a mountain. 368 00:15:30,999 --> 00:15:32,586 [ Doors creak ] 369 00:15:32,621 --> 00:15:38,765 ♪♪ 370 00:15:38,799 --> 00:15:45,116 ♪♪ 371 00:15:45,151 --> 00:15:46,290 [ Doors close ] 372 00:15:46,324 --> 00:15:51,743 ♪♪ 373 00:15:51,778 --> 00:15:53,780 Nate: Oh, hey. 374 00:15:53,814 --> 00:15:56,162 How are you? Good to see you again. 375 00:15:56,196 --> 00:15:58,612 I was the guy that...fell. 376 00:15:58,647 --> 00:16:00,269 Oh! You got my backpack! 377 00:16:00,304 --> 00:16:01,788 I thought I lost it. 378 00:16:01,822 --> 00:16:02,789 Ah, bless your heart. 379 00:16:02,823 --> 00:16:05,033 So, is our daughter here? 380 00:16:08,553 --> 00:16:10,659 Oh, yeah. Uh, do you have any cash? 381 00:16:10,693 --> 00:16:12,143 -Oh, yeah. -This is karma, right? 382 00:16:12,178 --> 00:16:13,179 That's what we're doing? 383 00:16:13,213 --> 00:16:15,112 -What does he need money for? -I don't know. 384 00:16:15,146 --> 00:16:17,321 Beads? Tea? Haircuts aren't free. 385 00:16:17,355 --> 00:16:18,770 Also, what do you care?I just don't want to hear anymore 386 00:16:18,805 --> 00:16:19,668 that Buddhists are the good ones. 387 00:16:19,702 --> 00:16:20,807 They all take your money. 388 00:16:20,841 --> 00:16:22,464 Hey, can you do me a favor? Be like the Buddhists 389 00:16:22,498 --> 00:16:23,810 and take a vow of silence for a few minutes? 390 00:16:23,844 --> 00:16:25,191 Sorry. 391 00:16:27,055 --> 00:16:29,333 [ Chanting ] ♪ It's fun being weird 392 00:16:29,367 --> 00:16:31,714 ♪ It's fun being weird 393 00:16:31,749 --> 00:16:34,165 ♪ It's fun being weird 394 00:16:34,200 --> 00:16:37,134 ♪ You should try it sometime 395 00:16:37,168 --> 00:16:39,515 ♪ It's fun being weird 396 00:16:39,550 --> 00:16:42,035 ♪ It's fun being weird 397 00:16:42,070 --> 00:16:44,313 ♪ It's fun being weird 398 00:16:44,348 --> 00:16:47,178 ♪ You should try it sometime 399 00:16:47,213 --> 00:16:49,560 ♪ It's fun being weird 400 00:16:49,594 --> 00:16:52,114 ♪ It's fun being weird 401 00:16:52,149 --> 00:16:54,358 ♪ It's fun being weird 402 00:16:54,392 --> 00:16:57,361 ♪ You should try it sometime 403 00:16:57,395 --> 00:16:59,535 ♪ It's fun being weird 404 00:16:59,570 --> 00:17:02,228 ♪ It's fun being weird 405 00:17:02,262 --> 00:17:04,506 ♪ It's fun being weird 406 00:17:04,540 --> 00:17:05,610 ♪ You should try it sometime 407 00:17:05,645 --> 00:17:07,716 Ha! I'm the mayor! This thing is fun! 408 00:17:07,750 --> 00:17:11,202 That's factory setting. Sorry, it's... 409 00:17:11,237 --> 00:17:13,377 Nate: Delilah, we've been to every corner 410 00:17:13,411 --> 00:17:14,861 of this earth looking for you, 411 00:17:14,895 --> 00:17:16,725 and there's nothing we wouldn't give 412 00:17:16,759 --> 00:17:19,176 to just sit quietly on a beach with you again 413 00:17:19,210 --> 00:17:23,145 and watch your amazing breasts-- breasts-- breasts-- 414 00:17:23,180 --> 00:17:25,354 breasts-- br-br-breast-- breast-- 415 00:17:25,389 --> 00:17:27,218 Stop! Stop! Stop! It's breaststroke! 416 00:17:27,253 --> 00:17:28,426 The swimming move you taught yourself. I'm -- 417 00:17:28,461 --> 00:17:30,221 Stop. Stop, please. Please, Nate, stop. 418 00:17:30,256 --> 00:17:33,086 Delilah, honey, we just -- we need one minute of your time, 419 00:17:33,121 --> 00:17:35,537 just one minute, to let you know how much we love you. 420 00:17:42,440 --> 00:17:44,235 What the -- 421 00:17:44,270 --> 00:17:45,719 Who are you? 422 00:17:45,754 --> 00:17:47,204 Where's my daughter? 423 00:17:47,238 --> 00:17:49,758 W-What have you done with my daughter? 424 00:17:49,792 --> 00:17:52,278 This is her song. How do you know this song? 425 00:17:52,312 --> 00:17:54,452 Where is my daughter?! 426 00:17:54,487 --> 00:17:56,282 How do you know this song?! 427 00:17:56,316 --> 00:17:57,800 YouTube. 428 00:17:57,835 --> 00:17:59,768 ♪ It's fun being weird♪ 429 00:17:59,802 --> 00:18:01,770 ♪ It's fun being weird♪ 430 00:18:01,804 --> 00:18:03,737 ♪ It's fun being weird♪ 431 00:18:03,772 --> 00:18:06,464 ♪ You should try it sometime♪ 432 00:18:06,499 --> 00:18:08,432 ♪ It's fun being weird♪ 433 00:18:08,466 --> 00:18:11,228 ♪ You should try it sometime♪ 434 00:18:11,262 --> 00:18:13,644 Jared: I want to go home.Robin: I know, honey. We're going home. 435 00:18:13,678 --> 00:18:14,921 Not like a hotel, like home, home. 436 00:18:14,955 --> 00:18:16,405 I don't want to travel anymore. 437 00:18:16,440 --> 00:18:17,889 I want a full-size toothpaste. 438 00:18:17,924 --> 00:18:19,305 Okay, we'll get you one of those. 439 00:18:30,488 --> 00:18:33,457 I can't go. I need my daughter back. 440 00:18:33,491 --> 00:18:34,803 So do I. 441 00:18:34,837 --> 00:18:36,943 But she doesn't want to come home. 442 00:18:36,977 --> 00:18:38,462 Nate, she's off seeing the world, 443 00:18:38,496 --> 00:18:39,808 and we have to face the fact 444 00:18:39,842 --> 00:18:41,292 that she doesn't want to be found. 445 00:18:41,327 --> 00:18:42,811 I can't live without her, okay? 446 00:18:42,845 --> 00:18:44,261 That means I can't leave without her. 447 00:18:44,295 --> 00:18:45,227 What about us? 448 00:18:45,262 --> 00:18:47,781 I need a husband. Jared needs a father. 449 00:18:47,816 --> 00:18:49,473 And I can't be good at either of those things 450 00:18:49,507 --> 00:18:50,474 until I have her back. 451 00:18:50,508 --> 00:18:51,509 Listen to me. 452 00:18:51,544 --> 00:18:53,649 If we don't start learning from our mistakes, 453 00:18:53,684 --> 00:18:55,341 we are doomed to repeat them. 454 00:18:55,375 --> 00:18:57,308 Thought you hated Buddhists.That's not Buddhism. 455 00:18:57,343 --> 00:18:59,310 It's just me calling my shitty parenting a mistake. 456 00:18:59,345 --> 00:19:01,485 I get it. I suck. 457 00:19:01,519 --> 00:19:03,280 But I don't want the same thing to happen to him. 458 00:19:03,314 --> 00:19:04,833 I have like maybe two years left with him, 459 00:19:04,867 --> 00:19:05,972 and I need to make them count. 460 00:19:06,006 --> 00:19:08,871 So please, Nate, let's go home. 461 00:19:08,906 --> 00:19:10,183 Come on. 462 00:19:10,218 --> 00:19:12,358 [ Helicopter whirring ] 463 00:19:17,742 --> 00:19:18,985 I love you both. 464 00:19:19,019 --> 00:19:21,194 -Honey, she's not here. -I got to check. 465 00:19:22,333 --> 00:19:23,852 -Okay, they're good. -Nate! No! 466 00:19:23,886 --> 00:19:26,855 What are you doing? She's not here! 467 00:19:26,889 --> 00:19:28,822 Nate! Come back! 468 00:19:28,857 --> 00:19:37,728 ♪♪ 469 00:19:37,762 --> 00:19:46,702 ♪♪ 470 00:19:46,737 --> 00:19:55,780 ♪♪ 471 00:19:59,508 --> 00:20:01,993 [ Men chanting in native language ] 472 00:20:02,028 --> 00:20:08,483 ♪♪ 473 00:20:08,517 --> 00:20:15,248 ♪♪ 474 00:20:15,283 --> 00:20:17,008 Hey, guys, just checking in from Rome. 475 00:20:17,043 --> 00:20:19,425 You know, being weird. Not doing what the Romans do. 476 00:20:19,459 --> 00:20:21,703 Just going for a paddle in New Zealand. 477 00:20:21,737 --> 00:20:24,361 Hut-hut! Hut-hut! 478 00:20:24,395 --> 00:20:27,674 This is my 18th and final video from Egypt. 479 00:20:27,709 --> 00:20:30,505 Hey, mate, you said you were gonna help us row. 480 00:20:30,539 --> 00:20:31,920 [ Australian accent ] Oh, sorry, mate. 481 00:20:31,954 --> 00:20:33,370 I'm just exhausted, you know, mentally. 482 00:20:33,404 --> 00:20:35,026 Been looking for my daughter for over a year. 483 00:20:35,061 --> 00:20:36,683 You know, you wouldn't believe how hard it is 484 00:20:36,718 --> 00:20:39,030 to find one person on this tiny globe. 485 00:20:39,065 --> 00:20:41,032 You know, it's like finding a needle in a haystack. 486 00:20:41,067 --> 00:20:43,034 Or more like a corn dog in Egypt. 487 00:20:43,069 --> 00:20:45,036 [ Normal voice ] Is that a Maori phrase? 488 00:20:45,071 --> 00:20:46,555 I like that. I'm gonna use that. 489 00:20:46,590 --> 00:20:49,558 No, man, I'm saying she's eating a corn dog in Egypt. 490 00:20:49,593 --> 00:20:51,353 That's weird. 491 00:20:51,388 --> 00:20:53,286 That isweird. 492 00:20:53,321 --> 00:20:55,530 There's no corn dogs in Egypt. 493 00:20:55,564 --> 00:20:57,566 There's no corn dogs in Egypt! 494 00:20:57,601 --> 00:20:59,879 This is my 18th and final video. 495 00:20:59,913 --> 00:21:01,225 That's just par for the course. 496 00:21:01,260 --> 00:21:03,917 Man: She's eating a corn dog in Egypt. That's weird. 497 00:21:03,952 --> 00:21:05,574 Delilah: Hut-hut! Hut-hut! 498 00:21:05,609 --> 00:21:06,644 Putt-putt. 499 00:21:11,753 --> 00:21:13,720 Guys, it's putt-putt! 500 00:21:13,755 --> 00:21:15,066 She went to putt-putt! 501 00:21:15,101 --> 00:21:16,999 This is in Syracuse! 502 00:21:17,034 --> 00:21:17,931 She didn't go anywhere! 503 00:21:17,966 --> 00:21:20,002 I used to take her here all the time! 504 00:21:20,037 --> 00:21:22,384 I'd be so mad at myself for being such an idiot 505 00:21:22,419 --> 00:21:24,075 and not realizing this 506 00:21:24,110 --> 00:21:26,664 [Crying] but I'm so happy right now. 507 00:21:29,702 --> 00:21:31,428 You're a very wise culture. 508 00:21:31,462 --> 00:21:32,601 Cheer up, buddy. 509 00:21:32,636 --> 00:21:34,741 -Te waka. -"Te waka"means "canoe." 510 00:21:34,776 --> 00:21:36,018 Te waka! 511 00:21:36,053 --> 00:21:38,676 Oh, hell! You should probably stay in it! 512 00:21:38,711 --> 00:21:40,747 'Cause that's a long swim, bro! 513 00:21:40,782 --> 00:21:42,784 [ Men chanting in native language ] 35416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.