Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,627 --> 00:00:16,927
Doogie!
2
00:00:16,928 --> 00:00:19,228
Douglas, i can'tunderstand whyyou're so angry.
3
00:00:19,231 --> 00:00:20,964
We caught the fish.
4
00:00:20,966 --> 00:00:22,366
Ha ha.
5
00:00:22,368 --> 00:00:24,134
A good-sizedcritter,
6
00:00:24,136 --> 00:00:25,269
I might add.
7
00:00:25,271 --> 00:00:27,371
You justdon't get it, dad.
8
00:00:27,373 --> 00:00:31,475
I don't care.I never wantedto come here.
9
00:00:31,477 --> 00:00:33,727
What?
10
00:00:33,728 --> 00:00:35,978
I could bein palm springswith wanda right now.
11
00:00:35,981 --> 00:00:38,349
Instead,i'm stuck out here--
12
00:00:38,351 --> 00:00:39,683
Needs more butter.
13
00:00:39,685 --> 00:00:41,518
...Talking to the fish!
14
00:00:41,520 --> 00:00:43,554
Butter.
15
00:00:43,556 --> 00:00:45,456
More.
16
00:01:10,883 --> 00:01:11,782
[doorbell rings]
17
00:01:11,784 --> 00:01:12,950
Murray, get the door!
18
00:01:12,952 --> 00:01:15,652
I've grown outof these trips.
19
00:01:15,654 --> 00:01:16,587
Butter.
20
00:01:16,589 --> 00:01:18,823
[muttering]
21
00:01:18,824 --> 00:01:21,058
I don't want to bethe great whitehunter.
22
00:01:22,161 --> 00:01:25,929
Sorry to disturb you
at this hour,
mr. Seidenbaum,
23
00:01:25,931 --> 00:01:28,799
But you have been
personally selected
24
00:01:28,801 --> 00:01:30,300
To receive a most...
25
00:01:30,302 --> 00:01:31,402
Irresistible offer.
26
00:01:31,404 --> 00:01:32,636
Giving me instructions
27
00:01:32,638 --> 00:01:34,872
Like i was stilla little boy.
28
00:01:34,874 --> 00:01:37,307
I didn't realizeyou felt like this.
29
00:01:37,309 --> 00:01:41,912
I'm surprised youdidn't say anythingbefore this.
30
00:01:42,448 --> 00:01:46,517
Murray, what are you
doing back there?
31
00:01:46,519 --> 00:01:47,851
Murray!
32
00:01:47,853 --> 00:01:49,019
[electronic noise]
33
00:01:49,021 --> 00:01:53,157
Aah!
34
00:03:52,611 --> 00:03:54,278
[burp]
35
00:03:59,585 --> 00:04:01,084
My name is darryl knable.
36
00:04:01,086 --> 00:04:04,721
I'm a normal kidwho led a pretty normal life...
37
00:04:04,723 --> 00:04:06,023
Until that night.
38
00:04:06,025 --> 00:04:08,158
[announcer]
it looks and feels natural,
39
00:04:08,160 --> 00:04:09,626
Whether you'reskimming the surf
40
00:04:09,628 --> 00:04:12,596
Or racing the windon a cruiser for two.
41
00:04:12,598 --> 00:04:14,665
And remember,we stand behind it.
42
00:04:14,667 --> 00:04:17,734
I'm not onlythe hair clubpresident,
43
00:04:17,736 --> 00:04:20,187
But also a client.
44
00:04:20,188 --> 00:04:22,639
[darryl]
in describing my dad,several names come to mind--
45
00:04:22,641 --> 00:04:24,141
Bill cosby, alan thicke,
46
00:04:24,143 --> 00:04:25,475
The brady bunch father.
47
00:04:25,477 --> 00:04:27,110
My dad watchedall of them.
48
00:04:27,112 --> 00:04:30,948
In fact, he watchedanything on tv all the time.
49
00:04:30,950 --> 00:04:32,883
They saythe average american
50
00:04:32,885 --> 00:04:34,952
Watches 7 1/2 hoursof tv a day.
51
00:04:34,954 --> 00:04:39,089
If that's true,there are two guyswho never watch,
52
00:04:39,091 --> 00:04:42,392
And my dadtook their times.
53
00:04:42,394 --> 00:04:44,294
Perhaps i shallone day.
54
00:04:44,296 --> 00:04:47,331
You have somedispatches for me,captain?
55
00:04:47,333 --> 00:04:50,000
I have some dispatchesfor the queen.
56
00:04:50,002 --> 00:04:53,136
Prepare to taste
corsican steel.
57
00:04:56,275 --> 00:04:57,941
Uhh!
58
00:04:58,944 --> 00:05:00,844
Hi.
59
00:05:00,846 --> 00:05:01,745
Hi.
60
00:05:01,747 --> 00:05:04,014
It's late.
61
00:05:04,015 --> 00:05:06,282
Yeah, i know.
I'll be up
in a minute, honey.
62
00:05:06,285 --> 00:05:07,584
[swords cross]
63
00:05:07,586 --> 00:05:09,553
I'm thinking
of renting out
64
00:05:09,555 --> 00:05:11,521
Your side of the bed.
65
00:05:11,523 --> 00:05:13,023
Huh?
66
00:05:20,499 --> 00:05:22,466
Don't get me wrong.
67
00:05:22,467 --> 00:05:24,434
I like tv just as muchas the next person.
68
00:05:24,436 --> 00:05:28,705
It's just there aremore things you cando with it
69
00:05:28,707 --> 00:05:31,375
Than only watch it.
70
00:05:31,376 --> 00:05:34,044
For instance, you canalso make money with it.
71
00:05:41,487 --> 00:05:44,421
We interruptthis broadcastfor a special report.
72
00:05:44,423 --> 00:05:47,457
Young electronicsgenius darryl knable
73
00:05:47,459 --> 00:05:49,893
Has just wonthe nobel prize.
74
00:05:49,895 --> 00:05:51,461
Oh, you dipstick.
75
00:05:51,463 --> 00:05:53,964
For secretly videotapinghis sister diane
76
00:05:53,966 --> 00:05:56,400
French-kissing withher boyfriend chris.
77
00:05:56,402 --> 00:05:57,701
We're talkingtongues here!
78
00:05:57,703 --> 00:06:01,104
For copies of this tape,send $3.00 to...
79
00:06:01,106 --> 00:06:05,842
Darryl knable,
1532 blue jay court--
80
00:06:11,016 --> 00:06:14,718
Hey, knable,
your kid's messing up
my tv reception again.
81
00:06:14,720 --> 00:06:17,721
And your dog's
messing up my dichondra.
82
00:06:17,723 --> 00:06:20,424
Rivets didn't do that.
83
00:06:20,425 --> 00:06:23,126
Then there's
a brontosaurus loose
in the neighborhood.
84
00:06:24,930 --> 00:06:28,131
Bad dog. Bad, bad doggie.
85
00:06:28,133 --> 00:06:30,667
I'm going to call
the fcc!
86
00:06:30,669 --> 00:06:31,668
The fcc!
87
00:06:31,670 --> 00:06:33,620
[snort]
88
00:06:33,621 --> 00:06:35,571
My mom was a big-dealadvertising executive
89
00:06:35,574 --> 00:06:38,242
With a vitamin company.
90
00:06:38,243 --> 00:06:40,911
My dad had thisreal suck job sellingplumbing supplies.
91
00:06:40,913 --> 00:06:42,846
I heard themarguing one night,
92
00:06:42,848 --> 00:06:45,348
And she saidhe was suffering from
93
00:06:45,350 --> 00:06:48,185
Something calleda mid-life crisis,
94
00:06:48,187 --> 00:06:49,686
Whatever that is.
95
00:06:49,688 --> 00:06:51,054
He said he wasn't.
96
00:06:51,056 --> 00:06:54,558
She said he was jealousof her success.
97
00:06:54,560 --> 00:06:56,059
He said he wasn't.
98
00:06:56,061 --> 00:06:58,695
They argued a lot.
99
00:07:08,507 --> 00:07:12,309
Aah!
100
00:07:26,692 --> 00:07:27,858
So that's my dad,
101
00:07:27,860 --> 00:07:30,127
Going to hispretty normal home
102
00:07:30,129 --> 00:07:32,996
After his pretty normal dayat his suck job,
103
00:07:32,998 --> 00:07:34,731
Ready to watch his tv.
104
00:07:34,733 --> 00:07:38,535
That brings us to that nighti was talking about.
105
00:07:38,537 --> 00:07:40,904
That's wheneverything changed.
106
00:07:40,906 --> 00:07:43,540
[woof woof]
107
00:07:44,910 --> 00:07:46,009
I love you.
108
00:07:46,011 --> 00:07:48,578
I don't carewho loves who--
109
00:07:48,580 --> 00:07:51,014
I won't play
the sap for you.
110
00:07:51,016 --> 00:07:55,018
You killed miles, and
you're going over for it.
111
00:07:56,789 --> 00:08:00,323
Wait, wait, wait.
Where are you two going?
112
00:08:00,325 --> 00:08:02,626
Mom, remember?
113
00:08:02,627 --> 00:08:04,928
Oh, right. You're
spending the night
with friends.
114
00:08:04,930 --> 00:08:05,929
Diane...
115
00:08:05,931 --> 00:08:07,264
No boys.
116
00:08:07,265 --> 00:08:08,598
Mother,
i am not a child.
117
00:08:08,600 --> 00:08:12,469
Mm-hmm. You go
directly to tracy's,
you understand?
118
00:08:12,471 --> 00:08:14,004
Right.
119
00:08:15,874 --> 00:08:19,442
Mom, you know my friend
billy stephan?
120
00:08:19,444 --> 00:08:20,694
Mm-hmm.
121
00:08:20,695 --> 00:08:21,945
Well, his dad
moved out for a while.
122
00:08:21,947 --> 00:08:26,316
Then his parents
went away and sat
in a hot tub all weekend.
123
00:08:26,318 --> 00:08:29,619
When they got back,
billy's dad moved back in
124
00:08:29,621 --> 00:08:31,087
And things were all better.
125
00:08:31,089 --> 00:08:35,225
Did you plan this
so your dad and i
could be alone?
126
00:08:35,227 --> 00:08:39,596
We don't know how muchthat hip bruise he got--
127
00:08:39,598 --> 00:08:40,664
Roy?
128
00:08:40,666 --> 00:08:41,832
Hi, helen.
129
00:08:41,834 --> 00:08:42,799
I have an idea.
130
00:08:42,801 --> 00:08:46,369
You know how proud
i am of you--
pass it!
131
00:08:46,371 --> 00:08:48,805
Let's go away.
132
00:08:48,806 --> 00:08:51,240
Go ahead. I'll be
there in 4 minutes
and 16 seconds.
133
00:08:51,243 --> 00:08:52,475
Roy. Roy, listen.
134
00:08:52,477 --> 00:08:55,245
Let's go away
like we used to,
135
00:08:55,247 --> 00:08:56,980
To the mountains.
136
00:08:56,982 --> 00:08:57,714
O.K.
137
00:08:57,716 --> 00:08:59,049
Just the two of us.
138
00:08:59,051 --> 00:09:01,585
No phones, no kids,
no tv.
139
00:09:01,587 --> 00:09:03,119
No tv?
140
00:09:03,121 --> 00:09:05,322
They don't have tv
there.
141
00:09:05,324 --> 00:09:07,257
Is there a plug?
142
00:09:07,259 --> 00:09:08,825
This is abnormal.
143
00:09:08,827 --> 00:09:11,494
Honey, you're just
shutting yourself off
144
00:09:11,496 --> 00:09:14,898
From everything
and everybody.
145
00:09:15,500 --> 00:09:17,367
Are you having problems?
146
00:09:17,369 --> 00:09:19,769
Is--is it me?
147
00:09:20,205 --> 00:09:21,671
Yes! No.
148
00:09:21,672 --> 00:09:23,138
Is--is it work?
Are you having trouble
at work?
149
00:09:23,141 --> 00:09:27,310
Of course not.
What makes you say
something like that?
150
00:09:27,312 --> 00:09:28,778
Shoot, you idiot.
Shoot.
151
00:09:28,780 --> 00:09:31,915
The one thing we always
promised each other
152
00:09:31,917 --> 00:09:34,417
Is that we would
remain honest.
153
00:09:34,419 --> 00:09:36,953
We are honest
with each other.
154
00:09:36,955 --> 00:09:38,455
Look...
155
00:09:38,456 --> 00:09:39,956
You say
that i'm shut off,
156
00:09:39,958 --> 00:09:42,726
That--that i can't
open up to you,
157
00:09:42,728 --> 00:09:43,760
That i'm closed down.
158
00:09:43,762 --> 00:09:46,429
O.K., well,
i'm going to
tell you something
159
00:09:46,431 --> 00:09:48,798
That's--that's
very important to me.
160
00:09:48,800 --> 00:09:50,667
I'm going to be
completely honest.
161
00:09:50,669 --> 00:09:54,371
I just don't want you
to take this
the wrong way.
162
00:09:54,373 --> 00:09:58,541
Oh, roy, talk to me.
I can take anything.
163
00:09:58,543 --> 00:10:02,045
We're in double overtime
here.
164
00:10:03,015 --> 00:10:05,048
Fine!
165
00:10:05,450 --> 00:10:07,450
Watch tv.
166
00:10:07,452 --> 00:10:08,318
Thanks, sweetheart.
167
00:10:08,320 --> 00:10:10,553
Could you move
just to--
168
00:10:10,555 --> 00:10:11,655
This is unbelievable!
169
00:10:11,657 --> 00:10:14,324
You couldn't listen to me
for two minutes
170
00:10:14,326 --> 00:10:16,760
Without that
stupid television
being on!
171
00:10:16,762 --> 00:10:19,562
When i married you,
you were a doer.
172
00:10:19,564 --> 00:10:21,698
Now all you are
is a watcher!
173
00:10:21,700 --> 00:10:24,968
[announcer]
he gave it awayto drexler.
174
00:10:24,970 --> 00:10:27,938
Drexler fouledat mid-court.
175
00:10:30,008 --> 00:10:31,474
Oh, roy?
176
00:10:31,476 --> 00:10:32,976
Huh?
177
00:10:33,912 --> 00:10:36,212
Hyah--aah!
178
00:10:36,648 --> 00:10:39,516
The tv!
179
00:10:39,518 --> 00:10:41,384
[paul henreid]
i was afraid
180
00:10:41,386 --> 00:10:43,954
You were keeping tinaout of pity,
181
00:10:43,956 --> 00:10:45,989
But that wasn't pityjust now.
182
00:10:45,991 --> 00:10:48,358
Now i knowyou still love me.
183
00:10:48,360 --> 00:10:50,727
It won't die,what's between us.
184
00:10:50,729 --> 00:10:52,362
Do what you will--
185
00:10:52,364 --> 00:10:53,296
Never happen.
186
00:10:53,298 --> 00:10:54,998
Ignore it,neglect it--
187
00:10:54,999 --> 00:10:56,699
No further developmentsin the disappearance
188
00:10:56,702 --> 00:10:59,002
Of murray and sarahseidenbaum of oakview.
189
00:10:59,004 --> 00:11:04,140
Police are still baffledand report theyhave no clues.
190
00:11:14,987 --> 00:11:16,519
Ahhhh...
191
00:11:16,521 --> 00:11:17,220
Roy...
192
00:11:17,222 --> 00:11:19,322
Your boring little life
193
00:11:19,324 --> 00:11:21,291
Is about to become
194
00:11:21,293 --> 00:11:24,160
Much more exciting.
195
00:11:24,162 --> 00:11:26,863
[doorbell chimes]
196
00:11:31,003 --> 00:11:32,502
Mr. Knable?
197
00:11:32,504 --> 00:11:35,638
Sorry to disturb you
at this hour,
198
00:11:35,640 --> 00:11:37,607
But you've been
personally selected
199
00:11:37,609 --> 00:11:40,944
To receive a most
irresistible offer.
200
00:11:40,946 --> 00:11:42,713
I'm busy.
201
00:11:42,714 --> 00:11:44,481
Wait, mr. Knable.
I have something
you want--
202
00:11:44,483 --> 00:11:45,548
Escape...
203
00:11:45,550 --> 00:11:47,617
From all your
failures and woes,
204
00:11:47,619 --> 00:11:50,153
At the touch
of your thumb...
205
00:11:50,155 --> 00:11:52,122
On this.
206
00:11:52,624 --> 00:11:53,923
[beeping]
207
00:11:53,925 --> 00:11:55,425
Go ahead.
208
00:11:55,427 --> 00:11:57,527
[beeping]
209
00:11:59,765 --> 00:12:02,032
Your new controller.
210
00:12:03,101 --> 00:12:08,538
Your passport
to the ultimate
television adventure.
211
00:12:08,907 --> 00:12:09,939
Cute place.
212
00:12:09,941 --> 00:12:11,041
You fence!
213
00:12:11,043 --> 00:12:13,610
Oh, i used to.
214
00:12:14,046 --> 00:12:16,046
Did you ever, uh,
kill anyone?
215
00:12:16,048 --> 00:12:18,515
Of course not.
Look, mr., uh...
216
00:12:18,517 --> 00:12:19,349
Spike.
217
00:12:19,351 --> 00:12:21,584
At your service.
218
00:12:23,121 --> 00:12:25,922
What exactly is it
that you're selling?
219
00:12:25,924 --> 00:12:28,691
Mmm! Attractive.
The little woman.
220
00:12:28,693 --> 00:12:30,560
You two
having difficulties?
221
00:12:30,562 --> 00:12:32,629
Well, i don't see how--
222
00:12:32,631 --> 00:12:34,164
I know all about you, roy.
223
00:12:34,166 --> 00:12:37,567
Success, it's
like a fly buzzing
around your head.
224
00:12:37,569 --> 00:12:40,070
You reach for it,
you grab it,
225
00:12:40,072 --> 00:12:42,539
And all you get is...
Nothing!
226
00:12:42,541 --> 00:12:44,407
You're tired
of nothing, roy,
227
00:12:44,409 --> 00:12:47,077
So you want to hide
from everything,
228
00:12:47,079 --> 00:12:48,845
But she gives you heat,
right?
229
00:12:48,847 --> 00:12:51,881
Roy, wait till she
gets a load of this--
230
00:12:51,883 --> 00:12:55,819
600 and 66 channels
of heart-pounding,
231
00:12:55,821 --> 00:12:57,287
Skull-blasting
entertainment.
232
00:12:57,289 --> 00:12:59,155
Comedy! Drama!
Hot-oil aerobics
233
00:12:59,157 --> 00:13:01,558
Like nothing
you've ever seen,
brother.
234
00:13:01,560 --> 00:13:04,160
Unlimited entertainment,
snatched from the ether
235
00:13:04,162 --> 00:13:06,830
And slammed into
your brand-new
44-inch,
236
00:13:06,832 --> 00:13:10,800
900-line resolution,
3-way expanded-matrix,
237
00:13:10,802 --> 00:13:13,770
Dolby stereo tv,
right here, roy.
238
00:13:13,772 --> 00:13:15,305
A new tv?
239
00:13:15,306 --> 00:13:16,839
Straight from
the temple of high-tech.
240
00:13:16,842 --> 00:13:19,742
Make this thing
look like a philco.
241
00:13:19,744 --> 00:13:20,944
Some people would give
242
00:13:20,946 --> 00:13:23,480
Their souls
for a system like this.
243
00:13:23,482 --> 00:13:27,050
Just sign here.
We're in business.
244
00:13:28,920 --> 00:13:31,221
I--i can't.
245
00:13:33,458 --> 00:13:35,325
All right.
246
00:13:35,560 --> 00:13:38,561
Good night, mr. Knable.
247
00:13:39,798 --> 00:13:42,432
Did i mention, uh...
248
00:13:42,434 --> 00:13:44,134
Free trial?
249
00:13:44,136 --> 00:13:45,935
Free?
250
00:13:49,574 --> 00:13:54,811
Well, roy,
all set for the tv
adventure of a lifetime?
251
00:13:54,813 --> 00:13:56,246
Now remember...
252
00:13:56,247 --> 00:13:57,680
You'll have to
adjust the dish
253
00:13:57,682 --> 00:13:59,415
To fine-tune reception.
254
00:13:59,417 --> 00:14:01,084
Like this.
255
00:14:17,602 --> 00:14:20,303
Enjoy your new system,
roy.
256
00:14:20,305 --> 00:14:22,438
We'll be in touch.
257
00:14:22,440 --> 00:14:23,973
Ha ha ha!
258
00:14:23,975 --> 00:14:26,142
That was a dead end!
259
00:14:26,144 --> 00:14:26,910
[thunder]
260
00:14:26,912 --> 00:14:29,712
[spike]
ha ha ha ha!
261
00:14:39,224 --> 00:14:40,423
Hi.
262
00:14:40,425 --> 00:14:43,126
Ho ho ho ho ho!
263
00:14:43,128 --> 00:14:45,361
Ha ha ha ha ha!
264
00:14:45,363 --> 00:14:48,598
Ha ha ha ha ha!
265
00:14:52,737 --> 00:14:54,938
Aah!
266
00:14:54,940 --> 00:14:57,207
Now, honey, just
keep an open mind.
267
00:14:57,209 --> 00:15:00,510
There's no obligation.
I got it on a free trial.
268
00:15:00,512 --> 00:15:03,880
It's a whole
satellite system,
over 600 channels.
269
00:15:03,882 --> 00:15:06,149
¶ i hate to leave you ¶
270
00:15:06,151 --> 00:15:08,718
¶ but i really must say ¶
271
00:15:08,720 --> 00:15:12,222
¶ oh, good night,sweetheart ¶
272
00:15:12,224 --> 00:15:14,524
Wednesdays at 9:00...
273
00:15:14,793 --> 00:15:17,560
The salesman said
we'd get a lot
of shows
274
00:15:17,562 --> 00:15:20,163
You can't get
on regular tv.
275
00:15:20,165 --> 00:15:21,931
Helen?
276
00:15:23,301 --> 00:15:24,467
Helen?
277
00:15:24,469 --> 00:15:27,170
I don't want this anymore!
278
00:15:27,172 --> 00:15:29,772
[announcer]
we thought
it would be funny,
279
00:15:29,774 --> 00:15:32,575
If our bob, dressed
as a policeman,
280
00:15:32,577 --> 00:15:34,777
Would tell
a perfect stranger
281
00:15:34,779 --> 00:15:36,246
Her husband is dead.
282
00:15:36,248 --> 00:15:37,981
Mrs. Cecily barth?
283
00:15:37,983 --> 00:15:39,733
Yes.
284
00:15:39,734 --> 00:15:41,484
Your husband's namewas steven barth?
285
00:15:41,486 --> 00:15:42,452
Was?
286
00:15:42,454 --> 00:15:43,987
What do youmean, was?
287
00:15:43,989 --> 00:15:47,323
Did your husband drivea 1978 chevrolet impala?
288
00:15:47,325 --> 00:15:48,358
What are you saying?
289
00:15:48,360 --> 00:15:50,426
Has something happenedto my steven?
290
00:15:50,428 --> 00:15:53,763
[announcer]
watch her reaction
to the bad news.
291
00:15:53,765 --> 00:15:55,365
I'm afraid so.
292
00:15:55,367 --> 00:15:56,332
Ah! Aah!
293
00:15:56,334 --> 00:15:57,400
[weeping]
294
00:15:57,402 --> 00:15:59,536
It's all right.
295
00:15:59,537 --> 00:16:01,671
[announcer]
i think it's time
for mrs. Barth
296
00:16:01,673 --> 00:16:03,806
To be let in on the fun.
297
00:16:03,808 --> 00:16:06,643
Mrs. Barth, lookacross the street
298
00:16:06,645 --> 00:16:08,645
At that van behind me.
299
00:16:08,647 --> 00:16:11,814
Look really carefully.
300
00:16:12,284 --> 00:16:14,284
Is that, uh...
301
00:16:14,286 --> 00:16:15,818
It's a camera, yes.
302
00:16:15,820 --> 00:16:18,254
Then...You mean...
303
00:16:18,256 --> 00:16:19,822
Yes, mrs. Barth.
304
00:16:19,824 --> 00:16:21,190
You're on...
305
00:16:21,192 --> 00:16:23,726
Sadistic hidden videos?
306
00:16:23,728 --> 00:16:25,828
And you're...Bob.
307
00:16:25,830 --> 00:16:27,430
Ha ha ha ha!
308
00:16:27,432 --> 00:16:28,798
I'm on tv?
309
00:16:28,800 --> 00:16:30,533
Uhh! Oh, you guys!
310
00:16:30,535 --> 00:16:32,402
Oh!
311
00:16:38,243 --> 00:16:40,977
The dish needs adjusting.
312
00:16:46,551 --> 00:16:48,551
Ohh!
313
00:16:48,987 --> 00:16:52,055
That'll improve
the reception!
314
00:16:52,524 --> 00:16:54,257
Yeah?
315
00:16:55,327 --> 00:16:56,693
Oh, yeah, roy?
316
00:16:56,695 --> 00:16:59,262
Well,
how's this?
317
00:16:59,264 --> 00:17:00,096
[banging]
318
00:17:00,098 --> 00:17:01,564
You receiving this?
319
00:17:01,566 --> 00:17:03,066
Are you getting this?
320
00:17:03,068 --> 00:17:04,500
Will you stop it?
321
00:17:04,502 --> 00:17:06,602
I am leaving you, roy.
322
00:17:06,604 --> 00:17:08,938
[beeping]
323
00:17:10,308 --> 00:17:15,278
I want a man who'll
touch me rather than
his remote control.
324
00:17:15,280 --> 00:17:18,247
Please hang on
a second.
325
00:17:18,249 --> 00:17:19,582
We have to talk!
326
00:17:19,584 --> 00:17:22,352
It's too late
to talk!
327
00:17:30,495 --> 00:17:33,096
Whoa!
328
00:17:47,045 --> 00:17:48,978
Fasten your seat belts,
folks.
329
00:17:48,980 --> 00:17:52,181
It's going to be
a bumpy ride!
330
00:17:52,183 --> 00:17:53,683
Ha ha ha ha!
331
00:17:53,685 --> 00:17:55,952
Ha ha ha ha.
332
00:17:56,688 --> 00:17:59,889
And welcome back to...
333
00:17:59,891 --> 00:18:03,159
You can't win!You can't win!
334
00:18:03,161 --> 00:18:05,995
Now let's welcome
our new contestants
335
00:18:05,997 --> 00:18:09,399
Roy and helen knable!
336
00:18:13,338 --> 00:18:16,806
Do you know
the rules of our game?
337
00:18:16,808 --> 00:18:18,207
What game?
338
00:18:18,209 --> 00:18:21,611
The game with these
great prizes.
339
00:18:21,613 --> 00:18:22,779
Jay?
340
00:18:22,780 --> 00:18:23,946
Feast your eyes on this--
341
00:18:23,948 --> 00:18:26,082
The all-new nappa-crapper9000.
342
00:18:26,084 --> 00:18:29,652
You'll never have toget off your fat butt again.
343
00:18:29,654 --> 00:18:31,187
It has every amenity--
344
00:18:31,189 --> 00:18:32,655
A built-in color tv.
345
00:18:32,657 --> 00:18:36,192
It adjusts to youso you don't have to move.
346
00:18:36,194 --> 00:18:39,061
No more trips to the kitchenduring commercials.
347
00:18:39,063 --> 00:18:42,198
Better yet, no more annoyingtrips to the bathroom.
348
00:18:42,200 --> 00:18:45,635
Your television viewingnever has to be interrupted,
349
00:18:45,637 --> 00:18:47,403
And of course,win or lose,
350
00:18:47,405 --> 00:18:51,507
Every contestant takes homea set of encyclopedia satanica!
351
00:18:51,509 --> 00:18:54,777
And now it's time to play...
352
00:18:54,779 --> 00:18:56,179
You can't win.
353
00:18:56,181 --> 00:18:57,413
Back to you, guy.
354
00:18:57,415 --> 00:18:59,882
Roy, the first question's
for you.
355
00:18:59,884 --> 00:19:01,884
On your last
wedding anniversary,
356
00:19:01,886 --> 00:19:05,254
You missed
the romantic dinner
your wife had planned.
357
00:19:05,256 --> 00:19:07,790
The reason,
a--car trouble.
358
00:19:07,792 --> 00:19:10,726
B--you were
running a marathon.
359
00:19:10,728 --> 00:19:12,829
C--you were in a bar
360
00:19:12,831 --> 00:19:16,365
Swilling a beer,
watching...World series.
361
00:19:16,367 --> 00:19:18,734
Car trouble,
just like i said!
362
00:19:18,736 --> 00:19:21,037
No! Can you take it?
363
00:19:21,039 --> 00:19:23,172
You were watching
baseball?
364
00:19:23,174 --> 00:19:25,308
That's right!
365
00:19:27,145 --> 00:19:30,713
Trust me, babe.
You walked into
the right place.
366
00:19:30,715 --> 00:19:33,299
Very cushy down here.
367
00:19:33,300 --> 00:19:35,884
You can cool your heels
in here for the rest
of eternity
368
00:19:35,887 --> 00:19:37,820
If you
kiss the right ass.
369
00:19:37,822 --> 00:19:40,389
These lips
ain't calloused
for nothing!
370
00:19:40,391 --> 00:19:41,524
Ha ha ha ha!
371
00:19:41,526 --> 00:19:43,426
Are you some kind
of comedian?
372
00:19:43,428 --> 00:19:46,496
I once opened
for liberace in vegas.
373
00:19:46,498 --> 00:19:47,163
Great.
374
00:19:47,165 --> 00:19:48,431
This is
the jumbotron.
375
00:19:48,433 --> 00:19:51,067
It's got all the bells
and whistles.
376
00:19:51,069 --> 00:19:52,635
It's our
official scoreboard.
377
00:19:52,637 --> 00:19:54,837
Keeps
track of the sbis.
378
00:19:54,839 --> 00:19:56,939
Souls batted in.
379
00:19:56,941 --> 00:19:58,207
Ha ha ha.
380
00:19:58,209 --> 00:20:00,977
Kind of a sports thing.
381
00:20:00,979 --> 00:20:02,678
[cough]
382
00:20:02,680 --> 00:20:06,082
Time for the
seidenbaums, sir.
383
00:20:12,290 --> 00:20:14,724
Punch 'em up.
384
00:20:14,926 --> 00:20:18,394
Mmm...
The seidenbaums.
385
00:20:18,396 --> 00:20:20,429
Yearning for
exotic locales.
386
00:20:20,431 --> 00:20:24,066
This episode
takes them to tokyo.
387
00:20:24,068 --> 00:20:25,935
They're having
a wonderful time
388
00:20:25,937 --> 00:20:27,703
Starring in
their own movie.
389
00:20:27,705 --> 00:20:31,440
It's the seidenbaums
versus...
390
00:20:31,442 --> 00:20:35,011
The gigantic
stinking-footed lizard!
391
00:20:35,013 --> 00:20:36,412
Aah!
392
00:20:36,414 --> 00:20:37,046
Ooh!
393
00:20:37,048 --> 00:20:39,982
Sayonara, mrs. Seidenbaum.
394
00:20:46,424 --> 00:20:47,723
That's entertainment.
395
00:20:47,725 --> 00:20:49,158
Oh, he's good.
396
00:20:49,160 --> 00:20:50,660
He's so good.
397
00:20:50,662 --> 00:20:51,994
Ha ha ha!
398
00:20:51,996 --> 00:20:53,429
Shocking.
399
00:20:53,431 --> 00:20:56,432
Sir, this is pierce,
our new, uh, intern.
400
00:20:56,434 --> 00:20:58,868
If you can't stomach
the sight of blood--
401
00:20:58,870 --> 00:21:01,604
It's not the blood
i find distressing.
402
00:21:01,606 --> 00:21:03,739
It's your lack
of subtext.
403
00:21:03,741 --> 00:21:06,409
Film school graduate.
404
00:21:06,411 --> 00:21:07,510
Yes, sir.
405
00:21:07,512 --> 00:21:08,995
Usc.
406
00:21:08,996 --> 00:21:10,479
I did my thesis
on kurosawa
and spike lee.
407
00:21:10,481 --> 00:21:14,283
Mr. Pierce,
let me educate you
about our organization.
408
00:21:14,285 --> 00:21:15,318
Here at hellvision,
409
00:21:15,320 --> 00:21:18,454
We've turned the process
of soul acquisition
410
00:21:18,456 --> 00:21:19,989
Into an entertainment
extravaganza,
411
00:21:19,991 --> 00:21:25,328
And all for the benefit
of one very demanding
viewer below.
412
00:21:25,330 --> 00:21:26,596
The boss himself,
413
00:21:26,598 --> 00:21:28,364
And i don't mean
springsteen.
414
00:21:28,366 --> 00:21:30,633
He has an enormous
appetite for misfortune.
415
00:21:30,635 --> 00:21:34,203
It is our job
to supply him with
an eclectic offering
416
00:21:34,205 --> 00:21:37,206
Of light amusements,
not subtext!
417
00:21:37,742 --> 00:21:38,908
Don't go away, knables!
418
00:21:38,910 --> 00:21:42,345
It's time for...
The final question.
419
00:21:42,347 --> 00:21:45,047
What's that mean?
420
00:21:45,049 --> 00:21:47,383
The pit!
The pit!
421
00:21:50,955 --> 00:21:52,054
Yes, the pit!
422
00:21:52,056 --> 00:21:55,124
And what's down there
today, jay?
423
00:21:55,126 --> 00:21:59,895
Lots of slimy, crawlybad things, guy.
424
00:21:59,897 --> 00:22:00,663
Eeeuw!
425
00:22:00,665 --> 00:22:02,331
Now you have
10 seconds
426
00:22:02,333 --> 00:22:06,235
To answer the question
correctly, or be...
427
00:22:06,237 --> 00:22:07,803
Eliminated.
428
00:22:07,805 --> 00:22:09,505
Aah!
429
00:22:09,507 --> 00:22:12,408
So the object's
to get to the end--
430
00:22:12,410 --> 00:22:15,344
The object's to kill them
before the end.
431
00:22:15,346 --> 00:22:17,513
Take the knables,
for instance.
432
00:22:17,515 --> 00:22:18,648
They just
checked in.
433
00:22:18,650 --> 00:22:21,417
If they
survive 24 hours,
they go back.
434
00:22:21,419 --> 00:22:24,086
Part of our treaty
with the other side.
435
00:22:24,088 --> 00:22:26,222
Kind of
a geneva convention
436
00:22:26,224 --> 00:22:28,424
In the war
for souls.
437
00:22:28,426 --> 00:22:29,425
Ha ha ha ha!
438
00:22:29,427 --> 00:22:32,695
Name the person
who's recently
been seeing
439
00:22:32,697 --> 00:22:34,130
A former lover.
440
00:22:34,132 --> 00:22:35,865
Is it,
a--roy?
441
00:22:35,867 --> 00:22:36,766
No.
442
00:22:36,768 --> 00:22:38,000
B--helen?
443
00:22:38,002 --> 00:22:41,604
Or c--roy and helen?
444
00:22:41,606 --> 00:22:43,840
I know, i know.
445
00:22:43,841 --> 00:22:46,075
The former lovers
we've been seeing
are each other!
446
00:22:46,077 --> 00:22:49,979
You're...
447
00:22:49,981 --> 00:22:51,547
Right!
448
00:22:51,549 --> 00:22:54,150
Aah!
449
00:22:54,652 --> 00:22:58,654
We'll be back
with the knables'
vacation round
450
00:22:58,656 --> 00:23:00,723
Right after this!
451
00:23:04,862 --> 00:23:07,029
How long do they
usually last?
452
00:23:07,031 --> 00:23:09,598
Whether they go
quickly or not,
453
00:23:09,600 --> 00:23:12,001
In the end,
they always join us.
454
00:23:12,003 --> 00:23:14,737
You're forgetting
that wiry little
peruvian chap.
455
00:23:14,739 --> 00:23:17,373
A mistake, mr. Crowley,
that won't be repeated.
456
00:23:17,375 --> 00:23:20,543
Hey, it wasn't me
that loused up. Jeez.
457
00:23:20,545 --> 00:23:23,813
Are you implying
that if was my fault?
458
00:23:24,415 --> 00:23:25,414
I'm kidding!
459
00:23:25,416 --> 00:23:27,183
You know me.
460
00:23:27,185 --> 00:23:30,186
Always joking.
461
00:23:30,187 --> 00:23:33,188
I think, mr. Crowley,
it's time for
a little...Field work.
462
00:23:33,191 --> 00:23:34,590
Uh...
463
00:23:34,592 --> 00:23:36,692
Spike.
464
00:23:37,562 --> 00:23:39,128
Sir.
465
00:23:39,130 --> 00:23:40,830
Uh...
466
00:23:40,831 --> 00:23:42,531
Why don't i
take you to lunch?
467
00:23:42,533 --> 00:23:45,601
We can sit down.
We can--
468
00:23:45,603 --> 00:23:47,670
Oh, boy.
469
00:23:47,672 --> 00:23:50,473
Hey, spike,
come on.
470
00:23:50,475 --> 00:23:51,974
You know me.
471
00:23:51,976 --> 00:23:53,075
Heh heh heh.
472
00:23:53,077 --> 00:23:55,277
Chronic
foot-in-the-mouth
disease.
473
00:23:55,279 --> 00:23:58,047
I don't want to
do field work.
474
00:23:58,049 --> 00:23:59,582
I'm
executive material.
475
00:23:59,584 --> 00:24:01,550
I belong
here with you.
476
00:24:01,552 --> 00:24:04,320
Aaahhh!
477
00:24:05,823 --> 00:24:10,126
Screw up in here,
and you're dead meat...
478
00:24:10,128 --> 00:24:11,927
Dead meat.
479
00:24:14,198 --> 00:24:15,664
Mr. And mrs. Knable,
480
00:24:15,666 --> 00:24:17,266
It's time to find out
481
00:24:17,268 --> 00:24:21,904
Where you go onyour fantasy vacation.
482
00:24:29,714 --> 00:24:33,315
Door number 1
it is!
483
00:24:34,152 --> 00:24:35,384
What is going on?
484
00:24:35,386 --> 00:24:39,054
You're going on
the trip of a lifetime!
485
00:24:39,056 --> 00:24:41,724
Aah!
486
00:24:45,429 --> 00:24:47,730
[bell dings]
487
00:24:49,700 --> 00:24:51,300
Ladies and gentlemen,
488
00:24:51,302 --> 00:24:53,803
The main event--
489
00:24:53,805 --> 00:24:55,404
Mixed pairs wrestling.
490
00:24:55,406 --> 00:24:57,006
No holds barred.
491
00:24:57,008 --> 00:24:59,909
No transfusions allowed.
492
00:24:59,911 --> 00:25:02,444
A battle to the death!
493
00:25:02,446 --> 00:25:05,281
This has got to be
a dream.
494
00:25:05,283 --> 00:25:08,384
It's a bad dream.
495
00:25:08,385 --> 00:25:11,486
In this corner, roy
"the couch potato" knable
496
00:25:11,489 --> 00:25:14,623
And his wife
helen the harridan!
497
00:25:14,625 --> 00:25:16,025
I gotta wake up.
498
00:25:16,027 --> 00:25:17,827
And the challengers...
499
00:25:17,829 --> 00:25:19,595
The vilest and evilest duo
500
00:25:19,597 --> 00:25:22,898
Ever to disgrace
a wrestling ring...
501
00:25:22,900 --> 00:25:27,736
That ogre and ogress...
The gorgons!
502
00:25:27,738 --> 00:25:29,672
Rraahhhrr!
503
00:25:29,674 --> 00:25:33,342
Oh, my god.
Oh, my god.
504
00:25:33,344 --> 00:25:34,243
Rraahhr!
505
00:25:34,245 --> 00:25:36,078
Calm down. Stay calm.
506
00:25:36,080 --> 00:25:37,413
Couch potato, come on.
507
00:25:37,415 --> 00:25:39,348
I--i think
he means us.
508
00:25:39,350 --> 00:25:42,952
Excuse me. We're
not suppose to
be here.
509
00:25:42,954 --> 00:25:44,253
Rrraahhhr!
510
00:25:44,255 --> 00:25:45,421
O.K. Everything goes--
511
00:25:45,423 --> 00:25:48,257
Maim, murder each other,
i don't care,
512
00:25:48,259 --> 00:25:49,358
But keep it clean.
513
00:25:49,360 --> 00:25:52,061
When the bell rings,
kill or be killed.
514
00:25:52,063 --> 00:25:53,963
Do we look
like wrestlers?
515
00:25:53,965 --> 00:25:56,098
We have no idea
why we're here.
516
00:25:56,100 --> 00:25:59,735
I'm a senior product
manager for
a vitamin company.
517
00:25:59,737 --> 00:26:01,337
Senior product manager?
518
00:26:01,339 --> 00:26:02,738
I got a promotion.
519
00:26:02,740 --> 00:26:04,840
Why didn't you tell me?
520
00:26:04,842 --> 00:26:06,575
Roy, you know why.
521
00:26:06,577 --> 00:26:07,793
Why?
522
00:26:07,794 --> 00:26:09,010
Because my success
threatens you.
523
00:26:09,013 --> 00:26:11,847
Your success
does not threaten me.
524
00:26:11,849 --> 00:26:13,315
It does, too!
525
00:26:13,317 --> 00:26:14,416
[bell dings]
526
00:26:14,418 --> 00:26:16,101
Uh-oh.
527
00:26:16,102 --> 00:26:17,785
I've watched enough
wrestling to know
528
00:26:17,788 --> 00:26:19,088
It's all fake.
529
00:26:19,090 --> 00:26:21,690
No one
ever gets hurt--
530
00:26:21,692 --> 00:26:23,759
Aaaahhhh!
Rrraahhrr!
531
00:26:23,761 --> 00:26:25,427
Rrraahhhr!
532
00:26:30,668 --> 00:26:32,601
Roy!
533
00:26:39,410 --> 00:26:40,876
Not fake.
534
00:26:40,878 --> 00:26:43,095
It's not fake.
535
00:26:43,096 --> 00:26:45,313
Run for your life,
helen--quickly.
536
00:26:45,316 --> 00:26:47,049
Helen, hold me...
537
00:26:47,051 --> 00:26:48,751
Aah!
538
00:26:57,695 --> 00:26:58,661
Aah!
539
00:26:58,663 --> 00:27:01,363
Watch, mr. Pierce.
See how it's done.
540
00:27:01,365 --> 00:27:05,601
The exhilarating end
of a tedious life.
541
00:27:08,973 --> 00:27:10,506
Grrr!
542
00:27:12,810 --> 00:27:14,209
Get up. Get up!
543
00:27:14,211 --> 00:27:20,082
Here comes that gorgon girl
to finish the job.
544
00:27:20,084 --> 00:27:22,985
Leave him alone,
you bitch!
545
00:27:22,987 --> 00:27:24,887
Grrr!
546
00:27:24,889 --> 00:27:25,955
I apologize.
547
00:27:25,957 --> 00:27:29,725
You're probably really
not a bitch.
548
00:27:29,727 --> 00:27:31,393
Roy, get up!
549
00:27:32,630 --> 00:27:35,064
The gorgon's
in the seats!
550
00:27:35,066 --> 00:27:36,465
He's history!
551
00:27:36,467 --> 00:27:37,700
Roy!
552
00:27:37,702 --> 00:27:40,469
You know, for
a full-figured woman,
553
00:27:40,471 --> 00:27:42,938
You really wear
that outfit well.
554
00:27:42,940 --> 00:27:44,540
Help! Ow!
555
00:27:44,542 --> 00:27:46,742
Whoa, nellie! Cat fight!
556
00:27:46,744 --> 00:27:48,911
Ow! Ow! Ow! Ow!
557
00:27:48,913 --> 00:27:51,780
This could be the end.
558
00:27:52,950 --> 00:27:54,483
Grrr!
559
00:28:00,257 --> 00:28:03,258
My hair!
560
00:28:18,042 --> 00:28:19,842
Looks like
that pathetic loser
561
00:28:19,844 --> 00:28:25,514
Isn't going to be
as easy as we thought.
562
00:28:30,521 --> 00:28:31,353
Roy.
563
00:28:31,355 --> 00:28:33,288
What happened?
564
00:28:33,290 --> 00:28:34,456
We won.
565
00:28:34,458 --> 00:28:36,258
Or rather, i won.
566
00:28:36,260 --> 00:28:37,259
Knables!
Knables!
567
00:28:37,261 --> 00:28:39,261
Knables!
Knables!
568
00:28:39,263 --> 00:28:42,097
Knables!
Knables!
569
00:28:44,969 --> 00:28:47,236
All right,
you won, too.
570
00:28:47,238 --> 00:28:48,971
Damn right.
571
00:28:50,007 --> 00:28:52,808
And your success
does not threaten me.
572
00:28:52,810 --> 00:28:55,277
It does, too.
573
00:29:19,804 --> 00:29:22,504
Totally wicked.
574
00:29:29,413 --> 00:29:31,513
Excellent.
575
00:29:33,717 --> 00:29:34,983
[door opens]
576
00:29:34,985 --> 00:29:39,021
Where's mom and d--
oh, my god.
577
00:29:39,490 --> 00:29:41,390
Dad must have
gotten it
last night.
578
00:29:41,392 --> 00:29:43,125
How did james deanreally die?
579
00:29:43,127 --> 00:29:48,697
Find out tonighton autopsies of
the rich and famous.
580
00:29:54,672 --> 00:29:57,406
The usual, sir?
581
00:29:57,408 --> 00:29:59,775
Please.
582
00:30:03,848 --> 00:30:08,550
[ride of the valkyries
plays]
583
00:30:28,839 --> 00:30:30,272
Bizarre.
584
00:30:30,273 --> 00:30:31,706
Welcome to
northern overexposure,
585
00:30:31,707 --> 00:30:33,140
The story of a young doctorfrom new york
586
00:30:33,144 --> 00:30:36,712
Who comes to alaska,complains about everything,
587
00:30:36,714 --> 00:30:39,081
And freezes to death.
588
00:30:48,425 --> 00:30:52,728
Hello! Yoo-hoo, mister!
589
00:30:52,730 --> 00:30:55,898
Stay away!
These are my holes!
590
00:30:55,900 --> 00:30:56,598
Back off!
591
00:30:56,600 --> 00:30:58,734
Oh, knable,
it's only you.
592
00:30:58,736 --> 00:31:00,936
How does he know
our name?
593
00:31:00,938 --> 00:31:03,972
Trying to find
a conduit out of here.
594
00:31:03,974 --> 00:31:05,574
Conduit?
595
00:31:05,575 --> 00:31:07,175
Yeah. A window
to the next channel.
596
00:31:07,178 --> 00:31:10,345
If you think i'm spending
the rest of eternity here,
597
00:31:10,347 --> 00:31:11,380
You're crazy!
598
00:31:11,382 --> 00:31:12,848
[wolf howls]
599
00:31:12,850 --> 00:31:15,417
Here it is!
Here it is!
600
00:31:15,419 --> 00:31:17,352
This is it!
601
00:31:17,354 --> 00:31:19,288
[growling]
602
00:31:26,897 --> 00:31:29,231
The shack!
603
00:31:36,674 --> 00:31:38,640
Aah!
604
00:31:40,177 --> 00:31:42,644
Helen! Helen!
605
00:31:57,494 --> 00:32:00,862
Hey, mom and dad
left us a note.
606
00:32:00,864 --> 00:32:01,863
Give me that.
607
00:32:01,865 --> 00:32:05,000
"dear kids,
had to leave
for a while.
608
00:32:05,002 --> 00:32:07,903
"will call tomorrow
to explain.
609
00:32:07,905 --> 00:32:09,071
Love, mom."
610
00:32:09,073 --> 00:32:12,241
Killer!
The house to myself!
611
00:32:12,243 --> 00:32:14,276
They did it.
612
00:32:14,277 --> 00:32:16,310
They went away,
just like billy's
mom and dad did.
613
00:32:16,313 --> 00:32:19,548
And now it's your turn
to go away, dweebnik.
614
00:32:19,550 --> 00:32:23,385
Shelley, it's me.
Guess what?
615
00:32:44,475 --> 00:32:47,509
[beeping]
616
00:33:41,799 --> 00:33:43,498
What are you doing?
617
00:33:43,500 --> 00:33:45,167
Did you see that?
618
00:33:45,169 --> 00:33:47,502
That dish,
it ate my bmx.
619
00:33:47,504 --> 00:33:50,939
Is this some kind
of male puberty thing?
620
00:33:50,941 --> 00:33:52,207
[barking]
621
00:33:52,209 --> 00:33:54,109
Let me get
this straight.
622
00:33:54,111 --> 00:33:57,713
We've been sucked into
some kind of tv world?
623
00:33:57,715 --> 00:33:59,981
Are you saying
that that salesman was--
624
00:33:59,983 --> 00:34:01,700
Mr. Spike--
625
00:34:01,701 --> 00:34:03,418
Mephistopheles
of the cathode ray,
626
00:34:03,420 --> 00:34:05,287
Big brother
to the ungrateful dead.
627
00:34:05,289 --> 00:34:09,257
If we ever cross
channels again--ho ho ho!
628
00:34:09,259 --> 00:34:10,425
Roy, how could you?
629
00:34:10,427 --> 00:34:12,961
I thought
i was buying a tv.
630
00:34:12,963 --> 00:34:15,864
Oh! This is
just great.
631
00:34:15,866 --> 00:34:16,965
This is great.
632
00:34:16,967 --> 00:34:19,301
You wanted to live
in a tv fantasy?
633
00:34:19,303 --> 00:34:20,669
You got your wish.
634
00:34:20,671 --> 00:34:23,071
At least we're not dead.
635
00:34:23,073 --> 00:34:23,805
Not yet.
636
00:34:23,807 --> 00:34:25,841
Stay alive
another 15 hours--
637
00:34:25,843 --> 00:34:28,610
Bingo. Free pass
back to reality.
638
00:34:28,612 --> 00:34:30,979
The odds
of making it are--
639
00:34:30,981 --> 00:34:32,547
[crack]
640
00:34:33,283 --> 00:34:34,683
Oh, my.
641
00:34:34,685 --> 00:34:37,753
The cold's no place
for a stiff.
642
00:34:37,755 --> 00:34:38,820
Oh, my god.
643
00:34:38,822 --> 00:34:40,188
Don't panic.
644
00:34:40,190 --> 00:34:42,557
I got us into this,
i'll get us out.
645
00:34:42,559 --> 00:34:47,062
Your leadership skills
couldn't get us out
of a t-shirt!
646
00:34:51,435 --> 00:34:52,934
[doorbell chimes]
647
00:34:52,936 --> 00:34:55,003
I'll get it!
648
00:34:56,240 --> 00:34:57,372
Hi!
Hi!
Hi!
649
00:34:57,374 --> 00:34:59,508
Hi. Come in.
650
00:35:06,417 --> 00:35:09,251
I don't believe in
out-of-body experiences.
651
00:35:09,253 --> 00:35:11,953
That's because you hold
your emotions back.
652
00:35:11,955 --> 00:35:13,872
Do not.
653
00:35:13,873 --> 00:35:15,790
What do you think
of this color?
654
00:35:15,793 --> 00:35:16,858
That's all right.
655
00:35:16,860 --> 00:35:20,162
I don't think
it really goes
in here.
656
00:35:20,164 --> 00:35:21,229
Clashes
with the bars.
657
00:35:21,231 --> 00:35:23,899
You can't really say
you're an expressive person.
658
00:35:23,901 --> 00:35:27,169
What do you think
of this color here?
659
00:35:27,171 --> 00:35:29,337
Clashes
with the bars.
660
00:35:29,339 --> 00:35:31,706
See? I told you.
661
00:35:31,708 --> 00:35:34,543
Coming this fall...
662
00:35:36,713 --> 00:35:39,514
¶ row, row,row your boat ¶
663
00:35:39,516 --> 00:35:41,883
¶ gently down the stream ¶
664
00:35:41,885 --> 00:35:43,385
¶ merrily,merrily, merrily... ¶
665
00:35:43,387 --> 00:35:45,754
These kids aredriving me crazy!
666
00:35:45,756 --> 00:35:48,256
Wish there was some wayto shut them up!
667
00:35:48,258 --> 00:35:51,560
[announcer]
for those long, tediouscar trips, you need...
668
00:35:51,562 --> 00:35:53,862
The silencer of the lambs.
669
00:35:53,864 --> 00:35:57,499
Driving will neverbe the same.
670
00:35:59,236 --> 00:36:03,305
Silencer of the petssold separately.
671
00:36:03,941 --> 00:36:07,642
It's...
672
00:36:15,953 --> 00:36:17,886
My bike.
673
00:36:20,023 --> 00:36:23,024
That's my bike.
674
00:36:24,962 --> 00:36:28,296
You saw a bike
like yours on tv.
675
00:36:28,298 --> 00:36:28,964
So what?
676
00:36:28,966 --> 00:36:31,299
Not a bike
like my bike.
677
00:36:31,301 --> 00:36:32,634
My bike! Come on.
678
00:36:32,636 --> 00:36:34,536
Stop it!
Leave me alone.
679
00:36:34,538 --> 00:36:36,304
Look, there's
something else.
680
00:36:36,306 --> 00:36:41,042
I found this
on the ground
near the dish.
681
00:36:45,916 --> 00:36:46,781
Mom's watch.
682
00:36:46,783 --> 00:36:48,917
It stopped at 10:30.
683
00:36:48,919 --> 00:36:51,753
This is going to sound
totally crazy,
684
00:36:51,755 --> 00:36:54,539
But i don't think
685
00:36:54,540 --> 00:36:57,324
Mom and dad went
to the mountains
for the weekend.
686
00:36:57,327 --> 00:37:00,161
Come on, diane!
687
00:37:00,163 --> 00:37:04,232
Look, i'm sure it's nothing
to worry about, o.K.?
688
00:37:04,234 --> 00:37:06,167
Now leave us alone!
689
00:37:06,169 --> 00:37:07,969
Diane, whatever you do,
690
00:37:07,971 --> 00:37:11,072
Don't go
in the back yard, o.K.?
691
00:37:11,074 --> 00:37:14,309
Don't go
in the back yard!
692
00:37:15,879 --> 00:37:17,045
If you'll excuse me,
693
00:37:17,047 --> 00:37:18,947
I'm off
to warmer megahertz.
694
00:37:18,949 --> 00:37:20,982
Going to find a channel
with sun,
695
00:37:20,984 --> 00:37:23,718
Funny drinks with
those little umbrellas,
696
00:37:23,720 --> 00:37:26,221
And maybe a dog track.
697
00:37:29,259 --> 00:37:31,226
All clear.
698
00:37:33,797 --> 00:37:34,930
[grrr]
699
00:37:34,932 --> 00:37:36,998
Hey! Aah!
700
00:37:39,436 --> 00:37:43,838
I'm already dead!
Save her!
701
00:37:59,723 --> 00:38:01,556
We got to get
to that conduit!
702
00:38:01,558 --> 00:38:04,426
Roy, it's getting worse!
703
00:38:04,962 --> 00:38:08,229
Wait, wait, wait.
I got an idea.
704
00:38:08,231 --> 00:38:10,765
Push! Come on, now.
705
00:38:26,316 --> 00:38:27,449
There it is.
706
00:38:27,451 --> 00:38:29,784
There it is!
707
00:38:30,988 --> 00:38:32,921
Come on.
708
00:38:35,492 --> 00:38:37,258
[grrr]
709
00:38:58,949 --> 00:38:59,948
Jump.
710
00:38:59,950 --> 00:39:02,551
Jump?
711
00:39:02,552 --> 00:39:05,153
Wherever it leads can't
be any worse than this.
712
00:39:21,338 --> 00:39:22,470
Yeow!
713
00:39:22,472 --> 00:39:24,105
Umph!
714
00:39:26,977 --> 00:39:29,944
Couldn't be any worse,
huh, roy?
715
00:39:29,946 --> 00:39:31,379
Helen?
716
00:39:31,381 --> 00:39:32,814
Oh, my god!
717
00:39:32,816 --> 00:39:35,016
We're cartoons.
718
00:39:36,219 --> 00:39:37,852
Boy, this is strange.
719
00:39:37,854 --> 00:39:40,722
Strange? I'm
an animated rodent
720
00:39:40,724 --> 00:39:42,991
Wearing high-heeled
running shoes.
721
00:39:42,993 --> 00:39:46,361
The word "strange"
is somehow lacking.
722
00:39:57,174 --> 00:39:58,940
At least we're safe here.
723
00:39:58,942 --> 00:40:01,843
No one ever dies
in cartoons, right?
724
00:40:01,845 --> 00:40:03,945
Ralph, i left
some food out.
725
00:40:03,947 --> 00:40:06,281
I hope it doesn't
attract any mice.
726
00:40:06,283 --> 00:40:08,983
Don't worry.
That new device
is guaranteed.
727
00:40:08,985 --> 00:40:12,220
No rodent stands
a chance in there.
728
00:40:22,299 --> 00:40:24,065
Stay tuned.
729
00:40:24,735 --> 00:40:27,235
How can you even thinkof eating doughnuts
730
00:40:27,237 --> 00:40:28,570
At a time like this?
731
00:40:28,572 --> 00:40:32,340
Should i lookfor some oat bran?I'm starved.
732
00:40:32,342 --> 00:40:35,110
If you don't come down,i'm leaving.
733
00:40:35,112 --> 00:40:38,213
Where you going to go,your cartoon mother's house?
734
00:40:38,215 --> 00:40:41,082
I am warning you, roy.
735
00:40:42,085 --> 00:40:44,486
Roy?
736
00:40:44,487 --> 00:40:46,888
Wow! These things areas big as buicks.
737
00:40:46,890 --> 00:40:49,090
I'm gone.That's it.
738
00:40:49,092 --> 00:40:52,360
I said we're through,and we are through.
739
00:40:52,362 --> 00:40:54,796
I can do betteron my own.
740
00:40:54,798 --> 00:40:58,767
I am not a mouse.I'm helen knable.
741
00:40:58,769 --> 00:41:00,468
I have an mba.
742
00:41:00,470 --> 00:41:03,037
I live at 1532blue jay court.
743
00:41:03,039 --> 00:41:05,707
I have twobeautiful children--
744
00:41:05,709 --> 00:41:09,410
Who i may neversee again.
745
00:41:09,412 --> 00:41:11,780
Mom?
746
00:41:18,955 --> 00:41:20,722
Roy?
747
00:41:29,766 --> 00:41:34,269
Warning--you are trespassing
in a human habitation.
748
00:41:34,271 --> 00:41:37,071
The penalty is death.
749
00:41:47,818 --> 00:41:50,652
My doctor was right.
750
00:41:50,653 --> 00:41:53,487
Doughnuts will be
the death of me.
751
00:42:14,344 --> 00:42:16,211
[whistle blows]
752
00:42:27,991 --> 00:42:29,257
Aah!
Aah!
753
00:42:29,259 --> 00:42:30,892
Aah!
Aah!
754
00:42:36,733 --> 00:42:39,100
Would you let go
of me?
755
00:42:39,102 --> 00:42:42,570
You have to see this.
756
00:42:44,040 --> 00:42:46,090
There.
757
00:42:46,091 --> 00:42:48,141
This will work.It worked on macgyver.
758
00:42:48,144 --> 00:42:50,345
What are you
talking about?
759
00:42:50,347 --> 00:42:51,479
Can't you see?
760
00:42:51,481 --> 00:42:54,716
It's mom and dad
in the cartoon.
761
00:42:54,718 --> 00:42:56,985
Very funny, pus-head.
762
00:42:56,987 --> 00:43:01,322
Diane, you've got to
believe me.
763
00:43:17,908 --> 00:43:22,577
Kids, don't trythis at home.
764
00:43:53,510 --> 00:43:56,244
I think we lost them.
765
00:43:56,980 --> 00:43:58,780
What?
766
00:43:58,781 --> 00:44:00,581
For a mouse,
you, um, look pretty sexy.
767
00:44:00,583 --> 00:44:03,284
Too bad you didn't like
the way i looked
768
00:44:03,286 --> 00:44:04,852
When i was human.
769
00:44:04,854 --> 00:44:06,387
I always did.
770
00:44:06,389 --> 00:44:08,423
News to me.
771
00:44:08,425 --> 00:44:10,024
I'm sorry.
772
00:44:16,599 --> 00:44:17,498
Surrender.
773
00:44:17,500 --> 00:44:19,500
Come out with...
774
00:44:34,551 --> 00:44:38,353
Look!
Roy, turn! Turn!
775
00:44:40,423 --> 00:44:42,690
Helen, wait!
776
00:44:48,832 --> 00:44:52,166
This is one clever
pussy.
777
00:44:53,336 --> 00:44:54,635
I've watched
enough cartoons.
778
00:44:54,637 --> 00:44:56,871
How would
an animated character
779
00:44:56,873 --> 00:44:58,506
Handle this?
780
00:45:04,214 --> 00:45:08,449
This will put a permanent
crease in his shorts.
781
00:45:11,788 --> 00:45:13,488
[doorbell chimes]
782
00:45:13,490 --> 00:45:16,791
Identify yourself.
783
00:45:16,793 --> 00:45:19,260
Catnip-gram.
784
00:45:29,439 --> 00:45:31,005
[barking]
785
00:45:31,007 --> 00:45:32,540
[meow]
786
00:45:52,562 --> 00:45:56,064
I'll never get out
of here.
787
00:46:01,371 --> 00:46:05,506
Deeb-a-deeb-a-deeb--
that's all, folks.
788
00:46:08,011 --> 00:46:11,746
I've lost the feelingin my arm.
789
00:46:11,748 --> 00:46:15,249
All of a sudden,i can't see anything.
790
00:46:15,251 --> 00:46:17,218
Uhh!Oh!
791
00:46:18,221 --> 00:46:21,289
Sundays at 8:00...
792
00:46:21,291 --> 00:46:24,025
It's...
793
00:46:25,962 --> 00:46:27,595
Where did he go?
794
00:46:27,597 --> 00:46:30,264
Duane's underworld.
795
00:46:30,266 --> 00:46:32,667
Duane's underworld.
796
00:46:32,669 --> 00:46:35,870
It's partytime! Excellent!
797
00:46:35,872 --> 00:46:38,206
[guitar riff]
798
00:46:39,342 --> 00:46:42,543
Welcome
to duane's underworld,
o father of lies.
799
00:46:42,545 --> 00:46:44,011
I'm your
excrement host duane,
800
00:46:44,013 --> 00:46:47,882
And with me as always
is my slightly decaying
cohost garf.
801
00:46:47,884 --> 00:46:48,683
Wifto! Wifto!
802
00:46:48,685 --> 00:46:50,118
Party eternally, garf.
803
00:46:50,120 --> 00:46:51,252
Party eternally,
duane.
804
00:46:51,254 --> 00:46:53,754
All right.
Today we have
a special guest,
805
00:46:53,756 --> 00:46:56,591
A man who can't even
sell plumping supplies.
806
00:46:56,593 --> 00:46:59,794
Shhyeah! Like no one
uses a toilet.
807
00:46:59,796 --> 00:47:01,496
Mr. Roy knable.
808
00:47:01,498 --> 00:47:03,965
Salutations,
o mighty failure.
809
00:47:03,967 --> 00:47:06,968
Mr. Knable,
before we get started,
810
00:47:06,970 --> 00:47:10,705
Tell me what you see
on this card.
811
00:47:10,707 --> 00:47:13,908
I...War ship...Satin?
812
00:47:13,910 --> 00:47:15,943
Excrement.
813
00:47:17,981 --> 00:47:20,432
Now, i understand
814
00:47:20,433 --> 00:47:22,884
You're searching for
your lovely wife helen...
815
00:47:22,886 --> 00:47:25,319
Who i truly believe
you will find,
816
00:47:25,321 --> 00:47:28,389
Because good always
conquers over evil...
817
00:47:28,391 --> 00:47:30,825
Not!
Not!
818
00:47:34,297 --> 00:47:37,231
In order to assist you
in your efforts,
819
00:47:37,233 --> 00:47:40,268
We have located
a photograph of your wife
820
00:47:40,270 --> 00:47:42,170
To show our viewers.
821
00:47:42,172 --> 00:47:43,804
Where did that
come from?
822
00:47:43,806 --> 00:47:45,706
She's a vixen,
mr. K.
823
00:47:45,708 --> 00:47:46,941
Beezle-babe! Tent pole!
824
00:47:46,943 --> 00:47:49,644
Lady knable,
we salute you.
825
00:47:49,646 --> 00:47:50,711
Schwing!
Schwing!
826
00:47:50,713 --> 00:47:52,480
And your daughter's
pompoms,
827
00:47:52,482 --> 00:47:54,782
They're delectable,
too, man.
828
00:47:54,784 --> 00:47:55,716
You creeps!
829
00:47:55,718 --> 00:48:00,354
Uh-oh. Extreme close-up
on mr. Knable.
830
00:48:00,356 --> 00:48:02,156
Oh!
Oh!
831
00:48:05,895 --> 00:48:07,528
Excellent.
832
00:48:08,164 --> 00:48:10,264
One more time!
833
00:48:14,103 --> 00:48:15,836
Man,
i'm getting dizzy.
834
00:48:15,838 --> 00:48:17,205
I could hurl.
835
00:48:17,207 --> 00:48:18,873
No. Chew it back, man.
836
00:48:18,875 --> 00:48:23,311
Now the red-hot-poker-
in-the-eye cam.
837
00:48:36,492 --> 00:48:38,459
Bogus.
838
00:48:39,195 --> 00:48:40,628
I'm black and white.
839
00:48:40,630 --> 00:48:44,031
Hello. Testing, testing.
840
00:48:44,968 --> 00:48:47,768
"roy knable,private dick."
841
00:48:47,770 --> 00:48:50,571
Well, better than beinga public dick.
842
00:48:50,573 --> 00:48:55,076
O.K., i'm in some old movie.Must be on cable.
843
00:48:55,078 --> 00:48:57,912
I've been watchingthese things my whole life.
844
00:48:57,914 --> 00:49:00,047
I should knowwhat to do.
845
00:49:00,049 --> 00:49:02,783
Be like bogart,like in the maltese falcon.
846
00:49:02,785 --> 00:49:05,620
I'm on a case.I got to find helen.
847
00:49:05,622 --> 00:49:07,221
Got to find the clues.
848
00:49:07,223 --> 00:49:11,492
Got to find outhow to use this thing.
849
00:49:12,762 --> 00:49:14,595
[intercom buzzes]
850
00:49:14,596 --> 00:49:16,429
Mr. Knable,you've droppedyour gun again.
851
00:49:16,432 --> 00:49:18,065
I know!
852
00:49:20,336 --> 00:49:21,769
[knock on door]
853
00:49:21,771 --> 00:49:25,006
Roy, is that you?
854
00:49:30,280 --> 00:49:32,546
Sir...Great news.
855
00:49:32,548 --> 00:49:34,382
Your new class
of recruits--
856
00:49:34,384 --> 00:49:37,818
We've taken possession
of all of them,
857
00:49:37,820 --> 00:49:39,287
Except two, sir.
858
00:49:39,289 --> 00:49:42,423
Oh! I know that,
you postulating putz!
859
00:49:42,425 --> 00:49:45,426
They've just been lucky,
that's all.
860
00:49:45,428 --> 00:49:46,494
Have they?
861
00:49:46,496 --> 00:49:49,764
You know, the strain
of your job
862
00:49:49,766 --> 00:49:50,965
Must be tremendous.
863
00:49:50,967 --> 00:49:52,533
Ever considered
taking a vacation,
864
00:49:52,535 --> 00:49:56,370
Letting someone else
take the burden
off your shoulders?
865
00:49:56,372 --> 00:49:59,040
Someone else?
866
00:49:59,042 --> 00:50:00,041
You?
867
00:50:00,043 --> 00:50:02,143
I'm flattered
you'd even think
868
00:50:02,145 --> 00:50:04,111
I could fill
your shoes.
869
00:50:04,113 --> 00:50:05,980
But i'm ready
to try, sir.
870
00:50:05,982 --> 00:50:09,483
[announcer]and now...Get in shapewith the exorcisist.
871
00:50:09,485 --> 00:50:12,420
Come on, people,let's get in shape.
872
00:50:12,422 --> 00:50:15,156
Come on.Make it burn.
873
00:50:15,158 --> 00:50:17,458
Feel it burn.
874
00:50:17,460 --> 00:50:18,459
[explosion]
875
00:50:18,461 --> 00:50:20,194
Good, doreen.
876
00:50:20,196 --> 00:50:22,930
O.K., everybody,head spins.
877
00:50:22,932 --> 00:50:23,898
With me.
878
00:50:23,900 --> 00:50:25,700
Ready, go.
879
00:50:25,935 --> 00:50:28,069
Very good.Very nice.
880
00:50:28,071 --> 00:50:30,338
I like it.
881
00:50:30,340 --> 00:50:31,739
O.K., that's good.
882
00:50:31,741 --> 00:50:33,741
Cool down.Shake it out.
883
00:50:33,743 --> 00:50:35,543
O.K., now vomit.
884
00:50:35,545 --> 00:50:39,413
[announcer]kids, now there'sa new beer just for you.
885
00:50:39,415 --> 00:50:41,098
It's got no alcohol,
886
00:50:41,099 --> 00:50:42,782
But it'll make youact just like dad.
887
00:50:42,785 --> 00:50:45,586
[burp] give meanother one,babe.
888
00:50:45,588 --> 00:50:47,989
That's my boy.
889
00:50:47,990 --> 00:50:50,391
Yogi beer. You'll bejust like your dad.
890
00:50:50,393 --> 00:50:52,927
[channel changer beeps]
891
00:50:54,197 --> 00:50:55,129
Dad?
892
00:50:55,131 --> 00:50:57,698
[voices]
893
00:51:01,003 --> 00:51:03,304
Get away
from the dish.
894
00:51:03,306 --> 00:51:05,606
Darryl, what
is with you?
895
00:51:05,608 --> 00:51:07,375
Get lost.
896
00:51:10,813 --> 00:51:12,012
[beep]
897
00:51:12,014 --> 00:51:13,848
[beep]
898
00:51:13,850 --> 00:51:14,915
[beep]
899
00:51:14,917 --> 00:51:17,251
5, 6, 7, 8.
900
00:51:20,189 --> 00:51:22,323
5, 6, 7, 8.
901
00:51:25,595 --> 00:51:27,695
5, 6, 7, 8.
902
00:51:27,697 --> 00:51:29,196
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
903
00:51:29,198 --> 00:51:30,865
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
904
00:51:30,867 --> 00:51:33,401
Darryl,
what are you doing?
905
00:51:33,403 --> 00:51:36,137
Darryl!
Oh, my god!
906
00:51:36,139 --> 00:51:40,441
Guys, wait!
It's not my fault
my brother's a creep!
907
00:51:40,443 --> 00:51:42,076
[door slams]
908
00:51:42,512 --> 00:51:44,211
Darryl!
909
00:51:44,213 --> 00:51:45,846
Darryl!
910
00:51:45,848 --> 00:51:47,648
Darryl!
911
00:51:52,054 --> 00:51:53,387
You're pizza topping!
912
00:51:53,389 --> 00:51:56,357
Wait. Mom and dad
are here.
913
00:51:56,359 --> 00:51:58,192
They're home?
914
00:51:58,461 --> 00:52:01,328
Well, not exactly.
915
00:52:01,330 --> 00:52:02,863
Look.
916
00:52:06,502 --> 00:52:08,669
See? That's dad.
917
00:52:08,671 --> 00:52:11,038
That is not dad.
918
00:52:14,310 --> 00:52:15,810
Mom?
919
00:52:16,746 --> 00:52:19,330
That looks like mom.
920
00:52:19,331 --> 00:52:21,915
It is mom.
That's what i've been
trying to tell you.
921
00:52:21,918 --> 00:52:25,553
Our parents are trapped
in television.
922
00:52:25,988 --> 00:52:27,655
Oh, wow.
923
00:52:27,657 --> 00:52:29,423
"classy dame vanishes.
924
00:52:29,425 --> 00:52:32,660
Last seenat club seidenbaum."
925
00:52:33,463 --> 00:52:35,196
Helen.
926
00:52:35,198 --> 00:52:36,263
Seidenbaum.
927
00:52:36,265 --> 00:52:37,431
That name isfamil--
928
00:52:37,433 --> 00:52:39,233
Oh, my god.Murray seidenbaum.
929
00:52:39,235 --> 00:52:41,001
He livesright near me.
930
00:52:41,003 --> 00:52:43,137
He borrowedmy lawn mower.
931
00:52:43,139 --> 00:52:46,073
[beep beep beep]
932
00:52:47,376 --> 00:52:49,376
Obviously,
we're dealing
with something
933
00:52:49,378 --> 00:52:51,045
Of a supernatural
nature here, diane.
934
00:52:51,047 --> 00:52:55,616
I mean, this thing,
it did not come
from radio shack.
935
00:52:55,618 --> 00:52:59,887
Yeah, so you're
the smart one.
Think of something.
936
00:52:59,889 --> 00:53:02,740
O.K., um...
937
00:53:02,741 --> 00:53:05,592
What goes in a dish
and winds up on tv?
938
00:53:05,595 --> 00:53:07,862
My bike...
939
00:53:07,864 --> 00:53:09,730
Our parents...
940
00:53:11,934 --> 00:53:13,534
Follow me.
941
00:53:21,277 --> 00:53:23,978
Hey, not my stereo.
942
00:53:23,980 --> 00:53:25,379
I need the parts.
943
00:53:25,381 --> 00:53:27,314
Go downstairs
and watch them.
944
00:53:27,316 --> 00:53:29,683
Keep track of them.
945
00:53:38,027 --> 00:53:42,796
Ho ho.
Nice work, boys.
946
00:53:43,799 --> 00:53:46,500
Glad you could
join me, mrs. Knable.
947
00:53:46,502 --> 00:53:48,269
Didn't have
much choice.
948
00:53:48,271 --> 00:53:50,104
Lobster?
949
00:53:50,106 --> 00:53:51,639
Drink.
950
00:53:51,908 --> 00:53:53,941
Where's my husband?
951
00:53:53,943 --> 00:53:55,075
Why worry about him?
952
00:53:55,077 --> 00:53:57,177
I ditched my wife
five channels ago.
953
00:53:57,179 --> 00:54:02,249
She happened to meet
the business end
of a 50-ton reptile.
954
00:54:02,251 --> 00:54:03,918
And i can tell you,
955
00:54:03,920 --> 00:54:07,087
I don't exactly miss
dried meat loaf.
956
00:54:07,089 --> 00:54:09,023
This is great here.
Great.
957
00:54:09,025 --> 00:54:11,458
I don't ever want
to get out.
958
00:54:11,460 --> 00:54:14,094
Outside, i was
murray the doormat.
959
00:54:14,096 --> 00:54:17,665
In here...
Boss seidenbaum.
960
00:54:18,768 --> 00:54:21,068
Brought my remote
in with me.
961
00:54:21,070 --> 00:54:24,238
Gets too hot--bam,
i'm on another channel.
962
00:54:24,240 --> 00:54:26,407
Wait a minute.
Wait a minute.
963
00:54:26,409 --> 00:54:27,975
Aah!
Aah!
964
00:54:27,977 --> 00:54:28,943
Oh!
Oh!
965
00:54:28,945 --> 00:54:31,612
You're not coming
in here!
966
00:54:34,784 --> 00:54:36,517
Euh! Euh!
967
00:54:36,519 --> 00:54:37,651
Ahhh!
968
00:54:37,653 --> 00:54:40,054
Well, look
who showed up.
969
00:54:40,056 --> 00:54:41,055
Where's my--
970
00:54:41,057 --> 00:54:41,789
Hello, roy.
971
00:54:41,791 --> 00:54:43,123
Helen,
you're all right.
972
00:54:43,125 --> 00:54:45,826
You--
you look terrific!
973
00:54:45,828 --> 00:54:47,094
Oh, really?
974
00:54:47,096 --> 00:54:50,931
Hey, seidenbaum!
I'm taking over
your business!
975
00:54:50,933 --> 00:54:54,201
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
976
00:55:15,958 --> 00:55:17,424
Seidenbaum.
977
00:55:17,426 --> 00:55:19,660
Knables.
978
00:55:19,661 --> 00:55:21,895
All i wanted was to be
the big shot for once.
979
00:55:21,897 --> 00:55:24,164
Take my remote.
Get out of here.
980
00:55:24,166 --> 00:55:29,036
You two
still got a chance
of making it together.
981
00:55:33,309 --> 00:55:34,708
There it is!
982
00:55:34,710 --> 00:55:36,176
No, no, stay down.
983
00:55:36,178 --> 00:55:38,379
This is my job.
984
00:56:03,172 --> 00:56:05,172
Piece of cake.
985
00:56:05,174 --> 00:56:05,939
O.K., ready?
986
00:56:05,941 --> 00:56:08,242
[channel changer
beeps]
987
00:56:08,244 --> 00:56:09,910
[neigh]
988
00:56:14,650 --> 00:56:17,051
Oh, my god.
I lost them.
989
00:56:17,053 --> 00:56:21,422
The next item we havefor you on the...
990
00:56:23,325 --> 00:56:26,093
Dad, where are you?
991
00:56:26,094 --> 00:56:28,862
And now the all-new miniseriesabout the french revolution...
992
00:56:28,864 --> 00:56:31,665
The story ofthe marquis de knable,
993
00:56:31,667 --> 00:56:33,417
An enemy of the people,
994
00:56:33,418 --> 00:56:35,168
Who wears a disguiseto escape the guillotine.
995
00:56:35,171 --> 00:56:39,773
It's an epic drama of love,danger, and cross-dressing.
996
00:56:46,782 --> 00:56:48,282
Roy.
997
00:56:49,285 --> 00:56:51,819
You have boobs.
998
00:56:53,255 --> 00:56:55,622
Oh, they're not mine.
999
00:57:05,167 --> 00:57:09,403
[shouting in french]
1000
00:57:12,007 --> 00:57:14,808
Psst! Hey, knables.
1001
00:57:18,948 --> 00:57:20,047
Nice disguise.
1002
00:57:20,049 --> 00:57:21,082
Crowley?
1003
00:57:21,083 --> 00:57:22,116
Interesting concept,
diagonal boobs.
1004
00:57:22,118 --> 00:57:24,618
Could you fix
that thing?
1005
00:57:24,620 --> 00:57:26,954
Thought the wolves
got you.
1006
00:57:26,956 --> 00:57:29,022
Tell you something
about wolves--
1007
00:57:29,024 --> 00:57:30,724
Vicious?
Goes without saying.
1008
00:57:30,726 --> 00:57:32,927
But not that bright.
1009
00:57:32,928 --> 00:57:35,129
While those dumb bunnies
were fighting
over my appendages,
1010
00:57:35,131 --> 00:57:37,264
I managed to escape.
1011
00:57:37,265 --> 00:57:39,398
Liberte, citizen.
Vive la france!
1012
00:57:39,401 --> 00:57:40,901
Power
to the people!
1013
00:57:40,903 --> 00:57:44,705
Ha ha ha ha!
Come on.
1014
00:57:51,413 --> 00:57:53,547
Personally,
i think
he's losing it.
1015
00:57:53,549 --> 00:57:55,582
What a pathetic
thing to watch.
1016
00:57:55,584 --> 00:57:59,319
Only 2 hours left,
and your 24 hours
are up.
1017
00:57:59,321 --> 00:58:02,656
All you
got to do
is lie low.
1018
00:58:02,658 --> 00:58:03,991
[speaking french]
1019
00:58:03,992 --> 00:58:05,325
Les cops.
Les cops.
1020
00:58:05,327 --> 00:58:06,710
Inside.
Inside.
1021
00:58:06,711 --> 00:58:08,094
I'll find a conduit
out of here.
1022
00:58:08,097 --> 00:58:13,433
Bonjour. Nice day
for an execution,non?
1023
00:58:13,836 --> 00:58:16,253
[the marseillaise plays]
1024
00:58:16,254 --> 00:58:18,671
Stay tuned forthe final chapter of
off with his head,
1025
00:58:18,674 --> 00:58:21,975
When the marquis de knablefinally loses his.
1026
00:58:21,977 --> 00:58:23,510
Uh-oh.
1027
00:58:26,482 --> 00:58:27,648
Darryl!
1028
00:58:27,650 --> 00:58:28,949
We got to jam.
1029
00:58:28,951 --> 00:58:31,985
[beep beep]
1030
00:58:32,388 --> 00:58:33,887
Merci.
1031
00:58:33,889 --> 00:58:38,559
Well, we've always
wanted to go to paris.
1032
00:58:38,794 --> 00:58:41,395
In the 20th century.
1033
00:58:41,396 --> 00:58:43,997
Since we're here,
we might as well make
the best of it.
1034
00:58:43,999 --> 00:58:45,566
Make the best of it?
1035
00:58:45,568 --> 00:58:47,234
This is the french
revolution.
1036
00:58:47,236 --> 00:58:48,969
People are trying
to kill you.
1037
00:58:48,971 --> 00:58:52,639
If we get out of this,
things will be different.
1038
00:58:52,641 --> 00:58:54,908
I won't just be
a watcher.
1039
00:58:54,910 --> 00:58:57,678
I'll be the man i was
when we first met.
1040
00:58:57,680 --> 00:59:02,716
You weren't blond then,
and you wore
a lot less make-up.
1041
00:59:07,356 --> 00:59:12,092
[darryl]
aim it at the center
of the dish!
1042
00:59:29,445 --> 00:59:32,446
You are both
under arrest!
1043
00:59:32,448 --> 00:59:33,146
For what?
1044
00:59:33,148 --> 00:59:35,115
For being
too beautiful
1045
00:59:35,117 --> 00:59:37,451
And without
proper escort.
1046
00:59:37,453 --> 00:59:38,452
Ha ha ha!
1047
00:59:38,454 --> 00:59:41,388
Garcon,
more wine!
1048
00:59:44,927 --> 00:59:47,928
[beep beep]
1049
00:59:54,536 --> 00:59:57,871
O.K. Tv's connected
to the dish.
1050
00:59:57,873 --> 01:00:00,440
Now we go
for contact.
1051
01:00:17,192 --> 01:00:18,825
There's no interference.
1052
01:00:18,827 --> 01:00:21,428
Nothing's getting through.
1053
01:00:21,764 --> 01:00:23,563
We need more power.
1054
01:00:23,565 --> 01:00:26,733
I'm going to cop
some juice.
1055
01:00:27,102 --> 01:00:28,001
Be careful.
1056
01:00:28,003 --> 01:00:30,871
This woman is not
who you think.
1057
01:00:30,873 --> 01:00:31,972
She is wanted.
1058
01:00:31,974 --> 01:00:35,008
Of course she's wanted,
you fool!
1059
01:00:35,010 --> 01:00:36,109
By me!
1060
01:00:36,111 --> 01:00:38,011
My cherie...
1061
01:00:38,013 --> 01:00:40,547
You inflame me.
1062
01:00:40,549 --> 01:00:43,550
I never kiss
on the first date.
1063
01:00:43,552 --> 01:00:44,284
Oh?
1064
01:00:44,286 --> 01:00:46,587
Ooh!
Naughty boy.
1065
01:00:46,588 --> 01:00:48,889
This has been a kick,
fellas, but we've got to go.
1066
01:00:48,891 --> 01:00:51,725
No, no!
Come back here,
sweetheart!
1067
01:00:51,727 --> 01:00:53,360
Keep your hands
off her!
1068
01:00:53,362 --> 01:00:57,931
Your hair's so beautiful.
May i have a lock of it?
1069
01:00:57,933 --> 01:00:58,799
I--
1070
01:00:58,801 --> 01:01:00,351
Oh!
Oh!
1071
01:01:00,352 --> 01:01:01,902
Why don't you keep
the whole thing?
1072
01:01:01,904 --> 01:01:03,370
I tried
to tell you!
1073
01:01:03,372 --> 01:01:05,806
It's the marquis
de knable!
1074
01:01:05,808 --> 01:01:08,208
Enemy of the people!
1075
01:01:08,210 --> 01:01:10,711
I knew that!
1076
01:01:11,647 --> 01:01:13,613
Marquis de knable...
1077
01:01:13,615 --> 01:01:15,482
The guillotine awaits!
1078
01:01:15,484 --> 01:01:19,786
I would have
given you chocolates.
1079
01:01:19,788 --> 01:01:22,622
[beep beep]
1080
01:01:48,751 --> 01:01:51,151
Kill the marquis!
Kill the marquis!
1081
01:01:51,153 --> 01:01:54,087
I'm telling you,
i'm not a marquis!
1082
01:01:54,089 --> 01:01:57,424
I sell plumbing supplies
in seattle...
1083
01:01:57,426 --> 01:01:59,059
Washington!
1084
01:02:08,871 --> 01:02:10,470
[grrr]
1085
01:02:10,472 --> 01:02:11,471
Roy!
1086
01:02:11,473 --> 01:02:12,606
Roy! Roy!
1087
01:02:12,608 --> 01:02:14,908
I love you.
1088
01:02:14,910 --> 01:02:17,377
You guys are making
a big mistake.
1089
01:02:17,379 --> 01:02:19,980
I'm not even a member
of this country!
1090
01:02:19,982 --> 01:02:23,216
Darryl, you'd
better hurry up!
1091
01:02:23,218 --> 01:02:24,217
[grrr]
1092
01:02:24,219 --> 01:02:25,385
[grrr]
1093
01:02:25,387 --> 01:02:27,204
Kill the marquis!
1094
01:02:27,205 --> 01:02:29,022
Hi, fellas,
i loved you
in star wars.
1095
01:02:29,024 --> 01:02:31,958
Can we just talk
for a second?
1096
01:02:31,960 --> 01:02:33,527
Oh, my god. Holy--
1097
01:02:33,529 --> 01:02:35,629
Oh! Could we--
1098
01:02:37,499 --> 01:02:38,498
[grrr]
1099
01:02:38,500 --> 01:02:39,866
[woof]
1100
01:02:39,868 --> 01:02:41,802
[grrr]
1101
01:02:41,804 --> 01:02:44,404
[shouting]
1102
01:02:45,307 --> 01:02:47,457
Any last requests?
1103
01:02:47,458 --> 01:02:49,608
Yeah. How about
the long version of
stairway to heaven?
1104
01:02:49,611 --> 01:02:54,648
I'm afraid that
is not where
you are going.
1105
01:02:59,388 --> 01:03:00,420
Darryl!
1106
01:03:00,422 --> 01:03:02,222
[grrr]
1107
01:03:02,224 --> 01:03:04,157
[grrr]
1108
01:03:04,626 --> 01:03:06,893
[grrr]
1109
01:03:07,362 --> 01:03:08,895
[woof]
1110
01:03:10,299 --> 01:03:11,631
[grrr]
1111
01:03:11,633 --> 01:03:13,567
Here, catch!
1112
01:03:16,004 --> 01:03:20,307
Wait! An innocent man's
blood is being spilled!
1113
01:03:20,309 --> 01:03:21,208
Good point.
1114
01:03:21,210 --> 01:03:22,442
Better back away.
1115
01:03:22,444 --> 01:03:26,646
This one, he could
be a gusher.
1116
01:03:31,186 --> 01:03:33,370
By order of the court...
1117
01:03:33,371 --> 01:03:35,555
Looks like spike's
going to make his quota
after all.
1118
01:03:35,557 --> 01:03:38,158
I deliver the marquis
de knable's soul
1119
01:03:38,160 --> 01:03:40,193
To its rightful owner!
1120
01:03:40,195 --> 01:03:43,163
Finally, he's mine.
1121
01:03:58,947 --> 01:04:02,782
How come he dresses
like a woman?
1122
01:04:02,784 --> 01:04:05,118
I do that sometimes.
1123
01:04:14,863 --> 01:04:17,197
Kill the marquis!
1124
01:04:27,176 --> 01:04:29,876
Dad, can you hear me?
1125
01:04:31,680 --> 01:04:34,014
Darryl? My god!
1126
01:04:34,516 --> 01:04:36,283
God?
1127
01:04:39,454 --> 01:04:41,288
Yes!
1128
01:04:41,290 --> 01:04:42,422
It's...
1129
01:04:42,424 --> 01:04:43,924
God!
1130
01:04:46,295 --> 01:04:48,528
Right, god?
1131
01:04:48,530 --> 01:04:52,032
Tell the infidels
to release him.
1132
01:04:52,034 --> 01:04:53,133
What's an infidel?
1133
01:04:53,135 --> 01:04:54,301
I don't know.
1134
01:04:54,303 --> 01:04:56,069
Tell them
to release him!
1135
01:04:56,071 --> 01:04:57,954
Tell them!
1136
01:04:57,955 --> 01:04:59,838
Um...Um...Release
the marquis.
1137
01:04:59,841 --> 01:05:02,676
You heard him.
Get me out of this.
1138
01:05:02,678 --> 01:05:03,777
What's happening?
1139
01:05:03,779 --> 01:05:04,878
[beep beep]
1140
01:05:04,880 --> 01:05:07,347
Who's messing
with my programming?
1141
01:05:07,349 --> 01:05:09,616
[beep beep beep]
1142
01:05:09,618 --> 01:05:12,586
You--the weenie
in black--
1143
01:05:12,588 --> 01:05:14,454
You, dork--
1144
01:05:14,456 --> 01:05:15,889
At the wheel--
1145
01:05:15,891 --> 01:05:17,791
Yeah, you!
1146
01:05:17,793 --> 01:05:19,893
Release him!
1147
01:05:20,796 --> 01:05:23,630
I am the voice of--
1148
01:05:28,136 --> 01:05:30,770
Ohhh...
Oh, roy!
1149
01:05:31,406 --> 01:05:33,807
We beat spike!
We did it!
1150
01:05:33,809 --> 01:05:39,646
I would have given
an arm and a leg
to see this!
1151
01:05:39,648 --> 01:05:41,615
In fact,
i already did!
1152
01:05:41,617 --> 01:05:43,850
Ha ha ha!
No, it's...
1153
01:05:43,852 --> 01:05:44,818
Not possible.
1154
01:05:44,820 --> 01:05:48,288
[beep beep beep]
1155
01:05:48,290 --> 01:05:51,124
[alarm warbling]
1156
01:05:54,529 --> 01:05:57,530
Sir. Speaking
for the staff...
1157
01:05:57,532 --> 01:06:02,535
We'll all miss
your kind words
and inspiring leadership.
1158
01:06:05,007 --> 01:06:06,573
Ducker, contracts--
1159
01:06:06,575 --> 01:06:07,691
What?
1160
01:06:07,692 --> 01:06:08,808
There was a protest
1161
01:06:08,810 --> 01:06:11,061
Filed on the knable case.
1162
01:06:11,062 --> 01:06:13,313
A verbal contract binds
only those parties personally
making the agreement.
1163
01:06:13,315 --> 01:06:17,317
Therefore,
the contract can
only be for one person.
1164
01:06:17,319 --> 01:06:19,052
You took two.
1165
01:06:19,054 --> 01:06:20,587
Yes.
1166
01:06:23,225 --> 01:06:24,724
Yes.
1167
01:06:25,394 --> 01:06:28,228
Yes! Yes! Oh!
1168
01:06:28,230 --> 01:06:29,947
Mmm!
1169
01:06:29,948 --> 01:06:31,665
Oh, you're
the ugliest bitch
in perdition,
1170
01:06:31,667 --> 01:06:34,367
But you gave me
a beautiful idea.
1171
01:06:34,369 --> 01:06:36,102
Discharge
mr. Knable.
1172
01:06:36,104 --> 01:06:37,337
But, sir...
1173
01:06:37,339 --> 01:06:39,773
The contract
was for him only.
1174
01:06:39,775 --> 01:06:42,175
Masterful stroke, sir.
1175
01:06:42,177 --> 01:06:44,377
I don't get it.
1176
01:06:44,880 --> 01:06:48,381
They should've zapped
you two home by now.
1177
01:06:48,383 --> 01:06:50,283
You heard me...
1178
01:06:50,285 --> 01:06:53,320
Discharge mr. Knable.
1179
01:06:58,260 --> 01:06:59,592
Roy?
1180
01:06:59,594 --> 01:07:00,694
Roy!
1181
01:07:00,696 --> 01:07:02,829
Oh!
Oh!
1182
01:07:17,179 --> 01:07:18,178
[darryl]
dad!
1183
01:07:18,180 --> 01:07:19,879
[diane]
dad!
1184
01:07:21,616 --> 01:07:23,717
Where's your mother?
1185
01:07:23,718 --> 01:07:25,819
My obligation is
limited to those
i have a contract with.
1186
01:07:25,821 --> 01:07:28,788
I fulfilled my end
by discharging mr. Knable.
1187
01:07:28,790 --> 01:07:30,840
His wife is still--
1188
01:07:30,841 --> 01:07:32,891
Those who trespass
into the system
are on their own.
1189
01:07:32,894 --> 01:07:35,061
We'll sort out
the bodies later
1190
01:07:35,063 --> 01:07:36,863
After i kill them both.
1191
01:07:36,865 --> 01:07:39,699
How can we be sure
he'll come back?
1192
01:07:39,701 --> 01:07:42,469
Because he loves her.
He's a puss.
1193
01:07:42,471 --> 01:07:44,204
Oh, and i'll be back,
1194
01:07:44,206 --> 01:07:46,306
In case anyone's
feeling ambitious.
1195
01:07:46,308 --> 01:07:49,943
Well, time
to rock 'n' roll.
1196
01:07:52,981 --> 01:07:54,681
Oh!
Oh!
Oh!
1197
01:07:54,683 --> 01:07:57,017
Crowley.
1198
01:07:57,018 --> 01:07:59,352
Quite a radical
weight-loss plan
you've been on.
1199
01:07:59,354 --> 01:08:01,287
Yes. Ha ha ha.
1200
01:08:01,289 --> 01:08:03,289
Ha ha ha.
1201
01:08:03,792 --> 01:08:06,793
But, uh...Feeling
a lot, uh, better.
1202
01:08:06,795 --> 01:08:09,162
Ha ha ha!
1203
01:08:09,164 --> 01:08:10,563
Aah!
1204
01:08:10,565 --> 01:08:12,665
Hello, mrs. Knable.
1205
01:08:12,667 --> 01:08:15,902
Mr. Spike,
at your service.
1206
01:08:15,904 --> 01:08:18,271
Where's my husband?
1207
01:08:18,273 --> 01:08:20,440
I'll take you to him.
1208
01:08:20,442 --> 01:08:22,242
Rahrr.
1209
01:08:22,944 --> 01:08:25,412
Oh!
Oh!
Oh!
1210
01:08:29,751 --> 01:08:31,551
Howdy, ma'am.
1211
01:08:31,552 --> 01:08:33,352
Reckon the 3:10 to yuma
will be along any minute.
1212
01:08:33,355 --> 01:08:37,590
Funny thing, though...
It don't exactly stop here.
1213
01:08:37,592 --> 01:08:39,626
You're going to hit me
with a train?
1214
01:08:39,628 --> 01:08:43,763
What can i say?
I'm a sucker
for a big ending.
1215
01:08:43,765 --> 01:08:45,498
You sadistic bastard.
1216
01:08:45,500 --> 01:08:46,566
Runs in the family.
1217
01:08:46,568 --> 01:08:49,068
My father was
an oil company
president.
1218
01:08:49,070 --> 01:08:52,906
Well...Have
a good day,
mrs. Knable.
1219
01:08:54,209 --> 01:08:56,910
[beep]
1220
01:08:56,912 --> 01:08:57,944
This just in...
1221
01:08:57,946 --> 01:09:00,079
Helen knablehas been kidnapped
1222
01:09:00,081 --> 01:09:04,117
And taken to channel 1.We take you there live.
1223
01:09:04,119 --> 01:09:07,420
Roy, wherever you are,
get your butt back here!
1224
01:09:07,422 --> 01:09:10,957
Unfortunately,her gutless failureof a husband
1225
01:09:10,959 --> 01:09:13,827
Won't lift a fingerto save her.
1226
01:09:13,829 --> 01:09:14,961
Right, roy?
1227
01:09:14,963 --> 01:09:16,463
No.
1228
01:09:22,737 --> 01:09:28,308
Dynamite. He's going
to hit me with a train
and blow me up?
1229
01:09:28,310 --> 01:09:29,976
Roy!
1230
01:09:29,978 --> 01:09:32,178
I want you both
to stay inside.
1231
01:09:32,180 --> 01:09:34,180
Make sure
those doughnuts
are ready.
1232
01:09:34,182 --> 01:09:37,317
I'll be
very hungry
when i get back.
1233
01:09:37,319 --> 01:09:38,852
O.K.?
1234
01:09:39,187 --> 01:09:41,554
[darryl]
careful, dad.
1235
01:09:56,004 --> 01:10:02,575
[theme from the good,the bad, and the ugly plays]
1236
01:10:09,784 --> 01:10:10,683
[cough]
1237
01:10:10,685 --> 01:10:11,684
[cough cough]
1238
01:10:11,686 --> 01:10:12,919
[cough cough]
1239
01:10:12,921 --> 01:10:13,920
[cough]
1240
01:10:13,922 --> 01:10:14,988
[cough]
1241
01:10:14,990 --> 01:10:16,723
Help!
1242
01:10:18,994 --> 01:10:20,727
Helen?
1243
01:10:20,729 --> 01:10:22,395
Roy!
1244
01:10:31,172 --> 01:10:33,840
Back to play
the hero, huh?
1245
01:10:33,842 --> 01:10:36,242
Ha ha ha ha ha!
1246
01:10:36,244 --> 01:10:39,812
Not exactly
typecasting.
1247
01:10:40,115 --> 01:10:42,081
Be about 6...6'1".
1248
01:10:42,083 --> 01:10:43,616
Yeah.
1249
01:10:47,355 --> 01:10:50,723
Make your move,
tinhorn.
1250
01:10:56,932 --> 01:10:59,599
Today, roy!
1251
01:11:02,571 --> 01:11:04,270
No!
1252
01:11:04,272 --> 01:11:06,372
Dad!
Dad!
1253
01:11:20,055 --> 01:11:21,554
[beep beep]
1254
01:11:21,556 --> 01:11:23,623
[beep beep]
1255
01:11:26,261 --> 01:11:29,062
You missed me,
partner.
1256
01:11:45,447 --> 01:11:47,647
Captain,
the ship
has found itself
1257
01:11:47,649 --> 01:11:49,082
In an orbit
around hell.
1258
01:11:49,084 --> 01:11:51,150
The underworld
is hailing us.
1259
01:11:51,152 --> 01:11:53,152
I know you.
1260
01:11:53,154 --> 01:11:54,621
Greetings,
captain roy.
1261
01:11:54,623 --> 01:11:56,856
Our remotes
are synchronized,
1262
01:11:56,858 --> 01:11:59,325
So wherever
you go, i go.
1263
01:11:59,327 --> 01:12:00,927
Enjoy the attack.
1264
01:12:00,929 --> 01:12:02,862
[alarm warbling]
1265
01:12:02,864 --> 01:12:03,930
Lieutenant?
1266
01:12:03,932 --> 01:12:04,931
Captain?
1267
01:12:04,933 --> 01:12:08,968
G-g...Get us
out of here!
1268
01:12:08,970 --> 01:12:10,803
No!
1269
01:12:14,342 --> 01:12:16,509
Phasers on, uh...
1270
01:12:18,113 --> 01:12:19,712
Torture.
1271
01:12:24,819 --> 01:12:27,286
Holy shatner!
1272
01:12:27,922 --> 01:12:29,956
And just to show you
how effective
1273
01:12:29,958 --> 01:12:31,758
Our passenger
restraint system really is,
1274
01:12:31,760 --> 01:12:34,394
Watch this demonstration
at 110 miles an hour,
1275
01:12:34,396 --> 01:12:37,130
Where our driver dummy
has the benefit
1276
01:12:37,132 --> 01:12:38,931
Of seat belt
and air bag,
1277
01:12:38,933 --> 01:12:41,401
The other dummy
having neither one.
1278
01:12:41,403 --> 01:12:43,503
Neither one?
1279
01:12:44,305 --> 01:12:46,806
I can't watch.
Switch to mom.
1280
01:12:46,808 --> 01:12:48,274
Switch to mom!
1281
01:12:48,276 --> 01:12:50,810
[train whistle blows]
1282
01:12:57,152 --> 01:12:59,318
Dad'll save her.
1283
01:13:02,390 --> 01:13:04,223
[beep beep]
1284
01:13:04,225 --> 01:13:06,659
Aah!
1285
01:13:16,938 --> 01:13:18,771
Ooh. Rrr!
1286
01:13:22,243 --> 01:13:24,577
No! No, wait!
1287
01:13:25,847 --> 01:13:30,950
Aaaaaahhhhh!
1288
01:13:37,292 --> 01:13:40,960
Hey, lady, watch out!
1289
01:13:53,141 --> 01:13:54,640
Ooh.
1290
01:13:59,147 --> 01:14:00,179
Whoop.
1291
01:14:00,181 --> 01:14:02,715
Aah!
1292
01:14:11,860 --> 01:14:13,793
Yaaahhhh!
1293
01:14:14,596 --> 01:14:15,528
Whoa!
1294
01:14:15,530 --> 01:14:17,163
Unh! Ahh!
1295
01:14:17,165 --> 01:14:18,898
¶ come and knock
on our door ¶
1296
01:14:18,900 --> 01:14:21,234
¶ come and knock
on our door ¶
1297
01:14:21,236 --> 01:14:22,101
Where have you been?
1298
01:14:22,103 --> 01:14:24,203
¶ we've been waitin'
for you... ¶
1299
01:14:24,205 --> 01:14:28,007
Aaaaaahhhh!
1300
01:14:34,349 --> 01:14:36,115
[cough cough]
1301
01:14:38,720 --> 01:14:39,619
My, my.
1302
01:14:39,621 --> 01:14:43,856
Now you'll never
get back to kansas.
1303
01:14:45,994 --> 01:14:47,660
En garde.
1304
01:14:50,265 --> 01:14:51,531
Oh, no sword.
1305
01:14:51,533 --> 01:14:55,201
Have to talk
to that prop man.
1306
01:15:05,513 --> 01:15:07,413
Right about now,
your wife is probably
1307
01:15:07,415 --> 01:15:10,917
Catching that train...
Right between the eyes.
1308
01:15:10,919 --> 01:15:13,753
And you let it happen.
1309
01:15:17,759 --> 01:15:19,892
Here it comes, dad!
1310
01:15:22,831 --> 01:15:24,797
I've taken
loads of souls...
1311
01:15:24,799 --> 01:15:26,499
And none more pathetic
1312
01:15:26,501 --> 01:15:29,602
Than yours, roy.
1313
01:15:32,841 --> 01:15:35,908
Say good night, gracie.
1314
01:15:37,045 --> 01:15:39,095
Not yet.
1315
01:15:39,096 --> 01:15:41,146
You see, i was captain
of my junior college
fencing team.
1316
01:15:41,149 --> 01:15:43,649
All right. Co-captain.
1317
01:15:51,926 --> 01:15:54,760
I gave you escape
from your pitiful life.
1318
01:15:54,762 --> 01:15:57,029
I want it back.
1319
01:15:57,599 --> 01:15:59,232
All sales are final.
1320
01:15:59,234 --> 01:16:01,067
Not this one.
1321
01:16:09,644 --> 01:16:11,310
¶ you got to start me ¶
1322
01:16:11,312 --> 01:16:13,012
¶ up ¶
1323
01:16:14,148 --> 01:16:16,983
¶ start me up ¶
1324
01:16:19,220 --> 01:16:21,454
¶ you got to start me up ¶
1325
01:16:21,456 --> 01:16:22,288
¶ come down ¶
1326
01:16:22,290 --> 01:16:24,390
¶ the "s" to the a-l-t ¶
1327
01:16:24,392 --> 01:16:25,124
¶ come down ¶
1328
01:16:25,126 --> 01:16:26,392
¶ the love
to the b-u-g ¶
1329
01:16:26,394 --> 01:16:27,427
¶ come down ¶
1330
01:16:27,428 --> 01:16:28,461
¶ the spin
to the d-a-rella ¶
1331
01:16:28,463 --> 01:16:29,812
¶ come down ¶
1332
01:16:29,813 --> 01:16:31,162
¶ s-t-double e-v-e
in the "p" ¶
1333
01:16:31,165 --> 01:16:32,098
¶ come down ¶
1334
01:16:32,100 --> 01:16:33,199
The "p" to the e-p-a ¶
1335
01:16:33,201 --> 01:16:34,801
¶ come down ¶
1336
01:16:34,802 --> 01:16:36,402
¶ the idolmaker's
in the house, how ya know? ¶
1337
01:16:36,404 --> 01:16:37,303
¶ come down ¶
1338
01:16:37,305 --> 01:16:38,504
¶ to the record lord ¶
1339
01:16:38,506 --> 01:16:39,822
¶ come down ¶
1340
01:16:39,823 --> 01:16:41,139
¶ wait a minute,
wait a minute, y'all ¶
1341
01:16:41,142 --> 01:16:43,242
¶ let's get serious
for a minute ¶
1342
01:16:43,244 --> 01:16:44,210
¶ y'all havin' fun? ¶
1343
01:16:44,211 --> 01:16:45,177
¶ i'm havin' fun,
everybody havin' fun ¶
1344
01:16:45,179 --> 01:16:47,446
¶ but you know
those times ¶
1345
01:16:47,448 --> 01:16:48,781
¶ when you
get stressed out ¶
1346
01:16:48,783 --> 01:16:50,683
¶ and you wanna
give up? ¶
1347
01:16:50,685 --> 01:16:53,219
¶ everybody has a time
in their life ¶
1348
01:16:53,221 --> 01:16:55,521
¶ when things doesn't
always go right ¶
1349
01:16:55,523 --> 01:16:58,491
¶ it just gets harder
every day ¶
1350
01:16:58,493 --> 01:17:00,126
¶ and it makes you
wanna run away ¶
1351
01:17:00,128 --> 01:17:03,596
¶ then i wonder
when it will end ¶
1352
01:17:03,598 --> 01:17:05,631
¶ can i ever
be myself again? ¶
1353
01:17:05,633 --> 01:17:07,733
¶ yo, i got hopes,
and i got trust ¶
1354
01:17:07,735 --> 01:17:10,169
¶ and i got you here
to start me up ¶
1355
01:17:10,171 --> 01:17:11,337
¶ i'm fed up, fed up ¶
1356
01:17:11,339 --> 01:17:12,571
¶ word up, dead up ¶
1357
01:17:12,573 --> 01:17:13,839
¶ gotta keep my head up ¶
1358
01:17:13,841 --> 01:17:15,107
¶ don't stop or let up ¶
1359
01:17:15,109 --> 01:17:16,108
¶ you're sleepin',
laid up ¶
1360
01:17:16,110 --> 01:17:18,144
¶ time to get
your bed made up ¶
1361
01:17:18,146 --> 01:17:18,978
¶ always gonna lose it ¶
1362
01:17:18,980 --> 01:17:20,146
¶ till your dues
get paid up ¶
1363
01:17:20,148 --> 01:17:20,980
¶ straight up, wait up ¶
1364
01:17:20,982 --> 01:17:22,214
¶ i'm not gamin'
or bluffin' ¶
1365
01:17:22,216 --> 01:17:25,051
¶ watch television
all day doin' nothing ¶
1366
01:17:25,053 --> 01:17:26,469
¶ poisoning your liver ¶
1367
01:17:26,470 --> 01:17:27,886
¶ looks like
you're ready to deliver ¶
1368
01:17:27,889 --> 01:17:29,722
¶ yo, salt, i think
he gets the scissors ¶
1369
01:17:29,724 --> 01:17:32,224
¶ start me up ¶
1370
01:17:32,226 --> 01:17:34,560
¶ you got to start me up ¶
1371
01:17:34,562 --> 01:17:36,562
¶ start me up ¶
1372
01:17:36,864 --> 01:17:39,632
¶ you got to start me up ¶
1373
01:17:39,634 --> 01:17:41,567
¶ start me up ¶
1374
01:17:41,569 --> 01:17:44,170
¶ you got to start me up ¶
1375
01:17:44,172 --> 01:17:47,106
¶ start me up-- ¶
1376
01:17:53,681 --> 01:17:56,215
¶ start me up ¶
1377
01:17:56,217 --> 01:17:58,551
¶ you got to start me up ¶
1378
01:17:58,553 --> 01:18:00,519
¶ start me up ¶
1379
01:18:00,521 --> 01:18:02,521
¶ you got to start me up ¶
1380
01:18:02,523 --> 01:18:04,690
¶ on the dial,
the people gonna fall off ¶
1381
01:18:04,692 --> 01:18:07,626
¶ the eeby deeby jam
coming at me, big mama ¶
1382
01:18:07,628 --> 01:18:08,627
¶ stoppin' at the period ¶
1383
01:18:08,629 --> 01:18:10,296
¶ and pause
upon the comma ¶
1384
01:18:10,298 --> 01:18:12,631
¶ the bis boom bit did
a drama for your fodda ¶
1385
01:18:12,633 --> 01:18:13,699
¶ tell me, rough ¶
1386
01:18:13,701 --> 01:18:16,135
¶ coach man workin'
i'm stuck ¶
1387
01:18:16,137 --> 01:18:18,504
¶ de-man-a man-a
lek-o lek-o ¶
1388
01:18:18,506 --> 01:18:20,906
¶ fix the collar
on a world, rah ¶
1389
01:18:20,908 --> 01:18:23,075
¶ the microchips
never fail me ¶
1390
01:18:23,077 --> 01:18:25,111
¶ start me up ¶
1391
01:18:25,113 --> 01:18:27,480
¶ you got to start me up ¶
1392
01:18:27,482 --> 01:18:29,515
¶ start me up ¶
1393
01:18:29,517 --> 01:18:31,650
¶ you got to start me ¶
1394
01:18:31,652 --> 01:18:32,385
¶ up ¶
1395
01:18:32,387 --> 01:18:33,686
¶ well, uh, well, uh ¶
1396
01:18:33,688 --> 01:18:34,787
¶ we-heh-heh-hell uh ¶
1397
01:18:34,789 --> 01:18:36,355
¶ you're caught
in the rain ¶
1398
01:18:36,357 --> 01:18:37,590
¶ but you forgot
your umbrella ¶
1399
01:18:37,592 --> 01:18:38,947
¶ what could you do ¶
1400
01:18:38,948 --> 01:18:40,303
¶ punch-a-nella,
punch-a-nella? ¶
1401
01:18:40,304 --> 01:18:41,659
¶ you're trapped
in a cage like an ape
called magilla ¶
1402
01:18:41,662 --> 01:18:44,163
¶ and now you're ready
to throw in the towel ¶
1403
01:18:44,165 --> 01:18:45,131
¶ that's kinda foul ¶
1404
01:18:45,133 --> 01:18:46,232
¶ you don't give a hoot ¶
1405
01:18:46,234 --> 01:18:47,199
¶ like a mute owl ¶
1406
01:18:47,201 --> 01:18:48,367
¶ that's not the way
i know you to be ¶
1407
01:18:48,369 --> 01:18:49,869
¶ you used to be
true to me ¶
1408
01:18:49,871 --> 01:18:52,171
¶ oo-ee, what you
used to do to me ¶
1409
01:18:52,173 --> 01:18:53,806
¶ start me up ¶
1410
01:18:53,808 --> 01:18:56,742
¶ you got to start me up ¶
1411
01:18:56,744 --> 01:18:59,712
¶ start me up... ¶
1412
01:18:59,714 --> 01:19:00,846
Wait.
1413
01:19:00,848 --> 01:19:02,815
O.K. You got
the remote. You win.
1414
01:19:02,817 --> 01:19:04,784
But how about--
just pitching here--
1415
01:19:04,786 --> 01:19:06,519
You and me
working together?
1416
01:19:06,521 --> 01:19:08,988
We could come up with
dynamite programming.
1417
01:19:08,990 --> 01:19:10,122
Chairman'd love it.
1418
01:19:10,124 --> 01:19:11,824
Knock him
off his hooves.
1419
01:19:11,826 --> 01:19:12,758
We'd be number one.
1420
01:19:12,760 --> 01:19:15,027
Of course, we are
the only one, but--
1421
01:19:15,029 --> 01:19:17,329
You don't get it,
do you?
1422
01:19:17,331 --> 01:19:20,132
Without me, you
don't get out of here.
1423
01:19:20,134 --> 01:19:23,836
Sorry, spike.
You're cancelled.
1424
01:19:27,341 --> 01:19:30,242
¶ you got to start me up ¶
1425
01:19:30,244 --> 01:19:32,511
¶ start me up ¶
1426
01:19:32,513 --> 01:19:34,080
¶ you got to start me ¶
1427
01:19:34,082 --> 01:19:35,781
¶ up ¶
1428
01:19:38,453 --> 01:19:39,985
Roy!
1429
01:19:40,788 --> 01:19:43,089
Deactivate
escape frequencies.
1430
01:19:43,091 --> 01:19:44,557
What are you doing?
1431
01:19:44,559 --> 01:19:46,959
I've trapped them.
1432
01:19:58,573 --> 01:19:59,405
It's not working!
1433
01:19:59,407 --> 01:20:02,942
Turn it off.
Turn it off.
1434
01:20:04,612 --> 01:20:07,847
Turn it off.
Turn it off.
1435
01:20:07,849 --> 01:20:10,950
What do you do
when you want the tv
to go away?
1436
01:20:10,952 --> 01:20:12,084
You turn it
1437
01:20:12,086 --> 01:20:13,619
Off!
1438
01:20:28,536 --> 01:20:30,336
We've lost them.
1439
01:20:30,338 --> 01:20:31,403
Helen...
1440
01:20:31,405 --> 01:20:33,272
We're home!
1441
01:20:33,274 --> 01:20:34,807
Kids!
1442
01:20:35,843 --> 01:20:37,109
Oh! Dad!
1443
01:20:37,111 --> 01:20:39,678
Oh! Oh!
1444
01:20:43,217 --> 01:20:44,750
[dog growls]
1445
01:20:44,752 --> 01:20:48,120
Whoever left
the gate open
is grounded for a week.
1446
01:20:48,122 --> 01:20:50,122
[woof]
1447
01:20:55,563 --> 01:20:56,862
Check that.
1448
01:20:56,864 --> 01:21:01,567
Whoever left
the gate open
gets double their allowance.
1449
01:21:03,671 --> 01:21:05,905
Look at that.
1450
01:21:26,827 --> 01:21:28,561
Wetzel!
1451
01:21:28,563 --> 01:21:31,263
Don't get me angry,
you worm!
1452
01:21:31,265 --> 01:21:33,098
Get me out of here!
1453
01:21:33,100 --> 01:21:34,700
Put a lid on it, fido.
1454
01:21:34,702 --> 01:21:36,769
O.K., pierce,
what do you want?
1455
01:21:36,771 --> 01:21:38,504
Corner office?
Name on the door?
1456
01:21:38,506 --> 01:21:40,606
Hello, spike.
Heh heh.
1457
01:21:40,608 --> 01:21:42,208
Crowley.
1458
01:21:44,412 --> 01:21:47,079
You know,
you're a gentleman
and a scholar...
1459
01:21:47,081 --> 01:21:48,047
A fine
corporate asset...
1460
01:21:48,049 --> 01:21:50,916
A man who i, personally,
like very much.
1461
01:21:50,918 --> 01:21:55,454
Oh, incidentally, spike,
nice of you to drop in.
1462
01:21:55,456 --> 01:21:57,723
Ha ha ha ha...
1463
01:21:57,725 --> 01:22:00,926
Ah...That's funny.
1464
01:22:01,629 --> 01:22:03,095
Ah!
1465
01:22:03,097 --> 01:22:04,496
Aah!
1466
01:22:04,498 --> 01:22:07,233
[woof woof]
1467
01:22:08,135 --> 01:22:11,003
I get his parking space.
1468
01:22:11,439 --> 01:22:13,906
So what can i tell you?
1469
01:22:13,908 --> 01:22:15,174
My parentsgot back together.
1470
01:22:15,176 --> 01:22:18,744
The only tv my dadwatches is 60 minutes,
1471
01:22:18,746 --> 01:22:20,212
And he starteda new job.
1472
01:22:20,214 --> 01:22:23,882
I guess you could call usa pretty normal family.
1473
01:22:23,884 --> 01:22:27,953
That's if anythingis ever normal.
1474
01:22:27,955 --> 01:22:30,322
Who on earth
taught you that?
1475
01:22:30,324 --> 01:22:32,391
Uh, i saw it
on tv somewhere.
1476
01:22:32,393 --> 01:22:34,126
Some old movie.
1477
01:22:34,127 --> 01:22:35,860
Take my advice, kiddo.
Don't watch too much tv.
1478
01:22:35,863 --> 01:22:38,097
It can get you
into trouble.
1479
01:22:38,099 --> 01:22:40,399
O.K., fencers.
Class dismissed.
1480
01:23:00,988 --> 01:23:04,223
¶ me and that dude
is talkin' ¶
1481
01:23:05,860 --> 01:23:07,726
¶ baby, i just love
your body ¶
1482
01:23:07,728 --> 01:23:10,429
¶ can't believe the feeling
when you walk your walk ¶
1483
01:23:10,431 --> 01:23:12,564
¶ baby, we don't need
no party ¶
1484
01:23:12,566 --> 01:23:14,700
¶ you can taste it
if you don't like to talk ¶
1485
01:23:14,702 --> 01:23:17,002
¶ i used to have a woman
who was so shy ¶
1486
01:23:17,004 --> 01:23:19,271
¶ never spoke about
what she desired ¶
1487
01:23:19,273 --> 01:23:21,440
¶ now the door is open,
it's open wide ¶
1488
01:23:21,442 --> 01:23:24,043
¶ take a little peek
and find what's inside ¶
1489
01:23:24,045 --> 01:23:25,978
¶ baby, i just
love your body ¶
1490
01:23:25,980 --> 01:23:28,447
¶ can't believe the feeling
when you walk your walk ¶
1491
01:23:28,449 --> 01:23:30,816
¶ hey there, we don't
need no party ¶
1492
01:23:30,818 --> 01:23:34,520
¶ you can taste it,
if you want ¶
1493
01:23:51,172 --> 01:23:53,372
¶ baby, i just
love your body ¶
1494
01:23:53,374 --> 01:23:56,008
¶ can't believe the feeling
when you walk your walk ¶
1495
01:23:56,010 --> 01:23:57,976
¶ baby, we don't
need no party ¶
1496
01:23:57,978 --> 01:24:00,279
¶ you can taste it
if you don't like to talk ¶
1497
01:24:00,281 --> 01:24:02,648
¶ used to have a woman
who was so shy ¶
1498
01:24:02,650 --> 01:24:04,917
¶ never spoke about
what she desired ¶
1499
01:24:04,919 --> 01:24:07,152
¶ now the door is open,
it's open wide ¶
1500
01:24:07,154 --> 01:24:09,555
¶ take a little peek
and find what's inside ¶
1501
01:24:09,557 --> 01:24:11,590
¶ baby, i just
love your body ¶
1502
01:24:11,592 --> 01:24:14,259
¶ can't believe the feeling
when you walk your walk ¶
1503
01:24:14,261 --> 01:24:16,462
¶ baby, we don't
need no party ¶
1504
01:24:16,464 --> 01:24:19,732
¶ you can taste that,
if you want ¶
1505
01:24:32,213 --> 01:24:34,847
Captioning made possible by
warner bros. Inc.
1506
01:24:34,849 --> 01:24:38,083
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1507
01:24:38,085 --> 01:24:40,386
Captions copyright 1992
morgan creek productions, inc.
1508
01:24:40,388 --> 01:24:45,557
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
1509
01:24:47,595 --> 01:24:49,828
¶ do you want it? ¶
1510
01:24:58,839 --> 01:25:01,340
¶ do you want it? ¶
1511
01:25:13,387 --> 01:25:15,521
¶ do you want it? ¶
1512
01:25:22,029 --> 01:25:24,430
¶ do you want it? ¶
1513
01:26:03,537 --> 01:26:05,971
¶ do you want it? ¶
1514
01:26:06,807 --> 01:26:10,375
¶ do you--do
you want it? ¶
1515
01:26:12,613 --> 01:26:15,047
¶ do you want it? ¶
1516
01:26:16,650 --> 01:26:18,450
¶ moon's out tonight ¶
1517
01:26:18,452 --> 01:26:22,521
¶ the doctor's
takin' a walk ¶
1518
01:26:23,023 --> 01:26:25,891
¶ awoo ¶
1519
01:26:27,194 --> 01:26:29,461
¶ the mic stalker ¶
1520
01:26:35,769 --> 01:26:37,603
¶ some dame did me wrong,
and i admit it ¶
1521
01:26:37,605 --> 01:26:39,204
¶ my temper was a fuse,
and you just lit it ¶
1522
01:26:39,206 --> 01:26:41,406
¶ and made me right
that on a saturday night ¶
1523
01:26:41,408 --> 01:26:43,008
¶ that i bit it,
the price is death ¶
1524
01:26:43,010 --> 01:26:44,276
¶ this is a row,
the fight for right ¶
1525
01:26:44,278 --> 01:26:46,245
¶ don't get hyped
this is my knife strike ¶
1526
01:26:46,247 --> 01:26:47,446
¶ no nob, no gun ¶
1527
01:26:47,447 --> 01:26:48,646
¶ took my vocals
through the mic ¶
1528
01:26:48,647 --> 01:26:49,846
¶ it's cold so i pack it
in my jacket at night ¶
1529
01:26:49,850 --> 01:26:52,017
¶ hey, i live by my mic
and die by my mic ¶
1530
01:26:52,019 --> 01:26:53,702
¶ no, i live to exist ¶
1531
01:26:53,703 --> 01:26:55,386
¶ and i never bid
on the great ride to hitch ¶
1532
01:26:55,389 --> 01:26:56,588
¶ and while you're dying ¶
1533
01:26:56,590 --> 01:26:58,156
¶ your son is cryin',
beggin' and yellin' ¶
1534
01:26:58,158 --> 01:26:59,224
¶ will i give you
pity? Hah! ¶
1535
01:26:59,226 --> 01:27:00,526
¶ never would i with all
the trouble i'm in ¶
1536
01:27:00,528 --> 01:27:02,628
¶ until the devil eat heart out
cause i'm hotter than him ¶
1537
01:27:02,630 --> 01:27:04,897
¶ the other day kid was rockin'
on the corner alone ¶
1538
01:27:04,899 --> 01:27:06,498
¶ and i was stroking
my microphone ¶
1539
01:27:06,500 --> 01:27:08,534
¶ i heard him reciting
somebody's record
that was sold ¶
1540
01:27:08,536 --> 01:27:10,736
¶ though he was five years old
i had to adjust some more ¶
1541
01:27:10,738 --> 01:27:12,804
¶ teach him a lesson
no matter what the age ¶
1542
01:27:12,806 --> 01:27:14,907
¶ i'm on a rampage
on and off the stage ¶
1543
01:27:14,909 --> 01:27:16,108
¶ you wanna copy
of my record? ¶
1544
01:27:16,110 --> 01:27:17,543
¶ this is what you do ¶
1545
01:27:17,544 --> 01:27:18,977
¶ go to the precinct,
and they'll give you a few ¶
1546
01:27:18,979 --> 01:27:22,214
¶ the mic stalker,
stalker, stalker ¶
1547
01:27:26,820 --> 01:27:29,087
¶ i got a natural gift,
i don't sniff ¶
1548
01:27:29,089 --> 01:27:30,889
¶ for a little lift, boy,
my mother woulda whipped ¶
1549
01:27:30,891 --> 01:27:33,725
¶ i got accused
when my mother gave me,
never gave me dope ¶
1550
01:27:33,727 --> 01:27:35,460
¶ to coke, she say,
just say no ¶
1551
01:27:35,462 --> 01:27:37,362
¶ it's criminal
or premature ¶
1552
01:27:37,364 --> 01:27:39,264
¶ it's premeditated
literature ¶
1553
01:27:39,266 --> 01:27:43,101
¶ the mic stalker,
stalker, stalker ¶
105255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.