All language subtitles for Spooks S09E06 x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,190 All those years I'd spent trying to forget... 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,553 I had to see you. 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,113 I need that Albany file. 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,350 What? And you think that blackmailing me is the best way to get it? 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,510 Do this for me and I'm gone forever. 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,994 Tariq, have you got our phone tracking logs from yesterday? 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,435 - Is there a problem? - I'm sure it's just a glitch. 8 00:00:24,800 --> 00:00:25,949 I've fixed things. 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,155 We can be together. 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,832 It's got to be forever this time, John. 11 00:00:31,720 --> 00:00:32,550 I did what you asked. 12 00:00:32,640 --> 00:00:33,470 Now you and I are done. 13 00:00:33,560 --> 00:00:36,632 - Who is it? - Michael, this is John from work. 14 00:00:36,760 --> 00:00:39,672 Hello, John. It's good to meet you. 15 00:00:58,480 --> 00:01:00,914 John. Hi. I was wondering when... 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,912 Tell me what you want me to do and I'll do it. 17 00:01:04,000 --> 00:01:06,275 Battersea Park. 20 minutes. 18 00:01:06,360 --> 00:01:10,035 No, I can't. I'm on an operation. 19 00:01:10,800 --> 00:01:13,439 You want answers, you'll come. 20 00:01:34,920 --> 00:01:39,471 Break lock on overpass and move south on group one heading, over. 21 00:01:40,560 --> 00:01:42,710 Awaiting confirmation, over. 22 00:01:43,600 --> 00:01:48,833 MTS auto track. Bank right on four two six. New path unconfirmed. 23 00:01:50,200 --> 00:01:53,954 Ranger Actual. New path remains unconfirmed, over. 24 00:01:55,520 --> 00:01:59,718 One zero two is banking left onto unauthorised flight path. 25 00:01:59,800 --> 00:02:02,030 Possible critical systems malfunction. 26 00:02:02,120 --> 00:02:04,953 Ranger Actual, I do not have control of the vehicle. 27 00:02:05,040 --> 00:02:07,110 Say again, I do not have control. 28 00:02:07,720 --> 00:02:11,190 Weapons away! Weapons away! Oh my God... 29 00:02:11,480 --> 00:02:14,995 The drone fires its entire payload back at its own base. 30 00:02:15,280 --> 00:02:16,872 Seven US deaths. 31 00:02:17,560 --> 00:02:19,630 The official line is "electrical malfunctioning". 32 00:02:20,520 --> 00:02:22,556 If it got out the Taliban had hacked our system 33 00:02:22,640 --> 00:02:25,200 and turned our weapons back on us... 34 00:02:25,960 --> 00:02:28,349 We are sorry for your loss, Mr Beecher. 35 00:02:28,440 --> 00:02:31,876 As you should be. It was a British portal they hacked. 36 00:02:32,160 --> 00:02:34,993 The way I understand it, this was possible 37 00:02:35,640 --> 00:02:39,713 because of a simple discrepancy between our different battlefield networks. 38 00:02:39,800 --> 00:02:43,395 Home Secretary, British forces I.T. is out of date. 39 00:02:44,320 --> 00:02:46,151 And we paid the price. 40 00:02:46,240 --> 00:02:50,119 Connecting you to Cyber Shell will save British and American lives. 41 00:02:50,200 --> 00:02:53,909 Well, let's hope it differs from every other State-run computer network 42 00:02:54,000 --> 00:02:55,718 and actually works. 43 00:02:56,960 --> 00:02:59,758 Last summer, US Government departments were subject 44 00:02:59,840 --> 00:03:02,991 to one point six billion cyber attacks per month. 45 00:03:03,760 --> 00:03:06,672 Since going online, Cyber Shell has halved that. 46 00:03:06,760 --> 00:03:08,557 It works, Sir Harry. 47 00:03:09,480 --> 00:03:12,790 Once my people have set up the Cyber Shell terminal, 48 00:03:12,880 --> 00:03:15,633 our cryptographer will bring the access codes here. 49 00:03:15,720 --> 00:03:20,236 Danielle Ortiz is essential to this operation and we're entrusting you with her care. 50 00:03:20,320 --> 00:03:22,788 You have an officer standing by to escort her? 51 00:03:22,880 --> 00:03:23,869 My best. 52 00:03:35,360 --> 00:03:38,557 For what it's worth, there are some, myself included, 53 00:03:38,680 --> 00:03:41,558 who think we should share nothing with you. 54 00:03:41,800 --> 00:03:44,075 Cyber Shell puts us 15 years ahead of the game. 55 00:03:44,160 --> 00:03:47,675 The more allies we include, the more avenues for attack. 56 00:03:48,440 --> 00:03:54,959 But, as we're in this together, I guess the poodle gets to come in the house. 57 00:04:28,200 --> 00:04:32,239 Evershed, stop being nosy. I need your help on something. 58 00:04:38,240 --> 00:04:39,229 Is that a... 59 00:04:39,320 --> 00:04:41,550 Yeah, the bomb we took from the Darlington AQ cell. 60 00:04:42,560 --> 00:04:45,074 Thought I'd swot up after last time. 61 00:04:46,520 --> 00:04:50,149 Don't worry. Active components separated, battery detached. It's perfectly safe... 62 00:04:50,240 --> 00:04:51,639 I can't take this any more! 63 00:04:54,200 --> 00:04:55,349 Tariq! 64 00:05:04,720 --> 00:05:07,075 - What's going on? - It's Tariq. He just flipped. 65 00:05:07,160 --> 00:05:08,639 See what's up. 66 00:05:12,600 --> 00:05:15,114 Apologies, gentlemen, where were we? 67 00:05:22,520 --> 00:05:24,670 Tariq, what was that about? 68 00:05:26,840 --> 00:05:29,912 I just needed someone to follow me in here. The Grid's been compromised. Bugged. 69 00:05:30,000 --> 00:05:31,831 Someone's watching us. 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,871 What? Well, how is that possible? 71 00:05:34,960 --> 00:05:37,554 I don't know. This is crazy advanced. Almost invisible. 72 00:05:37,640 --> 00:05:40,473 If I hadn't been sweeping our base architecture in preparation for Cyber Shell, 73 00:05:40,560 --> 00:05:43,233 - I wouldn't even have spotted it. - So what do they want? 74 00:05:43,320 --> 00:05:46,232 That's the weird part. They haven't even touched our files. 75 00:05:46,320 --> 00:05:48,117 They could cherry-pick from the secure archive, 76 00:05:48,200 --> 00:05:50,156 but as soon as they start downloading, they'd be more visible. 77 00:05:50,240 --> 00:05:53,550 Right now, they're just watching and waiting. 78 00:05:54,960 --> 00:05:56,393 - I'll call Harry. - No, you don't understand. 79 00:05:56,480 --> 00:05:59,677 They've got the phones, too. Security cameras, webcams, secure comms, e-mails, 80 00:05:59,760 --> 00:06:02,228 everything. They've got everything. 81 00:06:58,560 --> 00:07:03,076 You have unstable personnel here, Pearce. That's reason enough for me to postpone. 82 00:07:03,160 --> 00:07:04,388 Oh, I'm sure there's no need for that. 83 00:07:04,480 --> 00:07:08,837 I have already agreed to have only operatives with priority level access on the Grid today. 84 00:07:08,920 --> 00:07:12,754 But I need my core team. Tariq is a part of that. It's non-negotiable. 85 00:07:12,840 --> 00:07:15,877 - Excuse me. The terminal's ready. - How's Tariq? 86 00:07:19,000 --> 00:07:21,355 Actually, perhaps we'd better discuss this later. 87 00:07:21,440 --> 00:07:23,908 Wait a minute. I want to hear this. 88 00:07:24,360 --> 00:07:27,636 I have the notion that I'm still nominally in charge around here, Mr Beecher. 89 00:07:27,720 --> 00:07:30,757 Now, the agreement's been signed, your terminal is in place, 90 00:07:30,840 --> 00:07:33,274 my officer is en route to collect your cryptographer. 91 00:07:33,360 --> 00:07:36,750 - So, if there's nothing else? - I'm due at a constituency surgery anyway. 92 00:07:38,520 --> 00:07:40,476 Another edifying afternoon 93 00:07:40,560 --> 00:07:43,711 of overhanging trees and collapsing church roofs. 94 00:07:44,560 --> 00:07:46,152 Come along, Beecher. I'll show you out. 95 00:07:48,240 --> 00:07:50,231 I'd appreciate an update. 96 00:08:00,400 --> 00:08:01,515 What the hell's going on? 97 00:08:02,920 --> 00:08:04,876 Just forget about Tariq. 98 00:08:06,240 --> 00:08:08,356 I've been meaning to talk to you. In private. 99 00:08:09,480 --> 00:08:14,190 It's about us. I know things have been difficult since you said what you said. 100 00:08:15,480 --> 00:08:17,198 I just wanted to... 101 00:08:19,360 --> 00:08:24,434 We mustn't talk about it. Not here. Not a word. Ever again. 102 00:08:29,880 --> 00:08:33,077 - I'm sorry. I shouldn't have said anything. - No, you were right to. 103 00:08:40,640 --> 00:08:43,791 - Would you like a glass of water? - No, thank you. 104 00:08:55,320 --> 00:08:57,390 So what are we going to do? 105 00:08:58,080 --> 00:09:01,834 We'll have to find a way to talk about this out in the open. 106 00:09:02,680 --> 00:09:05,797 I have an idea how we might be able to sometime in the future. 107 00:09:05,880 --> 00:09:10,192 But until then, let's not talk about it. Not in person, not on the phone, 108 00:09:10,280 --> 00:09:11,508 not on e-mail. Okay? 109 00:09:14,800 --> 00:09:17,598 - Lucas. - Harry, I'm just stuck in traffic. 110 00:09:19,000 --> 00:09:22,595 I won't be long. Is the access code terminal in place? 111 00:09:23,600 --> 00:09:26,239 All going to plan. Keep us up to date. 112 00:09:46,880 --> 00:09:49,189 Why did you have to be with her? 113 00:09:50,040 --> 00:09:51,871 For this moment, John. 114 00:09:53,320 --> 00:09:56,153 If you'd done what I'd asked from the start, you'd never have known. 115 00:09:56,240 --> 00:09:59,550 I'd have been "Michael", the faceless ex. You two could have been happy. 116 00:10:03,720 --> 00:10:05,438 And the circus act? 117 00:10:08,520 --> 00:10:11,193 Your old man had a couple of strokes, didn't he? 118 00:10:11,280 --> 00:10:12,633 Thought I might get some sympathy. 119 00:10:12,720 --> 00:10:14,836 Anyway, it didn't work, so I moved the plan on. 120 00:10:14,920 --> 00:10:17,070 This was between you and me. 121 00:10:17,640 --> 00:10:19,551 Why are you doing this to her? 122 00:10:19,640 --> 00:10:23,235 You can't blackmail someone whose life has no real value. 123 00:10:24,960 --> 00:10:28,748 They have to have something to lose, so I gave you something. 124 00:10:29,920 --> 00:10:31,990 You remember how we used to get drunk 125 00:10:32,080 --> 00:10:35,356 and you'd bang on about Maya for hours and hours... 126 00:10:36,440 --> 00:10:37,873 Steady, John. 127 00:10:39,760 --> 00:10:41,557 You think about this. 128 00:10:42,120 --> 00:10:45,749 You have a name, a life that were never meant to be yours. 129 00:10:46,280 --> 00:10:49,113 You've got no friends, no family, no past. 130 00:10:50,480 --> 00:10:52,471 You're not a real person. 131 00:10:53,760 --> 00:10:55,955 Now I've given you something. 132 00:10:58,280 --> 00:10:59,998 I've given you her. 133 00:11:03,840 --> 00:11:06,957 When it's over, you'll be glad I came back into your life. 134 00:11:07,040 --> 00:11:09,429 What do you mean, when it's over? 135 00:11:09,920 --> 00:11:13,151 I gave you Albany. The painting. 136 00:11:14,520 --> 00:11:18,433 And the painting led me to the location of the actual Albany file. 137 00:11:18,520 --> 00:11:22,479 It's a classified address. But I think you know who lives there. 138 00:11:31,000 --> 00:11:33,833 My employers are becoming impatient, John. 139 00:11:34,720 --> 00:11:37,154 They need that file by 2:00 today. 140 00:11:37,920 --> 00:11:41,230 - No, I told you I can't. I'm on an operation. - 2:00. 141 00:11:43,120 --> 00:11:45,236 Will you stop torturing yourself? 142 00:11:45,320 --> 00:11:48,551 There isn't a choice here. Stop pretending that there is. 143 00:11:48,640 --> 00:11:50,551 It just makes it worse. 144 00:12:50,600 --> 00:12:52,989 We're offline. We've got two minutes while we reboot. 145 00:13:01,160 --> 00:13:05,073 Everyone, stop and listen. This is a blue one emergency. Ruth? 146 00:13:05,920 --> 00:13:07,273 The Grid has been compromised. 147 00:13:07,360 --> 00:13:11,592 We're under surveillance. Anything we say or do is being seen and heard 148 00:13:11,680 --> 00:13:13,079 by an unknown cyber-attacker. 149 00:13:13,160 --> 00:13:15,879 We have one minute and 40 seconds to formulate a plan of action. 150 00:13:15,960 --> 00:13:18,793 After which, we continue on as normal, 151 00:13:18,880 --> 00:13:21,314 but without revealing any further sensitive information. 152 00:13:21,400 --> 00:13:23,118 We need to sweep the place. Kill the cameras. 153 00:13:23,200 --> 00:13:26,397 If we do that, they'll attack us. Corrupt our files, publish secret data. 154 00:13:26,480 --> 00:13:28,869 Then we leave the Grid. Contact another agency for help. 155 00:13:28,960 --> 00:13:32,714 No, we can't risk that either. They could be monitoring everyone. GCHQ, Six, CTC. 156 00:13:32,800 --> 00:13:36,110 No, we keep this between ourselves until we know exactly what's going on 157 00:13:36,200 --> 00:13:37,269 and who's behind it. 158 00:13:37,360 --> 00:13:39,191 Tariq, what happens if the hackers are in our system 159 00:13:39,280 --> 00:13:41,191 when the Americans link us up to Cyber Shell? 160 00:13:41,280 --> 00:13:43,510 The hackers will be inside there, too. 161 00:13:43,600 --> 00:13:44,953 One minute. Oh my God! 162 00:13:45,040 --> 00:13:47,713 All British and American intelligence. That's every operative, 163 00:13:47,800 --> 00:13:51,031 agent, asset, and every troop movement, every State secret. 164 00:13:51,120 --> 00:13:55,398 - Agreed. Cyber Shell is their prime target. - So why would they wait? 165 00:13:55,840 --> 00:13:58,195 If they've heard everything, they know the access codes are en route. 166 00:13:58,280 --> 00:13:59,679 Why not intercept and steal them? 167 00:13:59,760 --> 00:14:02,513 Because they need Ortiz to decode and input them. 168 00:14:02,600 --> 00:14:05,876 And that would mean abducting a US military cryptographer. 169 00:14:05,960 --> 00:14:09,794 - It's much easier to let us do it here. - So she's the only one that can do this? 170 00:14:09,880 --> 00:14:12,553 30 seconds. - We need to warn Lucas. 171 00:14:12,640 --> 00:14:14,437 We can't. They'll be listening. 172 00:14:14,520 --> 00:14:17,318 We cannot let that woman or those codes onto the Grid. 173 00:14:17,400 --> 00:14:20,278 Beth, Dimitri, see if you can figure out a way to draw them out. 174 00:14:20,360 --> 00:14:23,511 Tariq, find us a way of communicating without them seeing us on the cameras. 175 00:14:23,600 --> 00:14:25,636 10 seconds, nine, eight, seven, six, five... 176 00:14:25,720 --> 00:14:28,314 In the meantime, not a word. Not a move out of place. 177 00:14:28,400 --> 00:14:30,550 Four, three. 178 00:15:08,240 --> 00:15:10,151 Your British security escort is here, ma'am. 179 00:15:12,440 --> 00:15:13,589 Hey, James Bond! 180 00:15:13,680 --> 00:15:18,037 - Not exactly. Lucas North, Ml5. Miss Ortiz. - Danielle. 181 00:15:22,440 --> 00:15:25,273 They showed you that old yearbook photo of me, didn't they? 182 00:15:25,360 --> 00:15:29,319 They think people won't take me seriously if they know the true horror. 183 00:15:29,400 --> 00:15:30,389 We need to get moving. 184 00:15:30,480 --> 00:15:33,392 Whoa! Less of the chit-chat, James. We need to get moving! 185 00:15:54,760 --> 00:15:56,398 What's up, James? 186 00:15:57,400 --> 00:15:59,914 We're on a cleaning route. That's all you need to know. 187 00:16:00,000 --> 00:16:02,514 I know about the route. What I mean is, 188 00:16:02,600 --> 00:16:04,750 you're looking in that mirror every 10 seconds, 189 00:16:04,840 --> 00:16:08,913 you're breathing funny and your hands are real tight on the wheel. 190 00:16:09,360 --> 00:16:13,399 Just staying alert. Checking for tails, keeping you safe. 191 00:16:14,480 --> 00:16:17,119 From what I hear, you're very special. 192 00:16:17,680 --> 00:16:20,148 That's what my Dad used to tell me. 193 00:16:23,040 --> 00:16:25,076 Nice tats, by the way. 194 00:16:25,480 --> 00:16:28,233 Yeah, well, they weren't exactly done by a professional. 195 00:16:28,320 --> 00:16:33,394 Snap. Rockville Correctional Facility, Indiana, 2004. 196 00:16:34,000 --> 00:16:36,560 Wow. You did time and they're trusting you with this? 197 00:16:36,640 --> 00:16:39,200 You did time and they're trusting you with this? 198 00:16:39,280 --> 00:16:41,794 - Mine was for queen and country. - Oh. 199 00:16:42,680 --> 00:16:45,114 Mine was for hacking the Pentagon. 200 00:16:58,800 --> 00:17:01,598 Dimitri, the file that you wanted. 201 00:17:04,400 --> 00:17:06,197 - The Vass file? - Yeah. 202 00:17:27,720 --> 00:17:29,836 We're safe to talk here. I tapped the camera feeds. 203 00:17:29,920 --> 00:17:32,309 How do you know they didn't see you? 204 00:17:32,400 --> 00:17:35,551 I used this in the toilets. It's an off-networked PC. 205 00:17:35,640 --> 00:17:38,632 You brought a contraband device onto the Grid? 206 00:17:38,720 --> 00:17:40,392 Look, you'd better give that to me. 207 00:17:40,480 --> 00:17:42,994 They're gonna be watching you, the hackers. You can't keep disappearing. 208 00:17:43,080 --> 00:17:47,312 Look, this is a long shot. Say the hackers were here in London. 209 00:17:47,400 --> 00:17:49,516 Couldn't we lure them somewhere with fake Intel 210 00:17:49,600 --> 00:17:52,273 about another hostile looking to steal the codes? 211 00:17:52,360 --> 00:17:56,069 They'd want to know who it was. They couldn't risk Ortiz being kidnapped. 212 00:17:56,160 --> 00:17:57,275 Okay. 213 00:17:57,920 --> 00:18:01,390 Let's give them a decoy location and wait to see if they turn up. 214 00:18:01,480 --> 00:18:03,152 Hopefully, they're in London. 215 00:18:07,320 --> 00:18:10,073 Harry, I've found something in an archived chatter report on our system. 216 00:18:10,160 --> 00:18:12,151 Coded references to Cyber Shell. 217 00:18:12,240 --> 00:18:14,879 It could be someone after the access codes. 218 00:18:14,960 --> 00:18:17,554 - Where does the chatter originate from? - It's a mobile broadband account. 219 00:18:17,640 --> 00:18:20,791 - South London. Drakefield Street. - Go. See what you can find. 220 00:18:34,920 --> 00:18:36,956 This plan had better work. 221 00:18:57,200 --> 00:19:01,193 Yeah, no one's here. But they're not long gone. Kettle's still warm. 222 00:19:01,280 --> 00:19:04,272 - No sign of any comms equipment? No. 223 00:19:04,560 --> 00:19:07,472 Well, I'll dispatch a forensics unit anyway. 224 00:19:07,560 --> 00:19:10,120 You're more use back here. - Understood. 225 00:19:11,800 --> 00:19:13,392 Let's hope they fell for that. 226 00:20:14,840 --> 00:20:19,311 - IDing those two will get us nowhere. - No. They're hired muscle for sure. 227 00:20:20,120 --> 00:20:22,998 We need to find out who they're working for. 228 00:20:23,080 --> 00:20:27,073 - I'm gonna follow them. - But we've already said we're going back. 229 00:20:27,160 --> 00:20:28,593 If we don't show, the hackers will wonder what's up. 230 00:20:28,680 --> 00:20:29,669 Look, you go. 231 00:20:30,120 --> 00:20:31,553 Make up an excuse why I'm not with you. 232 00:20:31,640 --> 00:20:32,675 I'll be 20 minutes behind you. 233 00:20:58,960 --> 00:21:02,475 You know, you shouldn't read those while you're driving. 234 00:21:04,720 --> 00:21:06,472 Your security have been compromised. 235 00:21:06,560 --> 00:21:09,120 - Bert and Ernie? Compromised how? - Mmm-hmm. They're being followed. 236 00:21:09,200 --> 00:21:11,156 There's a blue van two cars behind. 237 00:21:11,240 --> 00:21:14,869 I don't think they've made us yet, but they will unless we cut loose. 238 00:21:14,960 --> 00:21:16,996 That sounds like bullshit. 239 00:21:34,120 --> 00:21:35,758 - What are you doing? - I don't have time to explain. 240 00:21:35,840 --> 00:21:37,876 - This is crazy! - Just move! 241 00:21:41,880 --> 00:21:43,871 - Can I have that? - Get in! 242 00:22:04,480 --> 00:22:07,119 The package... 243 00:22:07,200 --> 00:22:09,668 Repeat, we've lost contact with the package. 244 00:22:13,960 --> 00:22:17,748 Where the hell are we going, James? - Don't worry, everything's under control. 245 00:22:52,800 --> 00:22:56,110 Harry, you're about to get an angry call from the CIA. 246 00:22:56,200 --> 00:22:58,998 I had to dump the package's security detail and switch to a civilian car, 247 00:22:59,080 --> 00:23:00,149 so you won't be able to track me. 248 00:23:00,240 --> 00:23:02,037 - What? Why? - They were compromised. 249 00:23:02,120 --> 00:23:03,872 Look, I'm taking a new route home. 250 00:23:03,960 --> 00:23:07,032 Everything's fine, I just need to be sure. I'll see you later. 251 00:23:17,720 --> 00:23:22,510 So, you were in prison. What did you do? Cut a deal for a reduced sentence? 252 00:23:22,600 --> 00:23:26,752 A reduced sentence and a six-figure salary. I am a genius, you know. 253 00:23:27,480 --> 00:23:29,994 - They gave you a second chance. - Yeah. 254 00:23:30,080 --> 00:23:31,513 You only ever get one. 255 00:23:32,960 --> 00:23:36,316 - Oi, what are you doing? - Checking in. They'll be worried. 256 00:23:36,400 --> 00:23:37,469 - Sorry. - Hey! 257 00:23:37,560 --> 00:23:39,516 I can't let you do that. 258 00:23:52,360 --> 00:23:58,071 - Card receipt from the flat. - Thanks. I might be able to pull up a name. 259 00:25:15,080 --> 00:25:16,752 What have you got? 260 00:25:19,760 --> 00:25:23,673 That's Yuri Banketik. He's one of the FSB's top cyber experts. 261 00:25:23,840 --> 00:25:30,109 Teng Mei-Zen, teaches Information Security Intrusion at Shanghai Jiao Tong University. 262 00:25:30,840 --> 00:25:32,876 Harry, she's a cryptographer for the CSS. 263 00:25:33,960 --> 00:25:36,235 Russia and China working together. 264 00:25:36,320 --> 00:25:38,788 If they get into Cyber Shell, the West has as good as lost 265 00:25:38,880 --> 00:25:41,474 the cyber war before it's even begun. 266 00:25:41,920 --> 00:25:44,229 We have to shut the hackers down. No matter what the cost to us. 267 00:25:44,320 --> 00:25:45,958 The cost? The cost is everything. 268 00:25:46,040 --> 00:25:48,759 - It's all our data. Our officers, our assets... - I'm well aware! 269 00:25:48,840 --> 00:25:50,034 But our options are limited. 270 00:25:50,120 --> 00:25:53,430 We shut down the hackers, which means we sacrifice our Intel. 271 00:25:53,520 --> 00:25:58,275 Or we expose Cyber Shell, which means we lose our data and the Americans'. 272 00:25:58,360 --> 00:26:01,636 No. Lucas is due back here in two hours. 273 00:26:02,200 --> 00:26:05,590 We have until then to find these people and stop them. Get that back to Tariq. 274 00:26:11,320 --> 00:26:13,629 Tariq, how are you getting on with that project I gave you? 275 00:26:13,720 --> 00:26:15,039 I... Yeah. 276 00:26:16,120 --> 00:26:17,599 Time and tide. 277 00:26:17,680 --> 00:26:19,352 Everything's fine. 278 00:26:29,280 --> 00:26:30,759 You all right? 279 00:27:18,720 --> 00:27:20,312 It's a lockdown. 280 00:27:21,320 --> 00:27:22,639 It's them. 281 00:27:23,520 --> 00:27:25,238 Emergency override. 282 00:27:27,920 --> 00:27:31,356 - That's gone, too. - Pods are sealed. We can't get out. 283 00:27:31,920 --> 00:27:34,309 - Dead. - Here too. All comms on the Grid are linked. 284 00:27:34,400 --> 00:27:37,756 They've got total control over our systems. The Grid's theirs. 285 00:27:37,840 --> 00:27:40,149 Well, now we're all acquainted. 286 00:27:46,160 --> 00:27:48,913 No need for further pretence. Now they know we're aware. 287 00:27:49,000 --> 00:27:52,709 Tariq, kill everything they can use to see or hear us. I want some privacy. 288 00:27:56,120 --> 00:28:00,398 This is a back-up plan. They're going to kill Ortiz and use their own cryptographer 289 00:28:00,480 --> 00:28:02,357 to input them, while we're locked down and powerless. 290 00:28:02,440 --> 00:28:04,078 We've got to contact Lucas. 291 00:28:04,160 --> 00:28:05,832 There must be a way to get a message out of here. 292 00:28:12,600 --> 00:28:14,636 Ever killed anyone, James? 293 00:28:17,600 --> 00:28:20,068 And the answer is "enigmatic look". 294 00:28:20,440 --> 00:28:22,396 So, got any hobbies? 295 00:28:23,200 --> 00:28:25,111 - No. - I climb mountains. 296 00:28:25,480 --> 00:28:30,031 Although these days I have to go with a big, spunky guy like you to keep me safe. 297 00:28:30,120 --> 00:28:35,717 You really don't have any hobbies? Books? Movies? 298 00:28:36,320 --> 00:28:38,914 Music? Come on, everyone likes music. 299 00:28:40,240 --> 00:28:44,552 - Used to. - Used to? You used to like music? 300 00:28:45,120 --> 00:28:48,271 How does a person go off music? Seriously. 301 00:28:50,280 --> 00:28:52,748 Sometimes you just stop hearing it. 302 00:29:16,400 --> 00:29:19,198 Ml5. Just how I pictured it. 303 00:29:19,360 --> 00:29:21,032 It's a safe house. 304 00:29:21,240 --> 00:29:23,231 Look, I need to take care of something. I won't be long. 305 00:29:23,320 --> 00:29:26,153 This hugely important operation inconveniencing you? 306 00:29:26,240 --> 00:29:30,916 Look, we just got made on a cleaning run. I need to check in. It's procedure. 307 00:29:31,920 --> 00:29:34,957 - Stay here. - You're leaving me in the car? Hey! 308 00:29:35,360 --> 00:29:36,429 Hey! 309 00:29:51,920 --> 00:29:54,593 Lucas? What the... 310 00:29:56,560 --> 00:30:00,269 It's so good to see you! Well, come in, come in. 311 00:30:11,240 --> 00:30:15,631 You don't mind if we chat in here, do you? It's just that Mum's asleep in the other room. 312 00:30:18,160 --> 00:30:20,958 - So? - Malcolm, it's Harry. 313 00:30:22,240 --> 00:30:23,912 He's being set up. 314 00:30:24,600 --> 00:30:27,592 Someone's laid a paper trail back to Cologne. 315 00:30:27,680 --> 00:30:30,433 Cologne? That was 1979. 316 00:30:30,520 --> 00:30:32,954 - He was investigating the Red Army Faction. - I know. 317 00:30:33,040 --> 00:30:36,077 I know, but there is doctored evidence that proves that Harry crossed 318 00:30:36,160 --> 00:30:38,310 into East Germany to meet with Stasi officers. 319 00:30:38,400 --> 00:30:39,515 What? 320 00:30:41,120 --> 00:30:43,315 Who is it? Who's framing him? 321 00:30:45,280 --> 00:30:48,477 You're right. You're right. What can I do to help? 322 00:30:50,480 --> 00:30:55,349 Harry told me there was a file. I don't know what it is, but he thinks it could be leverage. 323 00:30:55,440 --> 00:30:57,158 It's called Albany. 324 00:31:00,920 --> 00:31:04,515 - Where is Harry? Is he all right? - Black-site safe house. 325 00:31:05,000 --> 00:31:08,629 He's as well as can be expected, but he needs our help, Malcolm. 326 00:31:08,720 --> 00:31:10,438 Now more than ever. 327 00:31:22,800 --> 00:31:24,233 It's useless. 328 00:32:35,560 --> 00:32:37,198 Who on Earth are you? 329 00:32:37,280 --> 00:32:40,352 It's all right, Mum. It's just a friend of mine, John. 330 00:32:40,440 --> 00:32:43,432 Go in and sit down. I'll be in again shortly. 331 00:32:45,840 --> 00:32:50,356 - Malcolm, what did you just call me? - Oh, sorry. Not very imaginative. 332 00:32:52,760 --> 00:32:54,716 Old habits die hard, eh? 333 00:33:05,920 --> 00:33:08,195 As easy as that. What do you mean? 334 00:33:08,280 --> 00:33:11,477 I come here and ask you for it. You give it to me. 335 00:33:13,040 --> 00:33:17,591 Lucas, when I was entrusted with this, Harry gave me a list of three names. 336 00:33:18,280 --> 00:33:21,829 The three other people that the Albany file would be safe with. 337 00:33:21,920 --> 00:33:23,990 Your name was on that list. 338 00:33:25,120 --> 00:33:29,511 - Who are the other two? - They're not likely to come calling, I'm afraid. 339 00:33:44,640 --> 00:33:48,474 Thank you, Malcolm. I know Harry would want to thank you, too. 340 00:33:50,320 --> 00:33:51,912 Good to see you. 341 00:34:07,160 --> 00:34:10,470 Listen, Malcolm, I know you're supposed to call this in. 342 00:34:10,560 --> 00:34:13,950 You probably want to pick up the phone as soon as I'm gone. 343 00:34:14,040 --> 00:34:16,600 But I don't know who else is involved. 344 00:34:16,680 --> 00:34:18,716 So, I'm asking you not to. 345 00:34:19,480 --> 00:34:20,674 Please. 346 00:35:18,800 --> 00:35:20,711 I'm not gonna hurt you! 347 00:35:24,760 --> 00:35:26,034 Danielle! 348 00:35:30,160 --> 00:35:31,434 Danielle! 349 00:35:33,480 --> 00:35:35,755 I'm just trying to protect you! 350 00:35:48,920 --> 00:35:51,195 Easy. Easy! 351 00:35:51,400 --> 00:35:52,833 The belt thing didn't fool you, huh? 352 00:35:52,920 --> 00:35:55,593 - Why did you run? - Because you're lying to me! 353 00:35:55,680 --> 00:35:59,355 That place isn't a safe house and my security wasn't compromised, was it? 354 00:35:59,480 --> 00:36:01,630 So, what's your big secret, James? 355 00:36:01,720 --> 00:36:04,393 Or shall I just tell your bosses about our pit stop here in Hobbit country? 356 00:36:04,480 --> 00:36:06,436 Right, you listen to me. 357 00:36:06,800 --> 00:36:09,837 No one needs to know about that. It's private. 358 00:36:10,200 --> 00:36:11,872 It's very important to me 359 00:36:11,960 --> 00:36:15,839 and it's got nothing to do with anyone else. Do you understand? 360 00:36:15,920 --> 00:36:19,356 So are you running towards something? Or away from it? 361 00:36:20,480 --> 00:36:23,313 I mean, come on, man. You've got the look. 362 00:36:24,200 --> 00:36:27,670 I know. I had it for a long time. Probably still do. 363 00:36:31,760 --> 00:36:33,273 So which is it? 364 00:36:36,280 --> 00:36:37,554 Let's go. 365 00:36:38,640 --> 00:36:41,837 So far we've not been able to monitor the hackers. 366 00:36:42,840 --> 00:36:45,195 But if I re-route the intranet through the hawk server 367 00:36:45,280 --> 00:36:48,431 at least we'll be able to see what they're doing. 368 00:36:50,600 --> 00:36:52,113 They're starting to download our archives. 369 00:36:52,200 --> 00:36:54,794 - What are they stealing? - Personnel files. 370 00:36:54,880 --> 00:36:56,791 Starting with us. Section D. 371 00:36:56,880 --> 00:37:01,476 - How long before they have everything? - Huge data packets, but an hour, tops. 372 00:37:02,760 --> 00:37:05,877 - This is strange. A call's being made. - By whom? 373 00:37:06,720 --> 00:37:10,508 According to this, by you. It's calling Lucas. 374 00:37:11,120 --> 00:37:14,237 - Can we talk to him? - No, we can only listen in. 375 00:37:15,960 --> 00:37:17,791 Alpha one. Harry. 376 00:37:18,280 --> 00:37:22,637 You cannot return to the Grid. Cyber Shell uplink has been cancelled. 377 00:37:22,720 --> 00:37:25,234 We are dispatching a team to recover the codes. 378 00:37:25,320 --> 00:37:27,515 Sending you rendezvous coordinates now. 379 00:37:27,600 --> 00:37:31,309 Why? What's happened? - Can't say any more now. Out. 380 00:37:31,400 --> 00:37:34,631 Voice synthesis. They've been listening to us, recording everything. 381 00:37:34,720 --> 00:37:37,109 You couldn't fool someone for long, but as long as you don't deviate 382 00:37:37,200 --> 00:37:40,192 from your prepared responses, it's convincing. 383 00:37:45,680 --> 00:37:49,559 - What is it now? - Change of plan. New rendezvous. 384 00:37:52,320 --> 00:37:55,756 Let me call my people. If something's gone wrong they need to know. It's important. 385 00:37:55,840 --> 00:38:00,994 Danielle, I don't know what's happened. And until I do, I'm only listening to my boss. 386 00:38:01,720 --> 00:38:04,154 Look. I don't know you. 387 00:38:04,240 --> 00:38:06,515 You lost my security, took me on some weird errand 388 00:38:06,600 --> 00:38:09,114 and now we're not even going to Ml5. 389 00:38:09,640 --> 00:38:12,791 If you want me to trust you, let me make a call. 390 00:38:13,000 --> 00:38:15,878 I won't tell them where we've been. Please. 391 00:38:17,800 --> 00:38:18,949 Lucas? 392 00:38:36,280 --> 00:38:38,430 It's Lucas. He's calling in. 393 00:38:50,120 --> 00:38:52,076 Come on, pick up. 394 00:38:52,400 --> 00:38:54,118 Alpha one? Harry. 395 00:38:54,200 --> 00:38:57,237 The package wants to clear the new rendezvous with her superiors. 396 00:38:57,320 --> 00:38:59,629 - Is that okay with you? - Hold on. 397 00:39:01,880 --> 00:39:05,475 - Why the delay? - They're formulating new voice responses. 398 00:39:06,440 --> 00:39:08,476 Alpha one. That is a negative. 399 00:39:09,040 --> 00:39:12,191 The package is under suspicion. May be dangerous. 400 00:39:32,120 --> 00:39:33,473 Don't move. 401 00:39:34,480 --> 00:39:37,552 Dangerous? Come on, Harry. I need details. 402 00:39:39,160 --> 00:39:43,870 If she resists, neutralise her and bring the codes to the rendezvous yourself. 403 00:39:44,760 --> 00:39:46,352 Sorry, confirm that? 404 00:39:46,440 --> 00:39:49,910 If she resists, neutralise her and bring the codes to the rendezvous. 405 00:39:50,000 --> 00:39:51,831 Bayonet Protocol, theta five. 406 00:39:51,920 --> 00:39:56,596 Harry, that's a kill order on an unarmed civilian. 407 00:40:00,480 --> 00:40:03,199 The codes must be at the rendezvous at all costs. 408 00:40:03,280 --> 00:40:05,748 I'm not going to execute this girl. 409 00:40:09,480 --> 00:40:11,675 Bayonet Protocol, theta five. 410 00:40:12,320 --> 00:40:14,515 No, sorry. I need full clearance and authorisation codes. 411 00:40:14,600 --> 00:40:16,397 And I'm only doing this as an absolute last resort. 412 00:40:16,480 --> 00:40:20,393 If you don't like that, you can decommission me. Is that clear? 413 00:40:21,640 --> 00:40:23,278 Yes. Sending now. 414 00:40:25,480 --> 00:40:27,550 They know all my authorisation codes. 415 00:40:27,640 --> 00:40:30,234 - Lucas won't do it. Surely. - He might. 416 00:40:30,560 --> 00:40:32,357 He got the order from Harry himself. 417 00:40:59,560 --> 00:41:02,028 I'm sorry. I can't let you call in. 418 00:41:02,720 --> 00:41:06,599 - That sucks. - Danielle, wait! Calm down! 419 00:41:06,680 --> 00:41:10,798 Something's wrong here and I'm not going anywhere until I check in. 420 00:41:11,480 --> 00:41:13,072 You're mistaken. 421 00:41:13,240 --> 00:41:15,754 You're mistaken? Ooh, scary. 422 00:41:17,240 --> 00:41:19,674 What are you going to do, kill me? 423 00:41:32,600 --> 00:41:33,874 Batch five gone. 424 00:41:33,960 --> 00:41:36,110 This is what Russia and China can achieve in a day. 425 00:41:36,200 --> 00:41:38,350 Let's hope it's a one-off collaboration. 426 00:41:38,440 --> 00:41:40,158 There has to be a way out of here. 427 00:41:40,240 --> 00:41:44,836 The Grid's built to withstand any kind of external attack. It's impregnable. 428 00:41:45,400 --> 00:41:47,994 I've just had a really terrible idea. 429 00:41:53,280 --> 00:41:56,670 - Is this safe? - For you. For me, not so much. 430 00:41:57,320 --> 00:41:59,629 - I'll need to be close. - Then forget it. We're not doing this. 431 00:41:59,720 --> 00:42:04,475 If there was another way to detonate this, I'd begin to explore it, believe me. 432 00:42:07,400 --> 00:42:08,833 Get it ready. 433 00:42:24,680 --> 00:42:27,319 - Vaughn. - Less than two hours left, John. 434 00:42:27,400 --> 00:42:30,915 Look, I told you. I can't talk now. I'm in the middle of something. 435 00:42:31,000 --> 00:42:33,912 I have Albany. I will bring it to you. 436 00:42:35,160 --> 00:42:37,116 But don't call me again. 437 00:42:54,680 --> 00:42:56,352 Let me out! 438 00:42:57,280 --> 00:43:00,113 Let me out! Let me out! 439 00:43:00,440 --> 00:43:02,954 Let me out. 440 00:43:03,360 --> 00:43:06,591 Let me out! Let me out! 441 00:43:10,040 --> 00:43:13,953 The only way you're gonna get these codes is off my dead body, you jerk! 442 00:43:14,040 --> 00:43:16,395 And when I see my people, I'm gonna tell them everything. 443 00:43:16,480 --> 00:43:20,439 About how you lost my security and took me to that house... 444 00:43:20,520 --> 00:43:21,555 No! 445 00:43:29,880 --> 00:43:34,635 Let me out! Let me out! Let me out, you asshole. 446 00:43:34,840 --> 00:43:38,799 Let me out! What are you doing? 447 00:43:38,960 --> 00:43:41,679 Let me out of this car! 448 00:43:51,240 --> 00:43:54,118 Lucas. He's calling again. 449 00:43:54,920 --> 00:43:56,911 Harry. - Alpha one? 450 00:43:57,000 --> 00:44:00,629 I'm at the rendezvous. I'm about to carry out your orders. 451 00:44:00,840 --> 00:44:04,116 - Just need to check something. - Go ahead. 452 00:44:06,920 --> 00:44:09,070 What's your favourite opera? 453 00:44:11,400 --> 00:44:12,674 He knows! 454 00:44:13,200 --> 00:44:17,113 You have your orders, Alpha one. Bayonet Protocol, theta five. 455 00:44:17,200 --> 00:44:19,760 Your favourite opera? Harry? 456 00:44:23,480 --> 00:44:25,675 Neutralise Ortiz. Now. 457 00:44:28,880 --> 00:44:30,313 Wrong answer. 458 00:45:06,520 --> 00:45:09,114 Oh, shit! Come on, move. Now! 459 00:45:12,560 --> 00:45:14,994 Let me see. Okay, put pressure on. 460 00:45:34,360 --> 00:45:38,148 Shit! I'm out! We need to go. 461 00:45:39,000 --> 00:45:40,638 Come on! Come on! 462 00:45:53,560 --> 00:45:55,755 It's all right. I've got you! 463 00:46:05,440 --> 00:46:06,919 Come on, move! 464 00:46:16,640 --> 00:46:17,914 Get down! 465 00:46:22,720 --> 00:46:24,392 I just need codes! 466 00:46:24,960 --> 00:46:28,157 - You can live. - Can I? Thanks. 467 00:46:29,640 --> 00:46:31,232 I tell you what. 468 00:46:32,520 --> 00:46:35,830 You want the codes? Come and get them! 469 00:46:41,400 --> 00:46:42,628 Come on! 470 00:46:45,360 --> 00:46:46,588 Come on! 471 00:47:10,280 --> 00:47:11,633 Let me see. 472 00:47:13,560 --> 00:47:15,152 It's bad, right? 473 00:47:19,880 --> 00:47:22,269 Hey, look at you. You didn't lie. 474 00:47:24,600 --> 00:47:28,195 Yeah, keep the pressure on. Really tight. 475 00:47:28,280 --> 00:47:32,717 Oh, please don't let me die. Please. I won't say anything. 476 00:47:32,840 --> 00:47:35,513 I won't tell no one what happened. Just don't let me die. 477 00:47:35,600 --> 00:47:39,070 I'm not gonna let you die. I'm gonna call you an ambulance. 478 00:47:42,560 --> 00:47:46,314 I... I promise I won't tell them about the house. 479 00:47:48,000 --> 00:47:49,558 About Albany... 480 00:47:51,960 --> 00:47:56,636 Emergency services, which service do you require? Hello? 481 00:47:57,440 --> 00:48:03,470 Hello? Are you in trouble? Do you need help? Can you give me your location? 482 00:48:07,440 --> 00:48:09,351 Yeah, ambulance please. 483 00:48:10,560 --> 00:48:12,357 Female, gunshot wound. 484 00:48:12,560 --> 00:48:15,074 South River Construction Site, Deptford. 485 00:48:15,160 --> 00:48:17,037 Homicide, trauma and possible air evac. 486 00:48:28,000 --> 00:48:29,228 Come on. 487 00:48:34,400 --> 00:48:35,913 Let me do that. 488 00:48:41,640 --> 00:48:43,358 I feel far away. 489 00:48:45,040 --> 00:48:46,837 You're gonna be fine. 490 00:48:55,280 --> 00:48:57,077 You're gonna be okay. 491 00:48:58,000 --> 00:48:59,194 Listen. 492 00:49:02,240 --> 00:49:04,754 I can hear the ambulance coming now. 493 00:49:41,840 --> 00:49:46,630 I assume you can hear me as well as see me? I'd like to negotiate a deal. 494 00:49:52,480 --> 00:49:55,711 - Mr Pearce. - Am I talking to my voyeur-in-chief? 495 00:49:56,200 --> 00:49:57,428 You are. 496 00:49:57,920 --> 00:50:00,957 Your attempts to steal the Cyber Shell codes will fail. 497 00:50:01,040 --> 00:50:04,476 But you've already gained a great deal of valuable data from us anyway. 498 00:50:05,120 --> 00:50:09,796 I assume you're being generously rewarded by both nations for your hard work. 499 00:50:10,000 --> 00:50:12,309 But whatever data we could recover from you, 500 00:50:12,400 --> 00:50:16,518 well, we could make whatever they're paying you seem insignificant. 501 00:50:27,240 --> 00:50:32,360 To our countries, we would be traitors. Hunted down, killed. 502 00:50:38,040 --> 00:50:40,838 It goes without saying we would provide you with asylum. 503 00:50:40,920 --> 00:50:42,512 New identities. State protection. 504 00:50:50,920 --> 00:50:53,115 That intelligence is very valuable to us. 505 00:50:53,200 --> 00:50:56,192 So, shall we haggle? 506 00:51:05,720 --> 00:51:07,915 No. We'd need more. 507 00:51:08,600 --> 00:51:11,433 If we did this, we could never go back home. Never see our families. 508 00:51:11,520 --> 00:51:13,875 Efforts could be made to bring them to you. 509 00:51:33,640 --> 00:51:35,710 Some sort of problem there? 510 00:51:45,600 --> 00:51:49,912 - Pearce! Lift your head! - No. No, I don't think I will. 511 00:51:56,960 --> 00:52:00,032 - Get down on the floor! Get down! - Put your hands where I can see them now. 512 00:52:00,120 --> 00:52:01,997 Get down on the floor! Get down! 513 00:52:02,080 --> 00:52:03,877 Get down on the ground! Get down! 514 00:52:12,680 --> 00:52:15,797 I've got a terrible crick in the neck, you see. 515 00:52:15,880 --> 00:52:19,190 I've got a terrible crick in the neck, you see. 516 00:52:20,040 --> 00:52:23,430 I've got a terrible crick in the neck, you see. 517 00:52:24,480 --> 00:52:27,916 I've got a terrible crick in the neck, you see. 518 00:52:28,800 --> 00:52:32,349 I've got a terrible crick in the neck, you see. 519 00:52:33,320 --> 00:52:36,710 I've got a terrible crick in the neck, you see. 520 00:53:06,400 --> 00:53:08,311 So where do I meet you? 521 00:53:12,520 --> 00:53:14,636 I thought it was supposed to rain all the time here? 522 00:53:14,760 --> 00:53:17,593 - Sorry to disappoint. - Makes a nice change. 523 00:53:18,520 --> 00:53:19,999 I'm from Cleveland. 524 00:53:20,080 --> 00:53:24,073 Grey sky, freezing rain, empty factories. It's like Britain plus. 525 00:53:25,320 --> 00:53:28,710 So, I hear the walls have ears at Thames House these days. 526 00:53:28,800 --> 00:53:31,075 Our network has been re-secured 527 00:53:31,160 --> 00:53:34,311 and we prevented your Cyber Shell codes from falling into enemy hands. 528 00:53:34,400 --> 00:53:36,311 At the cost of an American life. 529 00:53:36,400 --> 00:53:40,359 I'm deeply sorry for that. Our officer did everything he could. 530 00:53:40,440 --> 00:53:43,477 I know. Thank you. I'll pass that on to the family. 531 00:53:43,560 --> 00:53:46,358 By the way, we can't confirm our security detail was compromised 532 00:53:46,440 --> 00:53:48,476 the way your officer said. 533 00:53:48,640 --> 00:53:52,599 No sign of a blue van. So either he's too good or too paranoid. 534 00:53:52,680 --> 00:53:54,113 They can be the same thing. 535 00:54:30,120 --> 00:54:32,509 The Albany file is a fake! 536 00:54:32,600 --> 00:54:33,715 What? 537 00:54:33,880 --> 00:54:37,077 Either you're trying to play me or you've been outsmarted. Which is it, John? 538 00:54:42,280 --> 00:54:44,350 Your silence tells me it's the latter. 539 00:54:44,440 --> 00:54:46,795 You need to go back and get the real thing. 540 00:54:46,880 --> 00:54:48,518 No. I can't. 541 00:54:48,600 --> 00:54:52,309 Don't make me tell Maya what sort of man you really are, John. 542 00:54:52,400 --> 00:54:55,472 Go back and get the real thing. Now. 543 00:55:13,680 --> 00:55:16,194 - How was Beecher? - I'm starting to get the awful feeling 544 00:55:16,280 --> 00:55:18,555 that I don't actually hate him. 545 00:55:19,640 --> 00:55:23,189 I'm sorry I had to bring up... You know. 546 00:55:26,280 --> 00:55:28,953 - I had to get you the note and... - Ruth. 547 00:55:29,440 --> 00:55:30,475 Don't give it a second thought. 548 00:55:30,560 --> 00:55:32,710 Come in. 549 00:55:34,440 --> 00:55:37,000 I've been sweeping the system and I found this. 550 00:55:37,080 --> 00:55:40,755 It's a simple intercept. Logging keystrokes from one terminal. 551 00:55:40,840 --> 00:55:42,796 - Whose terminal? - Lucas'. 552 00:55:43,040 --> 00:55:45,838 Thank you, Tariq. I'll take it from here. 553 00:55:51,960 --> 00:55:53,473 I put it there. 554 00:55:53,960 --> 00:55:55,029 Why? 555 00:55:56,480 --> 00:55:57,959 Harry, he can't be trusted. 556 00:56:12,760 --> 00:56:15,911 His debrief reports don't match with GPS signals. 557 00:56:16,200 --> 00:56:19,795 There are call logs here to encrypted numbers. 558 00:56:20,200 --> 00:56:25,149 He's been not answering his phone. And today? Losing the CIA detail? 559 00:56:25,240 --> 00:56:28,789 - Why didn't you come to me with this before? - 'Cause I knew that you wouldn't believe me. 560 00:56:28,880 --> 00:56:30,074 So I had to get evidence. 561 00:56:30,160 --> 00:56:33,709 - This is nothing. - I'm telling you, he's in trouble. 562 00:56:36,320 --> 00:56:37,958 I need to think, Ruth. That'll be all. 563 00:56:42,360 --> 00:56:43,873 That'll be all. 564 00:56:53,760 --> 00:56:54,988 Malcolm! 565 00:58:06,320 --> 00:58:08,550 You conducted unauthorised surveillance on a fellow officer. 566 00:58:08,640 --> 00:58:10,517 It doesn't mean I'm wrong about Lucas. 567 00:58:10,600 --> 00:58:12,909 I could never believe that Lucas would betray his own country. 568 00:58:13,000 --> 00:58:16,276 No one's suggesting that. But if Lucas is in trouble, we need to be ready to help. 569 00:58:16,360 --> 00:58:17,873 Because of him, your life's in danger. 570 00:58:18,280 --> 00:58:20,874 - Please don't do that. Finish this now. 571 00:58:20,960 --> 00:58:22,712 I had a visit from Lucas, I'm afraid. 572 00:58:22,920 --> 00:58:25,354 - Beth! Get out of the way! - Lucas, put the gun down! 573 00:58:25,440 --> 00:58:27,556 - Get out of the way! Harry, have you spoken to Ruth? 574 00:58:27,640 --> 00:58:28,675 No, she's not answering her phone. 575 00:58:30,880 --> 00:58:34,077 - Harry will help you, like he helped me. - You don't know anything about me. 576 00:58:36,760 --> 00:58:40,719 Betrayal is a cancer. Let it eat your soul, not mine. 48160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.