All language subtitles for The Children Act, 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,074 --> 00:01:35,477 (Bach'S - Partita No. 2 in C minor ) 2 00:01:44,819 --> 00:01:47,022 - Are you coming to bed? - Hmm. 3 00:01:49,890 --> 00:01:51,790 Fi? 4 00:01:51,792 --> 00:01:53,562 It's tomorrow, the... 5 00:01:55,763 --> 00:01:57,597 My conjoined twins. Judgement. 6 00:01:57,599 --> 00:01:59,698 I've got the bloody Archbishop of Westminster 7 00:01:59,700 --> 00:02:00,599 breathing down my neck. 8 00:02:00,601 --> 00:02:02,438 Oh, yeah. 9 00:02:03,070 --> 00:02:04,806 OK. 10 00:02:06,842 --> 00:02:09,808 Oh, do you wanna play doubles on Saturday morning 11 00:02:09,810 --> 00:02:11,346 with the Wards? 12 00:02:11,779 --> 00:02:13,515 Hmm? 13 00:02:15,916 --> 00:02:17,586 Singles. 14 00:02:22,557 --> 00:02:24,726 (DOOR CLOSES) 15 00:02:26,862 --> 00:02:30,697 "Michael's heart is normal and sustains them both." 16 00:02:30,699 --> 00:02:33,702 "Luke's brain..." 17 00:03:03,564 --> 00:03:05,400 (SIGHS) 18 00:03:06,134 --> 00:03:08,735 (CONTINUES TYPING) 19 00:03:08,737 --> 00:03:12,572 (SHOUTING) 20 00:03:12,574 --> 00:03:13,939 MAN: Judiciary guilty! 21 00:03:13,941 --> 00:03:16,077 WOMAN: Let God decide! 22 00:03:27,655 --> 00:03:29,391 Hey, hey. 23 00:03:31,193 --> 00:03:34,463 - Court rise. - You're cutting it fine. 24 00:03:47,475 --> 00:03:52,078 If the twins remain joined, both babies will die. 25 00:03:52,080 --> 00:03:56,081 If the hospital is granted permission to separate them, 26 00:03:56,083 --> 00:03:57,984 Luke will die instantly, 27 00:03:57,986 --> 00:04:00,552 while Michael is likely to develop 28 00:04:00,554 --> 00:04:02,989 into a normal healthy child. 29 00:04:02,991 --> 00:04:08,528 The logic of the lesser evil is clear, 30 00:04:08,530 --> 00:04:13,132 one child flourishing better than two dead. 31 00:04:13,134 --> 00:04:18,136 But if the doctors invade Luke's body and sever his aorta, 32 00:04:18,138 --> 00:04:21,110 with the inevitable consequence of his death, 33 00:04:22,244 --> 00:04:25,778 why is that not murder? 34 00:04:25,780 --> 00:04:28,146 The loving parents of these twins 35 00:04:28,148 --> 00:04:32,752 refuse to sanction such an act of premeditated killing. 36 00:04:32,754 --> 00:04:37,557 God has given life, they have argued in this court, 37 00:04:37,559 --> 00:04:40,927 and only God can take it away. 38 00:04:40,929 --> 00:04:42,995 It has been difficult, 39 00:04:42,997 --> 00:04:46,665 under such pressure of time and intense public interest, 40 00:04:46,667 --> 00:04:49,802 to arrive at settled legal principle, 41 00:04:49,804 --> 00:04:53,839 but the obvious is worth stating. 42 00:04:53,841 --> 00:04:58,845 This court is a court of law, not of morals. 43 00:04:58,847 --> 00:05:01,747 Do you think the verdict was right? 44 00:05:01,749 --> 00:05:03,148 Can you tell us how you're feeling? 45 00:05:03,150 --> 00:05:04,819 Just this way, please. 46 00:05:06,321 --> 00:05:09,588 "Today the court has granted the hospital a licence 47 00:05:09,590 --> 00:05:11,891 to murder one of our children." 48 00:05:11,893 --> 00:05:14,293 "Mrs Justice Maye has taken a scalpel 49 00:05:14,295 --> 00:05:17,599 to the heart of reason and justice." 50 00:05:25,840 --> 00:05:28,574 WOMAN: Royal courts of injustice! 51 00:05:28,576 --> 00:05:32,915 My Lady, I think you'll be fine going out the usual way. 52 00:05:58,872 --> 00:06:00,639 MAN: I will leave you with Flaubert's 53 00:06:00,641 --> 00:06:04,310 celebrated observation regarding Lucretius. 54 00:06:04,312 --> 00:06:08,146 "With the gods gone and Christ not yet come, 55 00:06:08,148 --> 00:06:11,985 there was a unique moment, from Cicero to Marcus Aurelius, 56 00:06:11,987 --> 00:06:15,124 when man stood alone." 57 00:06:17,391 --> 00:06:19,158 So, there you have it. 58 00:06:19,160 --> 00:06:23,329 Before Christianity began to close the Western mind, 59 00:06:23,331 --> 00:06:24,863 what was briefly possible then 60 00:06:24,865 --> 00:06:29,270 was 'the fixity of a pensive gaze'. 61 00:06:53,294 --> 00:06:55,664 - Hi. - Hey. 62 00:06:56,163 --> 00:06:57,797 How'd it go? 63 00:06:57,799 --> 00:07:00,432 I gave instructions to slaughter a baby. 64 00:07:00,434 --> 00:07:02,134 That's what it said in the... 65 00:07:02,136 --> 00:07:06,038 Oh, yeah. Right, I saw that. 66 00:07:06,040 --> 00:07:08,276 Sorry. Ridiculous. 67 00:07:09,910 --> 00:07:12,077 Well, I'll tell you, 68 00:07:12,079 --> 00:07:14,881 I'll make reservations for dinner, 69 00:07:14,883 --> 00:07:16,983 'cause I've had a shit-awful day myself. 70 00:07:16,985 --> 00:07:21,754 (CHUCKLES) And we'll go drink some wine and... 71 00:07:21,756 --> 00:07:24,923 And I can get some opera tickets for Saturday night. 72 00:07:24,925 --> 00:07:27,826 No, I'm duty judge all weekend. 73 00:07:27,828 --> 00:07:29,127 - You can't switch it? - Mm-mm. 74 00:07:29,129 --> 00:07:32,365 - Two judgements for Monday. - Mmm. 75 00:07:32,367 --> 00:07:35,468 - What? - No, nothing. 76 00:07:35,470 --> 00:07:39,172 It's just... like last weekend and the 50 weekends before that. 77 00:07:39,174 --> 00:07:41,710 Well, that's how it is. 78 00:07:42,242 --> 00:07:44,747 Yes. Yes. 79 00:07:50,485 --> 00:07:53,054 Um... look... 80 00:07:54,989 --> 00:07:59,094 I don't know how to say this, um, but here it is. 81 00:08:02,263 --> 00:08:04,396 I think... 82 00:08:04,398 --> 00:08:06,401 (SIGHS) 83 00:08:08,336 --> 00:08:10,872 I think I wanna have an affair. 84 00:08:11,405 --> 00:08:13,038 What? 85 00:08:13,040 --> 00:08:15,908 Yeah, I'm going to, um... 86 00:08:15,910 --> 00:08:17,944 I mean, you shouldn't be surprised by this. 87 00:08:17,946 --> 00:08:21,113 - Oh, really? - Yeah. 88 00:08:21,115 --> 00:08:25,817 Fi... when was the last time that we made love? 89 00:08:25,819 --> 00:08:29,087 - No idea. - No, you wouldn't. 90 00:08:29,089 --> 00:08:31,957 You once told me that couples in long marriages 91 00:08:31,959 --> 00:08:34,126 often ended up like siblings. 92 00:08:34,128 --> 00:08:36,998 Well, here we are. 93 00:08:38,031 --> 00:08:40,198 I love you, but... 94 00:08:40,200 --> 00:08:43,336 - You're serious about this? - Mm-hm. 95 00:08:43,338 --> 00:08:45,406 You're being... 96 00:08:51,146 --> 00:08:54,147 Do you remember how we were? 97 00:08:54,149 --> 00:08:56,385 Do you remember how we...? 98 00:08:57,852 --> 00:09:00,054 Don't you miss that? 99 00:09:04,793 --> 00:09:06,328 OK. 100 00:09:08,463 --> 00:09:10,196 Jack. 101 00:09:10,198 --> 00:09:14,933 Jack. It's already started, hasn't it? 102 00:09:14,935 --> 00:09:16,936 Tell me the truth. What's her name? 103 00:09:16,938 --> 00:09:18,538 I can tell you honestly that it hasn't started yet. 104 00:09:18,540 --> 00:09:21,240 - What's her name? - Melanie. 105 00:09:21,242 --> 00:09:23,809 - Not the mathematician? - She's a statistician. 106 00:09:23,811 --> 00:09:25,244 The one who came round for dinner 107 00:09:25,246 --> 00:09:26,879 and talked us into a stupor 108 00:09:26,881 --> 00:09:30,015 and wrecked our floor with her stilettos? 109 00:09:30,017 --> 00:09:31,918 That's absurd. She's half your age. 110 00:09:31,920 --> 00:09:34,220 Look, you wanna live like this? 111 00:09:34,222 --> 00:09:39,024 Fine. I don't. I'm going to have this affair. 112 00:09:39,026 --> 00:09:41,427 And a divorce and the child I've failed to give you? 113 00:09:41,429 --> 00:09:44,263 No. No divorce, no deception, no lies. 114 00:09:44,265 --> 00:09:48,134 I love you and we're meant to be together, 115 00:09:48,136 --> 00:09:51,102 but... look, I could have gone behind your back. 116 00:09:51,104 --> 00:09:56,241 How very kind. I can't believe how cool we are. Open marriage. 117 00:09:56,243 --> 00:09:58,344 The time to suggest that, Jack, was before the wedding, 118 00:09:58,346 --> 00:10:00,145 not 20 years afterwards. 119 00:10:00,147 --> 00:10:01,980 Such a cliché. 120 00:10:01,982 --> 00:10:03,381 You do this, it's the end. 121 00:10:03,383 --> 00:10:05,884 - Simple as that. - Threat? 122 00:10:05,886 --> 00:10:07,455 Promise. 123 00:10:14,896 --> 00:10:17,064 (DOOR CLOSES) 124 00:10:18,199 --> 00:10:20,368 (PLAYS SCALES) 125 00:10:24,372 --> 00:10:26,605 - 11 months. - What? 126 00:10:26,607 --> 00:10:28,607 You said you had no idea, so I'll tell you. 127 00:10:28,609 --> 00:10:30,208 - What? - 11 months. 128 00:10:30,210 --> 00:10:31,911 It's been 11 months. 129 00:10:31,913 --> 00:10:34,179 Almost to the day. 130 00:10:34,181 --> 00:10:36,115 I marked it in my diary. Special event. 131 00:10:36,117 --> 00:10:39,918 Oh, God. Jack, this is... 132 00:10:39,920 --> 00:10:42,989 This is so unfair. I have had the conjoined twins case... 133 00:10:42,991 --> 00:10:45,991 Yes, I know, and before them the Orthodox Jewish schoolgirls, 134 00:10:45,993 --> 00:10:48,059 and before them the bad father from Bahrain, 135 00:10:48,061 --> 00:10:49,895 and before him the baby in the phone box... 136 00:10:49,897 --> 00:10:51,496 Are you already having this affair? 137 00:10:51,498 --> 00:10:54,133 If you are, I'd like you to pack a bag now and leave. 138 00:10:54,135 --> 00:10:55,934 I told you that I'm not. 139 00:10:55,936 --> 00:10:58,539 Well, you've had your answer, so now what? 140 00:11:02,142 --> 00:11:05,211 Don't you miss it, Fi? 141 00:11:05,213 --> 00:11:07,513 Or is just 'cause you don't want it, I can't have it? 142 00:11:07,515 --> 00:11:09,318 Is that the deal? 143 00:11:12,920 --> 00:11:19,194 You have to understand that it's not just about the sex. 144 00:11:20,160 --> 00:11:22,161 It's... 145 00:11:22,163 --> 00:11:24,363 We don't even kiss any more. 146 00:11:24,365 --> 00:11:26,635 Barely a peck on the cheek. It... 147 00:11:29,203 --> 00:11:31,339 Or is it just me you don't want? 148 00:11:36,174 --> 00:11:37,345 (PHONE RINGS) 149 00:11:51,693 --> 00:11:54,559 - Yeah. - MAN: Sorry to disturb you. 150 00:11:54,561 --> 00:11:56,528 Go ahead. 151 00:11:56,530 --> 00:11:58,965 A call from the out-of-hours Urgent Business Associate 152 00:11:58,967 --> 00:12:00,398 on behalf of counsel 153 00:12:00,400 --> 00:12:02,600 representing a hospital in Wandsworth. 154 00:12:02,602 --> 00:12:05,403 They urgently need to give blood to a cancer patient. 155 00:12:05,405 --> 00:12:07,306 It's a boy of 17. 156 00:12:07,308 --> 00:12:10,109 Now, he and his parents are refusing. 157 00:12:10,111 --> 00:12:11,610 Why are they refusing? 158 00:12:11,612 --> 00:12:14,046 - They're Jehovah's Witnesses. - Go on. 159 00:12:14,048 --> 00:12:15,581 The hospital is seeking an order 160 00:12:15,583 --> 00:12:17,984 to proceed against their wishes. 161 00:12:17,986 --> 00:12:20,653 - How long have we got? - Perhaps four days. 162 00:12:20,655 --> 00:12:24,523 List it for hearing at short notice the day after tomorrow. 163 00:12:24,525 --> 00:12:26,124 Give notice to the respondents. 164 00:12:26,126 --> 00:12:27,726 Direct the hospital to inform the parents. 165 00:12:27,728 --> 00:12:29,427 They'll have liberty to apply for legal aid. 166 00:12:29,429 --> 00:12:31,429 The boy will need legal representation. 167 00:12:31,431 --> 00:12:33,599 I want the hospital to serve evidence by four tomorrow 168 00:12:33,601 --> 00:12:36,001 with a witness statement from the treating oncologist. 169 00:12:36,003 --> 00:12:38,303 I'll need to know why transfusion is necessary. 170 00:12:38,305 --> 00:12:40,206 And the parents should use their best endeavours 171 00:12:40,208 --> 00:12:42,240 to file evidence by noon on Thursday. 172 00:12:42,242 --> 00:12:43,712 OK, thanks. Bye. 173 00:12:51,084 --> 00:12:54,552 MAN: Why is blood so important to God? 174 00:12:54,554 --> 00:12:56,654 Why is God so insistent? 175 00:12:56,656 --> 00:12:58,456 Yes, Sarah? 176 00:12:58,458 --> 00:13:01,726 Because that's where the soul is, right in the blood, 177 00:13:01,728 --> 00:13:04,330 and therefore it belongs to him. 178 00:13:04,332 --> 00:13:06,131 MAN: Very good indeed. 179 00:13:06,133 --> 00:13:07,700 The soul, the life, 180 00:13:07,702 --> 00:13:12,303 it's in the blood, and it's not ours, it's God's. 181 00:13:12,305 --> 00:13:16,642 Now let us pray for our dear friend, Adam Henry, 182 00:13:16,644 --> 00:13:19,711 and a prayer of faith will make the sick one well 183 00:13:19,713 --> 00:13:22,284 and Jehovah will raise him up. 184 00:13:30,458 --> 00:13:32,626 - (DOOR CLOSES) - Jack? 185 00:13:53,713 --> 00:13:56,050 (CAR DOOR OPENS) 186 00:14:29,382 --> 00:14:32,286 (SOMBRE PIANO MUSIC) 187 00:15:00,280 --> 00:15:03,117 (SOMBRE PIANO MUSIC CONTINUES) 188 00:17:18,653 --> 00:17:20,685 Good morning, My Lady. I trust you had a good evening. 189 00:17:20,687 --> 00:17:23,388 Absolutely marvellous. Quiet. 190 00:17:23,390 --> 00:17:25,057 - And you? - Very pleasant, thank you. 191 00:17:25,059 --> 00:17:28,059 I went fishing with Dominic on the River Lea. 192 00:17:28,061 --> 00:17:32,364 Catch anything? Don't tell me. What have we got? 193 00:17:32,366 --> 00:17:33,932 You have the child abducted to Morocco, 194 00:17:33,934 --> 00:17:35,634 Hague Convention, listed for ten, 195 00:17:35,636 --> 00:17:37,903 some routine maintenance pending suits, 196 00:17:37,905 --> 00:17:40,005 an ex-parte application to exclude a husband 197 00:17:40,007 --> 00:17:41,373 from the matrimonial home, 198 00:17:41,375 --> 00:17:42,775 and this Jehovah's Witness boy 199 00:17:42,777 --> 00:17:45,544 listed for tomorrow as requested. 200 00:17:45,546 --> 00:17:46,811 The parents are making 201 00:17:46,813 --> 00:17:48,579 an emergency application for legal aid. 202 00:17:48,581 --> 00:17:50,915 The certificate should go through this afternoon. 203 00:17:50,917 --> 00:17:52,483 A lot of press interest already. 204 00:17:52,485 --> 00:17:54,752 Oh, and your singing friend, Mr Berner, 205 00:17:54,754 --> 00:17:56,587 will be acting for the hospital. 206 00:17:56,589 --> 00:17:58,490 The boy has a form of leukaemia... 207 00:17:58,492 --> 00:18:00,792 The boy, the boy. Let's at least give him a name. 208 00:18:00,794 --> 00:18:04,363 Of course, My Lady. Adam. Adam Henry. 209 00:18:04,365 --> 00:18:08,433 An only child. Very devout. Awfully precocious, they say. 210 00:18:08,435 --> 00:18:12,471 His parents are Kevin and Naomi, also very devout. 211 00:18:12,473 --> 00:18:14,405 Mr Henry runs his own small company, 212 00:18:14,407 --> 00:18:15,641 groundwork, land drainage. 213 00:18:15,643 --> 00:18:16,942 Apparently he's quite a virtuoso 214 00:18:16,944 --> 00:18:18,477 with a mechanical digger. 215 00:18:18,479 --> 00:18:20,479 - Whereas Mrs Henry... - That's enough. 216 00:18:20,481 --> 00:18:22,284 Sorry. Damn. 217 00:18:23,751 --> 00:18:25,886 I'll get my own coffee. 218 00:18:28,621 --> 00:18:34,093 Um, no, could you please send the new keys to my clerk? 219 00:18:34,095 --> 00:18:37,028 Yes, I'll let the porter know to expect you. 220 00:18:37,030 --> 00:18:38,696 Right, good. 221 00:18:38,698 --> 00:18:40,434 Thanks. 222 00:18:46,706 --> 00:18:48,707 Oh, Fiona. Fiona, Fiona. 223 00:18:48,709 --> 00:18:50,409 Oh, Sherwood. 224 00:18:50,411 --> 00:18:52,810 - Bloody hell. My coffee. - Got a gem for you. 225 00:18:52,812 --> 00:18:54,747 - I haven't got time. - It won't take a second. 226 00:18:54,749 --> 00:18:56,147 - I had it from Sedley. - Look at this sleeve. 227 00:18:56,149 --> 00:18:59,718 Listen. Cross-examiner asks a pathologist 228 00:18:59,720 --> 00:19:01,619 if he can be absolutely sure 229 00:19:01,621 --> 00:19:04,890 that a certain patient was dead before he began the autopsy. 230 00:19:04,892 --> 00:19:07,726 "Absolutely sure," says the pathologist. 231 00:19:07,728 --> 00:19:09,694 "Oh. How can you be so sure?" 232 00:19:09,696 --> 00:19:11,130 "Because," says the pathologist, 233 00:19:11,132 --> 00:19:13,865 "his brain was sitting in a jar on my desk." 234 00:19:13,867 --> 00:19:15,634 "Ah," says counsel. 235 00:19:15,636 --> 00:19:19,438 "But couldn't the patient be alive nevertheless?" 236 00:19:19,440 --> 00:19:20,972 "Well," says the pathologist, 237 00:19:20,974 --> 00:19:22,840 "it's possible he could have been alive 238 00:19:22,842 --> 00:19:25,911 and practising law somewhere." 239 00:19:25,913 --> 00:19:29,918 (LAUGHS) Practising law. 240 00:19:39,159 --> 00:19:41,562 (LAUGHTER CONTINUES) 241 00:19:45,732 --> 00:19:47,699 - Let me take that. - Yes, thank you. 242 00:19:47,701 --> 00:19:49,734 (LAUGHTER CONTINUES) 243 00:19:49,736 --> 00:19:51,572 Practising law. 244 00:19:54,541 --> 00:19:56,644 Court rise. 245 00:20:07,120 --> 00:20:09,654 - May it please you, My Lady. - Yes, Mr Soames. 246 00:20:09,656 --> 00:20:12,857 My Lady, may I refer you to my client's undertaking... 247 00:20:12,859 --> 00:20:14,726 Your client, Mr Soames, is in direct breach 248 00:20:14,728 --> 00:20:16,561 of his undertaking to this court. 249 00:20:16,563 --> 00:20:18,564 He's removed his daughter from the jurisdiction. 250 00:20:18,566 --> 00:20:19,998 Now, I hear, he's in Rabat, 251 00:20:20,000 --> 00:20:21,767 with no intention of returning her. 252 00:20:21,769 --> 00:20:23,201 I was rather expecting to find you 253 00:20:23,203 --> 00:20:25,607 blushing on his behalf. 254 00:20:27,907 --> 00:20:30,241 Your client claims that the £7 million 255 00:20:30,243 --> 00:20:32,711 he has been ordered to pay his former wife 256 00:20:32,713 --> 00:20:35,480 belongs to the company and is not his to give. 257 00:20:35,482 --> 00:20:37,182 I find this is not the case. 258 00:20:37,184 --> 00:20:39,718 I am satisfied that the company is nothing more than a fig leaf 259 00:20:39,720 --> 00:20:41,252 for a beneficial tax arrangement. 260 00:20:41,254 --> 00:20:44,056 I shall make the charging order forthwith. 261 00:20:44,058 --> 00:20:46,892 - Yes, Mr Blackwell. - My Lady. 262 00:20:46,894 --> 00:20:49,862 This is an ex-parte application to exclude 263 00:20:49,864 --> 00:20:52,230 an unreasonable husband from the matrimonial home... 264 00:20:52,232 --> 00:20:55,067 Why in heaven's name are you doing this without notice? 265 00:20:55,069 --> 00:20:57,669 I see nothing in the papers that would make that necessary. 266 00:20:57,671 --> 00:21:00,672 What communication have you had with the other side? None. 267 00:21:00,674 --> 00:21:03,040 If the husband's willing to give an undertaking to your client, 268 00:21:03,042 --> 00:21:04,977 then you really shouldn't be bothering me with this. 269 00:21:04,979 --> 00:21:07,179 If he isn't, then serve notice and I'll hear both sides. 270 00:21:07,181 --> 00:21:08,950 All rise. 271 00:21:12,685 --> 00:21:14,920 I've got another beginning on Thursday. 272 00:21:14,922 --> 00:21:16,658 It's just too soon. 273 00:21:21,261 --> 00:21:24,730 My Lady, that Mr Berner, who'll be before you tomorrow. 274 00:21:24,732 --> 00:21:26,597 - Yes? - His clerk called. 275 00:21:26,599 --> 00:21:28,700 To remind you that you have a rehearsal tonight. 276 00:21:28,702 --> 00:21:31,603 - No. - 7:30 at your flat. 277 00:21:31,605 --> 00:21:33,540 As arranged. 278 00:22:07,040 --> 00:22:08,976 Thank you. 279 00:22:14,647 --> 00:22:16,517 Get them out. 280 00:22:30,964 --> 00:22:33,201 Thank you, gentlemen. Ten minutes. 281 00:22:35,703 --> 00:22:38,172 Young man, I really need to talk to you. 282 00:23:41,934 --> 00:23:44,105 (DOOR BUZZER) 283 00:23:47,206 --> 00:23:49,376 Bloody thing. 284 00:23:51,345 --> 00:23:53,679 Well, why don't you put that down, for a start? 285 00:23:53,681 --> 00:23:56,114 Thank you. Thanks. Oops. 286 00:23:56,116 --> 00:23:59,417 - Where's Jack, anyway? - Oh, conference. Birmingham. 287 00:23:59,419 --> 00:24:01,787 Poor sod. Right, there. 288 00:24:01,789 --> 00:24:05,723 - You alright? You look a bit... - No, I'm fine. Um... 289 00:24:05,725 --> 00:24:08,993 They've given us 15 minutes, which includes an encore. 290 00:24:08,995 --> 00:24:10,961 Did I tell you I'm giving up the law? 291 00:24:10,963 --> 00:24:14,833 Not again. Shall we do the carol first? 292 00:24:14,835 --> 00:24:16,768 - Hmm? - I just had this case. 293 00:24:16,770 --> 00:24:19,237 So there's a pavement brawl outside a pub in Kentish Town. 294 00:24:19,239 --> 00:24:22,339 My poor fool, he's just standing on the edge watching his mates. 295 00:24:22,341 --> 00:24:24,041 The whole thing's on CCTV. 296 00:24:24,043 --> 00:24:26,243 Someone gets a broken jaw, so it's GBH, 297 00:24:26,245 --> 00:24:29,780 and they're all sent down, including my kid. 298 00:24:29,782 --> 00:24:32,217 Two and a half years for a crime he wasn't even charged with. 299 00:24:32,219 --> 00:24:34,819 So-called joint enterprise. Nothing I could do. 300 00:24:34,821 --> 00:24:36,288 - Category three? - Yep. 301 00:24:36,290 --> 00:24:38,190 In front of Charles Mackay. 302 00:24:38,192 --> 00:24:40,192 He went six months below the guidelines. 303 00:24:40,194 --> 00:24:41,460 Count yourself lucky. 304 00:24:41,462 --> 00:24:43,028 A fight between consenting adults. 305 00:24:43,030 --> 00:24:44,930 Victim didn't even need treatment. 306 00:24:44,932 --> 00:24:48,266 Four working-class kids, clean records, 307 00:24:48,268 --> 00:24:49,835 two with babies, all in work. 308 00:24:49,837 --> 00:24:51,737 They're taxpayers. 309 00:24:51,739 --> 00:24:53,371 Mark, let's get started. 310 00:24:53,373 --> 00:24:56,007 Where are the words? 311 00:24:56,009 --> 00:24:58,276 It's bloody class warfare, Fiona. 312 00:24:58,278 --> 00:25:00,178 Pointless. I hereby give up. 313 00:25:00,180 --> 00:25:03,815 No, you don't. You're in front of me tomorrow and... 314 00:25:03,817 --> 00:25:06,917 ♪ Lully, lullay 315 00:25:06,919 --> 00:25:10,788 ♪ Thou little tiny child... 316 00:25:10,790 --> 00:25:13,394 (BLEEPS ON RADIO) 317 00:25:16,864 --> 00:25:21,999 WOMAN: This is the BBC World Service. The news at 0400 GMT. 318 00:25:22,001 --> 00:25:25,202 Rescue operations continue today across southern Europe 319 00:25:25,204 --> 00:25:27,172 in the wake of Storm Ada. 320 00:25:27,174 --> 00:25:29,911 Rail and road connections to Montpelier... 321 00:25:32,178 --> 00:25:34,913 There's a bit of a media scrum. 322 00:25:34,915 --> 00:25:36,882 Say nothing. 323 00:25:36,884 --> 00:25:39,120 (SHOUTING) 324 00:25:41,555 --> 00:25:44,556 - Naomi! Naomi! Kevin, this way! - Let us through. 325 00:25:44,558 --> 00:25:47,558 - Let us through. - Look over here, love. Naomi. 326 00:25:47,560 --> 00:25:50,394 - Please, let us through. - Naomi, nice one, sweetheart. 327 00:25:50,396 --> 00:25:53,964 - That's it. - Naomi, darling. 328 00:25:53,966 --> 00:25:56,303 Kevin. Kevin. Talk to me, please. 329 00:25:58,504 --> 00:26:01,306 They have absolutely nothing to say at this stage. 330 00:26:01,308 --> 00:26:04,175 - Now, please... - Just something about the boy. 331 00:26:04,177 --> 00:26:07,412 - Anything... - Excuse us. Excuse us. 332 00:26:07,414 --> 00:26:08,913 OK, the judge is ready for you. 333 00:26:08,915 --> 00:26:11,849 No. There's nothing to say, OK? 334 00:26:11,851 --> 00:26:14,221 - Yeah, they're ready now. - Oh, thank you. 335 00:26:23,297 --> 00:26:24,866 (KNOCKING) 336 00:26:29,203 --> 00:26:31,038 My Lady, they're ready for you. 337 00:26:43,250 --> 00:26:45,453 Court rise. 338 00:26:55,395 --> 00:26:58,232 In the matter of A, a child. 339 00:27:04,437 --> 00:27:07,439 We are here on a matter of extreme urgency, 340 00:27:07,441 --> 00:27:09,307 of life and death. 341 00:27:09,309 --> 00:27:11,609 Time is of the essence. Please bear this in mind. 342 00:27:11,611 --> 00:27:14,311 Speak briefly and to the point. Mr Berner. 343 00:27:14,313 --> 00:27:17,082 I... I shall indeed be brief, My Lady. 344 00:27:17,084 --> 00:27:18,616 The applicant in the matter 345 00:27:18,618 --> 00:27:21,086 is the Edith Frances Hospital, Wandsworth, 346 00:27:21,088 --> 00:27:22,887 which is seeking the leave of this court 347 00:27:22,889 --> 00:27:25,190 to treat a teenager, Adam. 348 00:27:25,192 --> 00:27:26,892 He's 17 years and nine months. 349 00:27:26,894 --> 00:27:28,626 He first experienced stomach pains at school. 350 00:27:28,628 --> 00:27:30,929 I've read the papers, Mr Berner. 351 00:27:30,931 --> 00:27:34,266 My Lady, I believe all parties accept that Adam has leukaemia. 352 00:27:34,268 --> 00:27:36,902 The hospital wishes to treat him with four drugs, 353 00:27:36,904 --> 00:27:39,471 a universally recognised therapy, as I can show. 354 00:27:39,473 --> 00:27:42,574 - No need. - Thank you, My Lady. 355 00:27:42,576 --> 00:27:44,675 Two of these drugs have the side effect 356 00:27:44,677 --> 00:27:46,144 of attacking the bone marrow, 357 00:27:46,146 --> 00:27:48,179 compromising the body's immune system, 358 00:27:48,181 --> 00:27:51,615 therefore it's standard to transfuse during treatment. 359 00:27:51,617 --> 00:27:54,618 However, the boy and his parents are Jehovah's Witnesses 360 00:27:54,620 --> 00:27:56,186 and it's contrary to their faith 361 00:27:56,188 --> 00:27:58,189 to accept blood products into their system. 362 00:27:58,191 --> 00:28:01,226 This apart, Adam and his parents agree 363 00:28:01,228 --> 00:28:03,327 to any treatment the hospital can offer. 364 00:28:03,329 --> 00:28:06,397 At this point I'd like to call the consultant haematologist. 365 00:28:06,399 --> 00:28:08,532 Fine. 366 00:28:08,534 --> 00:28:11,435 Professor Carter, bring us up to date on Adam's condition. 367 00:28:11,437 --> 00:28:13,070 It's not good, he's weak, 368 00:28:13,072 --> 00:28:14,638 and, as I would expect, he's beginning to show 369 00:28:14,640 --> 00:28:16,473 the first signs of breathlessness. 370 00:28:16,475 --> 00:28:18,943 His haemoglobin counts are dropping steadily. 371 00:28:18,945 --> 00:28:22,480 The norm is 12.5. This morning it was 4.5. 372 00:28:22,482 --> 00:28:24,281 And the white cell count? 373 00:28:24,283 --> 00:28:26,684 Well, they should be somewhere between 5 and 9. 374 00:28:26,686 --> 00:28:28,987 He was showing 1.7. 375 00:28:28,989 --> 00:28:31,355 - As for the platelets... - Remind me of their function. 376 00:28:31,357 --> 00:28:34,224 They're necessary for clotting, My Lady. 377 00:28:34,226 --> 00:28:38,496 The norm is 250. Adam's count this morning was 34. 378 00:28:38,498 --> 00:28:40,230 A healthy adolescent produces 379 00:28:40,232 --> 00:28:43,134 500 billion blood cells every day. 380 00:28:43,136 --> 00:28:45,670 Adam is producing no blood at all. 381 00:28:45,672 --> 00:28:48,205 And if you could transfuse this patient...? 382 00:28:48,207 --> 00:28:51,009 Then he would stand a decent chance. 383 00:28:51,011 --> 00:28:53,010 MARK: Have you discussed with Adam 384 00:28:53,012 --> 00:28:55,512 what will happen to him if he's not transfused? 385 00:28:55,514 --> 00:28:58,282 Well, I've spared him the details. He knows he could die. 386 00:28:58,284 --> 00:29:01,251 What knowledge does he have of the manner of his death? 387 00:29:01,253 --> 00:29:02,924 Nothing at all. 388 00:29:03,723 --> 00:29:06,593 Then perhaps you could tell us? 389 00:29:07,761 --> 00:29:09,394 (CARTER SIGHS) 390 00:29:09,396 --> 00:29:11,395 It'll be very distressing for everyone, 391 00:29:11,397 --> 00:29:12,696 including the medical team. 392 00:29:12,698 --> 00:29:14,332 They simply can't understand 393 00:29:14,334 --> 00:29:16,300 why they should risk losing this patient. 394 00:29:16,302 --> 00:29:19,037 He'll fight to breathe and he's bound to lose. 395 00:29:19,039 --> 00:29:20,739 It'll be frightening, like drowning. 396 00:29:20,741 --> 00:29:23,374 Before that, there will be internal bleeding perhaps, 397 00:29:23,376 --> 00:29:25,542 perhaps renal failure. 398 00:29:25,544 --> 00:29:27,178 Some patients lose their sight. 399 00:29:27,180 --> 00:29:30,015 He may have a stroke. Patients vary. 400 00:29:30,017 --> 00:29:33,554 The one sure thing is that it will be a horrible death. 401 00:29:35,121 --> 00:29:36,621 WOMAN: Do you agree, Professor, 402 00:29:36,623 --> 00:29:39,324 that the freedom of choice in medical treatment 403 00:29:39,326 --> 00:29:41,192 is a fundamental human right? 404 00:29:41,194 --> 00:29:42,594 In adults, yes, I agree. 405 00:29:42,596 --> 00:29:44,362 Adam is very close to being an adult. 406 00:29:44,364 --> 00:29:47,198 If his 18th birthday were tomorrow morning, 407 00:29:47,200 --> 00:29:49,634 he wouldn't legally be an adult this afternoon. 408 00:29:49,636 --> 00:29:51,135 WOMAN: I think we can agree 409 00:29:51,137 --> 00:29:53,137 that Adam is very nearly an adult, 410 00:29:53,139 --> 00:29:54,772 and isn't it the case that he's expressed 411 00:29:54,774 --> 00:29:56,240 his views to you intelligently? 412 00:29:56,242 --> 00:29:58,108 His views are his parents' views. 413 00:29:58,110 --> 00:29:59,611 His objections to blood transfusion 414 00:29:59,613 --> 00:30:02,047 are the doctrines of a religious cult 415 00:30:02,049 --> 00:30:04,082 for which he's likely to become a pointless martyr. 416 00:30:04,084 --> 00:30:05,682 You took the oath. 417 00:30:05,684 --> 00:30:08,053 - I assume you're a Christian? - I am an Anglican. 418 00:30:08,055 --> 00:30:11,489 Is the Church of England a cult? 419 00:30:11,491 --> 00:30:13,758 Are you aware that the World Health Organization 420 00:30:13,760 --> 00:30:16,461 estimates that up to 20% of new AIDS cases 421 00:30:16,463 --> 00:30:18,663 are caused by blood transfusions? 422 00:30:18,665 --> 00:30:21,066 And transfusion brings other dangers. 423 00:30:21,068 --> 00:30:25,236 Hepatitis, Lyme disease, malaria, syphilis, 424 00:30:25,238 --> 00:30:29,540 Chagas' disease, graft-versus-host disease, 425 00:30:29,542 --> 00:30:32,576 transfusion-related lung disease, variant CJD. 426 00:30:32,578 --> 00:30:34,813 Very rarely happens and never under me. 427 00:30:34,815 --> 00:30:37,615 So if we added up all the dangers, 428 00:30:37,617 --> 00:30:39,183 wouldn't you say there was enough 429 00:30:39,185 --> 00:30:40,818 to give a rational person pause? 430 00:30:40,820 --> 00:30:42,487 CARTER: The blood products we use 431 00:30:42,489 --> 00:30:44,556 are tested to the highest standard. 432 00:30:44,558 --> 00:30:46,825 But it wouldn't be unreasonable, surely, 433 00:30:46,827 --> 00:30:49,560 given all the potential for infection and error, 434 00:30:49,562 --> 00:30:51,796 for a patient to insist his consent be sought. 435 00:30:51,798 --> 00:30:53,498 You're playing with words. 436 00:30:53,500 --> 00:30:55,866 If I'm not allowed to transfuse this boy, 437 00:30:55,868 --> 00:30:57,602 we may lose him. 438 00:30:57,604 --> 00:30:59,871 Jehovah's Witnesses patients are often treated now 439 00:30:59,873 --> 00:31:01,605 by what's called bloodless surgery. 440 00:31:01,607 --> 00:31:03,807 Look, we're not dealing with surgery here. 441 00:31:03,809 --> 00:31:05,777 This boy needs blood because his treatment 442 00:31:05,779 --> 00:31:07,578 prevents him making any of his own. 443 00:31:07,580 --> 00:31:11,583 - It's as simple as that. - Thank you, Professor. 444 00:31:11,585 --> 00:31:15,519 Thank you for your time, Professor Carter. 445 00:31:15,521 --> 00:31:19,457 We'll take a break. 20 minutes. 446 00:31:19,459 --> 00:31:21,462 USHER: Court rise. 447 00:31:33,440 --> 00:31:35,676 (KNOCKING) 448 00:31:39,646 --> 00:31:40,815 (PHONE RINGS) 449 00:31:43,450 --> 00:31:45,482 - Jack? - Oh, hi. 450 00:31:45,484 --> 00:31:47,551 I thought you were gonna be in court. 451 00:31:47,553 --> 00:31:49,721 I was just gonna leave you a message. Um... 452 00:31:49,723 --> 00:31:52,624 - Where are you? What's going... - You know what? I have to go. 453 00:31:52,626 --> 00:31:54,561 - Sorry. - Oh, for God's sake! 454 00:32:13,579 --> 00:32:16,614 From that point on, we never looked back. 455 00:32:16,616 --> 00:32:19,851 I stopped drinking, got my training, 456 00:32:19,853 --> 00:32:24,788 and me... me and Naomi became good with each other, 457 00:32:24,790 --> 00:32:26,723 and looking after Adam properly. 458 00:32:26,725 --> 00:32:31,695 And he was calmer, and he started doing well at school. 459 00:32:31,697 --> 00:32:35,767 And we had a lot of support from our Kingdom Hall 460 00:32:35,769 --> 00:32:37,602 and good friends there. 461 00:32:37,604 --> 00:32:39,737 You know, the sort of people who never let you down. 462 00:32:39,739 --> 00:32:44,275 We were happy. We've lived in the truth. 463 00:32:44,277 --> 00:32:48,445 And now, Mr Henry, your son has leukaemia 464 00:32:48,447 --> 00:32:51,749 and you and Naomi are facing the ultimate test of faith. 465 00:32:51,751 --> 00:32:55,486 - Is that how you'd put it? - That's exactly what it is. 466 00:32:55,488 --> 00:33:01,558 Can you tell the court why you and your wife and Adam 467 00:33:01,560 --> 00:33:04,261 are refusing a blood transfusion? 468 00:33:04,263 --> 00:33:08,732 What you have to understand is that blood, 469 00:33:08,734 --> 00:33:12,537 it's the essence of what it means to be human. 470 00:33:12,539 --> 00:33:16,941 It's the gift of life that we should all be grateful for. 471 00:33:16,943 --> 00:33:19,743 Just as life is sacred, so's blood. 472 00:33:19,745 --> 00:33:25,549 So why would Adam refuse such a gift from the doctors? 473 00:33:25,551 --> 00:33:27,317 Mixing your own blood 474 00:33:27,319 --> 00:33:30,855 with the blood of an animal or another person 475 00:33:30,857 --> 00:33:34,662 is pollution, it's contamination. 476 00:33:35,662 --> 00:33:38,796 It's a rejection of God's gift. 477 00:33:38,798 --> 00:33:41,031 That's why he specifically forbids it 478 00:33:41,033 --> 00:33:44,769 in Genesis and Leviticus and Acts. 479 00:33:44,771 --> 00:33:46,537 And our son, Adam, 480 00:33:46,539 --> 00:33:48,772 he knows that God's word has to be obeyed. 481 00:33:48,774 --> 00:33:52,445 Do you and your wife love your son, Mr Henry? 482 00:33:53,847 --> 00:33:56,413 Yes, we love him. 483 00:33:56,415 --> 00:33:59,951 And if refusing a blood transfusion... 484 00:33:59,953 --> 00:34:01,886 should cause his death? 485 00:34:01,888 --> 00:34:03,754 Then he'd take his place 486 00:34:03,756 --> 00:34:06,691 in the kingdom of heaven on earth that's to come. 487 00:34:06,693 --> 00:34:09,495 And how will you and Naomi feel? 488 00:34:13,899 --> 00:34:18,372 You'll be grief-stricken, won't you, Mr Henry? 489 00:34:23,676 --> 00:34:29,415 So this refusal is Adam's decision, not coming from you? 490 00:34:32,852 --> 00:34:34,588 He's a... 491 00:34:37,589 --> 00:34:39,924 He's a very... He's a very special person. 492 00:34:39,926 --> 00:34:42,959 He's profound. 493 00:34:42,961 --> 00:34:45,595 We couldn't change his mind even if we wanted to. 494 00:34:45,597 --> 00:34:48,533 I mean, no one could. 495 00:34:48,535 --> 00:34:51,569 Mr Henry, these books of the Bible you mentioned. 496 00:34:51,571 --> 00:34:54,604 At the time of these Iron Age texts, transfusion didn't exist. 497 00:34:54,606 --> 00:34:56,341 How on earth could it be forbidden? 498 00:34:56,343 --> 00:34:58,942 It existed in the mind of God. 499 00:34:58,944 --> 00:35:00,845 Many Jehovah's Witnesses accept blood products 500 00:35:00,847 --> 00:35:02,846 without compromising their faith. 501 00:35:02,848 --> 00:35:05,850 Isn't it the case that there are other options open to young Adam 502 00:35:05,852 --> 00:35:07,919 and you could, if you wanted, play your part 503 00:35:07,921 --> 00:35:10,087 in persuading him to take them and save his life? 504 00:35:10,089 --> 00:35:11,988 I don't know anyone 505 00:35:11,990 --> 00:35:14,459 who departs from the teachings of the Governing Body. 506 00:35:14,461 --> 00:35:16,461 The elders give us good guidance. 507 00:35:16,463 --> 00:35:18,995 The same strict elders who've been visiting your son every day 508 00:35:18,997 --> 00:35:20,732 to make sure he doesn't change his mind? 509 00:35:20,734 --> 00:35:22,767 KEVIN: These are kind and decent men. 510 00:35:22,769 --> 00:35:24,836 The other churches have priests in the hospital too. 511 00:35:24,838 --> 00:35:28,805 It's true, isn't it, that if Adam agreed to a transfusion, 512 00:35:28,807 --> 00:35:31,709 he'd be what you call dis-fellowshipped, 513 00:35:31,711 --> 00:35:32,944 cast out of the community? 514 00:35:32,946 --> 00:35:34,379 Disassociated, actually, 515 00:35:34,381 --> 00:35:35,712 but it's not gonna happen 516 00:35:35,714 --> 00:35:37,582 because he isn't gonna change his mind. 517 00:35:37,584 --> 00:35:41,051 He's in your care and it's your mind I want to change. 518 00:35:41,053 --> 00:35:44,388 He's scared of being shunned. Isn't that the term you use? 519 00:35:44,390 --> 00:35:46,790 The only world he knows would turn its back on him 520 00:35:46,792 --> 00:35:48,959 for preferring life to a terrible death. 521 00:35:48,961 --> 00:35:50,794 Does that sound like a free choice? 522 00:35:50,796 --> 00:35:53,698 My Lady, if you spent just five minutes with him, 523 00:35:53,700 --> 00:35:56,033 then you'd understand that this is a very, very special person 524 00:35:56,035 --> 00:35:57,502 who knows his own mind. 525 00:35:57,504 --> 00:35:59,504 MARK: Mr Henry, have you told Adam 526 00:35:59,506 --> 00:36:01,738 that if he saved his own life and agreed to a transfusion, 527 00:36:01,740 --> 00:36:02,839 you'd still love him? 528 00:36:02,841 --> 00:36:04,008 We've told him we love him. 529 00:36:04,010 --> 00:36:05,542 - Is that all? - It's enough. 530 00:36:05,544 --> 00:36:07,412 When were the Jehovah's Witnesses 531 00:36:07,414 --> 00:36:09,147 commanded to refuse blood transfusions? 532 00:36:09,149 --> 00:36:11,982 It's in Genesis. It dates from the creation. 533 00:36:11,984 --> 00:36:13,785 It dates from 1945, doesn't it? 534 00:36:13,787 --> 00:36:16,821 A committee in Brooklyn has decided your son's fate. 535 00:36:16,823 --> 00:36:19,890 There are deep truths that weren't previously understood. 536 00:36:19,892 --> 00:36:21,825 The same is just as true in science. 537 00:36:21,827 --> 00:36:24,127 Not much room for dissent in your church, is there? 538 00:36:24,129 --> 00:36:26,129 You've probably no idea what it means 539 00:36:26,131 --> 00:36:29,433 to submit to a higher authority. 540 00:36:29,435 --> 00:36:31,736 We do so of our own free will. 541 00:36:31,738 --> 00:36:33,203 When you were Adam's age, 542 00:36:33,205 --> 00:36:35,071 you wouldn't have known your own mind. 543 00:36:35,073 --> 00:36:37,941 He's lived in the truth. I didn't have that privilege. 544 00:36:37,943 --> 00:36:40,511 You say life is precious. Other people's lives or just your own? 545 00:36:40,513 --> 00:36:42,946 All life is a gift of the Lord and his to take away. 546 00:36:42,948 --> 00:36:45,683 Easy to say, Mr Henry, when it's not your life. 547 00:36:45,685 --> 00:36:48,953 Harder to say when it's your own son. 548 00:36:48,955 --> 00:36:50,720 - MARK: Is masturbation a sin? - Yes. 549 00:36:50,722 --> 00:36:52,656 - And abortion? Homosexuality? - Yes. 550 00:36:52,658 --> 00:36:55,660 Is this what Adam's been taught to believe? 551 00:36:55,662 --> 00:36:57,995 That is what he knows to be true. 552 00:36:57,997 --> 00:37:00,167 Thank you, Mr Henry. 553 00:37:02,502 --> 00:37:07,537 WOMAN: He said, "I'm my own man." 554 00:37:07,539 --> 00:37:10,508 "I'm separate from my parents." 555 00:37:10,510 --> 00:37:13,881 "Whatever their ideas are, I'm deciding for myself." 556 00:37:16,482 --> 00:37:18,651 "I'm prepared to die." 557 00:37:22,789 --> 00:37:25,555 Thank you, Mrs Greene. 558 00:37:25,557 --> 00:37:27,725 MARK: There's a crucial difference between the right 559 00:37:27,727 --> 00:37:29,259 to assent to treatment 560 00:37:29,261 --> 00:37:32,129 and the right to refuse life-saving treatment. 561 00:37:32,131 --> 00:37:34,031 My Lady, the law is clear. 562 00:37:34,033 --> 00:37:36,734 He has no autonomy in the matter until he's 18. 563 00:37:36,736 --> 00:37:39,904 Slice it as my learned friend may, he is not 18. 564 00:37:39,906 --> 00:37:42,772 In so important a matter, there can be no sheltering 565 00:37:42,774 --> 00:37:45,142 behind the couple of months that separate him 566 00:37:45,144 --> 00:37:46,776 from his 18th birthday. 567 00:37:46,778 --> 00:37:49,013 It's clear that Adam has a full grasp 568 00:37:49,015 --> 00:37:50,615 of the religious principles 569 00:37:50,617 --> 00:37:53,683 on which his refusal of treatment rests. 570 00:37:53,685 --> 00:37:57,254 It is a patient's basic right, protected by common law, 571 00:37:57,256 --> 00:38:00,558 to refuse treatment. 572 00:38:00,560 --> 00:38:02,125 I submit My Lady should not be tempted 573 00:38:02,127 --> 00:38:04,729 onto the dangerous ground of undermining 574 00:38:04,731 --> 00:38:06,531 so fundamental a human right 575 00:38:06,533 --> 00:38:09,169 and the precious dignity it confers. 576 00:38:23,883 --> 00:38:26,917 Given the unique circumstances of this case, 577 00:38:26,919 --> 00:38:31,555 I have decided I would like to hear from Adam himself. 578 00:38:31,557 --> 00:38:34,058 I need to know if he understands his situation 579 00:38:34,060 --> 00:38:35,692 and what he confronts 580 00:38:35,694 --> 00:38:39,229 should I rule against the hospital. 581 00:38:39,231 --> 00:38:43,033 I'll go now to Adam's bedside in the company of his guardian. 582 00:38:43,035 --> 00:38:45,870 I'll give judgement in open court when I return, 583 00:38:45,872 --> 00:38:47,337 probably after 7pm. 584 00:38:47,339 --> 00:38:49,809 Court rise. 585 00:38:54,881 --> 00:38:56,814 - Unconventional. - WOMAN: Very eccentric. 586 00:38:56,816 --> 00:38:58,982 - But there's nothing we can do. - Will it help... 587 00:38:58,984 --> 00:39:02,086 She's not working to our deadline. 588 00:39:02,088 --> 00:39:03,720 Yeah, unbelievable. 589 00:39:03,722 --> 00:39:05,355 WOMAN: I've never known a judge to do this. 590 00:39:05,357 --> 00:39:07,357 WOMAN 2: I know. She's completely off the wall. 591 00:39:07,359 --> 00:39:08,861 Who knows what will happen? 592 00:39:30,048 --> 00:39:32,251 It's just down here. 593 00:39:36,022 --> 00:39:37,958 - Hi. - Hi, Marina. 594 00:39:43,963 --> 00:39:45,796 - Donna. Hi. - Hi. 595 00:39:45,798 --> 00:39:47,865 - Hi, Emy. - Marina. 596 00:39:47,867 --> 00:39:51,234 - Hi, Marina. Good to see you. - You OK? Nice to see you. 597 00:39:51,236 --> 00:39:55,138 This is Mrs Justice Maye. Very high up. Here to see young Adam. 598 00:39:55,140 --> 00:39:56,339 - Hello. - Pleased to meet you. 599 00:39:56,341 --> 00:39:57,944 Hi. 600 00:40:02,048 --> 00:40:05,683 MARINA: I'll let him know you're coming, My Lady. 601 00:40:05,685 --> 00:40:09,419 He's made up his mind, like living for his principles. 602 00:40:09,421 --> 00:40:11,057 Dying, you mean. 603 00:40:21,100 --> 00:40:23,801 Brilliant. I was right. 604 00:40:23,803 --> 00:40:27,037 The judge has come to see me. I knew it. 605 00:40:27,039 --> 00:40:29,073 What do they call you? 606 00:40:29,075 --> 00:40:31,808 Your Highness? Your Excellency? Your Honourable something? 607 00:40:31,810 --> 00:40:34,044 In court it's "My Lady". 608 00:40:34,046 --> 00:40:39,183 My Lady. Oh, that's fantastic. 609 00:40:39,185 --> 00:40:42,019 - Am I allowed to call you that? - My name's Fiona Maye. 610 00:40:42,021 --> 00:40:43,720 No, but I wanna call you... 611 00:40:43,722 --> 00:40:45,089 I wanna call you My Lady, please. 612 00:40:45,091 --> 00:40:47,627 Do you want to catch your breath? 613 00:40:52,330 --> 00:40:54,166 My Lady. 614 00:40:56,435 --> 00:40:59,102 You know, I told Marina, and Donna, the sister, 615 00:40:59,104 --> 00:41:02,173 and Jake, the dinner guy, and all the doctors that you'd come. 616 00:41:02,175 --> 00:41:03,841 And they all said, 'No, no, 617 00:41:03,843 --> 00:41:05,743 judges don't do that sort of thing.' 618 00:41:05,745 --> 00:41:08,312 - But I knew. - Well, there you go. 619 00:41:08,314 --> 00:41:11,381 Underneath their clothes, people are sheep. 620 00:41:11,383 --> 00:41:14,186 So you've come to change my mind. 621 00:41:15,821 --> 00:41:17,388 Straighten me out. 622 00:41:17,390 --> 00:41:20,357 No, Adam. I need to know what's best for you. 623 00:41:20,359 --> 00:41:24,462 Please, miss, set me on the path of righteousness. 624 00:41:24,464 --> 00:41:29,100 I have to be sure you know what you're doing. 625 00:41:29,102 --> 00:41:32,470 Leukaemia's a very serious illness. 626 00:41:32,472 --> 00:41:37,107 Refusing a blood transfusion when it could save your life, 627 00:41:37,109 --> 00:41:39,243 some people think you've been unduly influenced 628 00:41:39,245 --> 00:41:41,812 by your parents and the elders, 629 00:41:41,814 --> 00:41:44,147 and others think that you're awfully clever 630 00:41:44,149 --> 00:41:47,450 and we should just let you get on with it. 631 00:41:47,452 --> 00:41:53,223 Should we? Let you do yourself in? 632 00:41:53,225 --> 00:41:56,160 Somehow I've got to decide. 633 00:41:56,162 --> 00:41:58,328 I think it's my choice. 634 00:41:58,330 --> 00:42:00,363 I'm afraid the law doesn't agree. 635 00:42:00,365 --> 00:42:02,802 The law is an ass. 636 00:42:04,470 --> 00:42:07,837 So they say. 637 00:42:07,839 --> 00:42:11,542 But let's just consider the practicalities. 638 00:42:11,544 --> 00:42:13,810 With a transfusion, 639 00:42:13,812 --> 00:42:17,314 the consultant could add two drugs to your treatment 640 00:42:17,316 --> 00:42:21,384 and you'd stand a good chance of a pretty quick recovery. 641 00:42:21,386 --> 00:42:23,953 Without a transfusion, you could die. 642 00:42:23,955 --> 00:42:26,158 - You understand that? - Yeah. 643 00:42:29,861 --> 00:42:33,863 But how about this, Adam? Partial recovery. 644 00:42:33,865 --> 00:42:37,301 You could lose your sight, suffer brain damage. 645 00:42:37,303 --> 00:42:39,473 Your kidneys could go. 646 00:42:41,207 --> 00:42:43,107 Is that going to please God? 647 00:42:43,109 --> 00:42:45,176 If you don't believe in God, 648 00:42:45,178 --> 00:42:48,312 you've no right talking about what does or doesn't please him. 649 00:42:48,314 --> 00:42:51,448 I haven't said I don't believe. 650 00:42:51,450 --> 00:42:54,218 I need to know you've thought this through. 651 00:42:54,220 --> 00:42:59,256 Blind or mentally disabled, or both. 652 00:42:59,258 --> 00:43:03,363 For the rest of your life. Ready for that? 653 00:43:11,571 --> 00:43:13,940 I'd hate it. 654 00:43:14,506 --> 00:43:16,909 I'd hate it. 655 00:43:24,517 --> 00:43:26,482 But I'd accept it. 656 00:43:26,484 --> 00:43:28,821 (RAPID BLEEPING) 657 00:43:29,488 --> 00:43:31,124 Wait. 658 00:43:36,261 --> 00:43:38,261 Excuse me. 659 00:43:38,263 --> 00:43:40,499 (RAPID BLEEPING CONTINUES) 660 00:43:47,640 --> 00:43:50,076 (REGULAR BLEEPING) 661 00:43:52,278 --> 00:43:56,982 Now, you listen closely to this lady. 662 00:44:05,624 --> 00:44:08,091 Hey, Adam. Roast chicken, man. 663 00:44:08,093 --> 00:44:09,829 Out. 664 00:44:21,539 --> 00:44:23,876 Go away. 665 00:44:28,948 --> 00:44:31,384 Do you have children, My Lady? 666 00:44:32,385 --> 00:44:34,588 No, sadly. I wish... 667 00:44:35,921 --> 00:44:38,254 Always too busy. 668 00:44:38,256 --> 00:44:40,624 The law can take over your life. 669 00:44:40,626 --> 00:44:42,493 Perhaps you will. 670 00:44:42,495 --> 00:44:44,627 - I don't think so. - Sorry. I didn't mean... 671 00:44:44,629 --> 00:44:46,562 Tell me this, Adam. 672 00:44:46,564 --> 00:44:49,533 I want to hear it in your own words. 673 00:44:49,535 --> 00:44:52,502 Why won't you have a blood transfusion? 674 00:44:52,504 --> 00:44:55,004 'Cause it's wrong. 675 00:44:55,006 --> 00:44:56,506 Go on. 676 00:44:56,508 --> 00:44:58,942 God has told us that it's wrong. 677 00:44:58,944 --> 00:45:00,410 Why is it wrong? 678 00:45:00,412 --> 00:45:03,247 Why is anything wrong, My Lady? 679 00:45:03,249 --> 00:45:05,448 We just know it. 680 00:45:05,450 --> 00:45:11,490 Murder, torture, lying, being unfaithful in your marriage. 681 00:45:12,691 --> 00:45:15,526 How do we just know it? 682 00:45:15,528 --> 00:45:20,064 It's in our hearts. God has put it there. 683 00:45:20,066 --> 00:45:25,134 And so... like, even if we get useful information 684 00:45:25,136 --> 00:45:27,270 by torturing a terrorist, 685 00:45:27,272 --> 00:45:31,274 we know, we just know it's wrong. 686 00:45:31,276 --> 00:45:33,743 Is transfusion like torture? 687 00:45:33,745 --> 00:45:36,013 They're both wrong. 688 00:45:36,015 --> 00:45:37,647 I wish I could make you see this. 689 00:45:37,649 --> 00:45:40,084 Blood isn't just a biological thing 690 00:45:40,086 --> 00:45:42,155 and it isn't just a symbol. 691 00:45:45,024 --> 00:45:47,260 It's life itself. 692 00:45:49,127 --> 00:45:51,330 It's what we are. 693 00:45:52,497 --> 00:45:54,464 We've chosen to live in God's truth 694 00:45:54,466 --> 00:45:58,067 and he's told us not to mix our blood with other people's. 695 00:45:58,069 --> 00:46:01,471 It's a simple rule we wanna live by. 696 00:46:01,473 --> 00:46:05,008 We're not inflicting it on anyone else. 697 00:46:05,010 --> 00:46:08,981 We just wanna live our lives in the truth as we see it. 698 00:46:11,149 --> 00:46:13,319 As we know it. 699 00:46:17,455 --> 00:46:21,258 Thank you, Adam. 700 00:46:21,260 --> 00:46:25,129 And if I decided the hospital can legally transfuse you, 701 00:46:25,131 --> 00:46:26,162 what would you think? 702 00:46:26,164 --> 00:46:27,330 I'd think My Lady 703 00:46:27,332 --> 00:46:29,068 was an interfering busybody. 704 00:46:45,718 --> 00:46:48,088 No, don't go yet, please. 705 00:46:49,187 --> 00:46:51,321 Adam, I have to be in court. 706 00:46:51,323 --> 00:46:53,426 Just wait till Donna brings my supper. 707 00:46:56,127 --> 00:46:59,729 Alright, before I go, will you tell me about your guitar? 708 00:46:59,731 --> 00:47:02,366 It's beautiful. 709 00:47:02,368 --> 00:47:04,435 It belonged to my grandad. 710 00:47:04,437 --> 00:47:07,540 It looks really lived-in. Lovely. 711 00:47:10,542 --> 00:47:12,843 - You know something? - What? 712 00:47:12,845 --> 00:47:14,343 I've been playing four weeks 713 00:47:14,345 --> 00:47:16,345 and I can already play ten tunes. 714 00:47:16,347 --> 00:47:19,385 And this is the hardest so far. 715 00:47:21,153 --> 00:47:23,455 (PLAYS GENTLE MELODY) 716 00:47:27,560 --> 00:47:31,698 - (PLAYS WRONG NOTE) - No, it's a C. There. 717 00:47:32,832 --> 00:47:34,600 - Oh, yeah. - Mmm. 718 00:47:44,310 --> 00:47:46,246 That's it. 719 00:47:48,147 --> 00:47:53,316 ♪ And on my leaning shoulder 720 00:47:53,318 --> 00:47:59,589 ♪ She laid her snow-white hand 721 00:47:59,591 --> 00:48:05,229 ♪ She bid me take life easy 722 00:48:05,231 --> 00:48:10,834 ♪ As the grass grows on the weirs 723 00:48:10,836 --> 00:48:16,540 ♪ But I was young and foolish 724 00:48:16,542 --> 00:48:22,779 ♪ And now am full of tears ♪ 725 00:48:22,781 --> 00:48:25,182 Pretty good, only four weeks. 726 00:48:25,184 --> 00:48:26,716 I never even knew it had words. 727 00:48:26,718 --> 00:48:30,254 It's Yeats, a very famous poet and a lovely poem. 728 00:48:30,256 --> 00:48:32,656 I love "and on my leaning shoulder". 729 00:48:32,658 --> 00:48:34,691 Let's do the whole thing. 730 00:48:34,693 --> 00:48:38,294 It's dinnertime for you and I have to be in court. 731 00:48:38,296 --> 00:48:41,733 My Lady, please... stay a bit longer. 732 00:48:43,202 --> 00:48:45,569 "She bid me take life easy." 733 00:48:45,571 --> 00:48:48,475 Well, then, can I have your email? 734 00:48:51,843 --> 00:48:53,278 Goodbye, Adam. 735 00:48:56,314 --> 00:48:59,249 Are you coming back? 736 00:48:59,251 --> 00:49:02,852 I am bound by the Children Act 737 00:49:02,854 --> 00:49:07,591 and the clear injunction of its opening lines: 738 00:49:07,593 --> 00:49:09,325 "The child's welfare 739 00:49:09,327 --> 00:49:12,631 shall be the court's paramount consideration." 740 00:49:15,466 --> 00:49:17,868 Assuming a good recovery, 741 00:49:17,870 --> 00:49:21,504 this young man's welfare is better served 742 00:49:21,506 --> 00:49:23,406 by his love of reading 743 00:49:23,408 --> 00:49:26,810 and his newly found passion for the guitar, 744 00:49:26,812 --> 00:49:30,379 by the exercise of his lively intelligence 745 00:49:30,381 --> 00:49:35,419 and by the expression of a playful, affectionate nature 746 00:49:35,421 --> 00:49:41,457 and by all of life and love that lie ahead of him. 747 00:49:41,459 --> 00:49:43,727 I find that A himself, 748 00:49:43,729 --> 00:49:47,230 his parents and the elders of his church 749 00:49:47,232 --> 00:49:53,337 have made a decision which is hostile to A's welfare. 750 00:49:53,339 --> 00:49:59,508 He must be protected from his religion and from himself. 751 00:49:59,510 --> 00:50:01,511 In my judgement, 752 00:50:01,513 --> 00:50:05,552 his life is more precious than his dignity. 753 00:50:07,752 --> 00:50:10,953 My direction and declaration are as follows. 754 00:50:10,955 --> 00:50:13,857 It will be lawful for the applicant hospital 755 00:50:13,859 --> 00:50:16,325 to pursue such medical treatments of A 756 00:50:16,327 --> 00:50:18,794 as they deem necessary, 757 00:50:18,796 --> 00:50:21,300 including blood transfusion. 758 00:52:18,484 --> 00:52:20,720 End of the affair? 759 00:52:22,521 --> 00:52:24,022 Maybe. 760 00:52:53,551 --> 00:52:57,787 Look, the only important thing is that I love you. 761 00:52:57,789 --> 00:53:01,024 - You fucked her. - Yes. 762 00:53:01,026 --> 00:53:04,461 But if it was a stupid mistake, then so is this, because... 763 00:53:04,463 --> 00:53:06,529 If you're staying, then sleep in the spare room. 764 00:53:06,531 --> 00:53:08,432 Hey, come on, we can't avoid this any longer. 765 00:53:08,434 --> 00:53:10,767 Our only option is to talk. 766 00:53:10,769 --> 00:53:12,972 Excuse me. Long day. 767 00:53:22,781 --> 00:53:25,585 (DOOR BUZZER) 768 00:53:26,785 --> 00:53:29,084 - Uncle Jack! - Hi, guys! 769 00:53:29,086 --> 00:53:30,921 I'll collect them tomorrow around ten. 770 00:53:30,923 --> 00:53:32,589 - Yes, perfect. - Thanks for this. 771 00:53:32,591 --> 00:53:33,890 - Bye, girls. Be good. - Bye! 772 00:53:33,892 --> 00:53:35,859 Sally, Maisie, you ready for some fun? 773 00:53:35,861 --> 00:53:37,727 Yeah! 774 00:53:37,729 --> 00:53:39,165 Let's go. 775 00:53:40,231 --> 00:53:41,932 JACK: I love... 776 00:53:41,934 --> 00:53:44,567 I love how she just clings to you all the time. 777 00:53:44,569 --> 00:53:47,504 - Look. She does. - SALLY: Got you! 778 00:53:47,506 --> 00:53:50,807 Suppose... Suppose she had to get you. 779 00:53:50,809 --> 00:53:53,780 Would you still go after her? Yeah, you would? 780 00:53:54,979 --> 00:53:57,115 Alright, try to get me. 781 00:53:59,251 --> 00:54:01,084 - (RINGING TONE) - Hello? 782 00:54:01,086 --> 00:54:04,154 - Hello, Michael. Fiona Maye. - Fiona? 783 00:54:04,156 --> 00:54:06,122 You got my message? 784 00:54:06,124 --> 00:54:08,591 No, I meant it. 785 00:54:08,593 --> 00:54:11,660 I need a solicitor. Yeah. 786 00:54:11,662 --> 00:54:13,997 JACK: "The following morning, ten-year-old Peter Fortune 787 00:54:13,999 --> 00:54:16,165 woke from troubled dreams 788 00:54:16,167 --> 00:54:23,673 to find himself transformed into a giant person, an adult." 789 00:54:23,675 --> 00:54:26,109 - "He tried to move his arms..." - Uncle Jack. 790 00:54:26,111 --> 00:54:28,781 Why are you sleeping in the sitting room? 791 00:54:30,015 --> 00:54:31,680 - Well... - 'Cause he snores. 792 00:54:31,682 --> 00:54:33,149 Auntie Fi throws him out. 793 00:54:33,151 --> 00:54:35,185 - Our daddy snores. - Course he does. 794 00:54:35,187 --> 00:54:38,220 They're brothers, stupid. 795 00:54:38,222 --> 00:54:40,857 Yeah, I'm a bad snorer. 796 00:54:40,859 --> 00:54:44,261 "He had eaten too much as well, because his stomach felt tight, 797 00:54:44,263 --> 00:54:48,598 and he had been talking too much because his throat was sore." 798 00:54:48,600 --> 00:54:52,067 OK, we're gonna stop there and I'm gonna turn out this light, 799 00:54:52,069 --> 00:54:54,970 but I'll leave the night light on, alright, girls? 800 00:54:54,972 --> 00:54:56,906 No jumping on the bed, OK, 801 00:54:56,908 --> 00:54:59,575 and maybe you'll both wake up to be giants, 802 00:54:59,577 --> 00:55:01,044 just like Peter Fortune. 803 00:55:01,046 --> 00:55:02,578 Night-night. 804 00:55:02,580 --> 00:55:04,584 BOTH: Night-night, Uncle Jack. 805 00:55:10,923 --> 00:55:13,125 - Shall we talk? - No. 806 00:55:37,783 --> 00:55:39,149 (RINGING TONE) 807 00:55:39,151 --> 00:55:40,950 You've reached Fiona Maye's phone. 808 00:55:40,952 --> 00:55:42,718 Please leave a message after the beep. 809 00:55:42,720 --> 00:55:45,788 - (BLEEP) - Hi. This is Adam Henry. 810 00:55:45,790 --> 00:55:50,160 My Lady, I got your number. It wasn't difficult. 811 00:55:50,162 --> 00:55:52,095 I'm out of hospital at last, 812 00:55:52,097 --> 00:55:55,631 and it's so great to hear your calm voice. 813 00:55:55,633 --> 00:55:57,100 I loved it when you came and sat with me 814 00:55:57,102 --> 00:56:00,102 and we did the Salley Gardens. 815 00:56:00,104 --> 00:56:03,740 I look at that poem every day. 816 00:56:03,742 --> 00:56:06,646 I suppose I like being 'young and foolish'. 817 00:56:08,347 --> 00:56:12,984 But if it wasn't for you, I'd be neither. I'd be dead. 818 00:56:36,240 --> 00:56:38,073 (BLEEP) 819 00:56:38,075 --> 00:56:41,810 My Lady, it's me again, Adam Henry. 820 00:56:41,812 --> 00:56:44,881 I'm having these wonderful, impossible daydreams, 821 00:56:44,883 --> 00:56:46,716 really stupid, like... 822 00:56:46,718 --> 00:56:48,984 we go round the world in an oil tanker 823 00:56:48,986 --> 00:56:51,087 and we have cabins next door to each other, 824 00:56:51,089 --> 00:56:54,857 walk up and down the decks talking all day. 825 00:56:54,859 --> 00:56:57,259 Oh, and guess what? I'm reading Yeats. 826 00:56:57,261 --> 00:57:00,129 His doctorate's in good shape and he'll defend it well. 827 00:57:00,131 --> 00:57:03,098 The problem is Tony. He'll be at the meeting, yeah. 828 00:57:03,100 --> 00:57:05,937 I might be ten minutes late, so start without me. 829 00:57:19,084 --> 00:57:22,384 My Lady, it's me again, Adam Henry. 830 00:57:22,386 --> 00:57:27,057 I'm having these wonderful, impossible daydreams. 831 00:57:27,059 --> 00:57:30,759 Poor kid. He's lost Jehovah and he's found you. 832 00:57:30,761 --> 00:57:32,127 Drop him a note, for God's sake. 833 00:57:32,129 --> 00:57:34,399 I can't go encouraging... 834 00:57:35,367 --> 00:57:37,433 It's simply not professional. 835 00:57:37,435 --> 00:57:39,872 No, no, no, of course not. 836 00:57:40,805 --> 00:57:42,273 (SIGHS) 837 00:57:43,040 --> 00:57:44,374 (PLAYS NOTES) 838 00:57:44,376 --> 00:57:46,711 Alright, I'm... 839 00:57:48,113 --> 00:57:49,682 I'm frightened. 840 00:57:53,251 --> 00:57:55,388 Of... Of myself. 841 00:58:00,926 --> 00:58:03,926 Assuming they want it, what about an encore? 842 00:58:03,928 --> 00:58:07,029 A few Christmases ago, we did My Funny Valentine 843 00:58:07,031 --> 00:58:09,167 and I forgot the words. 844 00:58:11,870 --> 00:58:13,372 Right. 845 00:58:16,140 --> 00:58:18,376 (PLAYS MY FUNNY VALENTINE) 846 00:58:29,086 --> 00:58:32,925 ♪ My funny valentine 847 00:58:34,292 --> 00:58:39,231 ♪ Sweet comic valentine... 848 00:59:21,506 --> 00:59:23,372 Well, well. A stalker. 849 00:59:23,374 --> 00:59:26,843 It's nothing sinister, honestly. I... I don't mean to harass you. 850 00:59:26,845 --> 00:59:30,979 I'm... I'm just... I thought you wouldn't recognise me. 851 00:59:30,981 --> 00:59:35,151 - How did you get my number? - It's not difficult. 852 00:59:35,153 --> 00:59:38,888 I feel the top of my head has sort of exploded 853 00:59:38,890 --> 00:59:40,455 and all sorts of things are coming out, 854 00:59:40,457 --> 00:59:42,491 and so I just wanted to give you these. 855 00:59:42,493 --> 00:59:46,162 - Adam, look, I can't. - Please, My Lady, please. 856 00:59:46,164 --> 00:59:48,430 It's just poems I've been writing 857 00:59:48,432 --> 00:59:52,403 and letters I never posted and... thoughts about... 858 00:59:54,939 --> 00:59:56,809 about things. 859 01:00:02,247 --> 01:00:06,182 You look a lot stronger. How's it been? 860 01:00:06,184 --> 01:00:08,618 Lots of rows with my parents. 861 01:00:08,620 --> 01:00:11,453 School's OK, I suppose. 862 01:00:11,455 --> 01:00:14,223 Sometimes the idea of having a stranger's blood inside me 863 01:00:14,225 --> 01:00:21,129 makes me feel sick, like... drinking someone else's saliva. 864 01:00:21,131 --> 01:00:22,899 Come on. You're alive. 865 01:00:22,901 --> 01:00:26,502 Yeah, but I wanted... Look, I've so many questions. 866 01:00:26,504 --> 01:00:28,071 Couldn't we go somewhere and talk? 867 01:00:28,073 --> 01:00:29,571 Adam, there's something I want you 868 01:00:29,573 --> 01:00:32,040 to get very clear in your mind. 869 01:00:32,042 --> 01:00:34,009 For me, your case is over. 870 01:00:34,011 --> 01:00:35,477 I've got lots of new cases, 871 01:00:35,479 --> 01:00:38,281 babies and children, all kinds of sadness, 872 01:00:38,283 --> 01:00:41,250 and for you, you've got your life back. 873 01:00:41,252 --> 01:00:43,453 Everything's ahead of you now. 874 01:00:43,455 --> 01:00:46,122 You're talented. You're going to do very well, I'm sure of that. 875 01:00:46,124 --> 01:00:48,924 But there's one thing I want you to do for me. 876 01:00:48,926 --> 01:00:50,993 Don't phone me again or write to me or follow me. 877 01:00:50,995 --> 01:00:54,129 Do you understand? Your future's out there waiting for you. 878 01:00:54,131 --> 01:00:56,064 - And you're going to have fun. - No, but, My Lady... 879 01:00:56,066 --> 01:00:58,937 No, that's it. I'm gonna watch you walk away. 880 01:02:08,339 --> 01:02:10,372 You were seen coming out of Mike Morrow's office. 881 01:02:10,374 --> 01:02:15,178 Divorce? Are you serious? Without even telling me? 882 01:02:15,180 --> 01:02:20,283 I hope he pointed out that you might just be overreacting. 883 01:02:20,285 --> 01:02:22,718 Perhaps it's time I started overreacting. 884 01:02:22,720 --> 01:02:26,555 God. You're the big authority on family problems, 885 01:02:26,557 --> 01:02:28,057 and yet when it comes to your own, 886 01:02:28,059 --> 01:02:29,993 you're like a sulking child. 887 01:02:29,995 --> 01:02:32,160 You were ready to buy your pleasures with my unhappiness. 888 01:02:32,162 --> 01:02:35,631 - That was a discovery. - Oh, Jesus. Jesus. 889 01:02:35,633 --> 01:02:38,033 This is beyond self-pity. 890 01:02:38,035 --> 01:02:41,270 What is the point of your silence, Fiona? 891 01:02:41,272 --> 01:02:43,372 What is the point? 892 01:02:43,374 --> 01:02:46,174 Come on, wake up. 893 01:02:46,176 --> 01:02:48,347 I don't trust you any more. 894 01:02:50,048 --> 01:02:54,783 Listen, I left this marriage for two days. Two days. 895 01:02:54,785 --> 01:02:57,555 You left it years ago. 896 01:03:01,191 --> 01:03:03,593 You might just think about that while you're away. 897 01:03:03,595 --> 01:03:05,964 (DOOR CLOSES) 898 01:03:07,131 --> 01:03:09,300 (OPERA MUSIC) 899 01:03:28,419 --> 01:03:30,655 (HUMS OPERA MUSIC) 900 01:03:43,535 --> 01:03:45,535 Right, this is the last of it and now I'm off. 901 01:03:45,537 --> 01:03:48,504 Tickets are in the blue folder and I'll see you in Newcastle, 902 01:03:48,506 --> 01:03:50,406 the first stop on our old northern circuit. 903 01:03:50,408 --> 01:03:52,707 Your favourite city, I seem to remember. 904 01:03:52,709 --> 01:03:55,278 Yeah, beautiful. I had cousins there. 905 01:03:55,280 --> 01:03:59,549 It's the only place I was ever wild and free. 906 01:03:59,551 --> 01:04:02,087 Have you ever been wild and free, Nigel? 907 01:04:04,823 --> 01:04:08,124 No, never. Thank God. 908 01:04:08,126 --> 01:04:10,294 I'd be hopeless at it. 909 01:04:59,276 --> 01:05:04,212 ADAM: My Lady, I've got so many questions for you. 910 01:05:04,214 --> 01:05:06,385 Why is Yeats such a great poet? 911 01:05:07,452 --> 01:05:09,488 We just know, but how? 912 01:05:11,455 --> 01:05:13,589 What is beauty in a poem? 913 01:05:13,591 --> 01:05:16,258 It's more than just lovely sounds, 914 01:05:16,260 --> 01:05:19,928 and it has to be saying something that's true. 915 01:05:19,930 --> 01:05:23,832 Why has our wonderful song got two sharps? 916 01:05:23,834 --> 01:05:26,637 I don't understand about sharps and flats. 917 01:05:29,540 --> 01:05:32,577 My Lady, you never told me what you believed in. 918 01:05:33,944 --> 01:05:36,381 I bet it isn't God. 919 01:05:37,247 --> 01:05:38,617 But what? 920 01:05:39,950 --> 01:05:42,618 And me? 921 01:05:42,620 --> 01:05:45,290 I just don't know any more. 922 01:05:51,595 --> 01:05:54,397 Sometimes, in strange moods, I think, 923 01:05:54,399 --> 01:05:56,732 well, I'm an adult now. 924 01:05:56,734 --> 01:06:00,203 This thing will come back. I just know it will. 925 01:06:00,205 --> 01:06:01,640 - And then... - (BABY CRIES) 926 01:06:07,979 --> 01:06:10,979 CONDUCTOR: We will soon be arriving at Newcastle. 927 01:06:10,981 --> 01:06:12,781 Customers should ensure that they take 928 01:06:12,783 --> 01:06:14,850 all of their personal belongings with them. 929 01:06:14,852 --> 01:06:16,451 Thank you for your custom. 930 01:06:16,453 --> 01:06:17,953 We look forward to seeing you again 931 01:06:17,955 --> 01:06:19,857 in the future. 932 01:06:35,640 --> 01:06:37,408 - FIONA: Thank you. - Hello. 933 01:06:38,943 --> 01:06:42,544 So I've listed a care case for two days. Mother inadequate. 934 01:06:42,546 --> 01:06:45,448 Two children in separate foster placements hoping for adoption. 935 01:06:45,450 --> 01:06:47,716 - Right. - My dear Fiona. 936 01:06:47,718 --> 01:06:50,620 - Welcome to Newcastle. - Thank you. 937 01:06:50,622 --> 01:06:53,355 Meet the High Sheriff, John Baker. 938 01:06:53,357 --> 01:06:55,558 We'll be joining you for dinner tonight at the lodgings. 939 01:06:55,560 --> 01:06:58,593 I'm afraid you'll find they've gone downhill a bit. Cuts. 940 01:06:58,595 --> 01:07:00,796 John would like to join you tomorrow 941 01:07:00,798 --> 01:07:02,765 if you have anything interesting. 942 01:07:02,767 --> 01:07:03,933 Well, do join me. 943 01:07:03,935 --> 01:07:05,000 I'm afraid all I can promise you 944 01:07:05,002 --> 01:07:07,439 is two neglected children. 945 01:07:25,455 --> 01:07:27,225 Thank you. 946 01:07:31,495 --> 01:07:33,631 No, no. I'll take them. 947 01:07:47,477 --> 01:07:49,714 (THUNDER RUMBLES) 948 01:07:57,689 --> 01:08:00,292 - Fiona. - Caradoc. 949 01:08:01,459 --> 01:08:03,825 You didn't invite anyone for tonight? 950 01:08:03,827 --> 01:08:06,796 No. Clean forgot. 951 01:08:06,798 --> 01:08:08,430 Jolly good. 952 01:08:08,432 --> 01:08:12,637 Well, let me introduce you to my lot. 953 01:08:13,805 --> 01:08:16,404 - John Baker, you've met. - Yes. 954 01:08:16,406 --> 01:08:18,941 Paul Rotman has a fibre optics business here. 955 01:08:18,943 --> 01:08:22,077 James MacLeish. What do we call you, Jim? A mandarin? 956 01:08:22,079 --> 01:08:24,112 Up here for coastline conservation. 957 01:08:24,114 --> 01:08:25,848 Mrs Justice Fiona Maye. 958 01:08:25,850 --> 01:08:27,550 - How do you do? - Pleasure. 959 01:08:27,552 --> 01:08:30,952 I'll have the same as everyone. Cheers. 960 01:08:30,954 --> 01:08:33,488 - To your very good health. - Slainte. 961 01:08:33,490 --> 01:08:35,957 MACLEISH: Rather than spending millions on coastal defences, 962 01:08:35,959 --> 01:08:37,859 we could let the sea flood the fields, 963 01:08:37,861 --> 01:08:40,996 let them revert to salt marshes, compensate the farmers. 964 01:08:40,998 --> 01:08:43,566 But the channel through which or the conduit 965 01:08:43,568 --> 01:08:47,536 through which they can come to some agreement... 966 01:08:47,538 --> 01:08:49,404 FIONA: Oh. 967 01:08:49,406 --> 01:08:53,776 Excuse me, gentlemen. Something seems to have come up. 968 01:08:53,778 --> 01:08:55,513 Oh. 969 01:09:01,586 --> 01:09:04,487 I'm frozen. Could we please get some heating into that room? 970 01:09:04,489 --> 01:09:06,488 - Of course, My Lady. - Thank you. 971 01:09:06,490 --> 01:09:08,624 My Lady, I think you'd better come and see. 972 01:09:08,626 --> 01:09:10,829 It's just this way. 973 01:09:20,538 --> 01:09:23,706 This is the Jehovah's Witness boy. 974 01:09:23,708 --> 01:09:26,411 You remember, from the transfusion case. 975 01:09:28,178 --> 01:09:29,847 Oh, yes. 976 01:09:31,982 --> 01:09:33,916 It seems that he followed you here. 977 01:09:33,918 --> 01:09:35,785 They wanted to turn him away, but I... 978 01:09:35,787 --> 01:09:37,920 Thank you. I'll deal with it now. 979 01:09:37,922 --> 01:09:40,923 We'd better have that heater in here. 980 01:09:40,925 --> 01:09:43,095 Yes, My Lady. 981 01:09:46,096 --> 01:09:49,165 I'm really, really sorry. 982 01:09:49,167 --> 01:09:51,434 So here we are again. 983 01:09:51,436 --> 01:09:55,170 - How did you find me here? - Internet mostly. 984 01:09:55,172 --> 01:09:58,441 Followed you to King's Cross and got... 985 01:09:58,443 --> 01:09:59,809 Look, I'm so sorry, My Lady. 986 01:09:59,811 --> 01:10:01,777 Do your parents know where you are? 987 01:10:01,779 --> 01:10:04,179 - I'm 18 now. I can be... - I don't care how old you are. 988 01:10:04,181 --> 01:10:06,650 They'll be worried about you. 989 01:10:09,654 --> 01:10:13,855 Uh, right, now, I know there's a socket somewhere. 990 01:10:13,857 --> 01:10:15,657 - I can hardly see a thing. - Sit down. 991 01:10:15,659 --> 01:10:17,928 NIGEL: Ah, right. Uh... 992 01:10:26,204 --> 01:10:29,205 - Right. - Thank you. 993 01:10:29,207 --> 01:10:32,677 Um, I'll be... I'll be right outside. 994 01:10:39,784 --> 01:10:42,117 So... 995 01:10:42,119 --> 01:10:45,621 I had another row with my dad last night. 996 01:10:45,623 --> 01:10:47,759 Biggest so far. 997 01:10:49,894 --> 01:10:55,497 And then I walked out, just left. 998 01:10:55,499 --> 01:10:58,166 But I texted my mum last night saying I was alright and... 999 01:10:58,168 --> 01:10:59,768 Do it again now. Write to her. 1000 01:10:59,770 --> 01:11:01,036 Tell her you're safe in Newcastle 1001 01:11:01,038 --> 01:11:02,203 and you'll write again tomorrow. 1002 01:11:02,205 --> 01:11:03,238 And then we'll talk. 1003 01:11:03,240 --> 01:11:04,673 But it's completely... 1004 01:11:04,675 --> 01:11:06,878 Do it. Come on. 1005 01:11:23,860 --> 01:11:26,862 Should I be frightened? Are you really stalking me? 1006 01:11:26,864 --> 01:11:31,099 No, it's nothing like that. I read your judgement. 1007 01:11:31,101 --> 01:11:35,304 You said you wanted to save me from my religion, from myself. 1008 01:11:35,306 --> 01:11:39,044 Well, you did. I'm saved. 1009 01:11:40,778 --> 01:11:43,481 What do you want? 1010 01:11:45,949 --> 01:11:48,917 I'm not the person I was. 1011 01:11:48,919 --> 01:11:52,190 When you came to see me, I really was ready to die. 1012 01:11:54,257 --> 01:11:57,326 Amazing that someone like you could waste your time on me. 1013 01:11:57,328 --> 01:11:59,929 I was such an idiot. 1014 01:11:59,931 --> 01:12:04,032 - You seemed very sincere. - Well, a sincere idiot. 1015 01:12:04,034 --> 01:12:07,902 I felt so noble telling the doctors to leave me alone. 1016 01:12:07,904 --> 01:12:10,272 No one could understand how profound I was. 1017 01:12:10,274 --> 01:12:13,178 I was so pumped up. 1018 01:12:14,744 --> 01:12:16,778 At night I used to think about this video 1019 01:12:16,780 --> 01:12:18,313 I was gonna make on my phone, 1020 01:12:18,315 --> 01:12:21,750 like suicide bombers do. 1021 01:12:21,752 --> 01:12:24,353 It was gonna be on the TV news. 1022 01:12:24,355 --> 01:12:27,822 I could make myself cry just thinking about my funeral, 1023 01:12:27,824 --> 01:12:31,660 everyone loving me, everyone weeping. 1024 01:12:31,662 --> 01:12:34,031 What a sacrifice he made. 1025 01:12:35,333 --> 01:12:37,066 What an idiot. 1026 01:12:37,068 --> 01:12:39,570 Where was God? 1027 01:12:40,637 --> 01:12:44,840 He was there, behind everything. 1028 01:12:44,842 --> 01:12:49,681 I was obeying his word, living in the truth. 1029 01:12:51,181 --> 01:12:53,081 But it wasn't only about him. 1030 01:12:53,083 --> 01:12:56,919 It was my delicious adventure, my beautiful death... 1031 01:12:56,921 --> 01:12:59,020 More of an adolescent thing. 1032 01:12:59,022 --> 01:13:00,723 But if I hadn't been a Witness, 1033 01:13:00,725 --> 01:13:02,791 I would never have been in that mess. 1034 01:13:02,793 --> 01:13:07,328 - So now you've lost your faith? - No, no. Perhaps. 1035 01:13:07,330 --> 01:13:09,631 It scares me to say it out loud, but the thing is, 1036 01:13:09,633 --> 01:13:11,367 once you take a step back from the Witnesses, 1037 01:13:11,369 --> 01:13:13,102 you might as well go all the way. 1038 01:13:13,104 --> 01:13:16,170 Why replace one tooth fairy with another? 1039 01:13:16,172 --> 01:13:19,140 Top of your head has exploded. 1040 01:13:19,142 --> 01:13:21,613 (MEN LAUGH) 1041 01:13:25,248 --> 01:13:28,117 I can play a piece by Bach. 1042 01:13:28,119 --> 01:13:30,221 I've read all of Yeats. 1043 01:13:30,954 --> 01:13:32,987 I'm in a play. 1044 01:13:32,989 --> 01:13:37,225 "All of life and love that lie ahead of me." 1045 01:13:37,227 --> 01:13:39,928 - That's what you wrote. - Yes, Adam. 1046 01:13:39,930 --> 01:13:43,267 I'm asking you again, what do you want? 1047 01:13:46,369 --> 01:13:48,069 To thank you. 1048 01:13:48,071 --> 01:13:50,708 There are easier ways. 1049 01:13:54,945 --> 01:13:57,679 When you visited me at the hospital, 1050 01:13:57,681 --> 01:14:00,849 that was one of the best things that ever happened to me. 1051 01:14:00,851 --> 01:14:05,420 It's this way you have of... of listening, of thinking. 1052 01:14:05,422 --> 01:14:07,758 I watched you thinking. 1053 01:14:08,926 --> 01:14:11,162 Why are you here? 1054 01:14:14,364 --> 01:14:17,301 When you hear it, you'll think it's so stupid. 1055 01:14:19,270 --> 01:14:23,274 But, please, say you'll think about it. 1056 01:14:27,445 --> 01:14:29,314 Well? 1057 01:14:34,150 --> 01:14:37,087 I want to come and live with you. 1058 01:14:41,225 --> 01:14:44,126 I could do odd jobs, housework, anything. 1059 01:14:44,128 --> 01:14:45,794 You could give me reading lists, 1060 01:14:45,796 --> 01:14:48,130 everything you think I should know about. 1061 01:14:48,132 --> 01:14:49,997 And I wouldn't get in the way, 1062 01:14:49,999 --> 01:14:51,899 with you and your husband, I mean. 1063 01:14:51,901 --> 01:14:53,768 I could be like a lodger. 1064 01:14:53,770 --> 01:14:55,339 I'd get a job, pay you some rent. 1065 01:15:10,754 --> 01:15:12,990 Wait here. 1066 01:15:37,314 --> 01:15:39,447 Your taxi will be here in five minutes. 1067 01:15:39,449 --> 01:15:41,952 No, no, you can't. 1068 01:15:47,223 --> 01:15:51,292 When I had the blood, my parents were there. 1069 01:15:51,294 --> 01:15:55,899 I saw them hugging each other and crying, really sobbing. 1070 01:15:57,400 --> 01:16:01,103 They'd lost the case and they'd tried so hard. 1071 01:16:01,105 --> 01:16:05,273 But then I realised, no, no, they were crying for joy, 1072 01:16:05,275 --> 01:16:07,475 'cause they'd always wanted me to live 1073 01:16:07,477 --> 01:16:10,011 and they'd never told me. 1074 01:16:10,013 --> 01:16:11,446 It wasn't about God at all. 1075 01:16:11,448 --> 01:16:17,018 I felt cheated, like I'd been really stupid. 1076 01:16:17,020 --> 01:16:19,223 The whole thing was a fraud. 1077 01:16:20,925 --> 01:16:23,559 And I've looked it up. 1078 01:16:23,561 --> 01:16:27,496 The courts always let the hospital transfuse a minor. 1079 01:16:27,498 --> 01:16:29,363 You knew that. 1080 01:16:29,365 --> 01:16:31,433 You always knew what you were gonna do. 1081 01:16:31,435 --> 01:16:34,236 They'd never let a kid die for their parents' religion. 1082 01:16:34,238 --> 01:16:38,874 So what were you doing at my bedside, 1083 01:16:38,876 --> 01:16:43,978 coming bothering me and singing with me, 1084 01:16:43,980 --> 01:16:46,447 getting under my skin, trying to get close to me, 1085 01:16:46,449 --> 01:16:49,218 asking me questions? 1086 01:16:49,220 --> 01:16:50,585 I didn't ask you into my life. 1087 01:16:50,587 --> 01:16:52,854 A rubber stamp, that's all you needed. 1088 01:16:52,856 --> 01:16:55,858 You can't just send me away. 1089 01:16:55,860 --> 01:16:58,126 I don't care if you think you're too grand 1090 01:16:58,128 --> 01:16:59,428 to explain yourself, 1091 01:16:59,430 --> 01:17:01,865 'cause I've a right to know. 1092 01:17:02,999 --> 01:17:05,235 What did you want from me? 1093 01:17:07,538 --> 01:17:10,241 And my parents, if they loved me... 1094 01:17:11,475 --> 01:17:13,108 It's here. 1095 01:17:13,110 --> 01:17:14,879 Thank you. 1096 01:17:20,950 --> 01:17:24,987 My clerk will take you to the station and buy your ticket 1097 01:17:24,989 --> 01:17:27,258 and put you on the train to London. 1098 01:17:40,471 --> 01:17:42,307 To the station. 1099 01:17:46,677 --> 01:17:50,011 If you loved your son, your only son, 1100 01:17:50,013 --> 01:17:52,249 why would you let him die? 1101 01:17:54,418 --> 01:17:56,187 I'm sorry. 1102 01:18:03,660 --> 01:18:05,896 Let's be off, then. 1103 01:18:21,145 --> 01:18:22,647 Goodbye, Adam. 1104 01:18:58,614 --> 01:19:03,484 I, Christine Samantha Delancy, do swear by Almighty God 1105 01:19:03,486 --> 01:19:05,453 that I will well and truly serve 1106 01:19:05,455 --> 01:19:09,191 our Sovereign Lady Queen Elizabeth II 1107 01:19:09,193 --> 01:19:11,393 and I will do right to all manner of people 1108 01:19:11,395 --> 01:19:14,763 after the laws and usages of this realm, 1109 01:19:14,765 --> 01:19:19,203 without fear or favour, affection or ill will. 1110 01:19:36,153 --> 01:19:39,353 Son, I found your Bible in the hall 1111 01:19:39,355 --> 01:19:41,188 and all these pamphlets. 1112 01:19:41,190 --> 01:19:43,258 Mum, I don't want any of it in my room. 1113 01:19:43,260 --> 01:19:46,694 You're not dressed yet, darling. Your father's waiting. 1114 01:19:46,696 --> 01:19:48,429 Come on. We're gonna be late. Let's go. 1115 01:19:48,431 --> 01:19:50,365 You go ahead. I'm staying here. 1116 01:19:50,367 --> 01:19:52,768 He doesn't wanna keep his Bible in his room. 1117 01:19:52,770 --> 01:19:55,036 - What's up, Adam? - Nothing's up. 1118 01:19:55,038 --> 01:19:57,304 So, get your suit and tie on. Let's go. 1119 01:19:57,306 --> 01:19:59,474 I've just told you, I'm staying here. 1120 01:19:59,476 --> 01:20:02,309 - Are you alright? - I'm fine. 1121 01:20:02,311 --> 01:20:04,446 - What's the matter? - Problems with your breathing? 1122 01:20:04,448 --> 01:20:06,648 I'm fine. 1123 01:20:06,650 --> 01:20:10,184 - KEVIN: So what's the problem? - It's simple. 1124 01:20:10,186 --> 01:20:13,388 You're going to Kingdom Hall. I'm never going again. 1125 01:20:13,390 --> 01:20:16,394 You wanted me to die. Well, a part of me has. 1126 01:21:04,842 --> 01:21:08,246 (ONCE IN ROYAL DAVID'S CITY PLAYS) 1127 01:21:14,885 --> 01:21:16,785 - Sorry. - It's alright. 1128 01:21:16,787 --> 01:21:19,323 - You look lovely. - Thank you. 1129 01:21:24,828 --> 01:21:27,265 I'm not giving up. 1130 01:21:45,748 --> 01:21:47,517 Thank you. 1131 01:21:48,819 --> 01:21:51,321 - Evening, Jim. - Evening, My Lady. 1132 01:21:58,294 --> 01:22:00,795 - Hello, Fiona. Break a leg. - Thank you. 1133 01:22:00,797 --> 01:22:03,430 Jack Maye, just the man. We need a Latin motto for a free school. 1134 01:22:03,432 --> 01:22:05,934 - I'll get us some drinks. - "Every child a genius." 1135 01:22:05,936 --> 01:22:07,835 Can you do that? Complete lie, of course. 1136 01:22:07,837 --> 01:22:09,603 - Good luck. - Thank you very much. 1137 01:22:09,605 --> 01:22:11,206 You've just got to listen to this. 1138 01:22:11,208 --> 01:22:12,807 The Mountjoy charge sheet. 1139 01:22:12,809 --> 01:22:16,644 Procuring cocaine, dangerous driving, whores... 1140 01:22:16,646 --> 01:22:18,580 - You mean sex workers. - Cross-dressing. 1141 01:22:18,582 --> 01:22:21,649 - What more could you want? - Blasphemy? 1142 01:22:21,651 --> 01:22:23,852 Fiona, I'd like you to meet Toby Marlowe. 1143 01:22:23,854 --> 01:22:25,519 - Yes, oh, hello. - Brilliant barrister. 1144 01:22:25,521 --> 01:22:27,455 - Absolutely brilliant. - Right. 1145 01:22:27,457 --> 01:22:30,892 - My nephew, actually. - Super. What's your field? 1146 01:22:30,894 --> 01:22:32,960 - Crim... - Criminal law? 1147 01:22:32,962 --> 01:22:35,296 - Yes, I'm... - Good. 1148 01:22:35,298 --> 01:22:37,264 - Excellent. Good luck. - WOMAN: My Lady, we need you. 1149 01:22:37,266 --> 01:22:38,666 - Yes. - We need justice. 1150 01:22:38,668 --> 01:22:40,335 The men are getting all the work. 1151 01:22:40,337 --> 01:22:41,969 We're starving to death, actually. 1152 01:22:41,971 --> 01:22:45,773 And men are useless. It's a scientific fact. 1153 01:22:45,775 --> 01:22:49,479 I heard that. Keep it under your hat. 1154 01:23:28,284 --> 01:23:29,619 Um, Fiona. 1155 01:23:31,887 --> 01:23:33,755 - Really? - (GAVEL BANGS) 1156 01:23:33,757 --> 01:23:36,358 ANNOUNCER: Masters of Bench and guests, 1157 01:23:36,360 --> 01:23:39,693 the Christmas Miscellany is about to begin. 1158 01:23:39,695 --> 01:23:42,997 NIGEL: My Lady, I just had word the Jehovah's Witness boy, 1159 01:23:42,999 --> 01:23:45,300 Adam Henry, is very ill again. 1160 01:23:45,302 --> 01:23:46,901 He's in St David's Hospice, 1161 01:23:46,903 --> 01:23:50,471 refusing treatment, refusing to see his parents. 1162 01:23:50,473 --> 01:23:52,909 They think he might not survive the night. 1163 01:24:07,824 --> 01:24:11,459 You OK? Where's your music? 1164 01:24:11,461 --> 01:24:12,760 - Look, take this. - Oh, God. 1165 01:24:12,762 --> 01:24:13,961 This is my spare one. Take this. 1166 01:24:13,963 --> 01:24:15,732 Let's get going. 1167 01:24:24,540 --> 01:24:26,677 Are you alright? 1168 01:24:28,779 --> 01:24:31,379 MAN: Mark Berner! Maestro! 1169 01:24:31,381 --> 01:24:33,417 Thank you. Thank you. 1170 01:24:46,562 --> 01:24:49,833 (COVENTRY CAROL PLAYS) 1171 01:24:57,708 --> 01:25:00,742 ♪ Lully, lullay 1172 01:25:00,744 --> 01:25:04,912 ♪ Thou little tiny child 1173 01:25:04,914 --> 01:25:11,622 ♪ Bye bye, lully, lullay... 1174 01:25:12,455 --> 01:25:14,659 (SOUND MUTED) 1175 01:25:23,432 --> 01:25:28,672 ♪ Lullay ♪ 1176 01:25:40,751 --> 01:25:43,521 (SINGS IN ITALIAN) 1177 01:26:11,614 --> 01:26:13,950 (APPLAUSE CONTINUES) 1178 01:26:14,784 --> 01:26:15,919 (SHOUTS) 1179 01:26:18,154 --> 01:26:20,154 MARK: Thank you so much, ladies and gentlemen. 1180 01:26:20,156 --> 01:26:24,058 We do actually have a couple of encores up our sleeve. 1181 01:26:24,060 --> 01:26:25,760 Very arrogant of us, I know. 1182 01:26:25,762 --> 01:26:28,897 But as it's not February and not the 14th, 1183 01:26:28,899 --> 01:26:31,532 we thought we'd do My Funny Valentine. 1184 01:26:31,534 --> 01:26:33,604 (LAUGHTER) 1185 01:26:57,060 --> 01:26:59,463 (THE SALLEY GARDENS PLAYS) 1186 01:27:02,132 --> 01:27:05,599 Fiona. Fiona, that's the wrong one. I haven't got the words. 1187 01:27:05,601 --> 01:27:07,104 Fiona. Fiona? 1188 01:27:13,642 --> 01:27:20,814 ♪ Down by the Salley Gardens 1189 01:27:20,816 --> 01:27:27,788 ♪ My love and I did meet 1190 01:27:27,790 --> 01:27:34,661 ♪ She passed the Salley Gardens 1191 01:27:34,663 --> 01:27:41,870 ♪ With little snow-white feet 1192 01:27:41,872 --> 01:27:48,609 ♪ She bid me take love easy 1193 01:27:48,611 --> 01:27:55,215 ♪ As the leaves grow on the tree 1194 01:27:55,217 --> 01:28:02,991 ♪ But I being young and foolish 1195 01:28:02,993 --> 01:28:09,533 ♪ With her did not agree 1196 01:28:21,544 --> 01:28:28,849 ♪ In a field by the river 1197 01:28:28,851 --> 01:28:35,590 ♪ My love and I did stand 1198 01:28:35,592 --> 01:28:42,162 ♪ And on my leaning shoulder... 1199 01:28:42,164 --> 01:28:44,534 (MUSIC STOPS) 1200 01:28:59,315 --> 01:29:01,751 (APPLAUSE) 1201 01:29:11,093 --> 01:29:13,728 My Lady, that was so beautifully done. 1202 01:29:13,730 --> 01:29:15,933 - Thanks. - Beautiful. 1203 01:29:17,700 --> 01:29:19,537 Thank you, Jim. 1204 01:29:27,843 --> 01:29:29,812 Taxi! 1205 01:29:31,347 --> 01:29:34,551 Camberwell. St David's Hospice, please. 1206 01:30:24,400 --> 01:30:26,302 Adam Henry? 1207 01:30:40,016 --> 01:30:41,719 Adam. 1208 01:30:43,852 --> 01:30:46,990 Adam, it's Fiona Maye. 1209 01:30:50,360 --> 01:30:52,062 Adam. 1210 01:30:54,364 --> 01:30:58,369 Remember, all of life and love. 1211 01:31:00,203 --> 01:31:01,939 And poetry. 1212 01:31:03,940 --> 01:31:09,213 We could be on that ship sailing round the world. 1213 01:31:12,281 --> 01:31:14,251 Talking about why some... 1214 01:31:18,087 --> 01:31:20,323 ...songs are so... 1215 01:31:21,423 --> 01:31:23,394 Adam. Adam. 1216 01:31:25,028 --> 01:31:26,730 Adam. 1217 01:31:39,809 --> 01:31:41,712 My choice. 1218 01:31:47,117 --> 01:31:48,785 My Lady. 1219 01:32:56,019 --> 01:33:00,287 "My Lady, you never told me what you believed in." 1220 01:33:00,289 --> 01:33:01,589 "I bet it isn't God. But what?" 1221 01:33:01,591 --> 01:33:03,925 "And me? I just don't know any more." 1222 01:33:03,927 --> 01:33:07,161 "Sometimes, in strange moods, I think, well, I'm an adult now." 1223 01:33:07,163 --> 01:33:10,534 "This thing will come back. I just know it will. And then... 1224 01:33:12,368 --> 01:33:14,805 I could be free." 1225 01:33:16,873 --> 01:33:18,339 Free. 1226 01:33:18,341 --> 01:33:20,374 (DOOR OPENS) 1227 01:33:20,376 --> 01:33:22,346 Fiona? 1228 01:33:24,980 --> 01:33:26,482 Fiona? 1229 01:33:32,422 --> 01:33:34,158 Fi? 1230 01:33:37,226 --> 01:33:39,229 You're soaking. 1231 01:33:41,064 --> 01:33:42,365 Fi. 1232 01:33:44,100 --> 01:33:45,468 What happened? 1233 01:33:52,609 --> 01:33:54,945 Fi, what is it? 1234 01:33:59,414 --> 01:34:01,648 Come on. 1235 01:34:01,650 --> 01:34:05,922 Even Mrs Justice Maye owes an explanation sometimes. 1236 01:34:07,257 --> 01:34:09,860 Come on, darling, talk to me. 1237 01:34:12,662 --> 01:34:16,400 I heard about this young man. 1238 01:34:18,534 --> 01:34:20,100 And? 1239 01:34:20,102 --> 01:34:24,341 From the, um... Jehovah's Witness case. 1240 01:34:26,074 --> 01:34:29,210 - The what? - In all the papers. 1241 01:34:29,212 --> 01:34:31,415 I'm sorry. I don't remember. 1242 01:34:33,149 --> 01:34:37,350 He was in hospital and I left the court 1243 01:34:37,352 --> 01:34:39,353 and went to his bedside. 1244 01:34:39,355 --> 01:34:44,093 - Uh-huh. Isn't that unusual? - Yes, it was, very unusual. 1245 01:34:46,628 --> 01:34:48,564 And then? 1246 01:34:50,400 --> 01:34:56,039 A very strange and beautiful young man, very, very ill. 1247 01:34:57,272 --> 01:35:02,245 We, um... sang a song together. 1248 01:35:04,480 --> 01:35:07,417 He followed me up to Newcastle. He... 1249 01:35:09,452 --> 01:35:12,652 He walked through a storm to find me. 1250 01:35:12,654 --> 01:35:16,957 He wanted to go round the world in a ship with me. 1251 01:35:16,959 --> 01:35:19,328 He wanted to come and live with us. 1252 01:35:20,629 --> 01:35:22,231 With us? 1253 01:35:23,498 --> 01:35:25,167 I mean, he... 1254 01:35:26,468 --> 01:35:31,073 He thought I could... change his life... 1255 01:35:32,074 --> 01:35:34,175 answer all his questions. 1256 01:35:34,177 --> 01:35:36,313 He was just a dreamer, but I... 1257 01:35:39,515 --> 01:35:42,983 I thought I was being kind, you see. 1258 01:35:42,985 --> 01:35:45,555 I should have... I should have... 1259 01:35:48,391 --> 01:35:53,530 He couldn't understand why his parents... 1260 01:35:57,467 --> 01:35:59,603 Their only son. 1261 01:36:01,770 --> 01:36:07,207 What happened? What's his name? Where is he now? 1262 01:36:07,209 --> 01:36:09,276 Adam. His name is Adam. He... 1263 01:36:09,278 --> 01:36:11,778 I heard tonight his cancer came back, his thing, 1264 01:36:11,780 --> 01:36:14,717 and they need to transfuse him. 1265 01:36:15,584 --> 01:36:17,251 And he's refused. 1266 01:36:17,253 --> 01:36:20,388 He's 18. There's nothing the hospital can do. 1267 01:36:20,390 --> 01:36:22,656 He's refused and his lungs are filling with blood 1268 01:36:22,658 --> 01:36:24,361 and he's dying. 1269 01:36:27,296 --> 01:36:29,533 He's dying for his faith. 1270 01:36:35,504 --> 01:36:37,670 Were you in love with him, Fiona? 1271 01:36:37,672 --> 01:36:40,376 Oh, Jack. 1272 01:36:43,046 --> 01:36:46,350 He was just a child. 1273 01:36:48,717 --> 01:36:50,486 A boy. 1274 01:36:52,320 --> 01:36:55,024 A lovely boy. 1275 01:36:57,493 --> 01:36:59,763 A lovely boy. 1276 01:37:03,533 --> 01:37:05,602 It's OK. 1277 01:37:10,138 --> 01:37:11,675 OK. 1278 01:37:51,413 --> 01:37:53,582 I've been watching you sleep. 1279 01:37:54,684 --> 01:37:56,453 Thank you. 1280 01:37:58,387 --> 01:38:00,123 Jack, he... 1281 01:38:04,193 --> 01:38:06,495 Such a waste. 1282 01:38:07,329 --> 01:38:09,065 Yes. 1283 01:38:10,132 --> 01:38:12,800 I was cruel to him. 1284 01:38:12,802 --> 01:38:15,672 - No. - But you don't know. 1285 01:38:17,440 --> 01:38:21,144 Then tell me. Everything. 1286 01:38:26,748 --> 01:38:29,086 Will you still love me? 96536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.