Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,750
You have a name, a life
that were never meant to be yours.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,792
You're not a real person.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,199
- What's wrong?
- Michael's here.
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,599
- I'll come back later.
- Okay.
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,033
Who is it?
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,316
Michael, this is John from work.
7
00:00:14,400 --> 00:00:15,469
Hello, John.
8
00:00:15,920 --> 00:00:18,195
- What do you want?
I need that Albany file.
9
00:00:18,480 --> 00:00:20,311
And you think that blackmailing me
is the best way to get it?
10
00:00:20,400 --> 00:00:21,435
Do this for me and I'm gone.
11
00:00:23,280 --> 00:00:24,429
Lucas?
12
00:00:24,680 --> 00:00:28,434
Harry told me there was a file.
He thinks it could be leverage.
13
00:00:28,520 --> 00:00:30,351
It's called Albany.
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,798
I found this.
Logging keystrokes from one terminal.
15
00:00:34,880 --> 00:00:36,472
Who's terminal?
- Lucas'.
16
00:00:36,680 --> 00:00:38,636
- I put it there.
- Why?
17
00:00:39,240 --> 00:00:40,514
Harry, he can't be trusted.
18
00:00:40,760 --> 00:00:43,513
- This is nothing!
I'm telling you, he's in trouble.
19
00:00:44,480 --> 00:00:46,232
No! No!
20
00:01:10,720 --> 00:01:12,199
So, what's up?
21
00:01:12,400 --> 00:01:15,517
In 1995, the UK Embassy in Dakar
was bombed.
22
00:01:15,840 --> 00:01:18,718
- Do you remember it?
- Yeah, I do.
23
00:01:20,280 --> 00:01:22,714
Actually, I was there when it happened.
24
00:01:22,800 --> 00:01:24,392
- In Dakar?
- Mmm-hmm.
25
00:01:24,480 --> 00:01:28,792
It was the year before I joined.
I was finding myself.
26
00:01:29,400 --> 00:01:32,392
Isn't India usually the choice
for that sort of thing?
27
00:01:32,480 --> 00:01:34,869
Not if you're a rally enthusiast.
28
00:01:42,360 --> 00:01:44,715
The bombing was blamed
on a nascent AQ cell,
29
00:01:44,800 --> 00:01:46,836
but there was never any claim.
30
00:01:46,920 --> 00:01:48,956
There were also rumours
of Egyptian involvement.
31
00:01:49,320 --> 00:01:51,436
Why would the Egyptians
want to bomb a British Embassy?
32
00:01:52,120 --> 00:01:57,194
In theory they wanted to expedite Western
involvement in the war against terror.
33
00:01:57,320 --> 00:02:00,471
It's far-fetched,
but 17 people died on that day.
34
00:02:00,560 --> 00:02:02,516
Five of them were British nationals.
35
00:02:02,600 --> 00:02:06,354
It's a can of worms
I would take great pleasure in re-opening.
36
00:02:06,440 --> 00:02:07,919
So, why are we're meeting here?
37
00:02:08,120 --> 00:02:09,838
I believe it's called "old school."
38
00:02:10,040 --> 00:02:12,759
- Is your source reliable?
- His information's usually good.
39
00:02:12,840 --> 00:02:15,673
But I'd recommend an extremely long spoon.
40
00:02:27,680 --> 00:02:29,477
Harry Pearce, how are you, old boy?
41
00:02:30,000 --> 00:02:31,752
"Old boy"? That's a little outmoded.
42
00:02:32,440 --> 00:02:34,271
Who's this serious-looking fellow?
43
00:02:34,480 --> 00:02:36,391
Lucas North, my Section Chief.
44
00:02:39,440 --> 00:02:42,796
I wasn't expecting company.
But the more the merrier.
45
00:02:42,880 --> 00:02:45,792
What's the nature of your information
on the Dakar bomb?
46
00:02:45,880 --> 00:02:48,394
Everything. How? Why?
47
00:02:48,880 --> 00:02:50,916
And most importantly, who?
48
00:02:51,200 --> 00:02:52,713
In return for?
49
00:02:53,120 --> 00:02:55,634
Well, rather vulgarly,
this is a fund-raising venture,
50
00:02:55,720 --> 00:02:57,676
so, half a million?
51
00:02:58,560 --> 00:03:02,235
- That's not going to happen.
- I can live with that if you can.
52
00:03:02,760 --> 00:03:06,753
- Give me something for leverage.
- You've been looking too far afield.
53
00:03:06,840 --> 00:03:09,638
- What does that mean?
- That means that your bombers were British.
54
00:03:10,320 --> 00:03:11,833
British?
55
00:03:12,000 --> 00:03:14,992
That's impossible. It's been 15 years.
We'd have heard something.
56
00:03:15,080 --> 00:03:16,149
Working for who?
57
00:03:17,720 --> 00:03:19,153
You go and talk to daddy.
58
00:03:19,520 --> 00:03:22,512
There's no rush,
except a week from now, the price goes up.
59
00:03:22,600 --> 00:03:26,115
Seven-fifty and so on, and so forth.
Well, toodle-pip.
60
00:03:29,680 --> 00:03:30,715
What now?
61
00:03:31,800 --> 00:03:34,712
Now, I go to the Home Secretary
with a begging bowl.
62
00:03:34,800 --> 00:03:36,791
Although given the great efficiency drive,
63
00:03:37,320 --> 00:03:41,598
half a million pounds to expose
a national disgrace might be a hard sell.
64
00:03:42,080 --> 00:03:44,753
I'll check out the Dakar files,
see if there's anything we've overlooked.
65
00:03:44,840 --> 00:03:47,832
No, I don't want you tied up with that.
I'll give it to Beth.
66
00:04:01,640 --> 00:04:03,631
I'll catch you up.
67
00:04:07,400 --> 00:04:09,391
What the hell are you playing at?
68
00:04:09,480 --> 00:04:10,833
I did tell you I was well-connected.
69
00:04:11,840 --> 00:04:14,513
- To Harry Pearce?
- I'm just trying to refocus your mind.
70
00:04:15,200 --> 00:04:19,512
Listen, if Harry starts digging into Dakar,
life gets more difficult for all of us.
71
00:04:20,840 --> 00:04:23,752
I might even decide it makes sense to
come clean. And then where's your leverage?
72
00:04:24,480 --> 00:04:26,232
Last I heard she was staying with you.
73
00:04:26,320 --> 00:04:27,469
Leave Maya out of this!
74
00:06:43,920 --> 00:06:45,239
- You wanted to see me?
- Yes.
75
00:06:45,320 --> 00:06:48,118
This came for you via the Greek Embassy.
76
00:06:48,680 --> 00:06:51,433
We set up a forwarding address
under your alias.
77
00:06:51,640 --> 00:06:54,791
Standard procedure after an extraction.
78
00:06:55,600 --> 00:06:58,910
It's about the house you owned with George.
79
00:07:03,640 --> 00:07:08,236
His family need to sell it,
and they want your permission.
80
00:07:11,600 --> 00:07:13,875
There's a letter in there, too.
81
00:07:33,240 --> 00:07:35,231
- I'm sorry, Ruth. This must be...
- It's fine.
82
00:07:40,920 --> 00:07:42,717
I'll take care of it.
83
00:07:51,360 --> 00:07:52,429
Ruth, you busy?
84
00:07:52,640 --> 00:07:55,996
We've got a walk-in downstairs,
says he's got some information.
85
00:07:56,080 --> 00:07:58,514
- Since when do we deal with walk-ins?
- He's not a civilian.
86
00:07:58,600 --> 00:08:01,353
He's the R.I.P. A Authorising Officer
for New Cross Council.
87
00:08:01,440 --> 00:08:02,919
He's a Council snooper.
88
00:08:04,840 --> 00:08:07,149
All right. You do the paperwork.
89
00:08:10,800 --> 00:08:13,109
Keith Deery. New Cross Borough Council.
90
00:08:13,200 --> 00:08:14,952
- Louisa Ramsey.
- Yeah, if you say so.
91
00:08:15,960 --> 00:08:19,077
Why, I'm sure you don't go giving out
your real names, do you?
92
00:08:19,160 --> 00:08:22,516
But then maybe I didn't give you
my real name either.
93
00:08:22,600 --> 00:08:23,749
But I did. Obviously.
94
00:08:24,160 --> 00:08:25,957
I'm told you have some information for us?
95
00:08:26,280 --> 00:08:30,637
Right. Well, I don't know what they
told you, but I'm an R.I.P. A Officer.
96
00:08:30,720 --> 00:08:33,518
- That's the Regulation of...
- Investigatory Powers Act. Yes, I know.
97
00:08:33,800 --> 00:08:35,119
You probably don't approve,
98
00:08:35,200 --> 00:08:38,954
but I can assure you that I don't authorise
the use of covert techniques lightly.
99
00:08:39,040 --> 00:08:40,758
- Mr Deery.
- Yeah. Yes, yes.
100
00:08:40,840 --> 00:08:45,436
This morning I had cause to survey
a young woman who was of interest to us.
101
00:08:48,040 --> 00:08:50,031
But why was she of interest to you?
102
00:08:50,120 --> 00:08:54,557
Well, we'd had reports that she was
allowing her dog to foul public areas.
103
00:08:55,320 --> 00:08:57,276
Well, dog-mess is actually
a serious public health issue.
104
00:08:57,360 --> 00:08:58,679
Mmm, I'm sure.
105
00:08:58,760 --> 00:09:01,354
Anyway, during the course of
this surveillance, something odd happened.
106
00:09:01,440 --> 00:09:04,000
This woman took the envelope
from her handbag,
107
00:09:04,080 --> 00:09:05,798
placed it inside a newspaper,
108
00:09:05,880 --> 00:09:07,950
put the newspaper on a bench
and walked away.
109
00:09:10,000 --> 00:09:12,275
Well, it's quite obviously a dead-drop.
110
00:09:12,640 --> 00:09:13,675
A dead-drop?
111
00:09:14,200 --> 00:09:17,078
A message left by one agent
to be secretly retrieved by another.
112
00:09:17,200 --> 00:09:19,191
- That's a dead-drop, isn't it?
- Yes, yes, it is.
113
00:09:19,560 --> 00:09:23,439
So, I took it upon myself
to intercept this communiqu�,
114
00:09:23,520 --> 00:09:25,158
and what do you think it said?
115
00:09:25,680 --> 00:09:27,272
- What?
- Nothing.
116
00:09:28,240 --> 00:09:30,708
- Nothing?
- Yeah, the note was blank.
117
00:09:31,040 --> 00:09:32,837
Well, at least it appeared to be blank.
118
00:09:32,920 --> 00:09:35,912
Obviously, I thought that it was some
sort of an invisible writing technique,
119
00:09:36,000 --> 00:09:37,035
you know, lemon juice and so forth.
120
00:09:37,120 --> 00:09:39,270
So, I decided to apply
some heat to the note
121
00:09:39,360 --> 00:09:41,555
in the hope
that actually it might reveal a message.
122
00:09:43,440 --> 00:09:45,032
- Did it?
- It did.
123
00:09:45,560 --> 00:09:48,074
Less fortunately it appeared that the note
124
00:09:48,160 --> 00:09:51,072
was made of
some unusually flammable material.
125
00:09:53,160 --> 00:09:56,277
But I think you can see
that there are... Oops!
126
00:09:56,600 --> 00:09:59,398
One or two words that
are clearly visible.
127
00:09:59,480 --> 00:10:00,754
"Jet" and "Archon."
128
00:10:00,840 --> 00:10:04,276
I wonder if that's some sort of
a military reference?
129
00:10:09,400 --> 00:10:10,469
Jet, archon.
130
00:10:16,720 --> 00:10:21,316
I ran a background check on our walk-in.
It's interesting, to say the least.
131
00:10:22,040 --> 00:10:25,874
Keith Deery. First applied to Ml5 in 2002.
132
00:10:26,360 --> 00:10:28,351
Promising scores on the initial round.
133
00:10:28,520 --> 00:10:31,557
But at the time he'd applied,
he'd recently suffered a bereavement.
134
00:10:31,640 --> 00:10:32,675
His wife had died.
135
00:10:33,000 --> 00:10:37,039
His application was rejected on the grounds
that he was psychologically unfit.
136
00:10:37,120 --> 00:10:39,350
He didn't tell me any of this.
137
00:10:39,480 --> 00:10:42,392
Re-applied in 2006, '07 and '08.
138
00:10:42,680 --> 00:10:45,319
All applications turned down
on the same grounds.
139
00:10:45,400 --> 00:10:48,437
He's got a history of clinical depression.
And check this out.
140
00:10:49,440 --> 00:10:52,955
He was admitted to hospital, March last year.
Suspected suicide attempt.
141
00:10:54,040 --> 00:10:57,555
That's what we in the trade
call "an unreliable source."
142
00:10:57,640 --> 00:10:59,915
- Well, he did lose his wife...
- Eight years ago.
143
00:11:00,760 --> 00:11:02,193
What's the time limit on grief?
144
00:11:02,440 --> 00:11:04,874
What, for normal people or for us?
145
00:11:37,680 --> 00:11:39,955
You're calling the bluff, then?
146
00:11:40,800 --> 00:11:42,950
To what bluff do you refer?
147
00:11:44,200 --> 00:11:46,634
Sorry, I thought you were someone else.
148
00:11:46,960 --> 00:11:50,396
I see. But perhaps
your question applies equally to us.
149
00:11:50,880 --> 00:11:54,475
Perhaps, you are bluffing all sides
in this arrangement?
150
00:11:55,440 --> 00:11:56,998
Your English is really coming on, Yimou.
151
00:12:02,880 --> 00:12:06,395
I'm not in the mood for your jokes,
Mr Edwards.
152
00:12:06,640 --> 00:12:08,232
Where is Albany?
153
00:12:08,600 --> 00:12:10,272
We're close. It's just a matter of time.
154
00:12:10,840 --> 00:12:12,432
You've had time.
155
00:12:12,680 --> 00:12:15,990
If you can't deliver it,
we'll find someone who can.
156
00:12:16,560 --> 00:12:17,629
Now, you're the one who's bluffing.
157
00:12:19,200 --> 00:12:22,670
It's my business
to know every piece on the chessboard.
158
00:12:23,720 --> 00:12:27,998
The woman's a great beauty.
Hard for any man to resist her.
159
00:12:29,360 --> 00:12:32,397
Bring us Albany. Bring it today.
160
00:12:33,280 --> 00:12:38,274
Or I will have my colleague here
rape her, and cut off her head.
161
00:12:47,360 --> 00:12:50,909
Some new information has come to light
on the Dakar bombing in '95.
162
00:12:52,520 --> 00:12:54,715
I want you to collate
everything we have on it.
163
00:12:54,800 --> 00:12:55,994
- I'll look into it.
- Yes.
164
00:12:56,080 --> 00:12:59,436
No. Just collate the information
and give it to Beth.
165
00:13:00,480 --> 00:13:02,391
Don't you need an analyst on this?
166
00:13:02,480 --> 00:13:07,793
Ruth, our personal history does not mean you
can question everything I ask you to do.
167
00:13:07,880 --> 00:13:09,711
No. But it doesn't mean
you can freeze me out either.
168
00:13:10,200 --> 00:13:12,555
You conducted unauthorised surveillance
on a fellow officer.
169
00:13:12,640 --> 00:13:15,632
Now, forgive me if I suffer a slight loss
of confidence in your judgement.
170
00:13:15,720 --> 00:13:19,872
What I did was unethical.
But it doesn't mean I'm wrong about Lucas.
171
00:13:24,800 --> 00:13:27,189
- I didn't say you were.
- But it's business as usual?
172
00:13:27,560 --> 00:13:28,754
Ruth...
173
00:13:29,400 --> 00:13:33,552
Look, neither of us are what you
would call, emotionally forthright.
174
00:13:33,720 --> 00:13:38,236
But this morning,
when I saw how you reacted to that letter,
175
00:13:39,120 --> 00:13:41,634
a lot of things suddenly made sense.
176
00:13:43,640 --> 00:13:45,198
I think you still blame me for George.
177
00:13:51,840 --> 00:13:53,068
For not protecting the boy.
178
00:13:56,440 --> 00:13:59,352
I think you believe
that had it come to a choice
179
00:13:59,440 --> 00:14:00,668
I would have let you die too.
180
00:14:06,400 --> 00:14:08,550
I don't see what this has to do with Lucas.
181
00:14:08,640 --> 00:14:12,758
Maybe you feel I'm protecting him
in a way I failed to protect you.
182
00:14:14,080 --> 00:14:18,995
And maybe that is making you over-zealous.
183
00:14:20,000 --> 00:14:22,070
I'll deal with Lucas, Ruth.
184
00:14:27,320 --> 00:14:29,550
For the record, it's not true.
185
00:14:30,080 --> 00:14:32,640
I'd do the same for you.
A thousand times over.
186
00:14:34,160 --> 00:14:35,878
And you'd be wrong.
187
00:14:50,440 --> 00:14:51,793
Get inside!
188
00:15:24,800 --> 00:15:26,119
Yeah, that's right, Mrs Wynn-Jones.
189
00:15:27,640 --> 00:15:30,200
She's on a regular prescription
of Cyclosporine,
190
00:15:30,280 --> 00:15:33,875
I just need to know
when and where she last collected it.
191
00:15:35,200 --> 00:15:38,158
And do you have
a temporary address for her?
192
00:15:45,000 --> 00:15:48,834
I could never believe
that Lucas would betray his own country.
193
00:15:48,960 --> 00:15:50,951
No one's suggesting that.
194
00:15:51,200 --> 00:15:54,715
But if Lucas is in trouble,
we need to be ready to help.
195
00:15:54,800 --> 00:15:57,268
Find out why he was in Dakar, Beth.
196
00:16:05,960 --> 00:16:06,995
I'm busy.
197
00:16:07,280 --> 00:16:08,793
I need to talk to you.
198
00:16:08,880 --> 00:16:10,871
- Will you get in the car?
- I don't think that's a good idea.
199
00:16:11,920 --> 00:16:15,799
There are things you need to know.
About me. About John.
200
00:16:16,600 --> 00:16:18,591
- What things, Michael?
- Oh, come on.
201
00:16:18,680 --> 00:16:21,990
You really don't have any questions
about what we do?
202
00:16:22,080 --> 00:16:24,230
Or does it suit you not to ask them?
203
00:16:24,320 --> 00:16:26,914
Please, just give me a moment.
204
00:16:39,960 --> 00:16:43,236
Look, I know that I've hurt you, Michael,
and I am so sorry, I am,
205
00:16:43,320 --> 00:16:44,912
but I have made my choice.
206
00:16:45,000 --> 00:16:46,399
Maya.
207
00:16:46,800 --> 00:16:49,268
You don't know
the meaning of the word "hurt."
208
00:16:50,120 --> 00:16:52,475
My name's not Michael, it's Vaughn.
209
00:16:52,560 --> 00:16:55,438
And John doesn't work for some
security firm, he works for Ml5.
210
00:16:55,840 --> 00:16:57,717
- What are you talking about?
- He's a spy.
211
00:16:58,280 --> 00:17:00,271
Because of him, your life is in danger.
212
00:17:07,680 --> 00:17:10,319
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
213
00:17:11,560 --> 00:17:14,757
This is not appropriate.
To approach me in public like this.
214
00:17:14,840 --> 00:17:18,276
I know and I apologise
and I would never do such a thing normally,
215
00:17:18,360 --> 00:17:20,316
- except that I found out something else...
- Mr Deery.
216
00:17:20,400 --> 00:17:22,118
Except that I went to her house,
217
00:17:22,240 --> 00:17:24,549
the woman who left the dead-drop,
and she's gone.
218
00:17:25,400 --> 00:17:27,038
With three months to go on the lease.
219
00:17:27,160 --> 00:17:28,752
Just upped and left,
without even telling the landlady.
220
00:17:28,840 --> 00:17:31,149
- Now, what do you make of that?
- Nothing.
221
00:17:31,240 --> 00:17:32,719
You're making connections
where there aren't any.
222
00:17:32,800 --> 00:17:34,756
Well, you don't think it's odd?
223
00:17:34,840 --> 00:17:37,718
Lots of things are odd. Lots of people too.
224
00:17:38,040 --> 00:17:40,076
- Now, if you'll excuse me.
- Hey, just...
225
00:17:40,560 --> 00:17:42,790
Just stop. Sorry. For a second.
226
00:17:43,360 --> 00:17:46,193
I mean, what about the note?
The words on the note?
227
00:17:47,200 --> 00:17:50,158
I passed it through GCHQ. No matches.
228
00:17:50,440 --> 00:17:52,078
So, that's that?
229
00:17:52,480 --> 00:17:56,359
We have a huge amount of intel every day.
Now, we don't have the resources to...
230
00:17:56,440 --> 00:18:00,035
No, no, no, no, Miss... Whatever
your name is, look, I work for the Council.
231
00:18:00,440 --> 00:18:04,069
I mean, I know a fob-off
when I hear one and that's a fob-off.
232
00:18:04,160 --> 00:18:08,199
Come with me to the woman's house.
I mean, she might have left something.
233
00:18:09,080 --> 00:18:10,638
What is it that you want, Mr Deery?
234
00:18:12,520 --> 00:18:13,919
That I want?
235
00:18:14,560 --> 00:18:16,073
I know about you.
236
00:18:16,440 --> 00:18:19,352
I know that you've applied to us
on four separate occasions.
237
00:18:19,440 --> 00:18:20,759
And that each time you've been turned down
238
00:18:20,840 --> 00:18:22,432
on the grounds
that you're psychologically unfit.
239
00:18:23,600 --> 00:18:25,989
That you've got a history of depression
and mental health problems.
240
00:18:26,080 --> 00:18:27,718
Is that not true?
241
00:18:27,880 --> 00:18:29,836
I had a few problems after my wife died.
But I'm not...
242
00:18:29,920 --> 00:18:33,356
They're not going to let you in.
If that's what this is about.
243
00:18:35,000 --> 00:18:39,073
Sounds like you've spent more time
investigating me than the note.
244
00:18:39,480 --> 00:18:43,268
Don't approach me in public again.
If you do, I'll report you, do you understand?
245
00:18:43,360 --> 00:18:44,634
Listen...
246
00:18:48,800 --> 00:18:49,869
I miss my wife.
247
00:18:52,120 --> 00:18:54,953
But that doesn't make me wrong about this.
248
00:19:06,760 --> 00:19:09,228
I've just been door-stepped by our friend
from the Council.
249
00:19:09,320 --> 00:19:10,878
- Deery?
- Yeah, I feel bad about it.
250
00:19:11,960 --> 00:19:13,757
What, he doorsteps you
and you feel bad about it?
251
00:19:13,840 --> 00:19:15,114
No, I was cruel to him.
252
00:19:15,200 --> 00:19:17,191
- You're too soft, Evershed.
- It isn't that.
253
00:19:17,800 --> 00:19:18,994
I mean, we've had cranks before,
254
00:19:19,080 --> 00:19:22,390
but the messages
are always cod-Russian or Islamic.
255
00:19:22,600 --> 00:19:24,431
Now, those words look French to me.
256
00:19:24,520 --> 00:19:27,034
And if he's trying to impress us,
then why bring an incinerated note?
257
00:19:28,600 --> 00:19:30,318
Look, personally, I wouldn't pursue it.
258
00:19:30,400 --> 00:19:33,392
But your instincts are good.
You should follow it up.
259
00:19:33,480 --> 00:19:35,789
I don't suppose
you're up for some facial recognition?
260
00:19:36,720 --> 00:19:39,598
I'd love to.
But I'm about to meet my first Mafia boss.
261
00:19:39,680 --> 00:19:43,229
They just pulled him off a boat in the Thames
with about 50 million in laundered euros.
262
00:19:43,760 --> 00:19:46,149
I'm gonna pick him up. Ask Tariq.
263
00:19:56,640 --> 00:19:58,710
You're driving.
264
00:20:20,000 --> 00:20:21,069
This isn't convenient.
265
00:20:21,800 --> 00:20:23,392
We're out of time, John.
266
00:20:23,480 --> 00:20:26,756
Listen, I'm doing everything I can,
267
00:20:28,160 --> 00:20:30,276
but I've hit a brick wall,
268
00:20:30,720 --> 00:20:33,678
and we need to work together
to get out of this.
269
00:20:34,240 --> 00:20:37,676
I'm sorry to hear you say that.
But there's someone who'll be sorrier.
270
00:20:42,280 --> 00:20:43,998
Hello?
- Maya?
271
00:20:44,320 --> 00:20:46,311
John. John, he's got a gun.
272
00:20:47,760 --> 00:20:48,988
Maya, listen to me...
273
00:20:49,400 --> 00:20:51,914
John, he says that you're a spy.
Is that true?
274
00:20:53,240 --> 00:20:55,470
You know these tactics
are repulsively crude to me,
275
00:20:55,720 --> 00:20:57,950
but this is what you've brought us to.
276
00:20:58,040 --> 00:20:59,678
You're not going to hurt her.
277
00:20:59,760 --> 00:21:02,320
I won't have to. It's the Chinese, John.
278
00:21:02,680 --> 00:21:05,990
I'm working for the Chinese.
I'm taking her to them.
279
00:21:06,560 --> 00:21:09,233
- They'll decide what happens.
- Vaughn...
280
00:21:10,160 --> 00:21:11,195
Please don't do that.
281
00:21:11,560 --> 00:21:14,120
Finish this. Now. For all our sakes.
282
00:21:53,360 --> 00:21:55,874
This is from the files of a fitness club
in Dakar in 1995.
283
00:21:57,000 --> 00:21:58,638
Look at the name.
284
00:22:03,520 --> 00:22:05,397
- Tariq, where's Lucas?
- I don't know.
285
00:22:05,720 --> 00:22:07,153
He just left.
286
00:22:13,080 --> 00:22:14,593
No!
287
00:22:17,160 --> 00:22:19,674
Michael, what are you gonna do?
Please tell me.
288
00:22:19,760 --> 00:22:22,593
What are you going to do, Michael. Please!
289
00:22:22,920 --> 00:22:24,638
What am I gonna do?
290
00:22:26,120 --> 00:22:29,954
Maya, if John had done
what he was supposed to do,
291
00:22:30,040 --> 00:22:32,110
you wouldn't be in danger.
I'm trying to protect you.
292
00:22:32,200 --> 00:22:35,272
You said you were going to
give me to someone, to the Chinese.
293
00:22:36,880 --> 00:22:39,394
I had to say that. It's complicated.
294
00:22:40,640 --> 00:22:42,153
Maya, you're all right.
295
00:22:42,240 --> 00:22:43,753
Hey!
296
00:22:44,720 --> 00:22:46,472
You're safe with me.
297
00:22:47,360 --> 00:22:48,679
I promise.
298
00:22:49,640 --> 00:22:52,108
How long does it take?
It varies.
299
00:22:53,920 --> 00:22:55,319
What's this?
300
00:22:56,240 --> 00:22:58,515
- A dead-drop. Supposedly.
- Cool.
301
00:23:02,920 --> 00:23:04,876
You don't see that much.
302
00:23:05,200 --> 00:23:06,235
Paper?
303
00:23:06,320 --> 00:23:11,030
That's not paper. That's nitro-cellulose.
Goes up in a flash. Proper spy stuff, that.
304
00:23:11,120 --> 00:23:12,235
Is it hard to get a hold of?
305
00:23:12,560 --> 00:23:14,710
Well, they don't sell it in Ryman's.
306
00:23:15,520 --> 00:23:17,636
When Dimitri gets back,
tell him to call me.
307
00:23:17,720 --> 00:23:21,076
- Where are you going?
- To see a man from the Council.
308
00:23:29,640 --> 00:23:32,074
- John.
- All right, Vaughn, you win.
309
00:23:32,800 --> 00:23:33,835
What does that mean?
310
00:23:34,320 --> 00:23:35,878
I was bluffing. I've got the file.
311
00:23:36,360 --> 00:23:37,429
I don't believe you.
312
00:23:37,920 --> 00:23:41,310
I don't see that you've got a choice.
Where do we meet?
313
00:23:44,640 --> 00:23:46,949
Southwark Park.
314
00:24:15,680 --> 00:24:18,035
- Where is she?
- She's safe.
315
00:24:18,760 --> 00:24:21,194
Give me Albany and I'll have her released.
316
00:24:21,280 --> 00:24:22,554
Not here.
317
00:24:22,840 --> 00:24:24,990
John, the whole purpose
of meeting in a public place
318
00:24:25,080 --> 00:24:28,038
is so that you can't torture me
into telling you where she is.
319
00:24:28,520 --> 00:24:30,078
Stop taking me for an idiot.
320
00:24:30,160 --> 00:24:33,516
You're working with the Chinese,
I'd say you qualify.
321
00:24:33,800 --> 00:24:36,109
They've certainly got
better at surveillance.
322
00:24:36,200 --> 00:24:40,796
I know my apartment's bugged and the car,
but I'm damned if I can find them.
323
00:24:40,960 --> 00:24:42,712
What did you expect?
324
00:24:43,560 --> 00:24:45,516
I wouldn't get too smug.
325
00:24:46,000 --> 00:24:49,276
Looks like we could both do
with some pest control.
326
00:24:51,360 --> 00:24:53,874
The Chinese are watching both of us.
327
00:24:55,160 --> 00:24:56,309
It's funny.
328
00:24:57,040 --> 00:25:00,919
It's hard for me to see those.
I must be getting old.
329
00:25:03,080 --> 00:25:04,957
You were always good
at manipulating people, Vaughn.
330
00:25:05,040 --> 00:25:08,316
But there's one thing
that you never accounted for.
331
00:25:09,200 --> 00:25:11,509
- What's that?
- Passion.
332
00:25:14,320 --> 00:25:16,993
Don't make a fuss.
I'm inches away from your main artery.
333
00:25:17,080 --> 00:25:20,072
Any sudden movement
would be very bad for you.
334
00:25:21,760 --> 00:25:25,355
Now, tell me where she is.
335
00:25:30,080 --> 00:25:32,230
- Harry?
- Beth, where are you?
336
00:25:32,480 --> 00:25:35,199
I followed Lucas to a park.
He's met someone.
337
00:25:35,440 --> 00:25:37,351
I'm going to send back-up.
Tell me where you are.
338
00:25:38,440 --> 00:25:40,351
John, listen...
339
00:25:41,160 --> 00:25:42,752
You've overplayed your hand, Vaughn.
340
00:25:42,840 --> 00:25:46,116
Maya means more to me
than my job or my reputation.
341
00:25:46,360 --> 00:25:48,749
Now, tell me where she is.
342
00:25:48,840 --> 00:25:51,434
You don't understand,
I'm trying to protect her!
343
00:25:51,520 --> 00:25:52,714
By handing her over to the Chinese?
344
00:25:53,600 --> 00:25:55,670
She's not with the Chinese.
345
00:25:55,800 --> 00:25:57,074
But they're going to
kill her if we don't...
346
00:25:58,960 --> 00:26:00,393
Where is she?
347
00:26:01,960 --> 00:26:03,552
- She's...
- Where?
348
00:26:04,600 --> 00:26:07,398
She's in a safe house,
but they don't know about it.
349
00:26:13,400 --> 00:26:15,834
- Something's happened. I'm going in!
- Beth, no!
350
00:26:19,280 --> 00:26:21,430
Vaughn! Vaughn! No!
351
00:26:21,840 --> 00:26:23,034
Lucas!
352
00:26:23,400 --> 00:26:25,789
- Beth, get out of the way!
- Lucas, put the gun down.
353
00:26:25,880 --> 00:26:28,474
- Get out of the way!
- I said put the gun down.
354
00:26:33,760 --> 00:26:36,115
You idiot!
You have no idea what you've done.
355
00:26:36,600 --> 00:26:38,272
Tell me. Tell me what I've done!
356
00:26:39,520 --> 00:26:41,875
Whatever's going on, we want to help.
357
00:26:42,640 --> 00:26:46,155
Harry will help you, like he helped me.
Now, please, put the gun down.
358
00:26:51,560 --> 00:26:52,595
Lucas, you have to...
359
00:26:58,800 --> 00:27:00,028
You won't kill me, I know you won't.
360
00:27:00,960 --> 00:27:03,952
- You don't know anything about me.
- Maybe not.
361
00:27:05,600 --> 00:27:08,433
But I've seen you risk your life
to save others.
362
00:27:09,760 --> 00:27:13,116
And I believe in you. We all do.
363
00:28:06,840 --> 00:28:08,114
Mr Deery!
364
00:28:30,760 --> 00:28:32,034
Mr Deery!
365
00:28:51,280 --> 00:28:52,508
Michael?
366
00:28:55,360 --> 00:28:56,588
Oh, God.
367
00:28:58,240 --> 00:28:59,514
Mr Deery!
368
00:29:55,600 --> 00:29:56,635
Beth!
369
00:30:03,680 --> 00:30:05,511
If you wouldn't mind waiting outside?
370
00:30:05,960 --> 00:30:08,110
- Harry...
- If you don't mind.
371
00:30:18,880 --> 00:30:21,519
One Lucas North in Dakar I can accept.
372
00:30:21,600 --> 00:30:23,909
Two is stretching credibility.
373
00:30:25,560 --> 00:30:27,198
Who is he, Lucas?
374
00:30:28,640 --> 00:30:32,428
- Listen, Harry, I know this looks suspicious.
- Somewhat.
375
00:30:37,720 --> 00:30:39,312
Let me be clear.
376
00:30:40,400 --> 00:30:44,313
The Dakar bombing happened on my watch.
Seventeen people were killed on that day.
377
00:30:44,400 --> 00:30:46,709
And for 15 years,
they've gone without justice.
378
00:30:47,680 --> 00:30:49,033
So, you do not leave this room
379
00:30:49,120 --> 00:30:52,669
until you explain the full extent
of your involvement in that atrocity.
380
00:30:52,760 --> 00:30:53,795
Do you understand?
381
00:31:06,400 --> 00:31:08,709
My name isn't Lucas North.
382
00:31:12,080 --> 00:31:14,548
My name's John Bateman.
383
00:31:15,400 --> 00:31:18,472
Damn you! Damn you!
384
00:31:25,160 --> 00:31:27,993
God knows I've had my share of betrayals.
But not you.
385
00:31:30,120 --> 00:31:31,439
I'm sorry.
386
00:31:34,640 --> 00:31:35,675
Why were you in Dakar?
387
00:31:38,080 --> 00:31:42,153
At University, I fell in with a guy
388
00:31:42,240 --> 00:31:45,516
that fancied himself
as a big-time drugs dealer.
389
00:31:46,120 --> 00:31:49,795
He was shipping cannabis
from Dakar to Hamburg.
390
00:31:50,960 --> 00:31:52,473
He asked me to go with him.
391
00:31:52,560 --> 00:31:55,279
- Which you did.
- Which I did.
392
00:31:56,040 --> 00:31:58,838
Of course, idiots that we were,
we got caught.
393
00:31:58,920 --> 00:32:02,276
Luckily, the military police
were open to persuasion.
394
00:32:02,560 --> 00:32:05,711
They took the drugs, they took everything.
395
00:32:06,720 --> 00:32:11,874
I was stranded in Dakar
with no ticket home, no passport.
396
00:32:13,040 --> 00:32:15,110
I needed to pay my way back
397
00:32:16,000 --> 00:32:21,233
and I'd done some croupier work in the UK,
so I got a job in a casino.
398
00:32:21,480 --> 00:32:22,515
Place your bets.
399
00:32:22,600 --> 00:32:26,878
And that's where
I met Vaughn Edwards.
400
00:32:34,720 --> 00:32:36,790
- He was a regular.
No more bets.
401
00:32:36,880 --> 00:32:39,633
He said he worked
in the export business.
402
00:32:40,480 --> 00:32:41,913
He was always lucky.
403
00:32:44,080 --> 00:32:45,229
Red number 9.
404
00:32:52,240 --> 00:32:53,275
It's for you.
405
00:32:55,840 --> 00:32:59,958
He seemed to have everything.
I admit I was impressed.
406
00:33:04,920 --> 00:33:08,037
We met by chance a few times.
407
00:33:10,880 --> 00:33:13,189
Or at least I thought it was by chance.
408
00:33:13,280 --> 00:33:15,111
John, join me.
409
00:33:18,560 --> 00:33:20,596
He took an interest in me.
410
00:33:22,320 --> 00:33:24,914
Eventually, he told me what he really did.
411
00:33:25,160 --> 00:33:28,709
Well, what governments say and what they do
are two different things.
412
00:33:28,800 --> 00:33:32,156
Now they pay ransoms when they have to,
they negotiate with terrorists.
413
00:33:32,880 --> 00:33:34,677
That's where I come in.
414
00:33:35,160 --> 00:33:38,436
Small, deniable errands
for the British government.
415
00:33:38,880 --> 00:33:42,031
He asked me if I wanted in. I said yes.
416
00:33:43,040 --> 00:33:45,474
What sort of errands did
you run for Vaughn?
417
00:33:46,000 --> 00:33:50,516
Courier work, mostly.
Taking briefcases to people, places.
418
00:33:55,240 --> 00:33:57,071
I never asked what was in them.
419
00:33:57,800 --> 00:34:01,918
It was exciting, at first,
and very well paid.
420
00:34:02,800 --> 00:34:05,598
And you had no qualms
about what you might be doing?
421
00:34:07,200 --> 00:34:11,796
Vaughn told me that we were working
indirectly for the UK government.
422
00:34:12,920 --> 00:34:16,276
- I believed him.
- It suited you to believe him.
423
00:34:19,800 --> 00:34:21,028
Yeah, maybe.
424
00:34:23,360 --> 00:34:25,351
In those days, my morality was fluid.
425
00:34:35,240 --> 00:34:37,231
But then there was Lucas North.
426
00:34:38,520 --> 00:34:40,670
He worked in the casino bar.
427
00:34:43,200 --> 00:34:45,760
He was the only other Brit on the staff.
428
00:34:47,520 --> 00:34:51,115
I think he'd had a tough life,
but he was clever, funny.
429
00:34:52,520 --> 00:34:54,351
And we became friends.
430
00:34:58,600 --> 00:35:02,912
I thought he was just another drifter,
but he was in Dakar for a reason.
431
00:35:05,320 --> 00:35:06,639
Which was?
432
00:35:07,880 --> 00:35:09,074
Spies.
433
00:35:10,560 --> 00:35:11,788
Spies?
434
00:35:11,880 --> 00:35:13,199
Yeah, spies.
435
00:35:14,760 --> 00:35:17,069
The place is crawling with them.
436
00:35:17,800 --> 00:35:21,554
If Graham Greene was writing today,
he'd be writing about Dakar.
437
00:35:23,080 --> 00:35:26,356
That's why I'm here.
I want to get the smell of it.
438
00:35:27,840 --> 00:35:29,068
Why? What was the interest?
439
00:35:30,440 --> 00:35:31,555
Vaughn.
440
00:35:32,320 --> 00:35:34,231
He knew all about Vaughn.
441
00:35:34,320 --> 00:35:36,959
He knew he was a mercenary,
he told me to walk away from him.
442
00:35:37,040 --> 00:35:38,996
- I didn't want to hear that.
- You're evading the question.
443
00:35:39,280 --> 00:35:42,352
Why was he so interested
in the intelligence community?
444
00:35:45,640 --> 00:35:48,029
Because he was going to join Ml5.
445
00:35:50,040 --> 00:35:53,316
Oh, please tell me
this isn't going where I think it's going.
446
00:35:55,160 --> 00:35:59,199
He'd already got through the first round.
And all the background checks were cleared.
447
00:35:59,280 --> 00:36:02,078
The only thing left was the face-to-face.
448
00:36:06,120 --> 00:36:08,759
He really loved his country, you know.
449
00:36:10,720 --> 00:36:13,029
I used to laugh at him for that.
450
00:36:14,520 --> 00:36:18,638
But he already knew something
that it took me 15 years to find out.
451
00:36:19,360 --> 00:36:22,158
I suppose you'll think it's uncool, John,
452
00:36:24,240 --> 00:36:25,878
but you have to love something
greater than yourself.
453
00:36:27,520 --> 00:36:31,433
A God, a country, an ideal,
it doesn't matter what.
454
00:36:32,720 --> 00:36:34,790
That's what makes us human.
455
00:36:36,320 --> 00:36:38,629
I'd made more than enough money.
456
00:36:38,800 --> 00:36:41,268
I was all ready to come back to the UK.
457
00:36:41,360 --> 00:36:44,352
But Vaughn asked me to do one more job.
458
00:36:47,160 --> 00:36:48,878
It was more money
than all the others combined.
459
00:36:49,560 --> 00:36:50,675
You trust me with this?
460
00:36:52,760 --> 00:36:53,909
Yeah.
461
00:36:55,000 --> 00:36:56,035
What was the job?
462
00:36:59,680 --> 00:37:02,831
- Harry...
- What was the job?
463
00:37:05,960 --> 00:37:08,349
To take a package.
464
00:37:19,280 --> 00:37:22,033
To deliver a package
465
00:37:26,760 --> 00:37:28,955
to the British Embassy in Dakar.
466
00:37:59,280 --> 00:38:01,032
I saw them
467
00:38:02,240 --> 00:38:04,754
walking out of the dust like ghosts.
468
00:38:16,520 --> 00:38:19,637
- You don't know what it's like...
- Don't you dare feel sorry for yourself.
469
00:38:20,400 --> 00:38:22,516
Seventeen people were massacred
on that day.
470
00:38:22,600 --> 00:38:24,716
Look at the faces of the people you killed!
471
00:38:24,840 --> 00:38:26,558
Mothers, fathers, daughters.
472
00:38:26,640 --> 00:38:29,108
And all the hundreds of people around them,
lives ruined.
473
00:38:29,200 --> 00:38:32,795
You sit there whining about your
conscience? Conscience is a bloody luxury.
474
00:38:32,880 --> 00:38:34,916
- It means you're alive.
- You think I don't know that?
475
00:38:35,000 --> 00:38:37,389
How do you think you get through eight
years in a Russian prison?
476
00:38:37,480 --> 00:38:39,311
Eight years of beatings,
torture and humiliation?
477
00:38:39,680 --> 00:38:42,240
How do you think
you bear the simple physical pain of it?
478
00:38:42,320 --> 00:38:44,788
You bear it because you deserve it.
479
00:38:46,200 --> 00:38:49,317
So, Vaughn Edwards is behind this?
He set you up?
480
00:38:49,400 --> 00:38:52,870
Look, truthfully, I don't know.
481
00:38:52,960 --> 00:38:55,952
I went back to the hotel,
I accused him of that, he denied it.
482
00:38:56,040 --> 00:38:57,632
He said we'd both been set-up.
483
00:38:57,720 --> 00:39:00,393
- By who? Who was he working for?
- He said he didn't know.
484
00:39:00,480 --> 00:39:02,914
- Come on!
- He said nobody knew.
485
00:39:03,200 --> 00:39:05,077
He said we were
just at the end of a chain of people,
486
00:39:05,160 --> 00:39:06,832
so far from the source
that we could never be traced.
487
00:39:06,920 --> 00:39:08,831
- Absolute deniability.
- And you believe that?
488
00:39:09,360 --> 00:39:11,635
A man like Vaughn,
I don't think he asks that many questions.
489
00:39:12,160 --> 00:39:13,513
Well, he's not alone in that, is he?
490
00:39:15,960 --> 00:39:18,315
So, you'd been set-up.
491
00:39:19,520 --> 00:39:21,317
You're supposedly horrified
at what you've done.
492
00:39:21,400 --> 00:39:23,550
- Why didn't you turn yourself in?
- Vaughn was scared.
493
00:39:23,840 --> 00:39:25,956
Don't tell me about Vaughn!
Tell me about yourself!
494
00:39:26,040 --> 00:39:27,075
He was really scared.
495
00:39:27,160 --> 00:39:30,072
He said whoever set us up would
want to cover their tracks, eliminate us.
496
00:39:30,160 --> 00:39:32,151
Even if we were taken into custody,
they would get to us.
497
00:39:32,240 --> 00:39:34,879
- We'd never live to stand trial.
- Then he must've known who was behind it.
498
00:39:34,960 --> 00:39:37,190
I don't know, that's what he told me!
499
00:39:37,400 --> 00:39:39,436
All I know is we had to get out of Dakar
and quickly.
500
00:39:39,520 --> 00:39:41,670
There was a boat leaving for Europe
in a couple of hours.
501
00:39:41,760 --> 00:39:45,309
He said that we would be on that boat and he
would get me a passport, whatever it took.
502
00:39:45,400 --> 00:39:47,197
And what did it take?
503
00:39:50,680 --> 00:39:53,672
He killed Lucas North
for a passport for you?
504
00:40:01,520 --> 00:40:03,590
It all happened so quickly.
505
00:40:04,920 --> 00:40:07,354
I told Lucas
that I would just borrow the passport,
506
00:40:07,440 --> 00:40:09,237
that I would send it back to him.
507
00:40:09,320 --> 00:40:11,754
Or that he could report it stolen.
508
00:40:12,480 --> 00:40:13,549
But he wouldn't do it.
509
00:40:15,240 --> 00:40:18,198
And at that moment I was
ready to walk away.
510
00:40:19,920 --> 00:40:22,309
I knew what he wanted from his life,
he was going to join Ml5.
511
00:40:22,400 --> 00:40:24,789
He couldn't get involved in this.
512
00:40:26,320 --> 00:40:28,629
And I explained that to Vaughn.
513
00:40:31,360 --> 00:40:33,635
That's when he shot him, Harry.
514
00:40:37,120 --> 00:40:41,557
Vaughn was convinced
that he would tell everything that he knew.
515
00:40:43,280 --> 00:40:46,317
And if I hadn't said, he
might still be alive.
516
00:40:47,440 --> 00:40:49,317
He killed your friend and you did nothing?
517
00:40:49,920 --> 00:40:52,753
Come on, what do you want me to say,
Harry? I'm trying to be honest with you.
518
00:40:52,840 --> 00:40:56,355
Yes, I'd like to tell you
that I felt something as normal as anger.
519
00:40:56,440 --> 00:41:01,514
That some sudden surge of nobility
meant that I didn't take that passport,
520
00:41:01,600 --> 00:41:06,674
I didn't go to the docks and I didn't get
on that boat and run for my miserable life.
521
00:41:10,480 --> 00:41:13,870
I'd like to say anything that would take that
look of utter contempt out of your eyes.
522
00:41:13,960 --> 00:41:16,997
So, please, don't tempt me.
523
00:41:27,280 --> 00:41:29,157
Michael, you need to get to a hospital.
524
00:41:32,640 --> 00:41:33,709
I'm all right.
525
00:41:36,440 --> 00:41:40,353
You know what they say, it isn't when
the knife goes in that the damage is done.
526
00:41:40,440 --> 00:41:41,475
It's when they take it out.
527
00:41:41,920 --> 00:41:43,512
Well, let me take a look at you, please.
528
00:41:45,080 --> 00:41:47,275
You're losing a lot of blood.
529
00:41:48,000 --> 00:41:49,228
You know what's funny?
530
00:41:50,720 --> 00:41:55,714
I'm wondering if you're saying that because
you care or because you want to escape.
531
00:42:01,480 --> 00:42:05,155
- Is there any way back from this, Harry?
- Honestly, I don't know.
532
00:42:05,640 --> 00:42:08,950
Your only hope is Vaughn.
He's the prime mover in this sorry tale.
533
00:42:10,040 --> 00:42:11,268
We need to bring him in.
534
00:42:11,360 --> 00:42:12,839
- Let me do it.
- Out of the question.
535
00:42:13,160 --> 00:42:14,991
I can find him, Harry.
536
00:42:15,920 --> 00:42:19,549
There are people who can help.
But they won't talk to you.
537
00:42:20,760 --> 00:42:22,990
You're asking me to trust you?
538
00:42:24,280 --> 00:42:27,272
All you have to do is trust
539
00:42:28,280 --> 00:42:32,592
that I want to get out of this mess,
and this is my only chance.
540
00:42:33,360 --> 00:42:35,032
By finding Vaughn.
541
00:42:36,240 --> 00:42:38,390
Now, this may not mean much,
542
00:42:40,520 --> 00:42:44,513
but you know that I've put my life on the
line for this country, you know that.
543
00:42:47,320 --> 00:42:51,632
I've tried to do all the good
that Lucas would have done if he'd lived.
544
00:42:53,080 --> 00:42:55,036
That's never been a lie.
545
00:42:56,800 --> 00:43:00,236
That's the deal that I make with him
every single day.
546
00:43:09,160 --> 00:43:10,275
Beth.
547
00:43:18,800 --> 00:43:20,279
Give me Lucas's side-arm.
548
00:43:21,960 --> 00:43:24,713
- What are you going to do?
- It's all right, just give it to me.
549
00:43:29,320 --> 00:43:33,029
Everything I've ever learned in this wretched
business is telling me not to do this.
550
00:43:36,280 --> 00:43:40,319
Betrayal is a cancer.
Let it eat your soul, not mine.
551
00:44:05,640 --> 00:44:07,039
Who are you?
552
00:44:09,120 --> 00:44:11,395
- What do you mean?
- What has he told you?
553
00:44:13,440 --> 00:44:15,158
Told me about what?
554
00:44:18,120 --> 00:44:19,712
Don't lie to me!
555
00:44:21,240 --> 00:44:24,516
I'm not, I'm not.
I work at the Council with Keith.
556
00:44:26,920 --> 00:44:30,117
Liar! You work for Ml5.
557
00:44:33,920 --> 00:44:35,069
Yes. Yes.
558
00:44:40,320 --> 00:44:43,437
- How much do you know?
- Everything.
559
00:44:51,360 --> 00:44:52,395
More lies.
560
00:45:00,480 --> 00:45:02,232
That was a stroke of luck.
561
00:45:02,320 --> 00:45:05,869
Not often you stumble across a Mafia
money laundry sailing down the Thames.
562
00:45:05,960 --> 00:45:07,837
Not much luck involved. He gave himself up.
563
00:45:08,240 --> 00:45:11,232
- Reckons he's safer with us.
- Safe from who?
564
00:45:11,880 --> 00:45:13,871
He says
someone's got a contract out on him.
565
00:45:13,960 --> 00:45:15,473
It kind of goes with the
territory, doesn't it?
566
00:45:15,880 --> 00:45:18,997
Yeah, but not an Italian.
Says the hitman's French.
567
00:45:19,440 --> 00:45:20,634
French?
568
00:45:24,960 --> 00:45:26,029
I'm sorry.
569
00:45:27,080 --> 00:45:28,832
It's not your fault.
570
00:45:39,320 --> 00:45:41,276
Is he going to kill us?
571
00:45:44,800 --> 00:45:46,472
Is that your wife?
572
00:45:49,240 --> 00:45:50,309
Mmm.
573
00:45:51,240 --> 00:45:52,514
You be brave for her.
574
00:46:19,840 --> 00:46:22,308
Yeah, okay. We'll send over
everything found on the vessel.
575
00:46:22,400 --> 00:46:24,436
Let's have a look at that.
576
00:46:43,000 --> 00:46:46,390
Harry, have you spoken to Ruth?
- No, she's not answering her phone.
577
00:46:47,000 --> 00:46:48,752
I think there might be a problem.
578
00:46:48,960 --> 00:46:50,757
There's a French assassin in London
right now.
579
00:46:50,840 --> 00:46:53,354
His target is an organised crime boss.
580
00:46:53,440 --> 00:46:54,589
How does that relate to Ruth?
581
00:46:55,360 --> 00:46:56,839
I think she may have
just crashed the party.
582
00:46:57,720 --> 00:46:58,914
Call CO19.
583
00:47:03,440 --> 00:47:05,874
Tariq, get me Keith Deery's address, now.
584
00:47:32,120 --> 00:47:33,872
Run! Run!
585
00:47:35,120 --> 00:47:36,348
Get out!
586
00:47:57,240 --> 00:47:58,593
Shoot him! Shoot him!
587
00:47:59,120 --> 00:48:00,519
Shoot him!
588
00:48:38,120 --> 00:48:40,315
Shoot him. Shoot him.
589
00:48:40,680 --> 00:48:42,079
Shoot him dead!
590
00:48:49,840 --> 00:48:51,432
Die! Die!
591
00:49:21,280 --> 00:49:23,874
Vaughn! Don't.
592
00:49:24,200 --> 00:49:25,349
John!
593
00:49:26,680 --> 00:49:28,238
- Did he hurt you?
- No.
594
00:49:29,440 --> 00:49:30,839
They'll have followed you.
595
00:49:31,840 --> 00:49:33,990
Get those handcuffs off her.
596
00:49:41,400 --> 00:49:42,913
Maya go outside, wait for me there.
597
00:49:50,600 --> 00:49:52,556
What are you going to do, John?
598
00:49:53,040 --> 00:49:57,875
- John, he needs to get to a hospital.
- Maya, outside. I'll be there in a minute.
599
00:50:03,520 --> 00:50:04,635
Maya?
600
00:50:07,840 --> 00:50:08,955
Maya!
601
00:50:14,160 --> 00:50:17,948
If you kill me, John, your life is over.
602
00:50:19,920 --> 00:50:21,592
It's already over.
603
00:50:24,760 --> 00:50:27,877
- I told them.
- You told them?
604
00:50:29,080 --> 00:50:30,195
Everything.
605
00:50:32,320 --> 00:50:34,754
Oh, I doubt that.
606
00:50:35,200 --> 00:50:37,111
I doubt that very much.
607
00:50:39,240 --> 00:50:41,435
What did you tell them, John?
608
00:50:49,800 --> 00:50:52,394
Or did you tell them you didn't know?
609
00:50:54,640 --> 00:50:55,834
Oh, no.
610
00:50:57,440 --> 00:50:59,396
No, I know what you did.
611
00:51:01,080 --> 00:51:04,277
You told them it was me. Didn't you?
612
00:51:14,840 --> 00:51:19,595
I wonder if you can even remember the truth
613
00:51:21,200 --> 00:51:22,553
of what you were?
614
00:51:42,960 --> 00:51:44,791
You're a killer, John.
615
00:51:46,440 --> 00:51:51,116
Who fell asleep, dreamed he was a hero.
616
00:51:53,720 --> 00:51:57,156
But, now, it's time to wake up
and remember the truth.
617
00:53:06,320 --> 00:53:08,151
The dream is over now.
618
00:53:11,360 --> 00:53:12,839
And the killer
619
00:53:15,200 --> 00:53:16,349
is awake.
620
00:53:51,200 --> 00:53:52,315
How are you?
621
00:54:03,960 --> 00:54:06,190
You were very brave, you know.
622
00:54:08,840 --> 00:54:11,400
I've seen field agents be less brave.
623
00:54:26,040 --> 00:54:28,713
You should... You should try and sleep.
624
00:55:02,480 --> 00:55:05,153
- Ruth, what are you doing?
- I'm leaving.
625
00:55:07,440 --> 00:55:09,158
- I'm fine.
- Are you?
626
00:55:10,640 --> 00:55:12,119
Better than Keith Deery.
627
00:55:13,120 --> 00:55:14,758
What do you mean?
628
00:55:14,880 --> 00:55:18,555
Well, he hasn't spoken since last night
and they've put him on suicide watch.
629
00:55:19,240 --> 00:55:21,117
But me, I'm fine.
630
00:55:23,600 --> 00:55:26,637
Ruth, you mustn't blame yourself.
He was already unstable.
631
00:55:28,120 --> 00:55:31,874
Exactly. Unstable. Weak.
632
00:55:32,640 --> 00:55:34,073
Not like us.
633
00:55:34,240 --> 00:55:36,754
No chance of us
mourning our loved ones for years.
634
00:55:38,720 --> 00:55:42,998
No chance of us killing a man,
having his blood spray in our faces
635
00:55:43,080 --> 00:55:46,550
and being struck dumb
by the sheer horror of it.
636
00:55:47,320 --> 00:55:51,916
Far better to be like us.
Strong and stable and dead inside.
637
00:55:52,640 --> 00:55:55,154
- Ruth...
- You think I haven't forgiven you for George.
638
00:55:57,920 --> 00:56:03,313
That I still grieve for him, for Nico's
loss, for the life I left behind.
639
00:56:06,320 --> 00:56:08,470
But the truth is much worse.
640
00:56:08,960 --> 00:56:11,997
- What is the truth?
- That I'm fine.
641
00:56:13,640 --> 00:56:15,517
That I'm ready to go back to work.
642
00:56:16,880 --> 00:56:18,632
That's what's worse.
643
00:56:19,240 --> 00:56:21,549
That I killed a man, last night.
644
00:56:24,240 --> 00:56:25,673
And I'm fine.
645
00:56:40,320 --> 00:56:41,355
Harry, there's someone to see you.
646
00:56:45,600 --> 00:56:47,238
- Malcolm.
- Hello, Harry.
647
00:56:47,320 --> 00:56:48,514
What are you doing here?
648
00:56:48,600 --> 00:56:52,434
Sorry. Be bit dramatic to turn up in person,
I wasn't sure if comms were secure.
649
00:56:52,520 --> 00:56:54,317
Why wouldn't they be?
650
00:56:55,320 --> 00:56:57,311
- I had a visit.
- From who?
651
00:56:57,600 --> 00:57:00,160
From Lucas, I'm afraid. He wanted a file.
652
00:57:00,240 --> 00:57:03,118
Gave me a story about you being in trouble.
Didn't ring true.
653
00:57:03,200 --> 00:57:05,236
- When was this?
- Three days ago.
654
00:57:05,320 --> 00:57:08,596
- And you're only coming to me now?
- I was following your protocol.
655
00:57:08,680 --> 00:57:12,468
Not easy to stay on the move for three days,
although I got to see the Highlands at last.
656
00:57:12,560 --> 00:57:14,710
You're talking about Albany.
657
00:57:30,720 --> 00:57:32,153
Harry.
658
00:57:32,600 --> 00:57:34,875
Lucas, where are you?
659
00:57:35,720 --> 00:57:38,837
- You were supposed to stay in contact.
- Let's not pretend, Harry.
660
00:57:41,080 --> 00:57:42,308
I'll get you a deal.
661
00:57:42,920 --> 00:57:44,592
Whatever it takes.
662
00:57:45,760 --> 00:57:47,512
Now, who's the liar?
663
00:57:47,760 --> 00:57:50,274
No. You were foolish,
664
00:57:50,800 --> 00:57:52,950
but you're invaluable to me.
665
00:57:54,960 --> 00:57:58,669
I'm sorry, Harry. I really am.
666
00:57:59,400 --> 00:58:01,436
Don't do this, Lucas. Please.
667
00:58:04,400 --> 00:58:06,789
Lucas North
668
00:58:08,160 --> 00:58:09,388
is dead.
669
00:58:22,240 --> 00:58:24,310
Lucas! No! No!
670
00:58:24,400 --> 00:58:25,913
A straight swap. Albany for Ruth.
671
00:58:26,000 --> 00:58:27,274
Today. Or you'll never find the body.
672
00:58:27,400 --> 00:58:29,834
- Harry won't give you Albany.
- I really hope that he does.
673
00:58:29,920 --> 00:58:31,239
You'd really kill me, would you?
674
00:58:31,520 --> 00:58:33,715
- Lucas, there's no way out of this.
- Let us take you in.
675
00:58:33,800 --> 00:58:35,756
- Just give yourself up.
- Don't make us open fire.
676
00:58:38,240 --> 00:58:40,708
I'm at London Bridge Station.
So, a lot of people will die.
677
00:58:41,160 --> 00:58:43,833
- What do you want?
You, Harry. Just the two of us.
53975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.