Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:18,962 --> 00:00:20,396
AVERY: Previously on Swamp Thing...
3
00:00:20,421 --> 00:00:21,858
ABBY: It's Harlan. He's
come down with the disease.
4
00:00:21,882 --> 00:00:23,040
I need to get into Holland's lab
5
00:00:23,064 --> 00:00:24,390
and figure out what he was working on.
6
00:00:24,414 --> 00:00:25,819
With any luck, it'll
point me towards a cure.
7
00:00:25,820 --> 00:00:27,498
DANIEL: Come on, Xanadu.
Break out those cards.
8
00:00:27,522 --> 00:00:28,590
Give me one more reading.
9
00:00:28,599 --> 00:00:30,566
XANADU: Eight years since
you've come to Marais,
10
00:00:30,567 --> 00:00:32,735
and your cards never change.
11
00:00:32,768 --> 00:00:33,969
This time they're reversed.
12
00:00:33,970 --> 00:00:35,005
Is that good?
13
00:00:35,006 --> 00:00:36,398
Did someone new come into your life?
14
00:00:36,422 --> 00:00:37,422
Abby Arcane.
15
00:00:37,447 --> 00:00:39,673
Do you think she's the one
I'm supposed to be waiting for?
16
00:00:39,697 --> 00:00:43,222
Dr. Woodrue, he just needs
one more tranche of funding.
17
00:00:43,247 --> 00:00:45,388
You need more of my family's money.
18
00:00:45,413 --> 00:00:46,601
The answer is no.
19
00:00:46,626 --> 00:00:47,627
AVERY: What are you doing, Maria?
20
00:00:47,651 --> 00:00:48,658
You're not cutting me off!
21
00:00:48,682 --> 00:00:51,762
I don't understand this disease
and why it's fighting us.
22
00:00:51,787 --> 00:00:53,423
SWAMP THING: Not fighting.
23
00:00:53,455 --> 00:00:55,485
Fighting back.
24
00:00:55,510 --> 00:00:57,532
The antibiotics are
just making things worse.
25
00:00:57,557 --> 00:00:58,922
Doctor, the BP is dropping.
26
00:01:03,435 --> 00:01:04,518
I know you've been making
27
00:01:04,543 --> 00:01:06,302
off-the-books loans to Avery Sunderland.
28
00:01:06,327 --> 00:01:07,663
I don't know what you think you've got,
29
00:01:07,687 --> 00:01:09,688
but it's complete and utter bullshit.
30
00:01:09,713 --> 00:01:11,213
You gotta cover for that missing money.
31
00:01:11,237 --> 00:01:12,773
You're gonna keep your
goddamn mouth shut.
32
00:01:12,797 --> 00:01:14,731
Or I could just talk to the press and
33
00:01:14,756 --> 00:01:17,392
tell them what I know
about you and the Conclave.
34
00:01:17,779 --> 00:01:20,528
- You son of a bitch!
- [YELLS]
35
00:01:32,682 --> 00:01:34,482
[DOOR SHUTS]
36
00:01:52,422 --> 00:01:56,658
What are you waiting for? Shank him!
37
00:01:56,683 --> 00:01:58,418
Damn it, Avery! Get your ass over here!
38
00:01:58,443 --> 00:01:59,511
[GATOR GROWLS]
39
00:01:59,536 --> 00:02:00,985
Now open this bitch up!
40
00:02:13,964 --> 00:02:15,133
BURRITT: Come on, son!
41
00:02:15,158 --> 00:02:16,193
YOUNG AVERY: I can't.
42
00:02:16,218 --> 00:02:17,285
I can't.
43
00:02:18,347 --> 00:02:19,448
I know you can.
44
00:02:20,282 --> 00:02:22,050
Look at its eyes.
45
00:02:22,084 --> 00:02:23,685
Dead eyes.
46
00:02:23,717 --> 00:02:25,086
Swamp eyes.
47
00:02:25,120 --> 00:02:27,590
Not worth a second of mercy.
48
00:02:27,622 --> 00:02:32,622
[BURRITT'S VOICE ECHOES]
A second of mercy.
49
00:02:34,195 --> 00:02:35,562
- Come on, son!
- [GATOR GROWLS]
50
00:02:35,597 --> 00:02:36,619
Come on!
51
00:02:40,068 --> 00:02:41,597
[SIGHS] Worthless...
52
00:02:45,274 --> 00:02:46,473
[GRUNTS]
53
00:03:10,199 --> 00:03:13,036
TODD: Hey, you don't think there's,
uh, snakes up there, do you?
54
00:03:14,470 --> 00:03:16,572
There's snakes everywhere, kid.
55
00:03:16,604 --> 00:03:19,140
Had one yelling at me yesterday.
56
00:03:19,174 --> 00:03:21,273
About a house payment.
57
00:03:26,373 --> 00:03:27,474
In there.
58
00:03:28,239 --> 00:03:29,316
You see 'em?
59
00:03:36,248 --> 00:03:37,703
Behind the cottonwoods.
60
00:03:39,828 --> 00:03:40,938
TODD: This is sweet.
61
00:03:40,939 --> 00:03:43,263
You know how hard it is
to find a stand of cypress
62
00:03:43,264 --> 00:03:45,433
that big timber hadn't
pissed over first?
63
00:03:45,466 --> 00:03:48,302
[CHUCKLES] You gotta wait
till you get 50 yards in.
64
00:03:48,336 --> 00:03:49,972
[BRANCH BREAKS]
65
00:03:50,006 --> 00:03:52,540
We'll, uh... We'll cut
through this little shit,
66
00:03:52,574 --> 00:03:55,124
and, uh, make a path.
67
00:03:58,479 --> 00:04:00,181
[CHAINSAW REVS]
68
00:04:00,215 --> 00:04:02,914
[CHAINSAW BUZZING]
69
00:04:10,359 --> 00:04:11,859
What the hell?
70
00:04:16,298 --> 00:04:20,497
- [CHAINSAW CONTINUES BUZZING]
- _
71
00:04:28,009 --> 00:04:29,711
Hey! Hey! Stop!
72
00:04:29,743 --> 00:04:31,645
Hey! Hey!
73
00:04:32,346 --> 00:04:33,346
Hey! Stop!
74
00:04:33,348 --> 00:04:37,286
[BRANCH SNAPS]
75
00:04:37,319 --> 00:04:38,968
[SCREAMING]
76
00:04:47,262 --> 00:04:48,464
TODD: It cut me!
77
00:04:50,098 --> 00:04:52,101
It's a fucking corpse!
78
00:04:53,941 --> 00:04:55,388
Let's get back to the boat!
79
00:04:58,139 --> 00:05:00,239
Come on! That way!
80
00:05:25,567 --> 00:05:28,716
[THEME MUSIC PLAYING]
81
00:06:18,671 --> 00:06:23,671
♪ Swamp Thing 1x04 ♪
Darkness on the Edge of Town
82
00:06:31,298 --> 00:06:33,534
[UPBEAT COUNTRY MUSIC PLAYING]
83
00:06:33,535 --> 00:06:35,338
Sorry I'm late.
84
00:06:35,339 --> 00:06:38,439
I got caught up on the water last night.
85
00:06:38,440 --> 00:06:41,006
Butler dragging you
around Ochee Forks again?
86
00:06:41,007 --> 00:06:42,041
TODD: Yeah.
87
00:06:42,066 --> 00:06:43,594
DELROY: That place is
nowhere to be after dark.
88
00:06:43,618 --> 00:06:44,653
Don't worry.
89
00:06:45,615 --> 00:06:47,726
I'm never going back there again.
90
00:06:52,353 --> 00:06:56,156
[SIGHS]
91
00:06:56,189 --> 00:06:57,873
Ugh. This damn cut!
92
00:07:10,271 --> 00:07:11,773
[GASPS]
93
00:07:13,120 --> 00:07:14,253
What's wrong?
94
00:07:14,473 --> 00:07:15,569
I saw something.
95
00:07:15,594 --> 00:07:16,765
It was moving.
96
00:07:22,074 --> 00:07:23,976
I don't see anything movin'.
97
00:07:24,292 --> 00:07:26,862
Especially not those pots and
pans, if you catch my drift.
98
00:07:27,687 --> 00:07:29,087
- Yes, ma'am.
- Mmm-hmm.
99
00:07:41,201 --> 00:07:43,737
DELROY: Liz, you got those
cleaning supplies sorted?
100
00:07:43,762 --> 00:07:44,972
LIZ: Almost, Pops.
101
00:07:45,571 --> 00:07:46,874
It bit me!
102
00:07:48,225 --> 00:07:49,862
It bit me! It bit me!
103
00:07:49,887 --> 00:07:51,843
- LIZ: Todd, what's going on?
- [SNAKE RATTLING]
104
00:07:51,877 --> 00:07:54,980
[GASPING]
105
00:07:55,014 --> 00:07:56,716
- LIZ: Todd!
- It's a goddamn snake!
106
00:07:56,749 --> 00:07:58,817
Hey! Todd! Todd! Hey!
107
00:07:58,851 --> 00:08:00,752
LIZ: Todd! What snake?
108
00:08:00,786 --> 00:08:04,524
- Todd.
- [SCREAMS]
109
00:08:04,557 --> 00:08:06,392
DELROY: Todd, stop,
there's nothing there.
110
00:08:06,425 --> 00:08:08,427
- Whoa, whoa, whoa!
- Hey!
111
00:08:08,461 --> 00:08:10,663
- DELROY: Todd!
- Get it off me!
112
00:08:10,697 --> 00:08:12,331
- Get it off me!
- LIZ: Drop the knife!
113
00:08:12,365 --> 00:08:14,867
- [SCREAMS] Get it off me!
- LIZ: Todd! No!
114
00:08:14,901 --> 00:08:16,601
[PANICKING GASPS]
115
00:08:16,636 --> 00:08:18,071
Back! Get back!
116
00:08:18,103 --> 00:08:19,271
LIZ: There's no snake!
117
00:08:19,305 --> 00:08:20,906
DELROY: Hey, hey! Todd! No!
118
00:08:20,939 --> 00:08:22,875
[SCREAMS IN PAIN]
119
00:08:22,908 --> 00:08:26,012
- [WHIMPERING]
- [SNAKE RATTLES]
120
00:08:26,045 --> 00:08:29,581
DELROY: Whoa! Whoa! Whoa!
121
00:08:29,615 --> 00:08:32,718
[TODD SCREAMING]
122
00:08:32,752 --> 00:08:35,220
[SCREAMING]
123
00:08:35,255 --> 00:08:37,025
LIZ: What did you do?
124
00:08:38,458 --> 00:08:40,492
- LIZ: Todd.
- [PANTING]
125
00:08:40,526 --> 00:08:42,175
Talk to me.
126
00:08:45,752 --> 00:08:46,952
God...
127
00:08:46,977 --> 00:08:48,711
LIZ: No, no, no, no, no.
Stay with me. Hey.
128
00:08:48,736 --> 00:08:52,648
- DELROY: Todd.
- LIZ: Hey, hey, hey. Stay with me.
129
00:09:01,613 --> 00:09:02,762
ABBY: Alec!
130
00:09:06,156 --> 00:09:09,192
I'm here to help you! I'm
not leaving you here alone!
131
00:09:14,411 --> 00:09:15,512
Alec!
132
00:09:27,589 --> 00:09:28,659
Alec?
133
00:09:31,109 --> 00:09:32,692
Alec, is that you?
134
00:09:35,147 --> 00:09:37,997
[BRANCHES CREAKING]
135
00:10:13,694 --> 00:10:15,029
I want us to figure this out,
136
00:10:15,462 --> 00:10:16,497
Alec...
137
00:10:16,811 --> 00:10:18,647
But we have to do it together.
138
00:10:19,672 --> 00:10:23,277
[SIGHS] Can I have a tissue sample?
139
00:10:23,302 --> 00:10:24,352
Please?
140
00:10:31,371 --> 00:10:34,220
[BRANCHES CREAKING]
141
00:10:45,686 --> 00:10:46,820
Thank you.
142
00:10:50,337 --> 00:10:52,141
Tell me what I've become.
143
00:10:52,843 --> 00:10:54,411
Whatever you find.
144
00:10:54,436 --> 00:10:55,527
I will.
145
00:10:57,030 --> 00:10:58,608
Be careful coming back.
146
00:10:59,719 --> 00:11:01,219
There's danger here.
147
00:11:16,248 --> 00:11:18,784
[WHISPERS] What is
happening to you, Alec?
148
00:11:18,818 --> 00:11:20,617
[DOOR OPENS]
149
00:11:39,771 --> 00:11:42,175
[SCOFFS]
150
00:11:42,208 --> 00:11:44,278
You've made a mistake in your data.
151
00:11:45,819 --> 00:11:46,919
Excuse me?
152
00:11:51,150 --> 00:11:52,452
These numbers.
153
00:11:52,453 --> 00:11:55,012
They can only refer to the
thickness of a cell wall,
154
00:11:55,037 --> 00:11:56,622
which means you're describing a plant.
155
00:11:56,916 --> 00:11:59,451
But the cell circumferences
are round and irregular,
156
00:11:59,476 --> 00:12:01,271
more suited to something with mobility.
157
00:12:01,296 --> 00:12:02,494
So it's either a plant,
158
00:12:02,529 --> 00:12:03,864
or an animal.
159
00:12:04,997 --> 00:12:06,248
Now pick one.
160
00:12:07,917 --> 00:12:10,186
And what if I told you
my entries are accurate?
161
00:12:10,211 --> 00:12:12,705
Well, the last ten million years
162
00:12:12,730 --> 00:12:14,339
of biology would disagree with you.
163
00:12:14,708 --> 00:12:15,858
As would I.
164
00:12:27,420 --> 00:12:30,223
[WOODRUE SIGHS]
165
00:12:30,766 --> 00:12:31,925
Would you, uh...
166
00:12:33,194 --> 00:12:34,967
Would you like me to take a look?
167
00:12:38,907 --> 00:12:39,907
Sure.
168
00:13:00,296 --> 00:13:03,199
Well, this is... This is plant tissue,
169
00:13:03,232 --> 00:13:06,201
but it's organized like animal tissue.
170
00:13:06,234 --> 00:13:07,670
It fits no known phylum.
171
00:13:07,703 --> 00:13:09,706
I assume that you, uh...
172
00:13:10,414 --> 00:13:12,013
found this in the swamp?
173
00:13:19,114 --> 00:13:22,104
What are you, um,
planning to do with it?
174
00:13:23,752 --> 00:13:25,157
Well, a full analysis.
175
00:13:25,887 --> 00:13:28,090
I need to identify
the chromosomal makeup,
176
00:13:28,123 --> 00:13:29,624
the genetic markers...
177
00:13:29,657 --> 00:13:31,862
- Yeah.
- What? What?
178
00:13:31,895 --> 00:13:35,795
How extensive is your knowledge
of bio-genetics? Botany?
179
00:13:37,467 --> 00:13:40,737
Well, you know, I'm an
infectious diseases specialist.
180
00:13:40,771 --> 00:13:45,174
Which is why you should allow
me to analyze this sample,
181
00:13:45,208 --> 00:13:48,308
that's if you actually
wanna know what it is.
182
00:13:50,546 --> 00:13:51,649
Dr. Arcane...
183
00:13:53,882 --> 00:13:56,126
If I forced you to study my CV...
184
00:13:56,151 --> 00:13:57,764
I know who you are, Dr. Woodrue.
185
00:13:58,821 --> 00:14:02,321
And I know that you're
working for Avery Sunderland.
186
00:14:03,993 --> 00:14:06,293
But what possible
difference could that make?
187
00:14:12,600 --> 00:14:14,369
If I agree to this,
188
00:14:14,403 --> 00:14:16,973
I expect confidentiality
and full transparency,
189
00:14:17,006 --> 00:14:18,809
whatever you find,
you bring to me first.
190
00:14:18,810 --> 00:14:20,948
I need to understand exactly
what we're dealing with
191
00:14:20,949 --> 00:14:24,414
before I share these results
with the rest of the world.
192
00:14:24,446 --> 00:14:26,646
Why would I give a damn
about the rest of the world?
193
00:14:31,853 --> 00:14:33,024
Excuse me.
194
00:14:35,757 --> 00:14:37,160
Mr. Cassidy.
195
00:14:37,193 --> 00:14:39,027
Do you have a second job?
196
00:14:39,060 --> 00:14:41,730
Oh, no. I just brought in
some stuff for the kids.
197
00:14:41,765 --> 00:14:44,632
They get a charge when the
Blue Devil makes the rounds.
198
00:14:44,666 --> 00:14:47,136
Huh. That's kind of you.
199
00:14:47,170 --> 00:14:48,270
Dr. Arcane.
200
00:14:49,393 --> 00:14:50,829
Have we met before?
201
00:14:51,049 --> 00:14:52,551
Before Marais, I mean.
202
00:14:54,176 --> 00:14:56,211
I don't mean to sound weird,
it's just I... I don't know,
203
00:14:56,212 --> 00:14:58,781
I got this feeling, you know? Like...
204
00:14:58,814 --> 00:15:00,882
- Déjà vu.
- Yeah.
205
00:15:00,916 --> 00:15:02,451
- Déjà vu.
- Yeah, I don't...
206
00:15:02,476 --> 00:15:03,611
I don't think so.
207
00:15:03,636 --> 00:15:05,664
I'm pretty sure I would've
remembered you.
208
00:15:07,556 --> 00:15:09,720
- Anyway, I have to get inside.
- Right. Sure.
209
00:15:12,228 --> 00:15:14,196
So I'm supposed to
be helping her, right?
210
00:15:15,397 --> 00:15:16,403
Right?
211
00:15:17,199 --> 00:15:18,741
Why am I asking balloons?
212
00:15:19,382 --> 00:15:20,382
Shit.
213
00:15:20,802 --> 00:15:21,903
Shit.
214
00:15:25,141 --> 00:15:26,941
I'm so happy you're feeling better.
215
00:15:37,353 --> 00:15:38,923
You remember everything, huh?
216
00:15:40,355 --> 00:15:41,959
SUSIE: I can still see him in my head.
217
00:15:42,795 --> 00:15:44,444
I'm scared for him.
218
00:15:48,805 --> 00:15:50,473
And for you.
219
00:15:50,498 --> 00:15:51,665
Don't be.
220
00:15:52,667 --> 00:15:53,702
Okay?
221
00:15:54,036 --> 00:15:56,506
AVERY: Excuse me, everybody.
222
00:15:56,539 --> 00:16:01,276
Maria and I are so happy that
you're all feelin' better.
223
00:16:01,310 --> 00:16:03,646
To celebrate the good news,
224
00:16:03,680 --> 00:16:06,815
we are inviting everyone who is able,
225
00:16:06,849 --> 00:16:11,849
to Marais Town Hall tonight,
for an old-style crawfish boil.
226
00:16:12,021 --> 00:16:14,257
- [ALL APPLAUDING]
- MAN: All right!
227
00:16:14,290 --> 00:16:15,892
So you can invite your friends,
228
00:16:15,925 --> 00:16:18,862
you invite your family.
Hell, bring a stranger.
229
00:16:19,786 --> 00:16:21,922
We'll kick off at sunset.
230
00:16:22,064 --> 00:16:25,100
It's time to bust off the dust,
231
00:16:25,133 --> 00:16:26,834
and get this town movin' again.
232
00:16:26,868 --> 00:16:29,137
[ALL APPLAUDING]
233
00:16:29,171 --> 00:16:30,540
- I'll be right back.
- Right.
234
00:16:31,974 --> 00:16:34,074
Okay, sweetie, let's put this away.
235
00:16:38,681 --> 00:16:41,318
Is this the little girl
that was lost in the swamp?
236
00:16:42,151 --> 00:16:43,287
Yes. Susie Coyle.
237
00:16:44,521 --> 00:16:46,422
Susie, this is Mrs. Sunderland.
238
00:16:47,456 --> 00:16:48,824
I'm sure you have things to do.
239
00:16:48,858 --> 00:16:50,958
Why don't you go on
and I'll sit with her.
240
00:16:55,198 --> 00:16:57,133
- Is it okay?
- Yeah.
241
00:16:58,066 --> 00:16:59,566
All right.
242
00:17:09,757 --> 00:17:12,459
Oh. What have you got there?
243
00:17:12,484 --> 00:17:14,553
I drew him more.
244
00:17:14,578 --> 00:17:16,378
Oh, show me.
245
00:17:20,994 --> 00:17:22,862
Oh, hey, Abby.
246
00:17:22,887 --> 00:17:24,156
- Hey.
- Hey.
247
00:17:24,260 --> 00:17:25,861
Good to see you, but I'm surprised.
248
00:17:25,896 --> 00:17:28,132
I thought that the
CDC had packed up tent.
249
00:17:28,764 --> 00:17:31,033
Yeah. Well, we're out of crisis mode.
250
00:17:31,068 --> 00:17:34,936
But, uh, not ready to declare
"mission accomplished" yet, so...
251
00:17:34,970 --> 00:17:36,003
I see.
252
00:17:36,028 --> 00:17:37,972
Is that little girl, she's
waiting for Lee Coyle?
253
00:17:37,973 --> 00:17:39,807
Yeah, he should be here by now.
254
00:17:39,808 --> 00:17:40,809
[CHUCKLES]
255
00:17:40,810 --> 00:17:43,713
Well, ol' Lee is not
exactly a model citizen.
256
00:17:44,655 --> 00:17:46,057
Well, should I be worried?
257
00:17:47,383 --> 00:17:49,786
Man knows his way around
a beer bottle is all.
258
00:17:51,521 --> 00:17:53,915
[VOICE ON PA] Dr. Arcane, you
have a phone call holding.
259
00:17:53,916 --> 00:17:55,724
Please come to reception.
260
00:17:55,759 --> 00:17:58,959
I don't think I've seen Maria
smile like that in months.
261
00:18:00,463 --> 00:18:02,514
- I... I should go. I...
- Abby.
262
00:18:04,133 --> 00:18:05,634
I'll see you tonight?
263
00:18:06,269 --> 00:18:07,275
Maybe.
264
00:18:17,547 --> 00:18:19,582
You wanna tell me what all went down?
265
00:18:19,607 --> 00:18:20,776
We don't know.
266
00:18:21,216 --> 00:18:22,785
One minute, Todd's washing pans,
267
00:18:22,819 --> 00:18:26,188
- the next...
- He's yellin' about a snake.
268
00:18:27,223 --> 00:18:29,425
Puts his hand in the disposal.
269
00:18:29,458 --> 00:18:31,394
What could make a man
do something like that?
270
00:18:32,727 --> 00:18:34,132
Liz, you okay?
271
00:18:35,965 --> 00:18:38,301
We're all in one piece
but pretty far from okay.
272
00:18:39,335 --> 00:18:40,685
I'll be in touch.
273
00:18:45,575 --> 00:18:47,144
ABBY: What can I do to help?
274
00:18:47,977 --> 00:18:50,647
Explain to me how a kid I've
known since he was in diapers
275
00:18:50,679 --> 00:18:53,014
could go ballistic and cut
himself up in my dad's kitchen.
276
00:18:53,048 --> 00:18:54,182
Liz, there are...
277
00:18:54,183 --> 00:18:55,317
Don't tell me it doesn't
have something to do
278
00:18:55,318 --> 00:18:56,851
with that bullshit coming off the water.
279
00:18:56,852 --> 00:18:58,954
You think he brought
something back from the swamp?
280
00:18:58,987 --> 00:19:00,990
That's why I called you.
281
00:19:01,022 --> 00:19:02,724
Todd was out there.
282
00:19:02,749 --> 00:19:03,982
This green flu kicks up.
283
00:19:04,007 --> 00:19:05,342
Your scientist friend
coming back from the dead?
284
00:19:05,366 --> 00:19:06,761
Yes, but that doesn't mean
that can be a strain...
285
00:19:06,762 --> 00:19:08,431
I mean, we can be
looking at a neurotoxin,
286
00:19:08,432 --> 00:19:09,665
a round-worm, there
are a lot of other...
287
00:19:09,666 --> 00:19:11,666
That can make him tear
himself up like that?
288
00:19:18,590 --> 00:19:20,691
Oh, not again.
289
00:19:31,868 --> 00:19:34,003
[LAUGHTER]
290
00:19:34,028 --> 00:19:35,830
WOMAN: No! No!
291
00:19:35,855 --> 00:19:36,957
Pops?
292
00:19:37,682 --> 00:19:39,251
WOMAN: No!
293
00:19:39,276 --> 00:19:40,767
Pops, what's going on?
294
00:19:42,931 --> 00:19:44,500
Hello?
295
00:19:44,533 --> 00:19:47,203
THUG: Where's the money?
296
00:19:47,235 --> 00:19:51,206
[STARTLED YELP]
297
00:19:51,240 --> 00:19:52,475
Oh, God.
298
00:19:53,208 --> 00:19:55,644
[WHISPERING VOICE]
299
00:19:55,676 --> 00:19:56,679
Liz?
300
00:19:57,413 --> 00:19:58,548
Oh, no.
301
00:19:59,381 --> 00:20:00,516
Mama!
302
00:20:01,090 --> 00:20:02,525
THUG 2: Get him.
303
00:20:03,118 --> 00:20:06,468
- [CRYING]
- THUG: Kill him!
304
00:20:10,259 --> 00:20:12,059
- THUG: Get the money!
- [SCREAMS]
305
00:20:12,060 --> 00:20:13,060
THUG: Where's the money?
306
00:20:13,061 --> 00:20:14,163
Get away from me!
307
00:20:14,195 --> 00:20:15,599
THUG: Kill the Mom.
308
00:20:16,174 --> 00:20:17,174
Get back!
309
00:20:17,199 --> 00:20:18,210
- ABBY: Liz! Liz!
- [DELROY SCREAMS]
310
00:20:18,234 --> 00:20:19,644
Delroy, put the gun down!
311
00:20:19,669 --> 00:20:20,669
General.
312
00:20:20,820 --> 00:20:22,953
Pops, what're you doing?
There's nobody here!
313
00:20:22,978 --> 00:20:24,611
- THUG: Kill them all.
- You bastards!
314
00:20:24,974 --> 00:20:26,643
Get back! Get back!
315
00:20:26,675 --> 00:20:28,042
THUG: You are dead, kid.
316
00:20:28,077 --> 00:20:29,878
[SHOTGUN FIRES]
317
00:20:29,913 --> 00:20:31,820
- ABBY: Delroy, put the gun down!
- [GUN COCKS]
318
00:20:33,883 --> 00:20:35,116
[THUG MUTTERING INDISTINCT THREATS]
319
00:20:35,117 --> 00:20:36,884
Get back! Get back!
320
00:20:36,885 --> 00:20:37,918
Get away from me!
321
00:20:37,919 --> 00:20:40,089
[SHOOTS]
322
00:20:40,121 --> 00:20:41,389
[THUG LAUGHING]
323
00:20:41,424 --> 00:20:43,125
Get back! Get away from her!
324
00:20:43,158 --> 00:20:44,827
I see you, goddamn it!
325
00:20:44,859 --> 00:20:45,894
[SHOOTS]
326
00:20:45,927 --> 00:20:47,195
- Delroy!
- [GUN COCKS]
327
00:20:47,229 --> 00:20:49,197
LIZ: What are you doing? Stop!
328
00:20:49,231 --> 00:20:51,000
Get away! Come on!
329
00:20:51,032 --> 00:20:52,302
Delroy, put the gun down.
330
00:20:52,327 --> 00:20:53,527
Get away from me!
331
00:20:53,552 --> 00:20:55,403
There's nothing here! Put the gun down!
332
00:20:55,404 --> 00:20:56,505
There's no one here.
333
00:20:56,506 --> 00:20:57,606
Lizzy, if he doesn't put the gun down...
334
00:20:57,607 --> 00:21:00,114
Lucilia, no! Wait! Stop!
335
00:21:02,846 --> 00:21:05,380
- LIZ: Wait! Just wait!
- [EMPTY GUN CLICKING]
336
00:21:05,414 --> 00:21:08,121
THUG: I'll come back and kill you.
337
00:21:09,917 --> 00:21:11,486
[BOTH GRUNTING]
338
00:21:11,521 --> 00:21:13,471
No! No! Pops!
339
00:21:16,626 --> 00:21:18,127
[DELROY GRUNTING]
340
00:21:18,152 --> 00:21:19,187
LIZ: Stop!
341
00:21:20,029 --> 00:21:21,163
ABBY: Liz.
342
00:21:21,196 --> 00:21:22,698
DELROY: I can't let them hurt her!
343
00:21:22,732 --> 00:21:26,368
- [DELROY GROANS]
- ABBY: You're okay.
344
00:21:26,402 --> 00:21:31,051
- [PANTING]
- ABBY: You're okay.
345
00:21:33,274 --> 00:21:34,780
Son of a bitch.
346
00:21:36,721 --> 00:21:37,756
Delroy.
347
00:21:39,549 --> 00:21:40,616
This is Sheriff Cable.
348
00:21:40,649 --> 00:21:42,590
I need another ambulance at my location.
349
00:21:42,615 --> 00:21:44,523
Abby, what the hell is going on?
350
00:21:46,923 --> 00:21:48,664
AVERY: Always liked that blue number.
351
00:21:50,025 --> 00:21:53,462
It's a party. Not a fire drill, Maria.
352
00:21:53,495 --> 00:21:55,395
Participation is not mandatory.
353
00:21:56,031 --> 00:22:00,468
I'm sorry, I just... keep thinking
about that little girl Susie and
354
00:22:00,502 --> 00:22:03,739
how she lost her father in the swamp.
355
00:22:03,772 --> 00:22:05,307
Yeah.
356
00:22:05,340 --> 00:22:06,935
Worst part's still ahead.
357
00:22:08,912 --> 00:22:10,956
You know, I was just a
little older than her when
358
00:22:12,244 --> 00:22:13,913
my old man passed.
359
00:22:14,148 --> 00:22:15,783
Seeing that little girl,
360
00:22:17,287 --> 00:22:20,677
knowing what her life's gonna
be like without her folks...
361
00:22:21,624 --> 00:22:23,358
It all came back.
362
00:22:23,391 --> 00:22:25,226
How the swamp took my old man.
363
00:22:27,530 --> 00:22:29,099
The hard years after.
364
00:22:29,131 --> 00:22:30,933
MARIA: You did all right
for yourself, Avery.
365
00:22:30,934 --> 00:22:33,102
You know, you lose your
father when you're young,
366
00:22:33,136 --> 00:22:36,739
you spend your whole
life trying to measure up
367
00:22:36,772 --> 00:22:38,241
and mostly comin' up short.
368
00:22:39,274 --> 00:22:40,729
So...
369
00:22:42,345 --> 00:22:47,345
I mean, today brought up some old
baggage for me, I guess. [CHUCKLES]
370
00:22:48,516 --> 00:22:49,863
Can you zip me up?
371
00:22:51,153 --> 00:22:52,440
Glad to.
372
00:22:53,821 --> 00:22:55,291
And uh...
373
00:22:55,325 --> 00:23:00,325
I'm so sorry Abby has kicked up
these ugly memories for you, honey.
374
00:23:02,431 --> 00:23:04,469
That's very sweet of you, Avery.
375
00:23:20,049 --> 00:23:21,283
DELROY: Lizzy?
376
00:23:22,318 --> 00:23:23,552
I'm here.
377
00:23:23,586 --> 00:23:25,722
[GROANS SOFTLY]
378
00:23:25,754 --> 00:23:27,358
Tell me I didn't hurt anyone.
379
00:23:28,590 --> 00:23:30,490
The walls and windows need some love,
380
00:23:31,193 --> 00:23:32,979
but the people are all fine.
381
00:23:35,232 --> 00:23:37,726
Do you remember what
happened right before?
382
00:23:38,466 --> 00:23:41,147
All of a sudden, the place got dark.
383
00:23:41,704 --> 00:23:44,140
Like I was stepping
into a living nightmare.
384
00:23:44,540 --> 00:23:46,238
It was the break-in again, sweetie.
385
00:23:47,743 --> 00:23:49,979
Break-in at the Roadhouse?
386
00:23:50,012 --> 00:23:52,881
When I was 12, masked men broke in.
387
00:23:52,916 --> 00:23:55,118
- [WOMAN SCREAMING]
- [EVIL LAUGHTER]
388
00:23:55,150 --> 00:23:58,342
Grandma stood up to them. So
they killed her right there.
389
00:23:59,355 --> 00:24:01,148
Never found out who did it.
390
00:24:06,862 --> 00:24:10,436
Had nightmares for years
but never nothin' like this.
391
00:24:11,367 --> 00:24:12,790
Not while I was awake.
392
00:24:14,637 --> 00:24:16,606
Todd told you he was
in the water last night.
393
00:24:16,638 --> 00:24:18,125
Did he tell you where?
394
00:24:18,907 --> 00:24:21,010
Pokin' around Ochee Forks.
395
00:24:23,079 --> 00:24:26,636
Something must've happened because
he said he was never goin' back.
396
00:24:31,620 --> 00:24:32,847
Okay.
397
00:24:33,358 --> 00:24:34,692
Get some rest.
398
00:24:34,717 --> 00:24:36,217
All right.
399
00:24:43,198 --> 00:24:44,198
What are you thinking?
400
00:24:44,200 --> 00:24:48,102
Alec told me that he
could sense this danger
401
00:24:48,137 --> 00:24:49,761
in the swamp.
402
00:24:50,807 --> 00:24:52,706
I mean, one thing that
was drilled into us
403
00:24:52,707 --> 00:24:54,309
from med school on, is stick to science.
404
00:24:54,310 --> 00:24:55,978
In the end, that's what's
gonna give you answers.
405
00:24:55,979 --> 00:24:57,842
But what's going on here is...
406
00:25:01,550 --> 00:25:02,918
What are you gonna do?
407
00:25:02,952 --> 00:25:04,401
I'm gonna go try and find the source.
408
00:25:04,425 --> 00:25:05,525
This thing, whatever it is,
409
00:25:05,550 --> 00:25:07,009
is being transmitted
from person-to-person.
410
00:25:07,033 --> 00:25:09,479
So, it's gotta come from somewhere.
411
00:26:00,943 --> 00:26:03,445
[BRANCHES CREAKING]
412
00:26:03,479 --> 00:26:07,849
[BRANCHES CREAKING]
413
00:26:07,884 --> 00:26:11,634
- ABBY: Alec?
- [RUSTLING]
414
00:26:15,624 --> 00:26:16,624
Alec?
415
00:26:44,419 --> 00:26:48,758
- [BRANCHES CREAKING]
- [GASPS]
416
00:26:48,791 --> 00:26:49,991
Alec, is that you?
417
00:27:01,771 --> 00:27:03,505
Oh, my God!
418
00:27:03,539 --> 00:27:04,539
Jesus.
419
00:27:32,600 --> 00:27:36,050
[PHONE CAMERA CLICKING]
420
00:27:40,976 --> 00:27:42,811
SWAMP THING: You shouldn't have come.
421
00:27:42,845 --> 00:27:45,112
[ABBY GASPS]
422
00:27:45,147 --> 00:27:46,549
Alec.
423
00:27:46,581 --> 00:27:47,882
How did you know I was here?
424
00:27:47,907 --> 00:27:49,210
I felt it.
425
00:27:50,752 --> 00:27:52,615
There's a darkness here.
426
00:27:53,990 --> 00:27:55,962
- A darkness?
- Yes.
427
00:27:57,126 --> 00:27:59,035
Is it connected to this body?
428
00:27:59,282 --> 00:28:00,317
It was.
429
00:28:02,098 --> 00:28:03,965
But it's been released.
430
00:28:04,000 --> 00:28:06,601
Two men came here last night
and one of them was driven
431
00:28:06,635 --> 00:28:08,838
to take his life because of fear.
432
00:28:08,870 --> 00:28:10,673
The same thing could've happened to him.
433
00:28:10,705 --> 00:28:12,431
He died afraid.
434
00:28:16,746 --> 00:28:20,424
Ancient viruses have been found
lying dormant in mummified tissue.
435
00:28:21,083 --> 00:28:22,748
It isn't a disease.
436
00:28:23,752 --> 00:28:25,272
The swamp, it...
437
00:28:25,798 --> 00:28:27,268
changes things.
438
00:28:27,293 --> 00:28:28,930
If the organism that came from his body
439
00:28:28,955 --> 00:28:30,260
has been in the swamp for years,
440
00:28:30,261 --> 00:28:31,993
then it could still be out there.
441
00:28:32,028 --> 00:28:34,463
The darkness always seeks a new host.
442
00:28:34,495 --> 00:28:35,997
Another victim.
443
00:28:36,031 --> 00:28:37,429
Another host.
444
00:28:40,302 --> 00:28:42,941
Todd scratched Delroy, and Delroy...
445
00:28:47,243 --> 00:28:49,434
Oh, my God. Lucilia could be infected.
446
00:28:50,312 --> 00:28:53,348
I'm sorry. Look, I have
to get back to Marais.
447
00:28:53,381 --> 00:28:54,536
Abby.
448
00:28:56,018 --> 00:28:57,810
This... thing...
449
00:28:59,521 --> 00:29:01,388
belongs here in the swamp.
450
00:29:08,931 --> 00:29:11,032
AVERY: Everybody ready
to have a good time?
451
00:29:11,067 --> 00:29:16,067
- [ALL CHEERING]
- [COUNTRY MUSIC PLAYING]
452
00:29:19,032 --> 00:29:20,168
How'd I do?
453
00:29:20,193 --> 00:29:23,345
Oh, you're always good at reminding
people all you've done for them.
454
00:29:23,346 --> 00:29:27,183
Always nice to let people know
who's buttering the bread, or the...
455
00:29:27,215 --> 00:29:30,086
crawfish as the case may be.
456
00:29:31,220 --> 00:29:33,322
What's Susie Coyle doing here?
457
00:29:33,356 --> 00:29:34,823
Oh, I thought she might enjoy it.
458
00:29:34,857 --> 00:29:36,425
Her uncle's been having a hard time,
459
00:29:36,458 --> 00:29:40,730
and I said we might take little
Susie for a night or a couple of days.
460
00:29:40,763 --> 00:29:43,666
- AVERY: I know I should've...
- No, no, it sounds good.
461
00:29:43,698 --> 00:29:45,134
Hello. Hello, Susie.
462
00:29:45,167 --> 00:29:47,302
I see you've met Nadine.
463
00:29:47,337 --> 00:29:49,069
Why don't we grab some food?
464
00:29:49,070 --> 00:29:51,106
I've got a room over there.
We'll all get acquainted.
465
00:29:51,107 --> 00:29:52,808
- What do you say, little Susie?
- Yeah.
466
00:29:52,841 --> 00:29:54,492
- Okay.
- [ALL LAUGH]
467
00:30:02,317 --> 00:30:03,353
Daniel.
468
00:30:05,088 --> 00:30:07,158
How did you know it was me?
469
00:30:09,591 --> 00:30:10,891
What is it you want?
470
00:30:18,540 --> 00:30:20,311
Have you seen anything more?
471
00:30:21,370 --> 00:30:24,874
About my... mission, whatever it is?
472
00:30:24,906 --> 00:30:26,203
I've been busy.
473
00:30:27,877 --> 00:30:29,503
Come on, Ms. X.
474
00:30:29,912 --> 00:30:32,009
You just try, maybe you get a hint.
475
00:30:32,615 --> 00:30:34,148
The truth is, Daniel,
476
00:30:34,149 --> 00:30:36,704
the cards aren't clear right now.
477
00:30:37,485 --> 00:30:38,798
Not just about you.
478
00:30:39,888 --> 00:30:42,457
About the future of this entire town.
479
00:30:42,491 --> 00:30:43,893
What?
480
00:30:44,359 --> 00:30:46,351
Are you saying you lost your gift?
481
00:30:46,928 --> 00:30:50,358
All I know now is...
482
00:30:50,867 --> 00:30:52,904
a storm is coming, Daniel.
483
00:30:53,303 --> 00:30:55,071
Something big.
484
00:30:56,606 --> 00:31:01,041
Something that will affect the
destiny of this entire town,
485
00:31:01,042 --> 00:31:02,869
and everyone in it.
486
00:31:05,531 --> 00:31:07,166
Something terrible is coming.
487
00:31:07,450 --> 00:31:10,314
And this is when my cards change?
488
00:31:11,052 --> 00:31:13,255
Eight years ago, when
you'd first come to Marais,
489
00:31:13,289 --> 00:31:14,792
you told me you'd made a bargain.
490
00:31:16,827 --> 00:31:21,040
One that bound you to this
town until called upon.
491
00:31:21,830 --> 00:31:23,048
Right.
492
00:31:23,933 --> 00:31:26,782
When the shit comes
down, whatever it is,
493
00:31:28,612 --> 00:31:30,638
you're gonna be here to help, right?
494
00:31:33,041 --> 00:31:34,434
If I can.
495
00:31:35,611 --> 00:31:37,687
But you've been called to a destiny.
496
00:31:39,581 --> 00:31:42,525
Every hero's path is
theirs to walk alone.
497
00:32:01,570 --> 00:32:03,220
- Hey.
- Hey.
498
00:32:08,109 --> 00:32:09,778
I couldn't believe your call.
499
00:32:09,811 --> 00:32:11,313
You think Lucilia's next?
500
00:32:11,347 --> 00:32:13,182
I saw Delroy scratch her.
501
00:32:13,215 --> 00:32:14,751
And that's how it's transmitted, Liz,
502
00:32:14,783 --> 00:32:16,919
from one infected person
to the next through blood.
503
00:32:16,953 --> 00:32:20,415
It's... It's nothing like
I've ever seen before. I...
504
00:32:21,657 --> 00:32:23,760
Did the name on that key mean anything?
505
00:32:23,792 --> 00:32:27,581
The Echo did a retrospective
on 1930's Marais a while back.
506
00:32:28,497 --> 00:32:30,633
The Hotel Esperos was
a local boarding house.
507
00:32:30,666 --> 00:32:33,184
And some very strange
shit went down there.
508
00:32:34,970 --> 00:32:36,239
What?
509
00:32:36,272 --> 00:32:38,418
The first incident
was a World War I vet.
510
00:32:38,419 --> 00:32:40,974
They found him on his boat raving
about dirt caving in on him,
511
00:32:40,975 --> 00:32:42,611
like he was back in the trenches.
512
00:32:42,645 --> 00:32:44,446
Like his own personal nightmare.
513
00:32:44,480 --> 00:32:46,482
After he came back to
the hotel, locals reported
514
00:32:46,515 --> 00:32:49,586
hearing screams and
seeing strange behavior.
515
00:32:49,618 --> 00:32:52,655
But it was spreading so fast the
authorities had no clue what to do.
516
00:32:52,656 --> 00:32:54,088
So he must've passed
it on to someone else,
517
00:32:54,089 --> 00:32:56,259
and then it just went
from person to person.
518
00:32:56,291 --> 00:32:57,460
When did it stop?
519
00:32:57,493 --> 00:33:00,396
The last victim just
flipped out and vanished.
520
00:33:00,429 --> 00:33:03,330
Weeks later, they found his
boat drifting near Ochee Forks.
521
00:33:03,331 --> 00:33:04,799
I wonder if he knew
he had the infection.
522
00:33:04,800 --> 00:33:06,300
So he went to the
swamp and killed himself
523
00:33:06,301 --> 00:33:08,404
so he wouldn't pass
it on to anyone else.
524
00:33:08,437 --> 00:33:10,143
Until Todd came along.
525
00:33:16,445 --> 00:33:19,896
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
526
00:33:32,160 --> 00:33:33,624
You working the room, Ma?
527
00:33:34,563 --> 00:33:37,202
[DISTORTED] Why can't you
ever just enjoy yourself, hmm?
528
00:33:38,201 --> 00:33:39,911
That's the reason why.
529
00:33:42,571 --> 00:33:44,073
MATT: I'll take care of it.
530
00:33:46,742 --> 00:33:48,848
Hey! Knock it off!
531
00:33:49,445 --> 00:33:51,079
BOY: Get in there.
532
00:33:51,112 --> 00:33:52,848
[SCREAMS] Matt!
533
00:33:52,881 --> 00:33:54,149
BOY: Fuck him up.
534
00:33:54,183 --> 00:33:55,183
Matt!
535
00:34:02,625 --> 00:34:06,329
- [CRIES] Matty! No!
- [COUGHS]
536
00:34:06,361 --> 00:34:09,599
10-33, officer down!
I need an ambulance!
537
00:34:09,631 --> 00:34:13,669
Oh, baby don't! No! Mama says no!
538
00:34:13,702 --> 00:34:15,937
Matty! Look at me. Look at me.
539
00:34:15,970 --> 00:34:17,173
Matty!
540
00:34:17,205 --> 00:34:18,908
Open your eyes!
541
00:34:18,941 --> 00:34:20,009
No!
542
00:34:20,585 --> 00:34:22,487
Matty!
543
00:34:22,778 --> 00:34:24,574
Matty, stay with me.
544
00:34:26,916 --> 00:34:28,496
Matty!
545
00:34:29,218 --> 00:34:30,424
Lucilia!
546
00:34:32,921 --> 00:34:34,005
LUCILIA: Stay back!
547
00:34:35,124 --> 00:34:37,026
- Stay back!
- [CROWD SCREAMS]
548
00:34:37,059 --> 00:34:38,629
- Lucilia!
- Stay back!
549
00:34:39,995 --> 00:34:41,696
- Stay away!
- Lucilia!
550
00:34:41,729 --> 00:34:42,731
It's okay.
551
00:34:42,765 --> 00:34:45,167
- Stay back!
- Lucilia! Listen to me!
552
00:34:45,200 --> 00:34:47,537
Stay back! I will
blast that fucking smile
553
00:34:47,570 --> 00:34:49,104
right off your fucking face!
554
00:34:49,138 --> 00:34:51,374
It's not real. It's not real!
555
00:34:51,406 --> 00:34:53,242
- Stay back!
- Lucilia!
556
00:34:53,276 --> 00:34:54,778
ABBY: Matty is okay.
557
00:34:54,810 --> 00:34:57,646
Lucilia, look at me! Look
at me! This is not real!
558
00:34:57,680 --> 00:35:00,283
- Get away!
- This is not real!
559
00:35:02,684 --> 00:35:04,163
You're sick. You have to come with me.
560
00:35:04,187 --> 00:35:07,822
- No! Get off of me!
- Lucilia! You have to come with me!
561
00:35:07,823 --> 00:35:11,394
- Get off of me!
- You have to come with me! Lucilia!
562
00:35:11,426 --> 00:35:13,396
- Lucilia!
- [GRUNTS]
563
00:35:13,428 --> 00:35:14,930
Hey, hey, hey, hey.
564
00:35:14,963 --> 00:35:17,499
- Hey.
- [PANTING]
565
00:35:17,531 --> 00:35:18,968
Matty.
566
00:35:19,001 --> 00:35:20,202
Matty...
567
00:35:20,236 --> 00:35:23,807
MATT: It's me. It's okay.
568
00:35:23,839 --> 00:35:26,341
- CASSIDY: Come on, Doc, we gotta get out of here.
- No, no!
569
00:35:26,374 --> 00:35:28,876
- I tried to stop him.
- I'm right here.
570
00:35:28,910 --> 00:35:31,414
- Baby.
- Matt... Matt!
571
00:35:31,446 --> 00:35:32,847
Get her to the hospital.
572
00:35:32,881 --> 00:35:34,622
Yeah. Yeah. Come on.
573
00:35:38,153 --> 00:35:39,153
LIZ: Abby!
574
00:35:39,155 --> 00:35:40,563
Liz! Don't touch me!
575
00:35:40,835 --> 00:35:42,724
It's in me. That thing is in me.
576
00:35:42,725 --> 00:35:44,736
I have to take it back to the swamp.
577
00:35:58,530 --> 00:35:59,878
Alec?
578
00:36:02,598 --> 00:36:03,647
Alec!
579
00:36:06,147 --> 00:36:07,147
Alec?
580
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
Alec?
581
00:36:30,305 --> 00:36:34,209
[STARTLING NOISE]
582
00:36:34,242 --> 00:36:37,192
[MAN WITH NO FACE HISSING] Abby...
583
00:36:37,193 --> 00:36:39,749
I've been waiting.
584
00:36:40,051 --> 00:36:44,225
Your mommy tried to take you from me,
585
00:36:45,421 --> 00:36:49,279
but I'm still in your dreams.
586
00:36:50,191 --> 00:36:53,229
You thought they ended when she died.
587
00:36:53,262 --> 00:36:54,296
[CRIES OUT]
588
00:36:54,330 --> 00:36:56,703
That I was gone forever!
589
00:36:57,309 --> 00:37:01,379
- [SCREAMS]
- But you are still just a scared little girl,
590
00:37:01,404 --> 00:37:04,849
trying to hide from your past.
591
00:37:07,082 --> 00:37:09,274
Don't fight it!
592
00:37:09,678 --> 00:37:13,716
- [SCREAMING]
- Your mother wants to see you.
593
00:37:14,684 --> 00:37:18,387
You wanted to understand the darkness.
594
00:37:18,421 --> 00:37:19,724
I'll show you!
595
00:37:21,289 --> 00:37:23,526
[CHOKES]
596
00:37:23,559 --> 00:37:25,809
[STRANGLED SOB]
597
00:37:29,397 --> 00:37:31,200
[GASPING]
598
00:37:31,233 --> 00:37:33,401
[CHOKING]
599
00:37:33,403 --> 00:37:34,403
SWAMP THING: Abby!
600
00:37:34,404 --> 00:37:35,870
[GASPING]
601
00:37:35,903 --> 00:37:37,807
SWAMP THING: Abby!
602
00:37:37,841 --> 00:37:40,311
SWAMP THING: Let me take this from you.
603
00:37:42,077 --> 00:37:43,426
[PANTING]
604
00:37:50,019 --> 00:37:52,521
[GRUNTS]
605
00:37:52,555 --> 00:37:54,955
[GROANS IN PAIN]
606
00:38:00,196 --> 00:38:01,341
ABBY: Alec!
607
00:38:04,066 --> 00:38:05,066
Alec!
608
00:38:19,490 --> 00:38:20,540
Alec...
609
00:38:27,490 --> 00:38:28,877
What are you doing?
610
00:38:30,059 --> 00:38:34,930
[ALEC CRIES OUT]
611
00:38:34,963 --> 00:38:39,903
[BRANCHES CREAKING]
612
00:38:39,935 --> 00:38:42,792
SWAMP THING: He died to
protect the ones he loved.
613
00:38:43,906 --> 00:38:46,067
The darkness was never
meant to leave him.
614
00:38:46,874 --> 00:38:48,094
He took it back.
615
00:38:49,512 --> 00:38:51,597
And now this place has taken him.
616
00:39:03,526 --> 00:39:05,685
I don't understand. How
do you know all of this?
617
00:39:09,798 --> 00:39:12,105
The plants, the trees...
618
00:39:13,702 --> 00:39:15,759
I think they're talking to me.
619
00:39:21,276 --> 00:39:22,946
Maria, I just got off the phone.
620
00:39:22,979 --> 00:39:26,492
Seems our sheriff came down with
a bad case of food poisoning.
621
00:39:26,682 --> 00:39:28,617
- High fever.
- Mmm.
622
00:39:28,651 --> 00:39:30,685
She went off with Matt.
623
00:39:30,720 --> 00:39:32,966
To have the doctors take a look.
624
00:39:33,191 --> 00:39:34,892
She seems happy here.
625
00:39:35,224 --> 00:39:37,327
[AVERY EXHALES]
626
00:39:37,359 --> 00:39:41,263
AVERY: It'd be nice... to have
a child in the house again, huh?
627
00:39:42,631 --> 00:39:43,784
You know...
628
00:39:45,066 --> 00:39:46,495
I was thinking...
629
00:39:47,836 --> 00:39:50,598
Her uncle and his wife already
have four kids of their own.
630
00:39:51,807 --> 00:39:54,195
Taking another one on would
stretch them pretty thin.
631
00:39:55,845 --> 00:39:57,710
You're thinking she should stay here?
632
00:39:59,515 --> 00:40:00,659
I could ask.
633
00:40:01,984 --> 00:40:04,089
I just hope to God she's okay.
634
00:40:05,088 --> 00:40:08,387
You know, the CDC raced out of
here pretty quick in my opinion.
635
00:40:10,325 --> 00:40:12,260
- Well, if I had...
- They left Abby.
636
00:40:12,861 --> 00:40:15,517
Clearly they don't
understand this green flu.
637
00:40:16,265 --> 00:40:19,635
That's why I'm keeping
Dr. Woodrue on the payroll.
638
00:40:19,669 --> 00:40:23,247
He's the only person who could
find a real cure for this thing,
639
00:40:23,606 --> 00:40:25,143
make sure she's okay.
640
00:40:28,477 --> 00:40:29,711
Oh, what I mean...
641
00:40:29,745 --> 00:40:32,150
I'm sure that she is gonna be fine.
642
00:40:39,455 --> 00:40:40,940
LEE: How's Susie?
643
00:40:41,557 --> 00:40:43,260
AVERY: What do you care, Coyle?
644
00:40:52,635 --> 00:40:54,175
It's made out to cash.
645
00:40:55,771 --> 00:40:58,015
Better take it to a
big bank in the city.
646
00:41:02,845 --> 00:41:04,677
So what's this really about, Sunderland?
647
00:41:05,847 --> 00:41:07,437
Buying a kid like this?
648
00:41:11,720 --> 00:41:13,624
You don't love that little girl.
649
00:41:13,656 --> 00:41:17,990
You know those commercials that
they run asking for donations,
650
00:41:18,660 --> 00:41:21,088
to help some poor
starving child overseas?
651
00:41:22,198 --> 00:41:26,758
There's a reason they don't
put those on the radio.
652
00:41:27,669 --> 00:41:29,566
See, if you want people to pony up,
653
00:41:30,205 --> 00:41:34,395
they have to see those
sad, sick orphans,
654
00:41:35,410 --> 00:41:37,296
in order to open their checkbooks.
655
00:41:37,946 --> 00:41:41,861
And Dr. Woodrue is gonna
get everything he needs
656
00:41:42,517 --> 00:41:46,444
to make sure little Susie is all right.
657
00:41:51,995 --> 00:41:53,822
Hey, you have a good night, Lee.
658
00:41:55,698 --> 00:41:57,651
Don't spend it all in a bar.
659
00:42:06,142 --> 00:42:07,943
ABBY: I'm not giving up on you.
660
00:42:07,977 --> 00:42:09,785
I'm going to find an answer.
661
00:42:15,607 --> 00:42:17,074
The darkness...
662
00:42:17,099 --> 00:42:18,832
made you afraid.
663
00:42:19,722 --> 00:42:21,145
What did you see?
664
00:42:21,990 --> 00:42:24,189
I saw something I thought I'd forgotten.
665
00:42:25,260 --> 00:42:29,298
When I was a little girl, I would
wake up crying almost every night,
666
00:42:29,330 --> 00:42:30,842
scared that this, uh...
667
00:42:32,267 --> 00:42:36,838
This faceless monster was gonna
come and tear me away from my mother.
668
00:42:36,872 --> 00:42:38,441
When she died, the nightmares stopped.
669
00:42:38,475 --> 00:42:42,932
But when I was little, it
was, uh... it was very real.
670
00:42:43,745 --> 00:42:46,314
I'm a doctor, Alec. You are a biologist.
671
00:42:46,347 --> 00:42:47,850
I...
672
00:42:47,883 --> 00:42:50,184
Tell me how any of this makes sense.
673
00:42:50,218 --> 00:42:51,687
It doesn't.
674
00:42:51,720 --> 00:42:53,856
Not in any way that
we used to understand.
675
00:42:53,890 --> 00:42:55,299
So this darkness...
676
00:42:56,435 --> 00:42:57,468
Where does it come from?
677
00:42:57,493 --> 00:42:59,359
The swamp's been polluted.
678
00:42:59,361 --> 00:43:00,580
Poisoned.
679
00:43:01,430 --> 00:43:04,367
And when the balance
shifts, life suffers,
680
00:43:04,401 --> 00:43:06,947
- and darkness finds release...
- ... bringing death.
681
00:43:07,535 --> 00:43:08,909
Yes.
682
00:43:11,874 --> 00:43:14,010
How am I seeing these things?
683
00:43:14,042 --> 00:43:16,604
I don't know who I am anymore, Abby.
684
00:43:17,143 --> 00:43:18,597
You're Alec Holland.
685
00:43:20,917 --> 00:43:22,282
You're my friend.
686
00:43:28,259 --> 00:43:30,416
I'm scared for you, Abby.
687
00:43:33,428 --> 00:43:35,223
This is only the beginning.
688
00:43:38,880 --> 00:43:43,880
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
689
00:43:43,905 --> 00:43:46,207
[THEME MUSIC PLAYING]
47645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.