Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,074 --> 00:01:35,477
(Bach'S - Partita No. 2 in C minor )
2
00:01:44,819 --> 00:01:47,022
- Are you coming to bed?
- Hmm.
3
00:01:49,890 --> 00:01:51,790
Fi?
4
00:01:51,792 --> 00:01:53,562
It's tomorrow, the...
5
00:01:55,763 --> 00:01:57,597
My conjoined twins. Judgement.
6
00:01:57,599 --> 00:01:59,698
I've got the bloody
Archbishop of Westminster
7
00:01:59,700 --> 00:02:00,599
breathing down my neck.
8
00:02:00,601 --> 00:02:02,438
Oh, yeah.
9
00:02:03,070 --> 00:02:04,806
OK.
10
00:02:06,842 --> 00:02:09,808
Oh, do you wanna play doubles
on Saturday morning
11
00:02:09,810 --> 00:02:11,346
with the Wards?
12
00:02:11,779 --> 00:02:13,515
Hmm?
13
00:02:15,916 --> 00:02:17,586
Singles.
14
00:02:22,557 --> 00:02:24,726
(DOOR CLOSES)
15
00:02:26,862 --> 00:02:30,697
"Michael's heart is normal
and sustains them both."
16
00:02:30,699 --> 00:02:33,702
"Luke's brain..."
17
00:03:03,564 --> 00:03:05,400
(SIGHS)
18
00:03:06,134 --> 00:03:08,735
(CONTINUES TYPING)
19
00:03:08,737 --> 00:03:12,572
(SHOUTING)
20
00:03:12,574 --> 00:03:13,939
MAN: Judiciary guilty!
21
00:03:13,941 --> 00:03:16,077
WOMAN: Let God decide!
22
00:03:27,655 --> 00:03:29,391
Hey, hey.
23
00:03:31,193 --> 00:03:34,463
- Court rise.
- You're cutting it fine.
24
00:03:47,475 --> 00:03:52,078
If the twins remain joined,
both babies will die.
25
00:03:52,080 --> 00:03:56,081
If the hospital is granted
permission to separate them,
26
00:03:56,083 --> 00:03:57,984
Luke will die instantly,
27
00:03:57,986 --> 00:04:00,552
while Michael
is likely to develop
28
00:04:00,554 --> 00:04:02,989
into a normal healthy child.
29
00:04:02,991 --> 00:04:08,528
The logic of the lesser evil
is clear,
30
00:04:08,530 --> 00:04:13,132
one child flourishing better
than two dead.
31
00:04:13,134 --> 00:04:18,136
But if the doctors invade
Luke's body and sever his aorta,
32
00:04:18,138 --> 00:04:21,110
with the inevitable consequence
of his death,
33
00:04:22,244 --> 00:04:25,778
why is that not murder?
34
00:04:25,780 --> 00:04:28,146
The loving parents
of these twins
35
00:04:28,148 --> 00:04:32,752
refuse to sanction such an act
of premeditated killing.
36
00:04:32,754 --> 00:04:37,557
God has given life,
they have argued in this court,
37
00:04:37,559 --> 00:04:40,927
and only God can take it away.
38
00:04:40,929 --> 00:04:42,995
It has been difficult,
39
00:04:42,997 --> 00:04:46,665
under such pressure of time
and intense public interest,
40
00:04:46,667 --> 00:04:49,802
to arrive
at settled legal principle,
41
00:04:49,804 --> 00:04:53,839
but the obvious
is worth stating.
42
00:04:53,841 --> 00:04:58,845
This court is a court of law,
not of morals.
43
00:04:58,847 --> 00:05:01,747
Do you think
the verdict was right?
44
00:05:01,749 --> 00:05:03,148
Can you tell us
how you're feeling?
45
00:05:03,150 --> 00:05:04,819
Just this way, please.
46
00:05:06,321 --> 00:05:09,588
"Today the court has granted
the hospital a licence
47
00:05:09,590 --> 00:05:11,891
to murder one of our children."
48
00:05:11,893 --> 00:05:14,293
"Mrs Justice Maye
has taken a scalpel
49
00:05:14,295 --> 00:05:17,599
to the heart of reason
and justice."
50
00:05:25,840 --> 00:05:28,574
WOMAN: Royal courts
of injustice!
51
00:05:28,576 --> 00:05:32,915
My Lady, I think you'll be fine
going out the usual way.
52
00:05:58,872 --> 00:06:00,639
MAN: I will leave you
with Flaubert's
53
00:06:00,641 --> 00:06:04,310
celebrated observation
regarding Lucretius.
54
00:06:04,312 --> 00:06:08,146
"With the gods gone
and Christ not yet come,
55
00:06:08,148 --> 00:06:11,985
there was a unique moment,
from Cicero to Marcus Aurelius,
56
00:06:11,987 --> 00:06:15,124
when man stood alone."
57
00:06:17,391 --> 00:06:19,158
So, there you have it.
58
00:06:19,160 --> 00:06:23,329
Before Christianity
began to close the Western mind,
59
00:06:23,331 --> 00:06:24,863
what was briefly possible then
60
00:06:24,865 --> 00:06:29,270
was 'the fixity
of a pensive gaze'.
61
00:06:53,294 --> 00:06:55,664
- Hi.
- Hey.
62
00:06:56,163 --> 00:06:57,797
How'd it go?
63
00:06:57,799 --> 00:07:00,432
I gave instructions
to slaughter a baby.
64
00:07:00,434 --> 00:07:02,134
That's what it said in the...
65
00:07:02,136 --> 00:07:06,038
Oh, yeah. Right, I saw that.
66
00:07:06,040 --> 00:07:08,276
Sorry. Ridiculous.
67
00:07:09,910 --> 00:07:12,077
Well, I'll tell you,
68
00:07:12,079 --> 00:07:14,881
I'll make reservations
for dinner,
69
00:07:14,883 --> 00:07:16,983
'cause I've had
a shit-awful day myself.
70
00:07:16,985 --> 00:07:21,754
(CHUCKLES) And we'll go
drink some wine and...
71
00:07:21,756 --> 00:07:24,923
And I can get some opera tickets
for Saturday night.
72
00:07:24,925 --> 00:07:27,826
No, I'm duty judge all weekend.
73
00:07:27,828 --> 00:07:29,127
- You can't switch it?
- Mm-mm.
74
00:07:29,129 --> 00:07:32,365
- Two judgements for Monday.
- Mmm.
75
00:07:32,367 --> 00:07:35,468
- What?
- No, nothing.
76
00:07:35,470 --> 00:07:39,172
It's just... like last weekend
and the 50 weekends before that.
77
00:07:39,174 --> 00:07:41,710
Well, that's how it is.
78
00:07:42,242 --> 00:07:44,747
Yes. Yes.
79
00:07:50,485 --> 00:07:53,054
Um... look...
80
00:07:54,989 --> 00:07:59,094
I don't know how to say this,
um, but here it is.
81
00:08:02,263 --> 00:08:04,396
I think...
82
00:08:04,398 --> 00:08:06,401
(SIGHS)
83
00:08:08,336 --> 00:08:10,872
I think I wanna have an affair.
84
00:08:11,405 --> 00:08:13,038
What?
85
00:08:13,040 --> 00:08:15,908
Yeah, I'm going to, um...
86
00:08:15,910 --> 00:08:17,944
I mean, you shouldn't be
surprised by this.
87
00:08:17,946 --> 00:08:21,113
- Oh, really?
- Yeah.
88
00:08:21,115 --> 00:08:25,817
Fi... when was the last time
that we made love?
89
00:08:25,819 --> 00:08:29,087
- No idea.
- No, you wouldn't.
90
00:08:29,089 --> 00:08:31,957
You once told me
that couples in long marriages
91
00:08:31,959 --> 00:08:34,126
often ended up like siblings.
92
00:08:34,128 --> 00:08:36,998
Well, here we are.
93
00:08:38,031 --> 00:08:40,198
I love you, but...
94
00:08:40,200 --> 00:08:43,336
- You're serious about this?
- Mm-hm.
95
00:08:43,338 --> 00:08:45,406
You're being...
96
00:08:51,146 --> 00:08:54,147
Do you remember how we were?
97
00:08:54,149 --> 00:08:56,385
Do you remember how we...?
98
00:08:57,852 --> 00:09:00,054
Don't you miss that?
99
00:09:04,793 --> 00:09:06,328
OK.
100
00:09:08,463 --> 00:09:10,196
Jack.
101
00:09:10,198 --> 00:09:14,933
Jack. It's already started,
hasn't it?
102
00:09:14,935 --> 00:09:16,936
Tell me the truth.
What's her name?
103
00:09:16,938 --> 00:09:18,538
I can tell you honestly
that it hasn't started yet.
104
00:09:18,540 --> 00:09:21,240
- What's her name?
- Melanie.
105
00:09:21,242 --> 00:09:23,809
- Not the mathematician?
- She's a statistician.
106
00:09:23,811 --> 00:09:25,244
The one who came round
for dinner
107
00:09:25,246 --> 00:09:26,879
and talked us into a stupor
108
00:09:26,881 --> 00:09:30,015
and wrecked our floor
with her stilettos?
109
00:09:30,017 --> 00:09:31,918
That's absurd.
She's half your age.
110
00:09:31,920 --> 00:09:34,220
Look, you wanna live like this?
111
00:09:34,222 --> 00:09:39,024
Fine. I don't.
I'm going to have this affair.
112
00:09:39,026 --> 00:09:41,427
And a divorce and the child
I've failed to give you?
113
00:09:41,429 --> 00:09:44,263
No. No divorce,
no deception, no lies.
114
00:09:44,265 --> 00:09:48,134
I love you
and we're meant to be together,
115
00:09:48,136 --> 00:09:51,102
but... look, I could have gone
behind your back.
116
00:09:51,104 --> 00:09:56,241
How very kind. I can't believe
how cool we are. Open marriage.
117
00:09:56,243 --> 00:09:58,344
The time to suggest that, Jack,
was before the wedding,
118
00:09:58,346 --> 00:10:00,145
not 20 years afterwards.
119
00:10:00,147 --> 00:10:01,980
Such a cliché.
120
00:10:01,982 --> 00:10:03,381
You do this, it's the end.
121
00:10:03,383 --> 00:10:05,884
- Simple as that.
- Threat?
122
00:10:05,886 --> 00:10:07,455
Promise.
123
00:10:14,896 --> 00:10:17,064
(DOOR CLOSES)
124
00:10:18,199 --> 00:10:20,368
(PLAYS SCALES)
125
00:10:24,372 --> 00:10:26,605
- 11 months.
- What?
126
00:10:26,607 --> 00:10:28,607
You said you had no idea,
so I'll tell you.
127
00:10:28,609 --> 00:10:30,208
- What?
- 11 months.
128
00:10:30,210 --> 00:10:31,911
It's been 11 months.
129
00:10:31,913 --> 00:10:34,179
Almost to the day.
130
00:10:34,181 --> 00:10:36,115
I marked it in my diary.
Special event.
131
00:10:36,117 --> 00:10:39,918
Oh, God. Jack, this is...
132
00:10:39,920 --> 00:10:42,989
This is so unfair. I have had
the conjoined twins case...
133
00:10:42,991 --> 00:10:45,991
Yes, I know, and before them
the Orthodox Jewish schoolgirls,
134
00:10:45,993 --> 00:10:48,059
and before them
the bad father from Bahrain,
135
00:10:48,061 --> 00:10:49,895
and before him the baby
in the phone box...
136
00:10:49,897 --> 00:10:51,496
Are you already
having this affair?
137
00:10:51,498 --> 00:10:54,133
If you are, I'd like you
to pack a bag now and leave.
138
00:10:54,135 --> 00:10:55,934
I told you that I'm not.
139
00:10:55,936 --> 00:10:58,539
Well, you've had your answer,
so now what?
140
00:11:02,142 --> 00:11:05,211
Don't you miss it, Fi?
141
00:11:05,213 --> 00:11:07,513
Or is just 'cause you don't
want it, I can't have it?
142
00:11:07,515 --> 00:11:09,318
Is that the deal?
143
00:11:12,920 --> 00:11:19,194
You have to understand that
it's not just about the sex.
144
00:11:20,160 --> 00:11:22,161
It's...
145
00:11:22,163 --> 00:11:24,363
We don't even kiss any more.
146
00:11:24,365 --> 00:11:26,635
Barely a peck on the cheek.
It...
147
00:11:29,203 --> 00:11:31,339
Or is it just me you don't want?
148
00:11:36,174 --> 00:11:37,345
(PHONE RINGS)
149
00:11:51,693 --> 00:11:54,559
- Yeah.
- MAN: Sorry to disturb you.
150
00:11:54,561 --> 00:11:56,528
Go ahead.
151
00:11:56,530 --> 00:11:58,965
A call from the out-of-hours
Urgent Business Associate
152
00:11:58,967 --> 00:12:00,398
on behalf of counsel
153
00:12:00,400 --> 00:12:02,600
representing
a hospital in Wandsworth.
154
00:12:02,602 --> 00:12:05,403
They urgently need to give blood
to a cancer patient.
155
00:12:05,405 --> 00:12:07,306
It's a boy of 17.
156
00:12:07,308 --> 00:12:10,109
Now, he and his parents
are refusing.
157
00:12:10,111 --> 00:12:11,610
Why are they refusing?
158
00:12:11,612 --> 00:12:14,046
- They're Jehovah's Witnesses.
- Go on.
159
00:12:14,048 --> 00:12:15,581
The hospital
is seeking an order
160
00:12:15,583 --> 00:12:17,984
to proceed
against their wishes.
161
00:12:17,986 --> 00:12:20,653
- How long have we got?
- Perhaps four days.
162
00:12:20,655 --> 00:12:24,523
List it for hearing at short
notice the day after tomorrow.
163
00:12:24,525 --> 00:12:26,124
Give notice to the respondents.
164
00:12:26,126 --> 00:12:27,726
Direct the hospital
to inform the parents.
165
00:12:27,728 --> 00:12:29,427
They'll have liberty
to apply for legal aid.
166
00:12:29,429 --> 00:12:31,429
The boy will need
legal representation.
167
00:12:31,431 --> 00:12:33,599
I want the hospital to serve
evidence by four tomorrow
168
00:12:33,601 --> 00:12:36,001
with a witness statement
from the treating oncologist.
169
00:12:36,003 --> 00:12:38,303
I'll need to know
why transfusion is necessary.
170
00:12:38,305 --> 00:12:40,206
And the parents
should use their best endeavours
171
00:12:40,208 --> 00:12:42,240
to file evidence
by noon on Thursday.
172
00:12:42,242 --> 00:12:43,712
OK, thanks. Bye.
173
00:12:51,084 --> 00:12:54,552
MAN: Why is blood
so important to God?
174
00:12:54,554 --> 00:12:56,654
Why is God so insistent?
175
00:12:56,656 --> 00:12:58,456
Yes, Sarah?
176
00:12:58,458 --> 00:13:01,726
Because that's where the soul
is, right in the blood,
177
00:13:01,728 --> 00:13:04,330
and therefore it belongs to him.
178
00:13:04,332 --> 00:13:06,131
MAN: Very good indeed.
179
00:13:06,133 --> 00:13:07,700
The soul, the life,
180
00:13:07,702 --> 00:13:12,303
it's in the blood,
and it's not ours, it's God's.
181
00:13:12,305 --> 00:13:16,642
Now let us pray
for our dear friend, Adam Henry,
182
00:13:16,644 --> 00:13:19,711
and a prayer of faith
will make the sick one well
183
00:13:19,713 --> 00:13:22,284
and Jehovah will raise him up.
184
00:13:30,458 --> 00:13:32,626
- (DOOR CLOSES)
- Jack?
185
00:13:53,713 --> 00:13:56,050
(CAR DOOR OPENS)
186
00:14:29,382 --> 00:14:32,286
(SOMBRE PIANO MUSIC)
187
00:15:00,280 --> 00:15:03,117
(SOMBRE PIANO MUSIC CONTINUES)
188
00:17:18,653 --> 00:17:20,685
Good morning, My Lady.
I trust you had a good evening.
189
00:17:20,687 --> 00:17:23,388
Absolutely marvellous. Quiet.
190
00:17:23,390 --> 00:17:25,057
- And you?
- Very pleasant, thank you.
191
00:17:25,059 --> 00:17:28,059
I went fishing with Dominic
on the River Lea.
192
00:17:28,061 --> 00:17:32,364
Catch anything? Don't tell me.
What have we got?
193
00:17:32,366 --> 00:17:33,932
You have the child
abducted to Morocco,
194
00:17:33,934 --> 00:17:35,634
Hague Convention,
listed for ten,
195
00:17:35,636 --> 00:17:37,903
some routine
maintenance pending suits,
196
00:17:37,905 --> 00:17:40,005
an ex-parte application
to exclude a husband
197
00:17:40,007 --> 00:17:41,373
from the matrimonial home,
198
00:17:41,375 --> 00:17:42,775
and this Jehovah's Witness boy
199
00:17:42,777 --> 00:17:45,544
listed for tomorrow
as requested.
200
00:17:45,546 --> 00:17:46,811
The parents are making
201
00:17:46,813 --> 00:17:48,579
an emergency application
for legal aid.
202
00:17:48,581 --> 00:17:50,915
The certificate should
go through this afternoon.
203
00:17:50,917 --> 00:17:52,483
A lot of press interest already.
204
00:17:52,485 --> 00:17:54,752
Oh, and your singing friend,
Mr Berner,
205
00:17:54,754 --> 00:17:56,587
will be acting for the hospital.
206
00:17:56,589 --> 00:17:58,490
The boy has a form
of leukaemia...
207
00:17:58,492 --> 00:18:00,792
The boy, the boy.
Let's at least give him a name.
208
00:18:00,794 --> 00:18:04,363
Of course, My Lady.
Adam. Adam Henry.
209
00:18:04,365 --> 00:18:08,433
An only child. Very devout.
Awfully precocious, they say.
210
00:18:08,435 --> 00:18:12,471
His parents are Kevin and Naomi,
also very devout.
211
00:18:12,473 --> 00:18:14,405
Mr Henry runs
his own small company,
212
00:18:14,407 --> 00:18:15,641
groundwork, land drainage.
213
00:18:15,643 --> 00:18:16,942
Apparently he's quite a virtuoso
214
00:18:16,944 --> 00:18:18,477
with a mechanical digger.
215
00:18:18,479 --> 00:18:20,479
- Whereas Mrs Henry...
- That's enough.
216
00:18:20,481 --> 00:18:22,284
Sorry. Damn.
217
00:18:23,751 --> 00:18:25,886
I'll get my own coffee.
218
00:18:28,621 --> 00:18:34,093
Um, no, could you please send
the new keys to my clerk?
219
00:18:34,095 --> 00:18:37,028
Yes, I'll let the porter know
to expect you.
220
00:18:37,030 --> 00:18:38,696
Right, good.
221
00:18:38,698 --> 00:18:40,434
Thanks.
222
00:18:46,706 --> 00:18:48,707
Oh, Fiona. Fiona, Fiona.
223
00:18:48,709 --> 00:18:50,409
Oh, Sherwood.
224
00:18:50,411 --> 00:18:52,810
- Bloody hell. My coffee.
- Got a gem for you.
225
00:18:52,812 --> 00:18:54,747
- I haven't got time.
- It won't take a second.
226
00:18:54,749 --> 00:18:56,147
- I had it from Sedley.
- Look at this sleeve.
227
00:18:56,149 --> 00:18:59,718
Listen. Cross-examiner asks
a pathologist
228
00:18:59,720 --> 00:19:01,619
if he can be absolutely sure
229
00:19:01,621 --> 00:19:04,890
that a certain patient was dead
before he began the autopsy.
230
00:19:04,892 --> 00:19:07,726
"Absolutely sure,"
says the pathologist.
231
00:19:07,728 --> 00:19:09,694
"Oh. How can you be so sure?"
232
00:19:09,696 --> 00:19:11,130
"Because," says the pathologist,
233
00:19:11,132 --> 00:19:13,865
"his brain was sitting in a jar
on my desk."
234
00:19:13,867 --> 00:19:15,634
"Ah," says counsel.
235
00:19:15,636 --> 00:19:19,438
"But couldn't the patient
be alive nevertheless?"
236
00:19:19,440 --> 00:19:20,972
"Well," says the pathologist,
237
00:19:20,974 --> 00:19:22,840
"it's possible
he could have been alive
238
00:19:22,842 --> 00:19:25,911
and practising law somewhere."
239
00:19:25,913 --> 00:19:29,918
(LAUGHS) Practising law.
240
00:19:39,159 --> 00:19:41,562
(LAUGHTER CONTINUES)
241
00:19:45,732 --> 00:19:47,699
- Let me take that.
- Yes, thank you.
242
00:19:47,701 --> 00:19:49,734
(LAUGHTER CONTINUES)
243
00:19:49,736 --> 00:19:51,572
Practising law.
244
00:19:54,541 --> 00:19:56,644
Court rise.
245
00:20:07,120 --> 00:20:09,654
- May it please you, My Lady.
- Yes, Mr Soames.
246
00:20:09,656 --> 00:20:12,857
My Lady, may I refer you
to my client's undertaking...
247
00:20:12,859 --> 00:20:14,726
Your client, Mr Soames,
is in direct breach
248
00:20:14,728 --> 00:20:16,561
of his undertaking
to this court.
249
00:20:16,563 --> 00:20:18,564
He's removed his daughter
from the jurisdiction.
250
00:20:18,566 --> 00:20:19,998
Now, I hear, he's in Rabat,
251
00:20:20,000 --> 00:20:21,767
with no intention
of returning her.
252
00:20:21,769 --> 00:20:23,201
I was rather expecting
to find you
253
00:20:23,203 --> 00:20:25,607
blushing on his behalf.
254
00:20:27,907 --> 00:20:30,241
Your client claims
that the £7 million
255
00:20:30,243 --> 00:20:32,711
he has been ordered to pay
his former wife
256
00:20:32,713 --> 00:20:35,480
belongs to the company
and is not his to give.
257
00:20:35,482 --> 00:20:37,182
I find this is not the case.
258
00:20:37,184 --> 00:20:39,718
I am satisfied that the company
is nothing more than a fig leaf
259
00:20:39,720 --> 00:20:41,252
for a beneficial
tax arrangement.
260
00:20:41,254 --> 00:20:44,056
I shall make
the charging order forthwith.
261
00:20:44,058 --> 00:20:46,892
- Yes, Mr Blackwell.
- My Lady.
262
00:20:46,894 --> 00:20:49,862
This is an ex-parte application
to exclude
263
00:20:49,864 --> 00:20:52,230
an unreasonable husband
from the matrimonial home...
264
00:20:52,232 --> 00:20:55,067
Why in heaven's name are you
doing this without notice?
265
00:20:55,069 --> 00:20:57,669
I see nothing in the papers
that would make that necessary.
266
00:20:57,671 --> 00:21:00,672
What communication have you had
with the other side? None.
267
00:21:00,674 --> 00:21:03,040
If the husband's willing to give
an undertaking to your client,
268
00:21:03,042 --> 00:21:04,977
then you really shouldn't be
bothering me with this.
269
00:21:04,979 --> 00:21:07,179
If he isn't, then serve notice
and I'll hear both sides.
270
00:21:07,181 --> 00:21:08,950
All rise.
271
00:21:12,685 --> 00:21:14,920
I've got another beginning
on Thursday.
272
00:21:14,922 --> 00:21:16,658
It's just too soon.
273
00:21:21,261 --> 00:21:24,730
My Lady, that Mr Berner,
who'll be before you tomorrow.
274
00:21:24,732 --> 00:21:26,597
- Yes?
- His clerk called.
275
00:21:26,599 --> 00:21:28,700
To remind you that you have
a rehearsal tonight.
276
00:21:28,702 --> 00:21:31,603
- No.
- 7:30 at your flat.
277
00:21:31,605 --> 00:21:33,540
As arranged.
278
00:22:07,040 --> 00:22:08,976
Thank you.
279
00:22:14,647 --> 00:22:16,517
Get them out.
280
00:22:30,964 --> 00:22:33,201
Thank you, gentlemen.
Ten minutes.
281
00:22:35,703 --> 00:22:38,172
Young man,
I really need to talk to you.
282
00:23:41,934 --> 00:23:44,105
(DOOR BUZZER)
283
00:23:47,206 --> 00:23:49,376
Bloody thing.
284
00:23:51,345 --> 00:23:53,679
Well, why don't you
put that down, for a start?
285
00:23:53,681 --> 00:23:56,114
Thank you. Thanks. Oops.
286
00:23:56,116 --> 00:23:59,417
- Where's Jack, anyway?
- Oh, conference. Birmingham.
287
00:23:59,419 --> 00:24:01,787
Poor sod. Right, there.
288
00:24:01,789 --> 00:24:05,723
- You alright? You look a bit...
- No, I'm fine. Um...
289
00:24:05,725 --> 00:24:08,993
They've given us 15 minutes,
which includes an encore.
290
00:24:08,995 --> 00:24:10,961
Did I tell you
I'm giving up the law?
291
00:24:10,963 --> 00:24:14,833
Not again.
Shall we do the carol first?
292
00:24:14,835 --> 00:24:16,768
- Hmm?
- I just had this case.
293
00:24:16,770 --> 00:24:19,237
So there's a pavement brawl
outside a pub in Kentish Town.
294
00:24:19,239 --> 00:24:22,339
My poor fool, he's just standing
on the edge watching his mates.
295
00:24:22,341 --> 00:24:24,041
The whole thing's on CCTV.
296
00:24:24,043 --> 00:24:26,243
Someone gets a broken jaw,
so it's GBH,
297
00:24:26,245 --> 00:24:29,780
and they're all sent down,
including my kid.
298
00:24:29,782 --> 00:24:32,217
Two and a half years for a crime
he wasn't even charged with.
299
00:24:32,219 --> 00:24:34,819
So-called joint enterprise.
Nothing I could do.
300
00:24:34,821 --> 00:24:36,288
- Category three?
- Yep.
301
00:24:36,290 --> 00:24:38,190
In front of Charles Mackay.
302
00:24:38,192 --> 00:24:40,192
He went six months
below the guidelines.
303
00:24:40,194 --> 00:24:41,460
Count yourself lucky.
304
00:24:41,462 --> 00:24:43,028
A fight between
consenting adults.
305
00:24:43,030 --> 00:24:44,930
Victim didn't even
need treatment.
306
00:24:44,932 --> 00:24:48,266
Four working-class kids,
clean records,
307
00:24:48,268 --> 00:24:49,835
two with babies, all in work.
308
00:24:49,837 --> 00:24:51,737
They're taxpayers.
309
00:24:51,739 --> 00:24:53,371
Mark, let's get started.
310
00:24:53,373 --> 00:24:56,007
Where are the words?
311
00:24:56,009 --> 00:24:58,276
It's bloody class warfare,
Fiona.
312
00:24:58,278 --> 00:25:00,178
Pointless. I hereby give up.
313
00:25:00,180 --> 00:25:03,815
No, you don't. You're in front
of me tomorrow and...
314
00:25:03,817 --> 00:25:06,917
♪ Lully, lullay
315
00:25:06,919 --> 00:25:10,788
♪ Thou little tiny child...
316
00:25:10,790 --> 00:25:13,394
(BLEEPS ON RADIO)
317
00:25:16,864 --> 00:25:21,999
WOMAN: This is the BBC World
Service. The news at 0400 GMT.
318
00:25:22,001 --> 00:25:25,202
Rescue operations continue
today across southern Europe
319
00:25:25,204 --> 00:25:27,172
in the wake of Storm Ada.
320
00:25:27,174 --> 00:25:29,911
Rail and road
connections to Montpelier...
321
00:25:32,178 --> 00:25:34,913
There's a bit of a media scrum.
322
00:25:34,915 --> 00:25:36,882
Say nothing.
323
00:25:36,884 --> 00:25:39,120
(SHOUTING)
324
00:25:41,555 --> 00:25:44,556
- Naomi! Naomi! Kevin, this way!
- Let us through.
325
00:25:44,558 --> 00:25:47,558
- Let us through.
- Look over here, love. Naomi.
326
00:25:47,560 --> 00:25:50,394
- Please, let us through.
- Naomi, nice one, sweetheart.
327
00:25:50,396 --> 00:25:53,964
- That's it.
- Naomi, darling.
328
00:25:53,966 --> 00:25:56,303
Kevin. Kevin.
Talk to me, please.
329
00:25:58,504 --> 00:26:01,306
They have absolutely nothing
to say at this stage.
330
00:26:01,308 --> 00:26:04,175
- Now, please...
- Just something about the boy.
331
00:26:04,177 --> 00:26:07,412
- Anything...
- Excuse us. Excuse us.
332
00:26:07,414 --> 00:26:08,913
OK, the judge is ready for you.
333
00:26:08,915 --> 00:26:11,849
No. There's nothing to say, OK?
334
00:26:11,851 --> 00:26:14,221
- Yeah, they're ready now.
- Oh, thank you.
335
00:26:23,297 --> 00:26:24,866
(KNOCKING)
336
00:26:29,203 --> 00:26:31,038
My Lady, they're ready for you.
337
00:26:43,250 --> 00:26:45,453
Court rise.
338
00:26:55,395 --> 00:26:58,232
In the matter of A, a child.
339
00:27:04,437 --> 00:27:07,439
We are here
on a matter of extreme urgency,
340
00:27:07,441 --> 00:27:09,307
of life and death.
341
00:27:09,309 --> 00:27:11,609
Time is of the essence.
Please bear this in mind.
342
00:27:11,611 --> 00:27:14,311
Speak briefly and to the point.
Mr Berner.
343
00:27:14,313 --> 00:27:17,082
I... I shall indeed be brief,
My Lady.
344
00:27:17,084 --> 00:27:18,616
The applicant in the matter
345
00:27:18,618 --> 00:27:21,086
is the Edith Frances Hospital,
Wandsworth,
346
00:27:21,088 --> 00:27:22,887
which is seeking
the leave of this court
347
00:27:22,889 --> 00:27:25,190
to treat a teenager, Adam.
348
00:27:25,192 --> 00:27:26,892
He's 17 years and nine months.
349
00:27:26,894 --> 00:27:28,626
He first experienced
stomach pains at school.
350
00:27:28,628 --> 00:27:30,929
I've read the papers, Mr Berner.
351
00:27:30,931 --> 00:27:34,266
My Lady, I believe all parties
accept that Adam has leukaemia.
352
00:27:34,268 --> 00:27:36,902
The hospital wishes to treat him
with four drugs,
353
00:27:36,904 --> 00:27:39,471
a universally recognised
therapy, as I can show.
354
00:27:39,473 --> 00:27:42,574
- No need.
- Thank you, My Lady.
355
00:27:42,576 --> 00:27:44,675
Two of these drugs
have the side effect
356
00:27:44,677 --> 00:27:46,144
of attacking the bone marrow,
357
00:27:46,146 --> 00:27:48,179
compromising the body's
immune system,
358
00:27:48,181 --> 00:27:51,615
therefore it's standard
to transfuse during treatment.
359
00:27:51,617 --> 00:27:54,618
However, the boy and his parents
are Jehovah's Witnesses
360
00:27:54,620 --> 00:27:56,186
and it's contrary to their faith
361
00:27:56,188 --> 00:27:58,189
to accept blood products
into their system.
362
00:27:58,191 --> 00:28:01,226
This apart,
Adam and his parents agree
363
00:28:01,228 --> 00:28:03,327
to any treatment
the hospital can offer.
364
00:28:03,329 --> 00:28:06,397
At this point I'd like to call
the consultant haematologist.
365
00:28:06,399 --> 00:28:08,532
Fine.
366
00:28:08,534 --> 00:28:11,435
Professor Carter, bring us
up to date on Adam's condition.
367
00:28:11,437 --> 00:28:13,070
It's not good, he's weak,
368
00:28:13,072 --> 00:28:14,638
and, as I would expect,
he's beginning to show
369
00:28:14,640 --> 00:28:16,473
the first signs
of breathlessness.
370
00:28:16,475 --> 00:28:18,943
His haemoglobin counts
are dropping steadily.
371
00:28:18,945 --> 00:28:22,480
The norm is 12.5.
This morning it was 4.5.
372
00:28:22,482 --> 00:28:24,281
And the white cell count?
373
00:28:24,283 --> 00:28:26,684
Well, they should be
somewhere between 5 and 9.
374
00:28:26,686 --> 00:28:28,987
He was showing 1.7.
375
00:28:28,989 --> 00:28:31,355
- As for the platelets...
- Remind me of their function.
376
00:28:31,357 --> 00:28:34,224
They're necessary for clotting,
My Lady.
377
00:28:34,226 --> 00:28:38,496
The norm is 250. Adam's count
this morning was 34.
378
00:28:38,498 --> 00:28:40,230
A healthy adolescent produces
379
00:28:40,232 --> 00:28:43,134
500 billion blood cells
every day.
380
00:28:43,136 --> 00:28:45,670
Adam is producing
no blood at all.
381
00:28:45,672 --> 00:28:48,205
And if you could transfuse
this patient...?
382
00:28:48,207 --> 00:28:51,009
Then he would stand
a decent chance.
383
00:28:51,011 --> 00:28:53,010
MARK: Have you discussed
with Adam
384
00:28:53,012 --> 00:28:55,512
what will happen to him
if he's not transfused?
385
00:28:55,514 --> 00:28:58,282
Well, I've spared him the
details. He knows he could die.
386
00:28:58,284 --> 00:29:01,251
What knowledge does he have
of the manner of his death?
387
00:29:01,253 --> 00:29:02,924
Nothing at all.
388
00:29:03,723 --> 00:29:06,593
Then perhaps you could tell us?
389
00:29:07,761 --> 00:29:09,394
(CARTER SIGHS)
390
00:29:09,396 --> 00:29:11,395
It'll be very distressing
for everyone,
391
00:29:11,397 --> 00:29:12,696
including the medical team.
392
00:29:12,698 --> 00:29:14,332
They simply can't understand
393
00:29:14,334 --> 00:29:16,300
why they should risk
losing this patient.
394
00:29:16,302 --> 00:29:19,037
He'll fight to breathe
and he's bound to lose.
395
00:29:19,039 --> 00:29:20,739
It'll be frightening,
like drowning.
396
00:29:20,741 --> 00:29:23,374
Before that, there will be
internal bleeding perhaps,
397
00:29:23,376 --> 00:29:25,542
perhaps renal failure.
398
00:29:25,544 --> 00:29:27,178
Some patients lose their sight.
399
00:29:27,180 --> 00:29:30,015
He may have a stroke.
Patients vary.
400
00:29:30,017 --> 00:29:33,554
The one sure thing is that
it will be a horrible death.
401
00:29:35,121 --> 00:29:36,621
WOMAN: Do you agree, Professor,
402
00:29:36,623 --> 00:29:39,324
that the freedom of choice
in medical treatment
403
00:29:39,326 --> 00:29:41,192
is a fundamental human right?
404
00:29:41,194 --> 00:29:42,594
In adults, yes, I agree.
405
00:29:42,596 --> 00:29:44,362
Adam is very close
to being an adult.
406
00:29:44,364 --> 00:29:47,198
If his 18th birthday
were tomorrow morning,
407
00:29:47,200 --> 00:29:49,634
he wouldn't legally be an adult
this afternoon.
408
00:29:49,636 --> 00:29:51,135
WOMAN: I think we can agree
409
00:29:51,137 --> 00:29:53,137
that Adam
is very nearly an adult,
410
00:29:53,139 --> 00:29:54,772
and isn't it the case
that he's expressed
411
00:29:54,774 --> 00:29:56,240
his views to you intelligently?
412
00:29:56,242 --> 00:29:58,108
His views
are his parents' views.
413
00:29:58,110 --> 00:29:59,611
His objections
to blood transfusion
414
00:29:59,613 --> 00:30:02,047
are the doctrines
of a religious cult
415
00:30:02,049 --> 00:30:04,082
for which he's likely to become
a pointless martyr.
416
00:30:04,084 --> 00:30:05,682
You took the oath.
417
00:30:05,684 --> 00:30:08,053
- I assume you're a Christian?
- I am an Anglican.
418
00:30:08,055 --> 00:30:11,489
Is the Church of England a cult?
419
00:30:11,491 --> 00:30:13,758
Are you aware that
the World Health Organization
420
00:30:13,760 --> 00:30:16,461
estimates that up to 20%
of new AIDS cases
421
00:30:16,463 --> 00:30:18,663
are caused
by blood transfusions?
422
00:30:18,665 --> 00:30:21,066
And transfusion brings
other dangers.
423
00:30:21,068 --> 00:30:25,236
Hepatitis, Lyme disease,
malaria, syphilis,
424
00:30:25,238 --> 00:30:29,540
Chagas' disease,
graft-versus-host disease,
425
00:30:29,542 --> 00:30:32,576
transfusion-related
lung disease, variant CJD.
426
00:30:32,578 --> 00:30:34,813
Very rarely happens
and never under me.
427
00:30:34,815 --> 00:30:37,615
So if we added up
all the dangers,
428
00:30:37,617 --> 00:30:39,183
wouldn't you say
there was enough
429
00:30:39,185 --> 00:30:40,818
to give a rational person pause?
430
00:30:40,820 --> 00:30:42,487
CARTER:
The blood products we use
431
00:30:42,489 --> 00:30:44,556
are tested
to the highest standard.
432
00:30:44,558 --> 00:30:46,825
But it wouldn't be
unreasonable, surely,
433
00:30:46,827 --> 00:30:49,560
given all the potential
for infection and error,
434
00:30:49,562 --> 00:30:51,796
for a patient to insist
his consent be sought.
435
00:30:51,798 --> 00:30:53,498
You're playing with words.
436
00:30:53,500 --> 00:30:55,866
If I'm not allowed
to transfuse this boy,
437
00:30:55,868 --> 00:30:57,602
we may lose him.
438
00:30:57,604 --> 00:30:59,871
Jehovah's Witnesses patients
are often treated now
439
00:30:59,873 --> 00:31:01,605
by what's called
bloodless surgery.
440
00:31:01,607 --> 00:31:03,807
Look, we're not dealing
with surgery here.
441
00:31:03,809 --> 00:31:05,777
This boy needs blood
because his treatment
442
00:31:05,779 --> 00:31:07,578
prevents him making
any of his own.
443
00:31:07,580 --> 00:31:11,583
- It's as simple as that.
- Thank you, Professor.
444
00:31:11,585 --> 00:31:15,519
Thank you for your time,
Professor Carter.
445
00:31:15,521 --> 00:31:19,457
We'll take a break. 20 minutes.
446
00:31:19,459 --> 00:31:21,462
USHER: Court rise.
447
00:31:33,440 --> 00:31:35,676
(KNOCKING)
448
00:31:39,646 --> 00:31:40,815
(PHONE RINGS)
449
00:31:43,450 --> 00:31:45,482
- Jack?
- Oh, hi.
450
00:31:45,484 --> 00:31:47,551
I thought
you were gonna be in court.
451
00:31:47,553 --> 00:31:49,721
I was just gonna leave you
a message. Um...
452
00:31:49,723 --> 00:31:52,624
- Where are you? What's going...
- You know what? I have to go.
453
00:31:52,626 --> 00:31:54,561
- Sorry.
- Oh, for God's sake!
454
00:32:13,579 --> 00:32:16,614
From that point on,
we never looked back.
455
00:32:16,616 --> 00:32:19,851
I stopped drinking,
got my training,
456
00:32:19,853 --> 00:32:24,788
and me... me and Naomi
became good with each other,
457
00:32:24,790 --> 00:32:26,723
and looking after Adam properly.
458
00:32:26,725 --> 00:32:31,695
And he was calmer, and
he started doing well at school.
459
00:32:31,697 --> 00:32:35,767
And we had a lot of support
from our Kingdom Hall
460
00:32:35,769 --> 00:32:37,602
and good friends there.
461
00:32:37,604 --> 00:32:39,737
You know, the sort of people
who never let you down.
462
00:32:39,739 --> 00:32:44,275
We were happy.
We've lived in the truth.
463
00:32:44,277 --> 00:32:48,445
And now, Mr Henry,
your son has leukaemia
464
00:32:48,447 --> 00:32:51,749
and you and Naomi are facing
the ultimate test of faith.
465
00:32:51,751 --> 00:32:55,486
- Is that how you'd put it?
- That's exactly what it is.
466
00:32:55,488 --> 00:33:01,558
Can you tell the court
why you and your wife and Adam
467
00:33:01,560 --> 00:33:04,261
are refusing
a blood transfusion?
468
00:33:04,263 --> 00:33:08,732
What you have to understand
is that blood,
469
00:33:08,734 --> 00:33:12,537
it's the essence
of what it means to be human.
470
00:33:12,539 --> 00:33:16,941
It's the gift of life that
we should all be grateful for.
471
00:33:16,943 --> 00:33:19,743
Just as life is sacred,
so's blood.
472
00:33:19,745 --> 00:33:25,549
So why would Adam refuse
such a gift from the doctors?
473
00:33:25,551 --> 00:33:27,317
Mixing your own blood
474
00:33:27,319 --> 00:33:30,855
with the blood of an animal
or another person
475
00:33:30,857 --> 00:33:34,662
is pollution,
it's contamination.
476
00:33:35,662 --> 00:33:38,796
It's a rejection of God's gift.
477
00:33:38,798 --> 00:33:41,031
That's why
he specifically forbids it
478
00:33:41,033 --> 00:33:44,769
in Genesis and Leviticus
and Acts.
479
00:33:44,771 --> 00:33:46,537
And our son, Adam,
480
00:33:46,539 --> 00:33:48,772
he knows that God's word
has to be obeyed.
481
00:33:48,774 --> 00:33:52,445
Do you and your wife
love your son, Mr Henry?
482
00:33:53,847 --> 00:33:56,413
Yes, we love him.
483
00:33:56,415 --> 00:33:59,951
And if refusing
a blood transfusion...
484
00:33:59,953 --> 00:34:01,886
should cause his death?
485
00:34:01,888 --> 00:34:03,754
Then he'd take his place
486
00:34:03,756 --> 00:34:06,691
in the kingdom of heaven
on earth that's to come.
487
00:34:06,693 --> 00:34:09,495
And how will you and Naomi feel?
488
00:34:13,899 --> 00:34:18,372
You'll be grief-stricken,
won't you, Mr Henry?
489
00:34:23,676 --> 00:34:29,415
So this refusal is Adam's
decision, not coming from you?
490
00:34:32,852 --> 00:34:34,588
He's a...
491
00:34:37,589 --> 00:34:39,924
He's a very...
He's a very special person.
492
00:34:39,926 --> 00:34:42,959
He's profound.
493
00:34:42,961 --> 00:34:45,595
We couldn't change his mind
even if we wanted to.
494
00:34:45,597 --> 00:34:48,533
I mean, no one could.
495
00:34:48,535 --> 00:34:51,569
Mr Henry, these books
of the Bible you mentioned.
496
00:34:51,571 --> 00:34:54,604
At the time of these Iron Age
texts, transfusion didn't exist.
497
00:34:54,606 --> 00:34:56,341
How on earth
could it be forbidden?
498
00:34:56,343 --> 00:34:58,942
It existed in the mind of God.
499
00:34:58,944 --> 00:35:00,845
Many Jehovah's Witnesses
accept blood products
500
00:35:00,847 --> 00:35:02,846
without compromising
their faith.
501
00:35:02,848 --> 00:35:05,850
Isn't it the case that there are
other options open to young Adam
502
00:35:05,852 --> 00:35:07,919
and you could, if you wanted,
play your part
503
00:35:07,921 --> 00:35:10,087
in persuading him to take them
and save his life?
504
00:35:10,089 --> 00:35:11,988
I don't know anyone
505
00:35:11,990 --> 00:35:14,459
who departs from the teachings
of the Governing Body.
506
00:35:14,461 --> 00:35:16,461
The elders give us
good guidance.
507
00:35:16,463 --> 00:35:18,995
The same strict elders who've
been visiting your son every day
508
00:35:18,997 --> 00:35:20,732
to make sure
he doesn't change his mind?
509
00:35:20,734 --> 00:35:22,767
KEVIN:
These are kind and decent men.
510
00:35:22,769 --> 00:35:24,836
The other churches have priests
in the hospital too.
511
00:35:24,838 --> 00:35:28,805
It's true, isn't it, that
if Adam agreed to a transfusion,
512
00:35:28,807 --> 00:35:31,709
he'd be what you call
dis-fellowshipped,
513
00:35:31,711 --> 00:35:32,944
cast out of the community?
514
00:35:32,946 --> 00:35:34,379
Disassociated, actually,
515
00:35:34,381 --> 00:35:35,712
but it's not gonna happen
516
00:35:35,714 --> 00:35:37,582
because he isn't
gonna change his mind.
517
00:35:37,584 --> 00:35:41,051
He's in your care and it's
your mind I want to change.
518
00:35:41,053 --> 00:35:44,388
He's scared of being shunned.
Isn't that the term you use?
519
00:35:44,390 --> 00:35:46,790
The only world he knows
would turn its back on him
520
00:35:46,792 --> 00:35:48,959
for preferring life
to a terrible death.
521
00:35:48,961 --> 00:35:50,794
Does that sound like
a free choice?
522
00:35:50,796 --> 00:35:53,698
My Lady, if you spent
just five minutes with him,
523
00:35:53,700 --> 00:35:56,033
then you'd understand that this
is a very, very special person
524
00:35:56,035 --> 00:35:57,502
who knows his own mind.
525
00:35:57,504 --> 00:35:59,504
MARK: Mr Henry,
have you told Adam
526
00:35:59,506 --> 00:36:01,738
that if he saved his own life
and agreed to a transfusion,
527
00:36:01,740 --> 00:36:02,839
you'd still love him?
528
00:36:02,841 --> 00:36:04,008
We've told him we love him.
529
00:36:04,010 --> 00:36:05,542
- Is that all?
- It's enough.
530
00:36:05,544 --> 00:36:07,412
When were
the Jehovah's Witnesses
531
00:36:07,414 --> 00:36:09,147
commanded to refuse
blood transfusions?
532
00:36:09,149 --> 00:36:11,982
It's in Genesis.
It dates from the creation.
533
00:36:11,984 --> 00:36:13,785
It dates from 1945, doesn't it?
534
00:36:13,787 --> 00:36:16,821
A committee in Brooklyn
has decided your son's fate.
535
00:36:16,823 --> 00:36:19,890
There are deep truths that
weren't previously understood.
536
00:36:19,892 --> 00:36:21,825
The same is just as true
in science.
537
00:36:21,827 --> 00:36:24,127
Not much room for dissent
in your church, is there?
538
00:36:24,129 --> 00:36:26,129
You've probably no idea
what it means
539
00:36:26,131 --> 00:36:29,433
to submit to a higher authority.
540
00:36:29,435 --> 00:36:31,736
We do so of our own free will.
541
00:36:31,738 --> 00:36:33,203
When you were Adam's age,
542
00:36:33,205 --> 00:36:35,071
you wouldn't have known
your own mind.
543
00:36:35,073 --> 00:36:37,941
He's lived in the truth.
I didn't have that privilege.
544
00:36:37,943 --> 00:36:40,511
You say life is precious. Other
people's lives or just your own?
545
00:36:40,513 --> 00:36:42,946
All life is a gift of the Lord
and his to take away.
546
00:36:42,948 --> 00:36:45,683
Easy to say, Mr Henry,
when it's not your life.
547
00:36:45,685 --> 00:36:48,953
Harder to say
when it's your own son.
548
00:36:48,955 --> 00:36:50,720
- MARK: Is masturbation a sin?
- Yes.
549
00:36:50,722 --> 00:36:52,656
- And abortion? Homosexuality?
- Yes.
550
00:36:52,658 --> 00:36:55,660
Is this what Adam's
been taught to believe?
551
00:36:55,662 --> 00:36:57,995
That is what he knows
to be true.
552
00:36:57,997 --> 00:37:00,167
Thank you, Mr Henry.
553
00:37:02,502 --> 00:37:07,537
WOMAN: He said,
"I'm my own man."
554
00:37:07,539 --> 00:37:10,508
"I'm separate from my parents."
555
00:37:10,510 --> 00:37:13,881
"Whatever their ideas are,
I'm deciding for myself."
556
00:37:16,482 --> 00:37:18,651
"I'm prepared to die."
557
00:37:22,789 --> 00:37:25,555
Thank you, Mrs Greene.
558
00:37:25,557 --> 00:37:27,725
MARK: There's a crucial
difference between the right
559
00:37:27,727 --> 00:37:29,259
to assent to treatment
560
00:37:29,261 --> 00:37:32,129
and the right to refuse
life-saving treatment.
561
00:37:32,131 --> 00:37:34,031
My Lady, the law is clear.
562
00:37:34,033 --> 00:37:36,734
He has no autonomy in the matter
until he's 18.
563
00:37:36,736 --> 00:37:39,904
Slice it as my learned friend
may, he is not 18.
564
00:37:39,906 --> 00:37:42,772
In so important a matter,
there can be no sheltering
565
00:37:42,774 --> 00:37:45,142
behind the couple of months
that separate him
566
00:37:45,144 --> 00:37:46,776
from his 18th birthday.
567
00:37:46,778 --> 00:37:49,013
It's clear that Adam
has a full grasp
568
00:37:49,015 --> 00:37:50,615
of the religious principles
569
00:37:50,617 --> 00:37:53,683
on which
his refusal of treatment rests.
570
00:37:53,685 --> 00:37:57,254
It is a patient's basic right,
protected by common law,
571
00:37:57,256 --> 00:38:00,558
to refuse treatment.
572
00:38:00,560 --> 00:38:02,125
I submit
My Lady should not be tempted
573
00:38:02,127 --> 00:38:04,729
onto the dangerous ground
of undermining
574
00:38:04,731 --> 00:38:06,531
so fundamental a human right
575
00:38:06,533 --> 00:38:09,169
and the precious dignity
it confers.
576
00:38:23,883 --> 00:38:26,917
Given the unique circumstances
of this case,
577
00:38:26,919 --> 00:38:31,555
I have decided I would like
to hear from Adam himself.
578
00:38:31,557 --> 00:38:34,058
I need to know
if he understands his situation
579
00:38:34,060 --> 00:38:35,692
and what he confronts
580
00:38:35,694 --> 00:38:39,229
should I rule
against the hospital.
581
00:38:39,231 --> 00:38:43,033
I'll go now to Adam's bedside
in the company of his guardian.
582
00:38:43,035 --> 00:38:45,870
I'll give judgement
in open court when I return,
583
00:38:45,872 --> 00:38:47,337
probably after 7pm.
584
00:38:47,339 --> 00:38:49,809
Court rise.
585
00:38:54,881 --> 00:38:56,814
- Unconventional.
- WOMAN: Very eccentric.
586
00:38:56,816 --> 00:38:58,982
- But there's nothing we can do.
- Will it help...
587
00:38:58,984 --> 00:39:02,086
She's not working
to our deadline.
588
00:39:02,088 --> 00:39:03,720
Yeah, unbelievable.
589
00:39:03,722 --> 00:39:05,355
WOMAN: I've never known a judge
to do this.
590
00:39:05,357 --> 00:39:07,357
WOMAN 2: I know.
She's completely off the wall.
591
00:39:07,359 --> 00:39:08,861
Who knows what will happen?
592
00:39:30,048 --> 00:39:32,251
It's just down here.
593
00:39:36,022 --> 00:39:37,958
- Hi.
- Hi, Marina.
594
00:39:43,963 --> 00:39:45,796
- Donna. Hi.
- Hi.
595
00:39:45,798 --> 00:39:47,865
- Hi, Emy.
- Marina.
596
00:39:47,867 --> 00:39:51,234
- Hi, Marina. Good to see you.
- You OK? Nice to see you.
597
00:39:51,236 --> 00:39:55,138
This is Mrs Justice Maye. Very
high up. Here to see young Adam.
598
00:39:55,140 --> 00:39:56,339
- Hello.
- Pleased to meet you.
599
00:39:56,341 --> 00:39:57,944
Hi.
600
00:40:02,048 --> 00:40:05,683
MARINA: I'll let him know
you're coming, My Lady.
601
00:40:05,685 --> 00:40:09,419
He's made up his mind,
like living for his principles.
602
00:40:09,421 --> 00:40:11,057
Dying, you mean.
603
00:40:21,100 --> 00:40:23,801
Brilliant. I was right.
604
00:40:23,803 --> 00:40:27,037
The judge has come to see me.
I knew it.
605
00:40:27,039 --> 00:40:29,073
What do they call you?
606
00:40:29,075 --> 00:40:31,808
Your Highness? Your Excellency?
Your Honourable something?
607
00:40:31,810 --> 00:40:34,044
In court it's "My Lady".
608
00:40:34,046 --> 00:40:39,183
My Lady. Oh, that's fantastic.
609
00:40:39,185 --> 00:40:42,019
- Am I allowed to call you that?
- My name's Fiona Maye.
610
00:40:42,021 --> 00:40:43,720
No, but I wanna call you...
611
00:40:43,722 --> 00:40:45,089
I wanna call you My Lady,
please.
612
00:40:45,091 --> 00:40:47,627
Do you want
to catch your breath?
613
00:40:52,330 --> 00:40:54,166
My Lady.
614
00:40:56,435 --> 00:40:59,102
You know, I told Marina,
and Donna, the sister,
615
00:40:59,104 --> 00:41:02,173
and Jake, the dinner guy, and
all the doctors that you'd come.
616
00:41:02,175 --> 00:41:03,841
And they all said, 'No, no,
617
00:41:03,843 --> 00:41:05,743
judges don't do
that sort of thing.'
618
00:41:05,745 --> 00:41:08,312
- But I knew.
- Well, there you go.
619
00:41:08,314 --> 00:41:11,381
Underneath their clothes,
people are sheep.
620
00:41:11,383 --> 00:41:14,186
So you've come
to change my mind.
621
00:41:15,821 --> 00:41:17,388
Straighten me out.
622
00:41:17,390 --> 00:41:20,357
No, Adam. I need to know
what's best for you.
623
00:41:20,359 --> 00:41:24,462
Please, miss, set me on the path
of righteousness.
624
00:41:24,464 --> 00:41:29,100
I have to be sure
you know what you're doing.
625
00:41:29,102 --> 00:41:32,470
Leukaemia's
a very serious illness.
626
00:41:32,472 --> 00:41:37,107
Refusing a blood transfusion
when it could save your life,
627
00:41:37,109 --> 00:41:39,243
some people think
you've been unduly influenced
628
00:41:39,245 --> 00:41:41,812
by your parents and the elders,
629
00:41:41,814 --> 00:41:44,147
and others think
that you're awfully clever
630
00:41:44,149 --> 00:41:47,450
and we should just let you
get on with it.
631
00:41:47,452 --> 00:41:53,223
Should we?
Let you do yourself in?
632
00:41:53,225 --> 00:41:56,160
Somehow I've got to decide.
633
00:41:56,162 --> 00:41:58,328
I think it's my choice.
634
00:41:58,330 --> 00:42:00,363
I'm afraid
the law doesn't agree.
635
00:42:00,365 --> 00:42:02,802
The law is an ass.
636
00:42:04,470 --> 00:42:07,837
So they say.
637
00:42:07,839 --> 00:42:11,542
But let's just consider
the practicalities.
638
00:42:11,544 --> 00:42:13,810
With a transfusion,
639
00:42:13,812 --> 00:42:17,314
the consultant could add
two drugs to your treatment
640
00:42:17,316 --> 00:42:21,384
and you'd stand a good chance
of a pretty quick recovery.
641
00:42:21,386 --> 00:42:23,953
Without a transfusion,
you could die.
642
00:42:23,955 --> 00:42:26,158
- You understand that?
- Yeah.
643
00:42:29,861 --> 00:42:33,863
But how about this, Adam?
Partial recovery.
644
00:42:33,865 --> 00:42:37,301
You could lose your sight,
suffer brain damage.
645
00:42:37,303 --> 00:42:39,473
Your kidneys could go.
646
00:42:41,207 --> 00:42:43,107
Is that going to please God?
647
00:42:43,109 --> 00:42:45,176
If you don't believe in God,
648
00:42:45,178 --> 00:42:48,312
you've no right talking about
what does or doesn't please him.
649
00:42:48,314 --> 00:42:51,448
I haven't said I don't believe.
650
00:42:51,450 --> 00:42:54,218
I need to know
you've thought this through.
651
00:42:54,220 --> 00:42:59,256
Blind or mentally disabled,
or both.
652
00:42:59,258 --> 00:43:03,363
For the rest of your life.
Ready for that?
653
00:43:11,571 --> 00:43:13,940
I'd hate it.
654
00:43:14,506 --> 00:43:16,909
I'd hate it.
655
00:43:24,517 --> 00:43:26,482
But I'd accept it.
656
00:43:26,484 --> 00:43:28,821
(RAPID BLEEPING)
657
00:43:29,488 --> 00:43:31,124
Wait.
658
00:43:36,261 --> 00:43:38,261
Excuse me.
659
00:43:38,263 --> 00:43:40,499
(RAPID BLEEPING CONTINUES)
660
00:43:47,640 --> 00:43:50,076
(REGULAR BLEEPING)
661
00:43:52,278 --> 00:43:56,982
Now, you listen closely
to this lady.
662
00:44:05,624 --> 00:44:08,091
Hey, Adam. Roast chicken, man.
663
00:44:08,093 --> 00:44:09,829
Out.
664
00:44:21,539 --> 00:44:23,876
Go away.
665
00:44:28,948 --> 00:44:31,384
Do you have children, My Lady?
666
00:44:32,385 --> 00:44:34,588
No, sadly. I wish...
667
00:44:35,921 --> 00:44:38,254
Always too busy.
668
00:44:38,256 --> 00:44:40,624
The law can take over your life.
669
00:44:40,626 --> 00:44:42,493
Perhaps you will.
670
00:44:42,495 --> 00:44:44,627
- I don't think so.
- Sorry. I didn't mean...
671
00:44:44,629 --> 00:44:46,562
Tell me this, Adam.
672
00:44:46,564 --> 00:44:49,533
I want to hear it
in your own words.
673
00:44:49,535 --> 00:44:52,502
Why won't you have
a blood transfusion?
674
00:44:52,504 --> 00:44:55,004
'Cause it's wrong.
675
00:44:55,006 --> 00:44:56,506
Go on.
676
00:44:56,508 --> 00:44:58,942
God has told us that it's wrong.
677
00:44:58,944 --> 00:45:00,410
Why is it wrong?
678
00:45:00,412 --> 00:45:03,247
Why is anything wrong, My Lady?
679
00:45:03,249 --> 00:45:05,448
We just know it.
680
00:45:05,450 --> 00:45:11,490
Murder, torture, lying, being
unfaithful in your marriage.
681
00:45:12,691 --> 00:45:15,526
How do we just know it?
682
00:45:15,528 --> 00:45:20,064
It's in our hearts.
God has put it there.
683
00:45:20,066 --> 00:45:25,134
And so... like, even if
we get useful information
684
00:45:25,136 --> 00:45:27,270
by torturing a terrorist,
685
00:45:27,272 --> 00:45:31,274
we know,
we just know it's wrong.
686
00:45:31,276 --> 00:45:33,743
Is transfusion like torture?
687
00:45:33,745 --> 00:45:36,013
They're both wrong.
688
00:45:36,015 --> 00:45:37,647
I wish I could
make you see this.
689
00:45:37,649 --> 00:45:40,084
Blood isn't just
a biological thing
690
00:45:40,086 --> 00:45:42,155
and it isn't just a symbol.
691
00:45:45,024 --> 00:45:47,260
It's life itself.
692
00:45:49,127 --> 00:45:51,330
It's what we are.
693
00:45:52,497 --> 00:45:54,464
We've chosen to live
in God's truth
694
00:45:54,466 --> 00:45:58,067
and he's told us not to mix
our blood with other people's.
695
00:45:58,069 --> 00:46:01,471
It's a simple rule
we wanna live by.
696
00:46:01,473 --> 00:46:05,008
We're not inflicting it
on anyone else.
697
00:46:05,010 --> 00:46:08,981
We just wanna live our lives
in the truth as we see it.
698
00:46:11,149 --> 00:46:13,319
As we know it.
699
00:46:17,455 --> 00:46:21,258
Thank you, Adam.
700
00:46:21,260 --> 00:46:25,129
And if I decided the hospital
can legally transfuse you,
701
00:46:25,131 --> 00:46:26,162
what would you think?
702
00:46:26,164 --> 00:46:27,330
I'd think My Lady
703
00:46:27,332 --> 00:46:29,068
was an interfering busybody.
704
00:46:45,718 --> 00:46:48,088
No, don't go yet, please.
705
00:46:49,187 --> 00:46:51,321
Adam, I have to be in court.
706
00:46:51,323 --> 00:46:53,426
Just wait till Donna
brings my supper.
707
00:46:56,127 --> 00:46:59,729
Alright, before I go, will you
tell me about your guitar?
708
00:46:59,731 --> 00:47:02,366
It's beautiful.
709
00:47:02,368 --> 00:47:04,435
It belonged to my grandad.
710
00:47:04,437 --> 00:47:07,540
It looks really lived-in.
Lovely.
711
00:47:10,542 --> 00:47:12,843
- You know something?
- What?
712
00:47:12,845 --> 00:47:14,343
I've been playing four weeks
713
00:47:14,345 --> 00:47:16,345
and I can already play
ten tunes.
714
00:47:16,347 --> 00:47:19,385
And this is the hardest so far.
715
00:47:21,153 --> 00:47:23,455
(PLAYS GENTLE MELODY)
716
00:47:27,560 --> 00:47:31,698
- (PLAYS WRONG NOTE)
- No, it's a C. There.
717
00:47:32,832 --> 00:47:34,600
- Oh, yeah.
- Mmm.
718
00:47:44,310 --> 00:47:46,246
That's it.
719
00:47:48,147 --> 00:47:53,316
♪ And on my leaning shoulder
720
00:47:53,318 --> 00:47:59,589
♪ She laid her snow-white hand
721
00:47:59,591 --> 00:48:05,229
♪ She bid me take life easy
722
00:48:05,231 --> 00:48:10,834
♪ As the grass grows
on the weirs
723
00:48:10,836 --> 00:48:16,540
♪ But I was young and foolish
724
00:48:16,542 --> 00:48:22,779
♪ And now am full of tears ♪
725
00:48:22,781 --> 00:48:25,182
Pretty good, only four weeks.
726
00:48:25,184 --> 00:48:26,716
I never even knew it had words.
727
00:48:26,718 --> 00:48:30,254
It's Yeats, a very famous poet
and a lovely poem.
728
00:48:30,256 --> 00:48:32,656
I love "and on my leaning
shoulder".
729
00:48:32,658 --> 00:48:34,691
Let's do the whole thing.
730
00:48:34,693 --> 00:48:38,294
It's dinnertime for you
and I have to be in court.
731
00:48:38,296 --> 00:48:41,733
My Lady, please...
stay a bit longer.
732
00:48:43,202 --> 00:48:45,569
"She bid me take life easy."
733
00:48:45,571 --> 00:48:48,475
Well, then,
can I have your email?
734
00:48:51,843 --> 00:48:53,278
Goodbye, Adam.
735
00:48:56,314 --> 00:48:59,249
Are you coming back?
736
00:48:59,251 --> 00:49:02,852
I am bound
by the Children Act
737
00:49:02,854 --> 00:49:07,591
and the clear injunction
of its opening lines:
738
00:49:07,593 --> 00:49:09,325
"The child's welfare
739
00:49:09,327 --> 00:49:12,631
shall be the court's
paramount consideration."
740
00:49:15,466 --> 00:49:17,868
Assuming a good recovery,
741
00:49:17,870 --> 00:49:21,504
this young man's welfare
is better served
742
00:49:21,506 --> 00:49:23,406
by his love of reading
743
00:49:23,408 --> 00:49:26,810
and his newly found passion
for the guitar,
744
00:49:26,812 --> 00:49:30,379
by the exercise
of his lively intelligence
745
00:49:30,381 --> 00:49:35,419
and by the expression of
a playful, affectionate nature
746
00:49:35,421 --> 00:49:41,457
and by all of life and love
that lie ahead of him.
747
00:49:41,459 --> 00:49:43,727
I find that A himself,
748
00:49:43,729 --> 00:49:47,230
his parents
and the elders of his church
749
00:49:47,232 --> 00:49:53,337
have made a decision
which is hostile to A's welfare.
750
00:49:53,339 --> 00:49:59,508
He must be protected from
his religion and from himself.
751
00:49:59,510 --> 00:50:01,511
In my judgement,
752
00:50:01,513 --> 00:50:05,552
his life is more precious
than his dignity.
753
00:50:07,752 --> 00:50:10,953
My direction and declaration
are as follows.
754
00:50:10,955 --> 00:50:13,857
It will be lawful
for the applicant hospital
755
00:50:13,859 --> 00:50:16,325
to pursue
such medical treatments of A
756
00:50:16,327 --> 00:50:18,794
as they deem necessary,
757
00:50:18,796 --> 00:50:21,300
including blood transfusion.
758
00:52:18,484 --> 00:52:20,720
End of the affair?
759
00:52:22,521 --> 00:52:24,022
Maybe.
760
00:52:53,551 --> 00:52:57,787
Look, the only important thing
is that I love you.
761
00:52:57,789 --> 00:53:01,024
- You fucked her.
- Yes.
762
00:53:01,026 --> 00:53:04,461
But if it was a stupid mistake,
then so is this, because...
763
00:53:04,463 --> 00:53:06,529
If you're staying,
then sleep in the spare room.
764
00:53:06,531 --> 00:53:08,432
Hey, come on,
we can't avoid this any longer.
765
00:53:08,434 --> 00:53:10,767
Our only option is to talk.
766
00:53:10,769 --> 00:53:12,972
Excuse me. Long day.
767
00:53:22,781 --> 00:53:25,585
(DOOR BUZZER)
768
00:53:26,785 --> 00:53:29,084
- Uncle Jack!
- Hi, guys!
769
00:53:29,086 --> 00:53:30,921
I'll collect them tomorrow
around ten.
770
00:53:30,923 --> 00:53:32,589
- Yes, perfect.
- Thanks for this.
771
00:53:32,591 --> 00:53:33,890
- Bye, girls. Be good.
- Bye!
772
00:53:33,892 --> 00:53:35,859
Sally, Maisie,
you ready for some fun?
773
00:53:35,861 --> 00:53:37,727
Yeah!
774
00:53:37,729 --> 00:53:39,165
Let's go.
775
00:53:40,231 --> 00:53:41,932
JACK: I love...
776
00:53:41,934 --> 00:53:44,567
I love how she just
clings to you all the time.
777
00:53:44,569 --> 00:53:47,504
- Look. She does.
- SALLY: Got you!
778
00:53:47,506 --> 00:53:50,807
Suppose...
Suppose she had to get you.
779
00:53:50,809 --> 00:53:53,780
Would you still go after her?
Yeah, you would?
780
00:53:54,979 --> 00:53:57,115
Alright, try to get me.
781
00:53:59,251 --> 00:54:01,084
- (RINGING TONE)
- Hello?
782
00:54:01,086 --> 00:54:04,154
- Hello, Michael. Fiona Maye.
- Fiona?
783
00:54:04,156 --> 00:54:06,122
You got my message?
784
00:54:06,124 --> 00:54:08,591
No, I meant it.
785
00:54:08,593 --> 00:54:11,660
I need a solicitor. Yeah.
786
00:54:11,662 --> 00:54:13,997
JACK: "The following morning,
ten-year-old Peter Fortune
787
00:54:13,999 --> 00:54:16,165
woke from troubled dreams
788
00:54:16,167 --> 00:54:23,673
to find himself transformed
into a giant person, an adult."
789
00:54:23,675 --> 00:54:26,109
- "He tried to move his arms..."
- Uncle Jack.
790
00:54:26,111 --> 00:54:28,781
Why are you sleeping
in the sitting room?
791
00:54:30,015 --> 00:54:31,680
- Well...
- 'Cause he snores.
792
00:54:31,682 --> 00:54:33,149
Auntie Fi throws him out.
793
00:54:33,151 --> 00:54:35,185
- Our daddy snores.
- Course he does.
794
00:54:35,187 --> 00:54:38,220
They're brothers, stupid.
795
00:54:38,222 --> 00:54:40,857
Yeah, I'm a bad snorer.
796
00:54:40,859 --> 00:54:44,261
"He had eaten too much as well,
because his stomach felt tight,
797
00:54:44,263 --> 00:54:48,598
and he had been talking too much
because his throat was sore."
798
00:54:48,600 --> 00:54:52,067
OK, we're gonna stop there and
I'm gonna turn out this light,
799
00:54:52,069 --> 00:54:54,970
but I'll leave the night light
on, alright, girls?
800
00:54:54,972 --> 00:54:56,906
No jumping on the bed, OK,
801
00:54:56,908 --> 00:54:59,575
and maybe you'll both
wake up to be giants,
802
00:54:59,577 --> 00:55:01,044
just like Peter Fortune.
803
00:55:01,046 --> 00:55:02,578
Night-night.
804
00:55:02,580 --> 00:55:04,584
BOTH: Night-night, Uncle Jack.
805
00:55:10,923 --> 00:55:13,125
- Shall we talk?
- No.
806
00:55:37,783 --> 00:55:39,149
(RINGING TONE)
807
00:55:39,151 --> 00:55:40,950
You've reached
Fiona Maye's phone.
808
00:55:40,952 --> 00:55:42,718
Please leave a message
after the beep.
809
00:55:42,720 --> 00:55:45,788
- (BLEEP)
- Hi. This is Adam Henry.
810
00:55:45,790 --> 00:55:50,160
My Lady, I got your number.
It wasn't difficult.
811
00:55:50,162 --> 00:55:52,095
I'm out of hospital at last,
812
00:55:52,097 --> 00:55:55,631
and it's so great
to hear your calm voice.
813
00:55:55,633 --> 00:55:57,100
I loved it
when you came and sat with me
814
00:55:57,102 --> 00:56:00,102
and we did the Salley Gardens.
815
00:56:00,104 --> 00:56:03,740
I look at that poem every day.
816
00:56:03,742 --> 00:56:06,646
I suppose I like being
'young and foolish'.
817
00:56:08,347 --> 00:56:12,984
But if it wasn't for you,
I'd be neither. I'd be dead.
818
00:56:36,240 --> 00:56:38,073
(BLEEP)
819
00:56:38,075 --> 00:56:41,810
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
820
00:56:41,812 --> 00:56:44,881
I'm having these wonderful,
impossible daydreams,
821
00:56:44,883 --> 00:56:46,716
really stupid, like...
822
00:56:46,718 --> 00:56:48,984
we go round the world
in an oil tanker
823
00:56:48,986 --> 00:56:51,087
and we have cabins
next door to each other,
824
00:56:51,089 --> 00:56:54,857
walk up and down the decks
talking all day.
825
00:56:54,859 --> 00:56:57,259
Oh, and guess what?
I'm reading Yeats.
826
00:56:57,261 --> 00:57:00,129
His doctorate's in good shape
and he'll defend it well.
827
00:57:00,131 --> 00:57:03,098
The problem is Tony.
He'll be at the meeting, yeah.
828
00:57:03,100 --> 00:57:05,937
I might be ten minutes late,
so start without me.
829
00:57:19,084 --> 00:57:22,384
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
830
00:57:22,386 --> 00:57:27,057
I'm having these wonderful,
impossible daydreams.
831
00:57:27,059 --> 00:57:30,759
Poor kid. He's lost Jehovah
and he's found you.
832
00:57:30,761 --> 00:57:32,127
Drop him a note, for God's sake.
833
00:57:32,129 --> 00:57:34,399
I can't go encouraging...
834
00:57:35,367 --> 00:57:37,433
It's simply not professional.
835
00:57:37,435 --> 00:57:39,872
No, no, no, of course not.
836
00:57:40,805 --> 00:57:42,273
(SIGHS)
837
00:57:43,040 --> 00:57:44,374
(PLAYS NOTES)
838
00:57:44,376 --> 00:57:46,711
Alright, I'm...
839
00:57:48,113 --> 00:57:49,682
I'm frightened.
840
00:57:53,251 --> 00:57:55,388
Of... Of myself.
841
00:58:00,926 --> 00:58:03,926
Assuming they want it,
what about an encore?
842
00:58:03,928 --> 00:58:07,029
A few Christmases ago,
we did My Funny Valentine
843
00:58:07,031 --> 00:58:09,167
and I forgot the words.
844
00:58:11,870 --> 00:58:13,372
Right.
845
00:58:16,140 --> 00:58:18,376
(PLAYS MY FUNNY VALENTINE)
846
00:58:29,086 --> 00:58:32,925
♪ My funny valentine
847
00:58:34,292 --> 00:58:39,231
♪ Sweet comic valentine...
848
00:59:21,506 --> 00:59:23,372
Well, well. A stalker.
849
00:59:23,374 --> 00:59:26,843
It's nothing sinister, honestly.
I... I don't mean to harass you.
850
00:59:26,845 --> 00:59:30,979
I'm... I'm just... I thought
you wouldn't recognise me.
851
00:59:30,981 --> 00:59:35,151
- How did you get my number?
- It's not difficult.
852
00:59:35,153 --> 00:59:38,888
I feel the top of my head
has sort of exploded
853
00:59:38,890 --> 00:59:40,455
and all sorts of things
are coming out,
854
00:59:40,457 --> 00:59:42,491
and so I just wanted
to give you these.
855
00:59:42,493 --> 00:59:46,162
- Adam, look, I can't.
- Please, My Lady, please.
856
00:59:46,164 --> 00:59:48,430
It's just poems
I've been writing
857
00:59:48,432 --> 00:59:52,403
and letters I never posted
and... thoughts about...
858
00:59:54,939 --> 00:59:56,809
about things.
859
01:00:02,247 --> 01:00:06,182
You look a lot stronger.
How's it been?
860
01:00:06,184 --> 01:00:08,618
Lots of rows with my parents.
861
01:00:08,620 --> 01:00:11,453
School's OK, I suppose.
862
01:00:11,455 --> 01:00:14,223
Sometimes the idea of having
a stranger's blood inside me
863
01:00:14,225 --> 01:00:21,129
makes me feel sick, like...
drinking someone else's saliva.
864
01:00:21,131 --> 01:00:22,899
Come on. You're alive.
865
01:00:22,901 --> 01:00:26,502
Yeah, but I wanted...
Look, I've so many questions.
866
01:00:26,504 --> 01:00:28,071
Couldn't we go somewhere
and talk?
867
01:00:28,073 --> 01:00:29,571
Adam, there's something
I want you
868
01:00:29,573 --> 01:00:32,040
to get very clear
in your mind.
869
01:00:32,042 --> 01:00:34,009
For me, your case is over.
870
01:00:34,011 --> 01:00:35,477
I've got lots of new cases,
871
01:00:35,479 --> 01:00:38,281
babies and children,
all kinds of sadness,
872
01:00:38,283 --> 01:00:41,250
and for you,
you've got your life back.
873
01:00:41,252 --> 01:00:43,453
Everything's ahead of you now.
874
01:00:43,455 --> 01:00:46,122
You're talented. You're going to
do very well, I'm sure of that.
875
01:00:46,124 --> 01:00:48,924
But there's one thing
I want you to do for me.
876
01:00:48,926 --> 01:00:50,993
Don't phone me again
or write to me or follow me.
877
01:00:50,995 --> 01:00:54,129
Do you understand? Your future's
out there waiting for you.
878
01:00:54,131 --> 01:00:56,064
- And you're going to have fun.
- No, but, My Lady...
879
01:00:56,066 --> 01:00:58,937
No, that's it.
I'm gonna watch you walk away.
880
01:02:08,339 --> 01:02:10,372
You were seen coming out
of Mike Morrow's office.
881
01:02:10,374 --> 01:02:15,178
Divorce? Are you serious?
Without even telling me?
882
01:02:15,180 --> 01:02:20,283
I hope he pointed out that
you might just be overreacting.
883
01:02:20,285 --> 01:02:22,718
Perhaps it's time
I started overreacting.
884
01:02:22,720 --> 01:02:26,555
God. You're the big authority
on family problems,
885
01:02:26,557 --> 01:02:28,057
and yet when it comes
to your own,
886
01:02:28,059 --> 01:02:29,993
you're like a sulking child.
887
01:02:29,995 --> 01:02:32,160
You were ready to buy your
pleasures with my unhappiness.
888
01:02:32,162 --> 01:02:35,631
- That was a discovery.
- Oh, Jesus. Jesus.
889
01:02:35,633 --> 01:02:38,033
This is beyond self-pity.
890
01:02:38,035 --> 01:02:41,270
What is the point
of your silence, Fiona?
891
01:02:41,272 --> 01:02:43,372
What is the point?
892
01:02:43,374 --> 01:02:46,174
Come on, wake up.
893
01:02:46,176 --> 01:02:48,347
I don't trust you any more.
894
01:02:50,048 --> 01:02:54,783
Listen, I left this marriage
for two days. Two days.
895
01:02:54,785 --> 01:02:57,555
You left it years ago.
896
01:03:01,191 --> 01:03:03,593
You might just think about that
while you're away.
897
01:03:03,595 --> 01:03:05,964
(DOOR CLOSES)
898
01:03:07,131 --> 01:03:09,300
(OPERA MUSIC)
899
01:03:28,419 --> 01:03:30,655
(HUMS OPERA MUSIC)
900
01:03:43,535 --> 01:03:45,535
Right, this is the last of it
and now I'm off.
901
01:03:45,537 --> 01:03:48,504
Tickets are in the blue folder
and I'll see you in Newcastle,
902
01:03:48,506 --> 01:03:50,406
the first stop
on our old northern circuit.
903
01:03:50,408 --> 01:03:52,707
Your favourite city,
I seem to remember.
904
01:03:52,709 --> 01:03:55,278
Yeah, beautiful.
I had cousins there.
905
01:03:55,280 --> 01:03:59,549
It's the only place
I was ever wild and free.
906
01:03:59,551 --> 01:04:02,087
Have you ever been
wild and free, Nigel?
907
01:04:04,823 --> 01:04:08,124
No, never. Thank God.
908
01:04:08,126 --> 01:04:10,294
I'd be hopeless at it.
909
01:04:59,276 --> 01:05:04,212
ADAM: My Lady, I've got
so many questions for you.
910
01:05:04,214 --> 01:05:06,385
Why is Yeats such a great poet?
911
01:05:07,452 --> 01:05:09,488
We just know, but how?
912
01:05:11,455 --> 01:05:13,589
What is beauty in a poem?
913
01:05:13,591 --> 01:05:16,258
It's more than
just lovely sounds,
914
01:05:16,260 --> 01:05:19,928
and it has to be saying
something that's true.
915
01:05:19,930 --> 01:05:23,832
Why has our wonderful song
got two sharps?
916
01:05:23,834 --> 01:05:26,637
I don't understand
about sharps and flats.
917
01:05:29,540 --> 01:05:32,577
My Lady, you never told me
what you believed in.
918
01:05:33,944 --> 01:05:36,381
I bet it isn't God.
919
01:05:37,247 --> 01:05:38,617
But what?
920
01:05:39,950 --> 01:05:42,618
And me?
921
01:05:42,620 --> 01:05:45,290
I just don't know any more.
922
01:05:51,595 --> 01:05:54,397
Sometimes, in strange moods,
I think,
923
01:05:54,399 --> 01:05:56,732
well, I'm an adult now.
924
01:05:56,734 --> 01:06:00,203
This thing will come back.
I just know it will.
925
01:06:00,205 --> 01:06:01,640
- And then...
- (BABY CRIES)
926
01:06:07,979 --> 01:06:10,979
CONDUCTOR: We will soon
be arriving at Newcastle.
927
01:06:10,981 --> 01:06:12,781
Customers should ensure
that they take
928
01:06:12,783 --> 01:06:14,850
all of their personal
belongings with them.
929
01:06:14,852 --> 01:06:16,451
Thank you for your custom.
930
01:06:16,453 --> 01:06:17,953
We look forward
to seeing you again
931
01:06:17,955 --> 01:06:19,857
in the future.
932
01:06:35,640 --> 01:06:37,408
- FIONA: Thank you.
- Hello.
933
01:06:38,943 --> 01:06:42,544
So I've listed a care case
for two days. Mother inadequate.
934
01:06:42,546 --> 01:06:45,448
Two children in separate foster
placements hoping for adoption.
935
01:06:45,450 --> 01:06:47,716
- Right.
- My dear Fiona.
936
01:06:47,718 --> 01:06:50,620
- Welcome to Newcastle.
- Thank you.
937
01:06:50,622 --> 01:06:53,355
Meet the High Sheriff,
John Baker.
938
01:06:53,357 --> 01:06:55,558
We'll be joining you for dinner
tonight at the lodgings.
939
01:06:55,560 --> 01:06:58,593
I'm afraid you'll find they've
gone downhill a bit. Cuts.
940
01:06:58,595 --> 01:07:00,796
John would like
to join you tomorrow
941
01:07:00,798 --> 01:07:02,765
if you have
anything interesting.
942
01:07:02,767 --> 01:07:03,933
Well, do join me.
943
01:07:03,935 --> 01:07:05,000
I'm afraid all I can promise you
944
01:07:05,002 --> 01:07:07,439
is two neglected children.
945
01:07:25,455 --> 01:07:27,225
Thank you.
946
01:07:31,495 --> 01:07:33,631
No, no. I'll take them.
947
01:07:47,477 --> 01:07:49,714
(THUNDER RUMBLES)
948
01:07:57,689 --> 01:08:00,292
- Fiona.
- Caradoc.
949
01:08:01,459 --> 01:08:03,825
You didn't invite anyone
for tonight?
950
01:08:03,827 --> 01:08:06,796
No. Clean forgot.
951
01:08:06,798 --> 01:08:08,430
Jolly good.
952
01:08:08,432 --> 01:08:12,637
Well, let me introduce you
to my lot.
953
01:08:13,805 --> 01:08:16,404
- John Baker, you've met.
- Yes.
954
01:08:16,406 --> 01:08:18,941
Paul Rotman has
a fibre optics business here.
955
01:08:18,943 --> 01:08:22,077
James MacLeish. What do we
call you, Jim? A mandarin?
956
01:08:22,079 --> 01:08:24,112
Up here
for coastline conservation.
957
01:08:24,114 --> 01:08:25,848
Mrs Justice Fiona Maye.
958
01:08:25,850 --> 01:08:27,550
- How do you do?
- Pleasure.
959
01:08:27,552 --> 01:08:30,952
I'll have the same as everyone.
Cheers.
960
01:08:30,954 --> 01:08:33,488
- To your very good health.
- Slainte.
961
01:08:33,490 --> 01:08:35,957
MACLEISH: Rather than spending
millions on coastal defences,
962
01:08:35,959 --> 01:08:37,859
we could let the sea
flood the fields,
963
01:08:37,861 --> 01:08:40,996
let them revert to salt marshes,
compensate the farmers.
964
01:08:40,998 --> 01:08:43,566
But the channel through which
or the conduit
965
01:08:43,568 --> 01:08:47,536
through which they can come
to some agreement...
966
01:08:47,538 --> 01:08:49,404
FIONA: Oh.
967
01:08:49,406 --> 01:08:53,776
Excuse me, gentlemen.
Something seems to have come up.
968
01:08:53,778 --> 01:08:55,513
Oh.
969
01:09:01,586 --> 01:09:04,487
I'm frozen. Could we please
get some heating into that room?
970
01:09:04,489 --> 01:09:06,488
- Of course, My Lady.
- Thank you.
971
01:09:06,490 --> 01:09:08,624
My Lady, I think
you'd better come and see.
972
01:09:08,626 --> 01:09:10,829
It's just this way.
973
01:09:20,538 --> 01:09:23,706
This is
the Jehovah's Witness boy.
974
01:09:23,708 --> 01:09:26,411
You remember,
from the transfusion case.
975
01:09:28,178 --> 01:09:29,847
Oh, yes.
976
01:09:31,982 --> 01:09:33,916
It seems
that he followed you here.
977
01:09:33,918 --> 01:09:35,785
They wanted to turn him away,
but I...
978
01:09:35,787 --> 01:09:37,920
Thank you.
I'll deal with it now.
979
01:09:37,922 --> 01:09:40,923
We'd better have
that heater in here.
980
01:09:40,925 --> 01:09:43,095
Yes, My Lady.
981
01:09:46,096 --> 01:09:49,165
I'm really, really sorry.
982
01:09:49,167 --> 01:09:51,434
So here we are again.
983
01:09:51,436 --> 01:09:55,170
- How did you find me here?
- Internet mostly.
984
01:09:55,172 --> 01:09:58,441
Followed you to King's Cross
and got...
985
01:09:58,443 --> 01:09:59,809
Look, I'm so sorry, My Lady.
986
01:09:59,811 --> 01:10:01,777
Do your parents know
where you are?
987
01:10:01,779 --> 01:10:04,179
- I'm 18 now. I can be...
- I don't care how old you are.
988
01:10:04,181 --> 01:10:06,650
They'll be worried about you.
989
01:10:09,654 --> 01:10:13,855
Uh, right, now, I know
there's a socket somewhere.
990
01:10:13,857 --> 01:10:15,657
- I can hardly see a thing.
- Sit down.
991
01:10:15,659 --> 01:10:17,928
NIGEL: Ah, right. Uh...
992
01:10:26,204 --> 01:10:29,205
- Right.
- Thank you.
993
01:10:29,207 --> 01:10:32,677
Um, I'll be...
I'll be right outside.
994
01:10:39,784 --> 01:10:42,117
So...
995
01:10:42,119 --> 01:10:45,621
I had another row
with my dad last night.
996
01:10:45,623 --> 01:10:47,759
Biggest so far.
997
01:10:49,894 --> 01:10:55,497
And then I walked out,
just left.
998
01:10:55,499 --> 01:10:58,166
But I texted my mum last night
saying I was alright and...
999
01:10:58,168 --> 01:10:59,768
Do it again now. Write to her.
1000
01:10:59,770 --> 01:11:01,036
Tell her
you're safe in Newcastle
1001
01:11:01,038 --> 01:11:02,203
and you'll write again tomorrow.
1002
01:11:02,205 --> 01:11:03,238
And then we'll talk.
1003
01:11:03,240 --> 01:11:04,673
But it's completely...
1004
01:11:04,675 --> 01:11:06,878
Do it. Come on.
1005
01:11:23,860 --> 01:11:26,862
Should I be frightened?
Are you really stalking me?
1006
01:11:26,864 --> 01:11:31,099
No, it's nothing like that.
I read your judgement.
1007
01:11:31,101 --> 01:11:35,304
You said you wanted to save me
from my religion, from myself.
1008
01:11:35,306 --> 01:11:39,044
Well, you did. I'm saved.
1009
01:11:40,778 --> 01:11:43,481
What do you want?
1010
01:11:45,949 --> 01:11:48,917
I'm not the person I was.
1011
01:11:48,919 --> 01:11:52,190
When you came to see me,
I really was ready to die.
1012
01:11:54,257 --> 01:11:57,326
Amazing that someone like you
could waste your time on me.
1013
01:11:57,328 --> 01:11:59,929
I was such an idiot.
1014
01:11:59,931 --> 01:12:04,032
- You seemed very sincere.
- Well, a sincere idiot.
1015
01:12:04,034 --> 01:12:07,902
I felt so noble telling
the doctors to leave me alone.
1016
01:12:07,904 --> 01:12:10,272
No one could understand
how profound I was.
1017
01:12:10,274 --> 01:12:13,178
I was so pumped up.
1018
01:12:14,744 --> 01:12:16,778
At night I used to think
about this video
1019
01:12:16,780 --> 01:12:18,313
I was gonna make on my phone,
1020
01:12:18,315 --> 01:12:21,750
like suicide bombers do.
1021
01:12:21,752 --> 01:12:24,353
It was gonna be on the TV news.
1022
01:12:24,355 --> 01:12:27,822
I could make myself cry
just thinking about my funeral,
1023
01:12:27,824 --> 01:12:31,660
everyone loving me,
everyone weeping.
1024
01:12:31,662 --> 01:12:34,031
What a sacrifice he made.
1025
01:12:35,333 --> 01:12:37,066
What an idiot.
1026
01:12:37,068 --> 01:12:39,570
Where was God?
1027
01:12:40,637 --> 01:12:44,840
He was there, behind everything.
1028
01:12:44,842 --> 01:12:49,681
I was obeying his word,
living in the truth.
1029
01:12:51,181 --> 01:12:53,081
But it wasn't only about him.
1030
01:12:53,083 --> 01:12:56,919
It was my delicious adventure,
my beautiful death...
1031
01:12:56,921 --> 01:12:59,020
More of an adolescent thing.
1032
01:12:59,022 --> 01:13:00,723
But if I hadn't been a Witness,
1033
01:13:00,725 --> 01:13:02,791
I would never have been
in that mess.
1034
01:13:02,793 --> 01:13:07,328
- So now you've lost your faith?
- No, no. Perhaps.
1035
01:13:07,330 --> 01:13:09,631
It scares me to say it out loud,
but the thing is,
1036
01:13:09,633 --> 01:13:11,367
once you take a step back
from the Witnesses,
1037
01:13:11,369 --> 01:13:13,102
you might as well
go all the way.
1038
01:13:13,104 --> 01:13:16,170
Why replace one tooth fairy
with another?
1039
01:13:16,172 --> 01:13:19,140
Top of your head has exploded.
1040
01:13:19,142 --> 01:13:21,613
(MEN LAUGH)
1041
01:13:25,248 --> 01:13:28,117
I can play a piece by Bach.
1042
01:13:28,119 --> 01:13:30,221
I've read all of Yeats.
1043
01:13:30,954 --> 01:13:32,987
I'm in a play.
1044
01:13:32,989 --> 01:13:37,225
"All of life and love
that lie ahead of me."
1045
01:13:37,227 --> 01:13:39,928
- That's what you wrote.
- Yes, Adam.
1046
01:13:39,930 --> 01:13:43,267
I'm asking you again,
what do you want?
1047
01:13:46,369 --> 01:13:48,069
To thank you.
1048
01:13:48,071 --> 01:13:50,708
There are easier ways.
1049
01:13:54,945 --> 01:13:57,679
When you visited me
at the hospital,
1050
01:13:57,681 --> 01:14:00,849
that was one of the best things
that ever happened to me.
1051
01:14:00,851 --> 01:14:05,420
It's this way you have of...
of listening, of thinking.
1052
01:14:05,422 --> 01:14:07,758
I watched you thinking.
1053
01:14:08,926 --> 01:14:11,162
Why are you here?
1054
01:14:14,364 --> 01:14:17,301
When you hear it,
you'll think it's so stupid.
1055
01:14:19,270 --> 01:14:23,274
But, please,
say you'll think about it.
1056
01:14:27,445 --> 01:14:29,314
Well?
1057
01:14:34,150 --> 01:14:37,087
I want to come
and live with you.
1058
01:14:41,225 --> 01:14:44,126
I could do odd jobs,
housework, anything.
1059
01:14:44,128 --> 01:14:45,794
You could give me reading lists,
1060
01:14:45,796 --> 01:14:48,130
everything you think
I should know about.
1061
01:14:48,132 --> 01:14:49,997
And I wouldn't get in the way,
1062
01:14:49,999 --> 01:14:51,899
with you and your husband,
I mean.
1063
01:14:51,901 --> 01:14:53,768
I could be like a lodger.
1064
01:14:53,770 --> 01:14:55,339
I'd get a job,
pay you some rent.
1065
01:15:10,754 --> 01:15:12,990
Wait here.
1066
01:15:37,314 --> 01:15:39,447
Your taxi will be here
in five minutes.
1067
01:15:39,449 --> 01:15:41,952
No, no, you can't.
1068
01:15:47,223 --> 01:15:51,292
When I had the blood,
my parents were there.
1069
01:15:51,294 --> 01:15:55,899
I saw them hugging each other
and crying, really sobbing.
1070
01:15:57,400 --> 01:16:01,103
They'd lost the case
and they'd tried so hard.
1071
01:16:01,105 --> 01:16:05,273
But then I realised, no, no,
they were crying for joy,
1072
01:16:05,275 --> 01:16:07,475
'cause they'd always
wanted me to live
1073
01:16:07,477 --> 01:16:10,011
and they'd never told me.
1074
01:16:10,013 --> 01:16:11,446
It wasn't about God at all.
1075
01:16:11,448 --> 01:16:17,018
I felt cheated,
like I'd been really stupid.
1076
01:16:17,020 --> 01:16:19,223
The whole thing was a fraud.
1077
01:16:20,925 --> 01:16:23,559
And I've looked it up.
1078
01:16:23,561 --> 01:16:27,496
The courts always let
the hospital transfuse a minor.
1079
01:16:27,498 --> 01:16:29,363
You knew that.
1080
01:16:29,365 --> 01:16:31,433
You always knew
what you were gonna do.
1081
01:16:31,435 --> 01:16:34,236
They'd never let a kid die
for their parents' religion.
1082
01:16:34,238 --> 01:16:38,874
So what were you doing
at my bedside,
1083
01:16:38,876 --> 01:16:43,978
coming bothering me
and singing with me,
1084
01:16:43,980 --> 01:16:46,447
getting under my skin,
trying to get close to me,
1085
01:16:46,449 --> 01:16:49,218
asking me questions?
1086
01:16:49,220 --> 01:16:50,585
I didn't ask you into my life.
1087
01:16:50,587 --> 01:16:52,854
A rubber stamp,
that's all you needed.
1088
01:16:52,856 --> 01:16:55,858
You can't just send me away.
1089
01:16:55,860 --> 01:16:58,126
I don't care if you think
you're too grand
1090
01:16:58,128 --> 01:16:59,428
to explain yourself,
1091
01:16:59,430 --> 01:17:01,865
'cause I've a right to know.
1092
01:17:02,999 --> 01:17:05,235
What did you want from me?
1093
01:17:07,538 --> 01:17:10,241
And my parents,
if they loved me...
1094
01:17:11,475 --> 01:17:13,108
It's here.
1095
01:17:13,110 --> 01:17:14,879
Thank you.
1096
01:17:20,950 --> 01:17:24,987
My clerk will take you to
the station and buy your ticket
1097
01:17:24,989 --> 01:17:27,258
and put you on the train
to London.
1098
01:17:40,471 --> 01:17:42,307
To the station.
1099
01:17:46,677 --> 01:17:50,011
If you loved your son,
your only son,
1100
01:17:50,013 --> 01:17:52,249
why would you let him die?
1101
01:17:54,418 --> 01:17:56,187
I'm sorry.
1102
01:18:03,660 --> 01:18:05,896
Let's be off, then.
1103
01:18:21,145 --> 01:18:22,647
Goodbye, Adam.
1104
01:18:58,614 --> 01:19:03,484
I, Christine Samantha Delancy,
do swear by Almighty God
1105
01:19:03,486 --> 01:19:05,453
that I will well and truly serve
1106
01:19:05,455 --> 01:19:09,191
our Sovereign Lady
Queen Elizabeth II
1107
01:19:09,193 --> 01:19:11,393
and I will do right
to all manner of people
1108
01:19:11,395 --> 01:19:14,763
after the laws and usages
of this realm,
1109
01:19:14,765 --> 01:19:19,203
without fear or favour,
affection or ill will.
1110
01:19:36,153 --> 01:19:39,353
Son, I found your Bible
in the hall
1111
01:19:39,355 --> 01:19:41,188
and all these pamphlets.
1112
01:19:41,190 --> 01:19:43,258
Mum, I don't want any of it
in my room.
1113
01:19:43,260 --> 01:19:46,694
You're not dressed yet, darling.
Your father's waiting.
1114
01:19:46,696 --> 01:19:48,429
Come on.
We're gonna be late. Let's go.
1115
01:19:48,431 --> 01:19:50,365
You go ahead. I'm staying here.
1116
01:19:50,367 --> 01:19:52,768
He doesn't wanna keep his Bible
in his room.
1117
01:19:52,770 --> 01:19:55,036
- What's up, Adam?
- Nothing's up.
1118
01:19:55,038 --> 01:19:57,304
So, get your suit and tie on.
Let's go.
1119
01:19:57,306 --> 01:19:59,474
I've just told you,
I'm staying here.
1120
01:19:59,476 --> 01:20:02,309
- Are you alright?
- I'm fine.
1121
01:20:02,311 --> 01:20:04,446
- What's the matter?
- Problems with your breathing?
1122
01:20:04,448 --> 01:20:06,648
I'm fine.
1123
01:20:06,650 --> 01:20:10,184
- KEVIN: So what's the problem?
- It's simple.
1124
01:20:10,186 --> 01:20:13,388
You're going to Kingdom Hall.
I'm never going again.
1125
01:20:13,390 --> 01:20:16,394
You wanted me to die.
Well, a part of me has.
1126
01:21:04,842 --> 01:21:08,246
(ONCE IN ROYAL DAVID'S CITY PLAYS)
1127
01:21:14,885 --> 01:21:16,785
- Sorry.
- It's alright.
1128
01:21:16,787 --> 01:21:19,323
- You look lovely.
- Thank you.
1129
01:21:24,828 --> 01:21:27,265
I'm not giving up.
1130
01:21:45,748 --> 01:21:47,517
Thank you.
1131
01:21:48,819 --> 01:21:51,321
- Evening, Jim.
- Evening, My Lady.
1132
01:21:58,294 --> 01:22:00,795
- Hello, Fiona. Break a leg.
- Thank you.
1133
01:22:00,797 --> 01:22:03,430
Jack Maye, just the man. We need
a Latin motto for a free school.
1134
01:22:03,432 --> 01:22:05,934
- I'll get us some drinks.
- "Every child a genius."
1135
01:22:05,936 --> 01:22:07,835
Can you do that?
Complete lie, of course.
1136
01:22:07,837 --> 01:22:09,603
- Good luck.
- Thank you very much.
1137
01:22:09,605 --> 01:22:11,206
You've just got to listen
to this.
1138
01:22:11,208 --> 01:22:12,807
The Mountjoy charge sheet.
1139
01:22:12,809 --> 01:22:16,644
Procuring cocaine,
dangerous driving, whores...
1140
01:22:16,646 --> 01:22:18,580
- You mean sex workers.
- Cross-dressing.
1141
01:22:18,582 --> 01:22:21,649
- What more could you want?
- Blasphemy?
1142
01:22:21,651 --> 01:22:23,852
Fiona, I'd like you to meet
Toby Marlowe.
1143
01:22:23,854 --> 01:22:25,519
- Yes, oh, hello.
- Brilliant barrister.
1144
01:22:25,521 --> 01:22:27,455
- Absolutely brilliant.
- Right.
1145
01:22:27,457 --> 01:22:30,892
- My nephew, actually.
- Super. What's your field?
1146
01:22:30,894 --> 01:22:32,960
- Crim...
- Criminal law?
1147
01:22:32,962 --> 01:22:35,296
- Yes, I'm...
- Good.
1148
01:22:35,298 --> 01:22:37,264
- Excellent. Good luck.
- WOMAN: My Lady, we need you.
1149
01:22:37,266 --> 01:22:38,666
- Yes.
- We need justice.
1150
01:22:38,668 --> 01:22:40,335
The men are getting
all the work.
1151
01:22:40,337 --> 01:22:41,969
We're starving to death,
actually.
1152
01:22:41,971 --> 01:22:45,773
And men are useless.
It's a scientific fact.
1153
01:22:45,775 --> 01:22:49,479
I heard that.
Keep it under your hat.
1154
01:23:28,284 --> 01:23:29,619
Um, Fiona.
1155
01:23:31,887 --> 01:23:33,755
- Really?
- (GAVEL BANGS)
1156
01:23:33,757 --> 01:23:36,358
ANNOUNCER: Masters of Bench
and guests,
1157
01:23:36,360 --> 01:23:39,693
the Christmas Miscellany
is about to begin.
1158
01:23:39,695 --> 01:23:42,997
NIGEL: My Lady, I just had
word the Jehovah's Witness boy,
1159
01:23:42,999 --> 01:23:45,300
Adam Henry, is very ill again.
1160
01:23:45,302 --> 01:23:46,901
He's in St David's Hospice,
1161
01:23:46,903 --> 01:23:50,471
refusing treatment,
refusing to see his parents.
1162
01:23:50,473 --> 01:23:52,909
They think he might not
survive the night.
1163
01:24:07,824 --> 01:24:11,459
You OK? Where's your music?
1164
01:24:11,461 --> 01:24:12,760
- Look, take this.
- Oh, God.
1165
01:24:12,762 --> 01:24:13,961
This is my spare one. Take this.
1166
01:24:13,963 --> 01:24:15,732
Let's get going.
1167
01:24:24,540 --> 01:24:26,677
Are you alright?
1168
01:24:28,779 --> 01:24:31,379
MAN: Mark Berner! Maestro!
1169
01:24:31,381 --> 01:24:33,417
Thank you. Thank you.
1170
01:24:46,562 --> 01:24:49,833
(COVENTRY CAROL PLAYS)
1171
01:24:57,708 --> 01:25:00,742
♪ Lully, lullay
1172
01:25:00,744 --> 01:25:04,912
♪ Thou little tiny child
1173
01:25:04,914 --> 01:25:11,622
♪ Bye bye, lully, lullay...
1174
01:25:12,455 --> 01:25:14,659
(SOUND MUTED)
1175
01:25:23,432 --> 01:25:28,672
♪ Lullay ♪
1176
01:25:40,751 --> 01:25:43,521
(SINGS IN ITALIAN)
1177
01:26:11,614 --> 01:26:13,950
(APPLAUSE CONTINUES)
1178
01:26:14,784 --> 01:26:15,919
(SHOUTS)
1179
01:26:18,154 --> 01:26:20,154
MARK: Thank you so much,
ladies and gentlemen.
1180
01:26:20,156 --> 01:26:24,058
We do actually have a couple
of encores up our sleeve.
1181
01:26:24,060 --> 01:26:25,760
Very arrogant of us, I know.
1182
01:26:25,762 --> 01:26:28,897
But as it's not February
and not the 14th,
1183
01:26:28,899 --> 01:26:31,532
we thought we'd do
My Funny Valentine.
1184
01:26:31,534 --> 01:26:33,604
(LAUGHTER)
1185
01:26:57,060 --> 01:26:59,463
(THE SALLEY GARDENS PLAYS)
1186
01:27:02,132 --> 01:27:05,599
Fiona. Fiona, that's the wrong
one. I haven't got the words.
1187
01:27:05,601 --> 01:27:07,104
Fiona. Fiona?
1188
01:27:13,642 --> 01:27:20,814
♪ Down by the Salley Gardens
1189
01:27:20,816 --> 01:27:27,788
♪ My love and I did meet
1190
01:27:27,790 --> 01:27:34,661
♪ She passed the Salley Gardens
1191
01:27:34,663 --> 01:27:41,870
♪ With little snow-white feet
1192
01:27:41,872 --> 01:27:48,609
♪ She bid me take love easy
1193
01:27:48,611 --> 01:27:55,215
♪ As the leaves grow
on the tree
1194
01:27:55,217 --> 01:28:02,991
♪ But I being young and foolish
1195
01:28:02,993 --> 01:28:09,533
♪ With her did not agree
1196
01:28:21,544 --> 01:28:28,849
♪ In a field by the river
1197
01:28:28,851 --> 01:28:35,590
♪ My love and I did stand
1198
01:28:35,592 --> 01:28:42,162
♪ And on my leaning shoulder...
1199
01:28:42,164 --> 01:28:44,534
(MUSIC STOPS)
1200
01:28:59,315 --> 01:29:01,751
(APPLAUSE)
1201
01:29:11,093 --> 01:29:13,728
My Lady, that was
so beautifully done.
1202
01:29:13,730 --> 01:29:15,933
- Thanks.
- Beautiful.
1203
01:29:17,700 --> 01:29:19,537
Thank you, Jim.
1204
01:29:27,843 --> 01:29:29,812
Taxi!
1205
01:29:31,347 --> 01:29:34,551
Camberwell.
St David's Hospice, please.
1206
01:30:24,400 --> 01:30:26,302
Adam Henry?
1207
01:30:40,016 --> 01:30:41,719
Adam.
1208
01:30:43,852 --> 01:30:46,990
Adam, it's Fiona Maye.
1209
01:30:50,360 --> 01:30:52,062
Adam.
1210
01:30:54,364 --> 01:30:58,369
Remember, all of life and love.
1211
01:31:00,203 --> 01:31:01,939
And poetry.
1212
01:31:03,940 --> 01:31:09,213
We could be on that ship
sailing round the world.
1213
01:31:12,281 --> 01:31:14,251
Talking about why some...
1214
01:31:18,087 --> 01:31:20,323
...songs are so...
1215
01:31:21,423 --> 01:31:23,394
Adam. Adam.
1216
01:31:25,028 --> 01:31:26,730
Adam.
1217
01:31:39,809 --> 01:31:41,712
My choice.
1218
01:31:47,117 --> 01:31:48,785
My Lady.
1219
01:32:56,019 --> 01:33:00,287
"My Lady, you never told me
what you believed in."
1220
01:33:00,289 --> 01:33:01,589
"I bet it isn't God. But what?"
1221
01:33:01,591 --> 01:33:03,925
"And me?
I just don't know any more."
1222
01:33:03,927 --> 01:33:07,161
"Sometimes, in strange moods, I
think, well, I'm an adult now."
1223
01:33:07,163 --> 01:33:10,534
"This thing will come back. I
just know it will. And then...
1224
01:33:12,368 --> 01:33:14,805
I could be free."
1225
01:33:16,873 --> 01:33:18,339
Free.
1226
01:33:18,341 --> 01:33:20,374
(DOOR OPENS)
1227
01:33:20,376 --> 01:33:22,346
Fiona?
1228
01:33:24,980 --> 01:33:26,482
Fiona?
1229
01:33:32,422 --> 01:33:34,158
Fi?
1230
01:33:37,226 --> 01:33:39,229
You're soaking.
1231
01:33:41,064 --> 01:33:42,365
Fi.
1232
01:33:44,100 --> 01:33:45,468
What happened?
1233
01:33:52,609 --> 01:33:54,945
Fi, what is it?
1234
01:33:59,414 --> 01:34:01,648
Come on.
1235
01:34:01,650 --> 01:34:05,922
Even Mrs Justice Maye
owes an explanation sometimes.
1236
01:34:07,257 --> 01:34:09,860
Come on, darling, talk to me.
1237
01:34:12,662 --> 01:34:16,400
I heard about this young man.
1238
01:34:18,534 --> 01:34:20,100
And?
1239
01:34:20,102 --> 01:34:24,341
From the, um...
Jehovah's Witness case.
1240
01:34:26,074 --> 01:34:29,210
- The what?
- In all the papers.
1241
01:34:29,212 --> 01:34:31,415
I'm sorry. I don't remember.
1242
01:34:33,149 --> 01:34:37,350
He was in hospital
and I left the court
1243
01:34:37,352 --> 01:34:39,353
and went to his bedside.
1244
01:34:39,355 --> 01:34:44,093
- Uh-huh. Isn't that unusual?
- Yes, it was, very unusual.
1245
01:34:46,628 --> 01:34:48,564
And then?
1246
01:34:50,400 --> 01:34:56,039
A very strange and beautiful
young man, very, very ill.
1247
01:34:57,272 --> 01:35:02,245
We, um... sang a song together.
1248
01:35:04,480 --> 01:35:07,417
He followed me
up to Newcastle. He...
1249
01:35:09,452 --> 01:35:12,652
He walked through a storm
to find me.
1250
01:35:12,654 --> 01:35:16,957
He wanted to go round the world
in a ship with me.
1251
01:35:16,959 --> 01:35:19,328
He wanted to come
and live with us.
1252
01:35:20,629 --> 01:35:22,231
With us?
1253
01:35:23,498 --> 01:35:25,167
I mean, he...
1254
01:35:26,468 --> 01:35:31,073
He thought I could...
change his life...
1255
01:35:32,074 --> 01:35:34,175
answer all his questions.
1256
01:35:34,177 --> 01:35:36,313
He was just a dreamer, but I...
1257
01:35:39,515 --> 01:35:42,983
I thought I was being kind,
you see.
1258
01:35:42,985 --> 01:35:45,555
I should have...
I should have...
1259
01:35:48,391 --> 01:35:53,530
He couldn't understand
why his parents...
1260
01:35:57,467 --> 01:35:59,603
Their only son.
1261
01:36:01,770 --> 01:36:07,207
What happened? What's his name?
Where is he now?
1262
01:36:07,209 --> 01:36:09,276
Adam. His name is Adam. He...
1263
01:36:09,278 --> 01:36:11,778
I heard tonight
his cancer came back, his thing,
1264
01:36:11,780 --> 01:36:14,717
and they need to transfuse him.
1265
01:36:15,584 --> 01:36:17,251
And he's refused.
1266
01:36:17,253 --> 01:36:20,388
He's 18. There's nothing
the hospital can do.
1267
01:36:20,390 --> 01:36:22,656
He's refused and his lungs
are filling with blood
1268
01:36:22,658 --> 01:36:24,361
and he's dying.
1269
01:36:27,296 --> 01:36:29,533
He's dying for his faith.
1270
01:36:35,504 --> 01:36:37,670
Were you in love with him,
Fiona?
1271
01:36:37,672 --> 01:36:40,376
Oh, Jack.
1272
01:36:43,046 --> 01:36:46,350
He was just a child.
1273
01:36:48,717 --> 01:36:50,486
A boy.
1274
01:36:52,320 --> 01:36:55,024
A lovely boy.
1275
01:36:57,493 --> 01:36:59,763
A lovely boy.
1276
01:37:03,533 --> 01:37:05,602
It's OK.
1277
01:37:10,138 --> 01:37:11,675
OK.
1278
01:37:51,413 --> 01:37:53,582
I've been watching you sleep.
1279
01:37:54,684 --> 01:37:56,453
Thank you.
1280
01:37:58,387 --> 01:38:00,123
Jack, he...
1281
01:38:04,193 --> 01:38:06,495
Such a waste.
1282
01:38:07,329 --> 01:38:09,065
Yes.
1283
01:38:10,132 --> 01:38:12,800
I was cruel to him.
1284
01:38:12,802 --> 01:38:15,672
- No.
- But you don't know.
1285
01:38:17,440 --> 01:38:21,144
Then tell me. Everything.
1286
01:38:26,748 --> 01:38:29,086
Will you still love me?
96536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.