Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,190
All those years I'd spent
trying to forget...
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,553
I had to see you.
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,113
I need that Albany file.
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,350
What? And you think that blackmailing me
is the best way to get it?
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,510
Do this for me and I'm gone forever.
6
00:00:19,480 --> 00:00:21,994
Tariq, have you got our phone tracking logs
from yesterday?
7
00:00:22,080 --> 00:00:24,435
- Is there a problem?
- I'm sure it's just a glitch.
8
00:00:24,800 --> 00:00:25,949
I've fixed things.
9
00:00:26,040 --> 00:00:27,155
We can be together.
10
00:00:27,240 --> 00:00:28,832
It's got to be forever this time, John.
11
00:00:31,720 --> 00:00:32,550
I did what you asked.
12
00:00:32,640 --> 00:00:33,470
Now you and I are done.
13
00:00:33,560 --> 00:00:36,632
- Who is it?
- Michael, this is John from work.
14
00:00:36,760 --> 00:00:39,672
Hello, John. It's good to meet you.
15
00:00:58,480 --> 00:01:00,914
John. Hi. I was wondering when...
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,912
Tell me what you want me
to do and I'll do it.
17
00:01:04,000 --> 00:01:06,275
Battersea Park. 20 minutes.
18
00:01:06,360 --> 00:01:10,035
No, I can't. I'm on an operation.
19
00:01:10,800 --> 00:01:13,439
You want answers, you'll come.
20
00:01:34,920 --> 00:01:39,471
Break lock on overpass
and move south on group one heading, over.
21
00:01:40,560 --> 00:01:42,710
Awaiting confirmation, over.
22
00:01:43,600 --> 00:01:48,833
MTS auto track. Bank right on four two six.
New path unconfirmed.
23
00:01:50,200 --> 00:01:53,954
Ranger Actual.
New path remains unconfirmed, over.
24
00:01:55,520 --> 00:01:59,718
One zero two is banking left
onto unauthorised flight path.
25
00:01:59,800 --> 00:02:02,030
Possible critical systems malfunction.
26
00:02:02,120 --> 00:02:04,953
Ranger Actual,
I do not have control of the vehicle.
27
00:02:05,040 --> 00:02:07,110
Say again, I do not have control.
28
00:02:07,720 --> 00:02:11,190
Weapons away! Weapons away! Oh my God...
29
00:02:11,480 --> 00:02:14,995
The drone fires its entire payload
back at its own base.
30
00:02:15,280 --> 00:02:16,872
Seven US deaths.
31
00:02:17,560 --> 00:02:19,630
The official line
is "electrical malfunctioning".
32
00:02:20,520 --> 00:02:22,556
If it got out the Taliban
had hacked our system
33
00:02:22,640 --> 00:02:25,200
and turned our weapons back on us...
34
00:02:25,960 --> 00:02:28,349
We are sorry for your loss, Mr Beecher.
35
00:02:28,440 --> 00:02:31,876
As you should be.
It was a British portal they hacked.
36
00:02:32,160 --> 00:02:34,993
The way I understand it, this was possible
37
00:02:35,640 --> 00:02:39,713
because of a simple discrepancy
between our different battlefield networks.
38
00:02:39,800 --> 00:02:43,395
Home Secretary,
British forces I.T. is out of date.
39
00:02:44,320 --> 00:02:46,151
And we paid the price.
40
00:02:46,240 --> 00:02:50,119
Connecting you to Cyber Shell
will save British and American lives.
41
00:02:50,200 --> 00:02:53,909
Well, let's hope it differs from every
other State-run computer network
42
00:02:54,000 --> 00:02:55,718
and actually works.
43
00:02:56,960 --> 00:02:59,758
Last summer, US Government departments
were subject
44
00:02:59,840 --> 00:03:02,991
to one point six billion cyber attacks
per month.
45
00:03:03,760 --> 00:03:06,672
Since going online,
Cyber Shell has halved that.
46
00:03:06,760 --> 00:03:08,557
It works, Sir Harry.
47
00:03:09,480 --> 00:03:12,790
Once my people have set up
the Cyber Shell terminal,
48
00:03:12,880 --> 00:03:15,633
our cryptographer will bring
the access codes here.
49
00:03:15,720 --> 00:03:20,236
Danielle Ortiz is essential to this operation
and we're entrusting you with her care.
50
00:03:20,320 --> 00:03:22,788
You have an officer
standing by to escort her?
51
00:03:22,880 --> 00:03:23,869
My best.
52
00:03:35,360 --> 00:03:38,557
For what it's worth, there are some,
myself included,
53
00:03:38,680 --> 00:03:41,558
who think we should share nothing with you.
54
00:03:41,800 --> 00:03:44,075
Cyber Shell puts us 15 years ahead
of the game.
55
00:03:44,160 --> 00:03:47,675
The more allies we include,
the more avenues for attack.
56
00:03:48,440 --> 00:03:54,959
But, as we're in this together, I guess
the poodle gets to come in the house.
57
00:04:28,200 --> 00:04:32,239
Evershed, stop being nosy.
I need your help on something.
58
00:04:38,240 --> 00:04:39,229
Is that a...
59
00:04:39,320 --> 00:04:41,550
Yeah, the bomb we took
from the Darlington AQ cell.
60
00:04:42,560 --> 00:04:45,074
Thought I'd swot up after last time.
61
00:04:46,520 --> 00:04:50,149
Don't worry. Active components separated,
battery detached. It's perfectly safe...
62
00:04:50,240 --> 00:04:51,639
I can't take this any more!
63
00:04:54,200 --> 00:04:55,349
Tariq!
64
00:05:04,720 --> 00:05:07,075
- What's going on?
- It's Tariq. He just flipped.
65
00:05:07,160 --> 00:05:08,639
See what's up.
66
00:05:12,600 --> 00:05:15,114
Apologies, gentlemen, where were we?
67
00:05:22,520 --> 00:05:24,670
Tariq, what was that about?
68
00:05:26,840 --> 00:05:29,912
I just needed someone to follow me in here.
The Grid's been compromised. Bugged.
69
00:05:30,000 --> 00:05:31,831
Someone's watching us.
70
00:05:33,040 --> 00:05:34,871
What? Well, how is that possible?
71
00:05:34,960 --> 00:05:37,554
I don't know. This is crazy advanced.
Almost invisible.
72
00:05:37,640 --> 00:05:40,473
If I hadn't been sweeping our base
architecture in preparation for Cyber Shell,
73
00:05:40,560 --> 00:05:43,233
- I wouldn't even have spotted it.
- So what do they want?
74
00:05:43,320 --> 00:05:46,232
That's the weird part.
They haven't even touched our files.
75
00:05:46,320 --> 00:05:48,117
They could cherry-pick
from the secure archive,
76
00:05:48,200 --> 00:05:50,156
but as soon as they start downloading,
they'd be more visible.
77
00:05:50,240 --> 00:05:53,550
Right now, they're just
watching and waiting.
78
00:05:54,960 --> 00:05:56,393
- I'll call Harry.
- No, you don't understand.
79
00:05:56,480 --> 00:05:59,677
They've got the phones, too. Security
cameras, webcams, secure comms, e-mails,
80
00:05:59,760 --> 00:06:02,228
everything. They've got everything.
81
00:06:58,560 --> 00:07:03,076
You have unstable personnel here, Pearce.
That's reason enough for me to postpone.
82
00:07:03,160 --> 00:07:04,388
Oh, I'm sure there's no need for that.
83
00:07:04,480 --> 00:07:08,837
I have already agreed to have only operatives
with priority level access on the Grid today.
84
00:07:08,920 --> 00:07:12,754
But I need my core team.
Tariq is a part of that. It's non-negotiable.
85
00:07:12,840 --> 00:07:15,877
- Excuse me. The terminal's ready.
- How's Tariq?
86
00:07:19,000 --> 00:07:21,355
Actually, perhaps we'd better discuss
this later.
87
00:07:21,440 --> 00:07:23,908
Wait a minute. I want to hear this.
88
00:07:24,360 --> 00:07:27,636
I have the notion that I'm still nominally
in charge around here, Mr Beecher.
89
00:07:27,720 --> 00:07:30,757
Now, the agreement's been signed,
your terminal is in place,
90
00:07:30,840 --> 00:07:33,274
my officer is en route
to collect your cryptographer.
91
00:07:33,360 --> 00:07:36,750
- So, if there's nothing else?
- I'm due at a constituency surgery anyway.
92
00:07:38,520 --> 00:07:40,476
Another edifying afternoon
93
00:07:40,560 --> 00:07:43,711
of overhanging trees
and collapsing church roofs.
94
00:07:44,560 --> 00:07:46,152
Come along, Beecher. I'll show you out.
95
00:07:48,240 --> 00:07:50,231
I'd appreciate an update.
96
00:08:00,400 --> 00:08:01,515
What the hell's going on?
97
00:08:02,920 --> 00:08:04,876
Just forget about Tariq.
98
00:08:06,240 --> 00:08:08,356
I've been meaning to talk to you.
In private.
99
00:08:09,480 --> 00:08:14,190
It's about us. I know things have been
difficult since you said what you said.
100
00:08:15,480 --> 00:08:17,198
I just wanted to...
101
00:08:19,360 --> 00:08:24,434
We mustn't talk about it. Not here.
Not a word. Ever again.
102
00:08:29,880 --> 00:08:33,077
- I'm sorry. I shouldn't have said anything.
- No, you were right to.
103
00:08:40,640 --> 00:08:43,791
- Would you like a glass of water?
- No, thank you.
104
00:08:55,320 --> 00:08:57,390
So what are we going to do?
105
00:08:58,080 --> 00:09:01,834
We'll have to find a way to talk about this
out in the open.
106
00:09:02,680 --> 00:09:05,797
I have an idea how we might be able to
sometime in the future.
107
00:09:05,880 --> 00:09:10,192
But until then, let's not talk about it.
Not in person, not on the phone,
108
00:09:10,280 --> 00:09:11,508
not on e-mail. Okay?
109
00:09:14,800 --> 00:09:17,598
- Lucas.
- Harry, I'm just stuck in traffic.
110
00:09:19,000 --> 00:09:22,595
I won't be long.
Is the access code terminal in place?
111
00:09:23,600 --> 00:09:26,239
All going to plan. Keep us up to date.
112
00:09:46,880 --> 00:09:49,189
Why did you have to be with her?
113
00:09:50,040 --> 00:09:51,871
For this moment, John.
114
00:09:53,320 --> 00:09:56,153
If you'd done what I'd asked from
the start, you'd never have known.
115
00:09:56,240 --> 00:09:59,550
I'd have been "Michael", the faceless ex.
You two could have been happy.
116
00:10:03,720 --> 00:10:05,438
And the circus act?
117
00:10:08,520 --> 00:10:11,193
Your old man had a couple of strokes,
didn't he?
118
00:10:11,280 --> 00:10:12,633
Thought I might get some sympathy.
119
00:10:12,720 --> 00:10:14,836
Anyway, it didn't work,
so I moved the plan on.
120
00:10:14,920 --> 00:10:17,070
This was between you and me.
121
00:10:17,640 --> 00:10:19,551
Why are you doing this to her?
122
00:10:19,640 --> 00:10:23,235
You can't blackmail someone
whose life has no real value.
123
00:10:24,960 --> 00:10:28,748
They have to have something to lose,
so I gave you something.
124
00:10:29,920 --> 00:10:31,990
You remember how we used to get drunk
125
00:10:32,080 --> 00:10:35,356
and you'd bang on about Maya
for hours and hours...
126
00:10:36,440 --> 00:10:37,873
Steady, John.
127
00:10:39,760 --> 00:10:41,557
You think about this.
128
00:10:42,120 --> 00:10:45,749
You have a name, a life
that were never meant to be yours.
129
00:10:46,280 --> 00:10:49,113
You've got no friends, no family, no past.
130
00:10:50,480 --> 00:10:52,471
You're not a real person.
131
00:10:53,760 --> 00:10:55,955
Now I've given you something.
132
00:10:58,280 --> 00:10:59,998
I've given you her.
133
00:11:03,840 --> 00:11:06,957
When it's over,
you'll be glad I came back into your life.
134
00:11:07,040 --> 00:11:09,429
What do you mean, when it's over?
135
00:11:09,920 --> 00:11:13,151
I gave you Albany. The painting.
136
00:11:14,520 --> 00:11:18,433
And the painting led me to the location
of the actual Albany file.
137
00:11:18,520 --> 00:11:22,479
It's a classified address.
But I think you know who lives there.
138
00:11:31,000 --> 00:11:33,833
My employers are becoming impatient, John.
139
00:11:34,720 --> 00:11:37,154
They need that file by 2:00 today.
140
00:11:37,920 --> 00:11:41,230
- No, I told you I can't. I'm on an operation.
- 2:00.
141
00:11:43,120 --> 00:11:45,236
Will you stop torturing yourself?
142
00:11:45,320 --> 00:11:48,551
There isn't a choice here.
Stop pretending that there is.
143
00:11:48,640 --> 00:11:50,551
It just makes it worse.
144
00:12:50,600 --> 00:12:52,989
We're offline.
We've got two minutes while we reboot.
145
00:13:01,160 --> 00:13:05,073
Everyone, stop and listen.
This is a blue one emergency. Ruth?
146
00:13:05,920 --> 00:13:07,273
The Grid has been compromised.
147
00:13:07,360 --> 00:13:11,592
We're under surveillance. Anything we say
or do is being seen and heard
148
00:13:11,680 --> 00:13:13,079
by an unknown cyber-attacker.
149
00:13:13,160 --> 00:13:15,879
We have one minute and 40 seconds
to formulate a plan of action.
150
00:13:15,960 --> 00:13:18,793
After which, we continue on as normal,
151
00:13:18,880 --> 00:13:21,314
but without revealing
any further sensitive information.
152
00:13:21,400 --> 00:13:23,118
We need to sweep the place.
Kill the cameras.
153
00:13:23,200 --> 00:13:26,397
If we do that, they'll attack us.
Corrupt our files, publish secret data.
154
00:13:26,480 --> 00:13:28,869
Then we leave the Grid.
Contact another agency for help.
155
00:13:28,960 --> 00:13:32,714
No, we can't risk that either. They could
be monitoring everyone. GCHQ, Six, CTC.
156
00:13:32,800 --> 00:13:36,110
No, we keep this between ourselves
until we know exactly what's going on
157
00:13:36,200 --> 00:13:37,269
and who's behind it.
158
00:13:37,360 --> 00:13:39,191
Tariq, what happens if the hackers
are in our system
159
00:13:39,280 --> 00:13:41,191
when the Americans link us up
to Cyber Shell?
160
00:13:41,280 --> 00:13:43,510
The hackers will be inside there, too.
161
00:13:43,600 --> 00:13:44,953
One minute.
Oh my God!
162
00:13:45,040 --> 00:13:47,713
All British and American intelligence.
That's every operative,
163
00:13:47,800 --> 00:13:51,031
agent, asset, and every troop movement,
every State secret.
164
00:13:51,120 --> 00:13:55,398
- Agreed. Cyber Shell is their prime target.
- So why would they wait?
165
00:13:55,840 --> 00:13:58,195
If they've heard everything,
they know the access codes are en route.
166
00:13:58,280 --> 00:13:59,679
Why not intercept and steal them?
167
00:13:59,760 --> 00:14:02,513
Because they need Ortiz
to decode and input them.
168
00:14:02,600 --> 00:14:05,876
And that would mean abducting
a US military cryptographer.
169
00:14:05,960 --> 00:14:09,794
- It's much easier to let us do it here.
- So she's the only one that can do this?
170
00:14:09,880 --> 00:14:12,553
30 seconds.
- We need to warn Lucas.
171
00:14:12,640 --> 00:14:14,437
We can't. They'll be listening.
172
00:14:14,520 --> 00:14:17,318
We cannot let that woman or those codes
onto the Grid.
173
00:14:17,400 --> 00:14:20,278
Beth, Dimitri, see if you can
figure out a way to draw them out.
174
00:14:20,360 --> 00:14:23,511
Tariq, find us a way of communicating
without them seeing us on the cameras.
175
00:14:23,600 --> 00:14:25,636
10 seconds, nine, eight,
seven, six, five...
176
00:14:25,720 --> 00:14:28,314
In the meantime, not a word.
Not a move out of place.
177
00:14:28,400 --> 00:14:30,550
Four, three.
178
00:15:08,240 --> 00:15:10,151
Your British security escort
is here, ma'am.
179
00:15:12,440 --> 00:15:13,589
Hey, James Bond!
180
00:15:13,680 --> 00:15:18,037
- Not exactly. Lucas North, Ml5. Miss Ortiz.
- Danielle.
181
00:15:22,440 --> 00:15:25,273
They showed you that old yearbook photo
of me, didn't they?
182
00:15:25,360 --> 00:15:29,319
They think people won't take me seriously
if they know the true horror.
183
00:15:29,400 --> 00:15:30,389
We need to get moving.
184
00:15:30,480 --> 00:15:33,392
Whoa! Less of the chit-chat, James.
We need to get moving!
185
00:15:54,760 --> 00:15:56,398
What's up, James?
186
00:15:57,400 --> 00:15:59,914
We're on a cleaning route.
That's all you need to know.
187
00:16:00,000 --> 00:16:02,514
I know about the route. What I mean is,
188
00:16:02,600 --> 00:16:04,750
you're looking in that mirror
every 10 seconds,
189
00:16:04,840 --> 00:16:08,913
you're breathing funny and
your hands are real tight on the wheel.
190
00:16:09,360 --> 00:16:13,399
Just staying alert.
Checking for tails, keeping you safe.
191
00:16:14,480 --> 00:16:17,119
From what I hear, you're very special.
192
00:16:17,680 --> 00:16:20,148
That's what my Dad used to tell me.
193
00:16:23,040 --> 00:16:25,076
Nice tats, by the way.
194
00:16:25,480 --> 00:16:28,233
Yeah, well, they weren't exactly done
by a professional.
195
00:16:28,320 --> 00:16:33,394
Snap. Rockville Correctional Facility,
Indiana, 2004.
196
00:16:34,000 --> 00:16:36,560
Wow. You did time
and they're trusting you with this?
197
00:16:36,640 --> 00:16:39,200
You did time
and they're trusting you with this?
198
00:16:39,280 --> 00:16:41,794
- Mine was for queen and country.
- Oh.
199
00:16:42,680 --> 00:16:45,114
Mine was for hacking the Pentagon.
200
00:16:58,800 --> 00:17:01,598
Dimitri, the file that you wanted.
201
00:17:04,400 --> 00:17:06,197
- The Vass file?
- Yeah.
202
00:17:27,720 --> 00:17:29,836
We're safe to talk here.
I tapped the camera feeds.
203
00:17:29,920 --> 00:17:32,309
How do you know
they didn't see you?
204
00:17:32,400 --> 00:17:35,551
I used this in the toilets.
It's an off-networked PC.
205
00:17:35,640 --> 00:17:38,632
You brought a contraband device
onto the Grid?
206
00:17:38,720 --> 00:17:40,392
Look, you'd better give that to me.
207
00:17:40,480 --> 00:17:42,994
They're gonna be watching you, the hackers.
You can't keep disappearing.
208
00:17:43,080 --> 00:17:47,312
Look, this is a long shot.
Say the hackers were here in London.
209
00:17:47,400 --> 00:17:49,516
Couldn't we lure them somewhere
with fake Intel
210
00:17:49,600 --> 00:17:52,273
about another hostile
looking to steal the codes?
211
00:17:52,360 --> 00:17:56,069
They'd want to know who it was.
They couldn't risk Ortiz being kidnapped.
212
00:17:56,160 --> 00:17:57,275
Okay.
213
00:17:57,920 --> 00:18:01,390
Let's give them a decoy location
and wait to see if they turn up.
214
00:18:01,480 --> 00:18:03,152
Hopefully, they're in London.
215
00:18:07,320 --> 00:18:10,073
Harry, I've found something in an
archived chatter report on our system.
216
00:18:10,160 --> 00:18:12,151
Coded references to Cyber Shell.
217
00:18:12,240 --> 00:18:14,879
It could be someone after the access codes.
218
00:18:14,960 --> 00:18:17,554
- Where does the chatter originate from?
- It's a mobile broadband account.
219
00:18:17,640 --> 00:18:20,791
- South London. Drakefield Street.
- Go. See what you can find.
220
00:18:34,920 --> 00:18:36,956
This plan had better work.
221
00:18:57,200 --> 00:19:01,193
Yeah, no one's here.
But they're not long gone. Kettle's still warm.
222
00:19:01,280 --> 00:19:04,272
- No sign of any comms equipment?
No.
223
00:19:04,560 --> 00:19:07,472
Well, I'll dispatch a
forensics unit anyway.
224
00:19:07,560 --> 00:19:10,120
You're more use back here.
- Understood.
225
00:19:11,800 --> 00:19:13,392
Let's hope they fell for that.
226
00:20:14,840 --> 00:20:19,311
- IDing those two will get us nowhere.
- No. They're hired muscle for sure.
227
00:20:20,120 --> 00:20:22,998
We need to find out who
they're working for.
228
00:20:23,080 --> 00:20:27,073
- I'm gonna follow them.
- But we've already said we're going back.
229
00:20:27,160 --> 00:20:28,593
If we don't show,
the hackers will wonder what's up.
230
00:20:28,680 --> 00:20:29,669
Look, you go.
231
00:20:30,120 --> 00:20:31,553
Make up an excuse why I'm not with you.
232
00:20:31,640 --> 00:20:32,675
I'll be 20 minutes behind you.
233
00:20:58,960 --> 00:21:02,475
You know, you shouldn't read those
while you're driving.
234
00:21:04,720 --> 00:21:06,472
Your security have been compromised.
235
00:21:06,560 --> 00:21:09,120
- Bert and Ernie? Compromised how?
- Mmm-hmm. They're being followed.
236
00:21:09,200 --> 00:21:11,156
There's a blue van two cars behind.
237
00:21:11,240 --> 00:21:14,869
I don't think they've made us yet,
but they will unless we cut loose.
238
00:21:14,960 --> 00:21:16,996
That sounds like bullshit.
239
00:21:34,120 --> 00:21:35,758
- What are you doing?
- I don't have time to explain.
240
00:21:35,840 --> 00:21:37,876
- This is crazy!
- Just move!
241
00:21:41,880 --> 00:21:43,871
- Can I have that?
- Get in!
242
00:22:04,480 --> 00:22:07,119
The package...
243
00:22:07,200 --> 00:22:09,668
Repeat, we've lost contact
with the package.
244
00:22:13,960 --> 00:22:17,748
Where the hell are we going, James?
- Don't worry, everything's under control.
245
00:22:52,800 --> 00:22:56,110
Harry, you're about to get an angry call
from the CIA.
246
00:22:56,200 --> 00:22:58,998
I had to dump the package's security detail
and switch to a civilian car,
247
00:22:59,080 --> 00:23:00,149
so you won't be able to track me.
248
00:23:00,240 --> 00:23:02,037
- What? Why?
- They were compromised.
249
00:23:02,120 --> 00:23:03,872
Look, I'm taking a new route home.
250
00:23:03,960 --> 00:23:07,032
Everything's fine, I just need to be sure.
I'll see you later.
251
00:23:17,720 --> 00:23:22,510
So, you were in prison. What did you do?
Cut a deal for a reduced sentence?
252
00:23:22,600 --> 00:23:26,752
A reduced sentence and a six-figure salary.
I am a genius, you know.
253
00:23:27,480 --> 00:23:29,994
- They gave you a second chance.
- Yeah.
254
00:23:30,080 --> 00:23:31,513
You only ever get one.
255
00:23:32,960 --> 00:23:36,316
- Oi, what are you doing?
- Checking in. They'll be worried.
256
00:23:36,400 --> 00:23:37,469
- Sorry.
- Hey!
257
00:23:37,560 --> 00:23:39,516
I can't let you do that.
258
00:23:52,360 --> 00:23:58,071
- Card receipt from the flat.
- Thanks. I might be able to pull up a name.
259
00:25:15,080 --> 00:25:16,752
What have you got?
260
00:25:19,760 --> 00:25:23,673
That's Yuri Banketik.
He's one of the FSB's top cyber experts.
261
00:25:23,840 --> 00:25:30,109
Teng Mei-Zen, teaches Information Security
Intrusion at Shanghai Jiao Tong University.
262
00:25:30,840 --> 00:25:32,876
Harry, she's a cryptographer for the CSS.
263
00:25:33,960 --> 00:25:36,235
Russia and China working together.
264
00:25:36,320 --> 00:25:38,788
If they get into Cyber Shell,
the West has as good as lost
265
00:25:38,880 --> 00:25:41,474
the cyber war before it's even begun.
266
00:25:41,920 --> 00:25:44,229
We have to shut the hackers down.
No matter what the cost to us.
267
00:25:44,320 --> 00:25:45,958
The cost? The cost is everything.
268
00:25:46,040 --> 00:25:48,759
- It's all our data. Our officers, our assets...
- I'm well aware!
269
00:25:48,840 --> 00:25:50,034
But our options are limited.
270
00:25:50,120 --> 00:25:53,430
We shut down the hackers,
which means we sacrifice our Intel.
271
00:25:53,520 --> 00:25:58,275
Or we expose Cyber Shell, which means
we lose our data and the Americans'.
272
00:25:58,360 --> 00:26:01,636
No. Lucas is due back here in two hours.
273
00:26:02,200 --> 00:26:05,590
We have until then to find these people
and stop them. Get that back to Tariq.
274
00:26:11,320 --> 00:26:13,629
Tariq, how are you getting on
with that project I gave you?
275
00:26:13,720 --> 00:26:15,039
I... Yeah.
276
00:26:16,120 --> 00:26:17,599
Time and tide.
277
00:26:17,680 --> 00:26:19,352
Everything's fine.
278
00:26:29,280 --> 00:26:30,759
You all right?
279
00:27:18,720 --> 00:27:20,312
It's a lockdown.
280
00:27:21,320 --> 00:27:22,639
It's them.
281
00:27:23,520 --> 00:27:25,238
Emergency override.
282
00:27:27,920 --> 00:27:31,356
- That's gone, too.
- Pods are sealed. We can't get out.
283
00:27:31,920 --> 00:27:34,309
- Dead.
- Here too. All comms on the Grid are linked.
284
00:27:34,400 --> 00:27:37,756
They've got total control over our systems.
The Grid's theirs.
285
00:27:37,840 --> 00:27:40,149
Well, now we're all acquainted.
286
00:27:46,160 --> 00:27:48,913
No need for further pretence.
Now they know we're aware.
287
00:27:49,000 --> 00:27:52,709
Tariq, kill everything they can use to see
or hear us. I want some privacy.
288
00:27:56,120 --> 00:28:00,398
This is a back-up plan. They're going to
kill Ortiz and use their own cryptographer
289
00:28:00,480 --> 00:28:02,357
to input them, while we're locked down
and powerless.
290
00:28:02,440 --> 00:28:04,078
We've got to contact Lucas.
291
00:28:04,160 --> 00:28:05,832
There must be a way
to get a message out of here.
292
00:28:12,600 --> 00:28:14,636
Ever killed anyone, James?
293
00:28:17,600 --> 00:28:20,068
And the answer is "enigmatic look".
294
00:28:20,440 --> 00:28:22,396
So, got any hobbies?
295
00:28:23,200 --> 00:28:25,111
- No.
- I climb mountains.
296
00:28:25,480 --> 00:28:30,031
Although these days I have to go with a
big, spunky guy like you to keep me safe.
297
00:28:30,120 --> 00:28:35,717
You really don't have any hobbies?
Books? Movies?
298
00:28:36,320 --> 00:28:38,914
Music? Come on, everyone likes music.
299
00:28:40,240 --> 00:28:44,552
- Used to.
- Used to? You used to like music?
300
00:28:45,120 --> 00:28:48,271
How does a person go off music? Seriously.
301
00:28:50,280 --> 00:28:52,748
Sometimes you just stop hearing it.
302
00:29:16,400 --> 00:29:19,198
Ml5. Just how I pictured it.
303
00:29:19,360 --> 00:29:21,032
It's a safe house.
304
00:29:21,240 --> 00:29:23,231
Look, I need to take care of something.
I won't be long.
305
00:29:23,320 --> 00:29:26,153
This hugely important operation
inconveniencing you?
306
00:29:26,240 --> 00:29:30,916
Look, we just got made on a cleaning run.
I need to check in. It's procedure.
307
00:29:31,920 --> 00:29:34,957
- Stay here.
- You're leaving me in the car? Hey!
308
00:29:35,360 --> 00:29:36,429
Hey!
309
00:29:51,920 --> 00:29:54,593
Lucas? What the...
310
00:29:56,560 --> 00:30:00,269
It's so good to see you!
Well, come in, come in.
311
00:30:11,240 --> 00:30:15,631
You don't mind if we chat in here, do you?
It's just that Mum's asleep in the other room.
312
00:30:18,160 --> 00:30:20,958
- So?
- Malcolm, it's Harry.
313
00:30:22,240 --> 00:30:23,912
He's being set up.
314
00:30:24,600 --> 00:30:27,592
Someone's laid a paper
trail back to Cologne.
315
00:30:27,680 --> 00:30:30,433
Cologne? That was 1979.
316
00:30:30,520 --> 00:30:32,954
- He was investigating the Red Army Faction.
- I know.
317
00:30:33,040 --> 00:30:36,077
I know, but there is doctored evidence
that proves that Harry crossed
318
00:30:36,160 --> 00:30:38,310
into East Germany to meet
with Stasi officers.
319
00:30:38,400 --> 00:30:39,515
What?
320
00:30:41,120 --> 00:30:43,315
Who is it? Who's framing him?
321
00:30:45,280 --> 00:30:48,477
You're right. You're right.
What can I do to help?
322
00:30:50,480 --> 00:30:55,349
Harry told me there was a file. I don't know
what it is, but he thinks it could be leverage.
323
00:30:55,440 --> 00:30:57,158
It's called Albany.
324
00:31:00,920 --> 00:31:04,515
- Where is Harry? Is he all right?
- Black-site safe house.
325
00:31:05,000 --> 00:31:08,629
He's as well as can be expected,
but he needs our help, Malcolm.
326
00:31:08,720 --> 00:31:10,438
Now more than ever.
327
00:31:22,800 --> 00:31:24,233
It's useless.
328
00:32:35,560 --> 00:32:37,198
Who on Earth are you?
329
00:32:37,280 --> 00:32:40,352
It's all right, Mum.
It's just a friend of mine, John.
330
00:32:40,440 --> 00:32:43,432
Go in and sit down.
I'll be in again shortly.
331
00:32:45,840 --> 00:32:50,356
- Malcolm, what did you just call me?
- Oh, sorry. Not very imaginative.
332
00:32:52,760 --> 00:32:54,716
Old habits die hard, eh?
333
00:33:05,920 --> 00:33:08,195
As easy as that.
What do you mean?
334
00:33:08,280 --> 00:33:11,477
I come here and ask you for it.
You give it to me.
335
00:33:13,040 --> 00:33:17,591
Lucas, when I was entrusted with this,
Harry gave me a list of three names.
336
00:33:18,280 --> 00:33:21,829
The three other people
that the Albany file would be safe with.
337
00:33:21,920 --> 00:33:23,990
Your name was on that list.
338
00:33:25,120 --> 00:33:29,511
- Who are the other two?
- They're not likely to come calling, I'm afraid.
339
00:33:44,640 --> 00:33:48,474
Thank you, Malcolm.
I know Harry would want to thank you, too.
340
00:33:50,320 --> 00:33:51,912
Good to see you.
341
00:34:07,160 --> 00:34:10,470
Listen, Malcolm,
I know you're supposed to call this in.
342
00:34:10,560 --> 00:34:13,950
You probably want to pick up the phone
as soon as I'm gone.
343
00:34:14,040 --> 00:34:16,600
But I don't know who else is involved.
344
00:34:16,680 --> 00:34:18,716
So, I'm asking you not to.
345
00:34:19,480 --> 00:34:20,674
Please.
346
00:35:18,800 --> 00:35:20,711
I'm not gonna hurt you!
347
00:35:24,760 --> 00:35:26,034
Danielle!
348
00:35:30,160 --> 00:35:31,434
Danielle!
349
00:35:33,480 --> 00:35:35,755
I'm just trying to protect you!
350
00:35:48,920 --> 00:35:51,195
Easy. Easy!
351
00:35:51,400 --> 00:35:52,833
The belt thing didn't fool you, huh?
352
00:35:52,920 --> 00:35:55,593
- Why did you run?
- Because you're lying to me!
353
00:35:55,680 --> 00:35:59,355
That place isn't a safe house
and my security wasn't compromised, was it?
354
00:35:59,480 --> 00:36:01,630
So, what's your big secret, James?
355
00:36:01,720 --> 00:36:04,393
Or shall I just tell your bosses about
our pit stop here in Hobbit country?
356
00:36:04,480 --> 00:36:06,436
Right, you listen to me.
357
00:36:06,800 --> 00:36:09,837
No one needs to know about that.
It's private.
358
00:36:10,200 --> 00:36:11,872
It's very important to me
359
00:36:11,960 --> 00:36:15,839
and it's got nothing to do with anyone else.
Do you understand?
360
00:36:15,920 --> 00:36:19,356
So are you running towards something?
Or away from it?
361
00:36:20,480 --> 00:36:23,313
I mean, come on, man. You've got the look.
362
00:36:24,200 --> 00:36:27,670
I know. I had it for a long time.
Probably still do.
363
00:36:31,760 --> 00:36:33,273
So which is it?
364
00:36:36,280 --> 00:36:37,554
Let's go.
365
00:36:38,640 --> 00:36:41,837
So far we've not been able to monitor
the hackers.
366
00:36:42,840 --> 00:36:45,195
But if I re-route the intranet
through the hawk server
367
00:36:45,280 --> 00:36:48,431
at least we'll be able to see
what they're doing.
368
00:36:50,600 --> 00:36:52,113
They're starting to download our archives.
369
00:36:52,200 --> 00:36:54,794
- What are they stealing?
- Personnel files.
370
00:36:54,880 --> 00:36:56,791
Starting with us. Section D.
371
00:36:56,880 --> 00:37:01,476
- How long before they have everything?
- Huge data packets, but an hour, tops.
372
00:37:02,760 --> 00:37:05,877
- This is strange. A call's being made.
- By whom?
373
00:37:06,720 --> 00:37:10,508
According to this, by you.
It's calling Lucas.
374
00:37:11,120 --> 00:37:14,237
- Can we talk to him?
- No, we can only listen in.
375
00:37:15,960 --> 00:37:17,791
Alpha one.
Harry.
376
00:37:18,280 --> 00:37:22,637
You cannot return to the Grid.
Cyber Shell uplink has been cancelled.
377
00:37:22,720 --> 00:37:25,234
We are dispatching a team
to recover the codes.
378
00:37:25,320 --> 00:37:27,515
Sending you rendezvous coordinates now.
379
00:37:27,600 --> 00:37:31,309
Why? What's happened?
- Can't say any more now. Out.
380
00:37:31,400 --> 00:37:34,631
Voice synthesis. They've been listening
to us, recording everything.
381
00:37:34,720 --> 00:37:37,109
You couldn't fool someone for long,
but as long as you don't deviate
382
00:37:37,200 --> 00:37:40,192
from your prepared responses,
it's convincing.
383
00:37:45,680 --> 00:37:49,559
- What is it now?
- Change of plan. New rendezvous.
384
00:37:52,320 --> 00:37:55,756
Let me call my people. If something's gone
wrong they need to know. It's important.
385
00:37:55,840 --> 00:38:00,994
Danielle, I don't know what's happened.
And until I do, I'm only listening to my boss.
386
00:38:01,720 --> 00:38:04,154
Look. I don't know you.
387
00:38:04,240 --> 00:38:06,515
You lost my security,
took me on some weird errand
388
00:38:06,600 --> 00:38:09,114
and now we're not even going to Ml5.
389
00:38:09,640 --> 00:38:12,791
If you want me to trust you,
let me make a call.
390
00:38:13,000 --> 00:38:15,878
I won't tell them where we've been. Please.
391
00:38:17,800 --> 00:38:18,949
Lucas?
392
00:38:36,280 --> 00:38:38,430
It's Lucas. He's calling in.
393
00:38:50,120 --> 00:38:52,076
Come on, pick up.
394
00:38:52,400 --> 00:38:54,118
Alpha one?
Harry.
395
00:38:54,200 --> 00:38:57,237
The package wants to clear
the new rendezvous with her superiors.
396
00:38:57,320 --> 00:38:59,629
- Is that okay with you?
- Hold on.
397
00:39:01,880 --> 00:39:05,475
- Why the delay?
- They're formulating new voice responses.
398
00:39:06,440 --> 00:39:08,476
Alpha one.
That is a negative.
399
00:39:09,040 --> 00:39:12,191
The package is under suspicion.
May be dangerous.
400
00:39:32,120 --> 00:39:33,473
Don't move.
401
00:39:34,480 --> 00:39:37,552
Dangerous? Come on, Harry. I need details.
402
00:39:39,160 --> 00:39:43,870
If she resists, neutralise her and bring
the codes to the rendezvous yourself.
403
00:39:44,760 --> 00:39:46,352
Sorry, confirm that?
404
00:39:46,440 --> 00:39:49,910
If she resists, neutralise her
and bring the codes to the rendezvous.
405
00:39:50,000 --> 00:39:51,831
Bayonet Protocol, theta five.
406
00:39:51,920 --> 00:39:56,596
Harry, that's a kill order
on an unarmed civilian.
407
00:40:00,480 --> 00:40:03,199
The codes must be at the rendezvous
at all costs.
408
00:40:03,280 --> 00:40:05,748
I'm not going to execute this girl.
409
00:40:09,480 --> 00:40:11,675
Bayonet Protocol, theta five.
410
00:40:12,320 --> 00:40:14,515
No, sorry. I need full clearance
and authorisation codes.
411
00:40:14,600 --> 00:40:16,397
And I'm only doing this
as an absolute last resort.
412
00:40:16,480 --> 00:40:20,393
If you don't like that,
you can decommission me. Is that clear?
413
00:40:21,640 --> 00:40:23,278
Yes. Sending now.
414
00:40:25,480 --> 00:40:27,550
They know all my authorisation codes.
415
00:40:27,640 --> 00:40:30,234
- Lucas won't do it. Surely.
- He might.
416
00:40:30,560 --> 00:40:32,357
He got the order from Harry himself.
417
00:40:59,560 --> 00:41:02,028
I'm sorry. I can't let you call in.
418
00:41:02,720 --> 00:41:06,599
- That sucks.
- Danielle, wait! Calm down!
419
00:41:06,680 --> 00:41:10,798
Something's wrong here and I'm not
going anywhere until I check in.
420
00:41:11,480 --> 00:41:13,072
You're mistaken.
421
00:41:13,240 --> 00:41:15,754
You're mistaken? Ooh, scary.
422
00:41:17,240 --> 00:41:19,674
What are you going to do, kill me?
423
00:41:32,600 --> 00:41:33,874
Batch five gone.
424
00:41:33,960 --> 00:41:36,110
This is what Russia and China can achieve
in a day.
425
00:41:36,200 --> 00:41:38,350
Let's hope it's a one-off collaboration.
426
00:41:38,440 --> 00:41:40,158
There has to be a way out of here.
427
00:41:40,240 --> 00:41:44,836
The Grid's built to withstand any kind
of external attack. It's impregnable.
428
00:41:45,400 --> 00:41:47,994
I've just had a really terrible idea.
429
00:41:53,280 --> 00:41:56,670
- Is this safe?
- For you. For me, not so much.
430
00:41:57,320 --> 00:41:59,629
- I'll need to be close.
- Then forget it. We're not doing this.
431
00:41:59,720 --> 00:42:04,475
If there was another way to detonate this,
I'd begin to explore it, believe me.
432
00:42:07,400 --> 00:42:08,833
Get it ready.
433
00:42:24,680 --> 00:42:27,319
- Vaughn.
- Less than two hours left, John.
434
00:42:27,400 --> 00:42:30,915
Look, I told you. I can't talk now.
I'm in the middle of something.
435
00:42:31,000 --> 00:42:33,912
I have Albany. I will bring it to you.
436
00:42:35,160 --> 00:42:37,116
But don't call me again.
437
00:42:54,680 --> 00:42:56,352
Let me out!
438
00:42:57,280 --> 00:43:00,113
Let me out! Let me out!
439
00:43:00,440 --> 00:43:02,954
Let me out.
440
00:43:03,360 --> 00:43:06,591
Let me out! Let me out!
441
00:43:10,040 --> 00:43:13,953
The only way you're gonna get these codes
is off my dead body, you jerk!
442
00:43:14,040 --> 00:43:16,395
And when I see my people,
I'm gonna tell them everything.
443
00:43:16,480 --> 00:43:20,439
About how you lost my security
and took me to that house...
444
00:43:20,520 --> 00:43:21,555
No!
445
00:43:29,880 --> 00:43:34,635
Let me out! Let me out!
Let me out, you asshole.
446
00:43:34,840 --> 00:43:38,799
Let me out! What are you doing?
447
00:43:38,960 --> 00:43:41,679
Let me out of this car!
448
00:43:51,240 --> 00:43:54,118
Lucas. He's calling again.
449
00:43:54,920 --> 00:43:56,911
Harry.
- Alpha one?
450
00:43:57,000 --> 00:44:00,629
I'm at the rendezvous.
I'm about to carry out your orders.
451
00:44:00,840 --> 00:44:04,116
- Just need to check something.
- Go ahead.
452
00:44:06,920 --> 00:44:09,070
What's your favourite opera?
453
00:44:11,400 --> 00:44:12,674
He knows!
454
00:44:13,200 --> 00:44:17,113
You have your orders, Alpha one.
Bayonet Protocol, theta five.
455
00:44:17,200 --> 00:44:19,760
Your favourite opera? Harry?
456
00:44:23,480 --> 00:44:25,675
Neutralise Ortiz. Now.
457
00:44:28,880 --> 00:44:30,313
Wrong answer.
458
00:45:06,520 --> 00:45:09,114
Oh, shit! Come on, move. Now!
459
00:45:12,560 --> 00:45:14,994
Let me see. Okay, put pressure on.
460
00:45:34,360 --> 00:45:38,148
Shit! I'm out! We need to go.
461
00:45:39,000 --> 00:45:40,638
Come on! Come on!
462
00:45:53,560 --> 00:45:55,755
It's all right. I've got you!
463
00:46:05,440 --> 00:46:06,919
Come on, move!
464
00:46:16,640 --> 00:46:17,914
Get down!
465
00:46:22,720 --> 00:46:24,392
I just need codes!
466
00:46:24,960 --> 00:46:28,157
- You can live.
- Can I? Thanks.
467
00:46:29,640 --> 00:46:31,232
I tell you what.
468
00:46:32,520 --> 00:46:35,830
You want the codes? Come and get them!
469
00:46:41,400 --> 00:46:42,628
Come on!
470
00:46:45,360 --> 00:46:46,588
Come on!
471
00:47:10,280 --> 00:47:11,633
Let me see.
472
00:47:13,560 --> 00:47:15,152
It's bad, right?
473
00:47:19,880 --> 00:47:22,269
Hey, look at you. You didn't lie.
474
00:47:24,600 --> 00:47:28,195
Yeah, keep the pressure on. Really tight.
475
00:47:28,280 --> 00:47:32,717
Oh, please don't let me die. Please.
I won't say anything.
476
00:47:32,840 --> 00:47:35,513
I won't tell no one what happened.
Just don't let me die.
477
00:47:35,600 --> 00:47:39,070
I'm not gonna let you die.
I'm gonna call you an ambulance.
478
00:47:42,560 --> 00:47:46,314
I... I promise I won't tell them
about the house.
479
00:47:48,000 --> 00:47:49,558
About Albany...
480
00:47:51,960 --> 00:47:56,636
Emergency services,
which service do you require? Hello?
481
00:47:57,440 --> 00:48:03,470
Hello? Are you in trouble? Do you need
help? Can you give me your location?
482
00:48:07,440 --> 00:48:09,351
Yeah, ambulance please.
483
00:48:10,560 --> 00:48:12,357
Female, gunshot wound.
484
00:48:12,560 --> 00:48:15,074
South River Construction Site, Deptford.
485
00:48:15,160 --> 00:48:17,037
Homicide, trauma and possible air evac.
486
00:48:28,000 --> 00:48:29,228
Come on.
487
00:48:34,400 --> 00:48:35,913
Let me do that.
488
00:48:41,640 --> 00:48:43,358
I feel far away.
489
00:48:45,040 --> 00:48:46,837
You're gonna be fine.
490
00:48:55,280 --> 00:48:57,077
You're gonna be okay.
491
00:48:58,000 --> 00:48:59,194
Listen.
492
00:49:02,240 --> 00:49:04,754
I can hear the ambulance coming now.
493
00:49:41,840 --> 00:49:46,630
I assume you can hear me as well as see me?
I'd like to negotiate a deal.
494
00:49:52,480 --> 00:49:55,711
- Mr Pearce.
- Am I talking to my voyeur-in-chief?
495
00:49:56,200 --> 00:49:57,428
You are.
496
00:49:57,920 --> 00:50:00,957
Your attempts to steal
the Cyber Shell codes will fail.
497
00:50:01,040 --> 00:50:04,476
But you've already gained a great deal
of valuable data from us anyway.
498
00:50:05,120 --> 00:50:09,796
I assume you're being generously rewarded
by both nations for your hard work.
499
00:50:10,000 --> 00:50:12,309
But whatever data we
could recover from you,
500
00:50:12,400 --> 00:50:16,518
well, we could make whatever
they're paying you seem insignificant.
501
00:50:27,240 --> 00:50:32,360
To our countries, we would be traitors.
Hunted down, killed.
502
00:50:38,040 --> 00:50:40,838
It goes without saying
we would provide you with asylum.
503
00:50:40,920 --> 00:50:42,512
New identities. State protection.
504
00:50:50,920 --> 00:50:53,115
That intelligence is very valuable to us.
505
00:50:53,200 --> 00:50:56,192
So, shall we haggle?
506
00:51:05,720 --> 00:51:07,915
No. We'd need more.
507
00:51:08,600 --> 00:51:11,433
If we did this, we could never go back home.
Never see our families.
508
00:51:11,520 --> 00:51:13,875
Efforts could be made to bring them to you.
509
00:51:33,640 --> 00:51:35,710
Some sort of problem there?
510
00:51:45,600 --> 00:51:49,912
- Pearce! Lift your head!
- No. No, I don't think I will.
511
00:51:56,960 --> 00:52:00,032
- Get down on the floor! Get down!
- Put your hands where I can see them now.
512
00:52:00,120 --> 00:52:01,997
Get down on the floor! Get down!
513
00:52:02,080 --> 00:52:03,877
Get down on the ground! Get down!
514
00:52:12,680 --> 00:52:15,797
I've got a terrible crick
in the neck, you see.
515
00:52:15,880 --> 00:52:19,190
I've got a terrible crick
in the neck, you see.
516
00:52:20,040 --> 00:52:23,430
I've got a terrible crick
in the neck, you see.
517
00:52:24,480 --> 00:52:27,916
I've got a terrible crick
in the neck, you see.
518
00:52:28,800 --> 00:52:32,349
I've got a terrible crick
in the neck, you see.
519
00:52:33,320 --> 00:52:36,710
I've got a terrible crick
in the neck, you see.
520
00:53:06,400 --> 00:53:08,311
So where do I meet you?
521
00:53:12,520 --> 00:53:14,636
I thought it was supposed to rain
all the time here?
522
00:53:14,760 --> 00:53:17,593
- Sorry to disappoint.
- Makes a nice change.
523
00:53:18,520 --> 00:53:19,999
I'm from Cleveland.
524
00:53:20,080 --> 00:53:24,073
Grey sky, freezing rain, empty factories.
It's like Britain plus.
525
00:53:25,320 --> 00:53:28,710
So, I hear the walls have ears
at Thames House these days.
526
00:53:28,800 --> 00:53:31,075
Our network has been re-secured
527
00:53:31,160 --> 00:53:34,311
and we prevented your Cyber Shell codes
from falling into enemy hands.
528
00:53:34,400 --> 00:53:36,311
At the cost of an American life.
529
00:53:36,400 --> 00:53:40,359
I'm deeply sorry for that.
Our officer did everything he could.
530
00:53:40,440 --> 00:53:43,477
I know. Thank you.
I'll pass that on to the family.
531
00:53:43,560 --> 00:53:46,358
By the way, we can't confirm
our security detail was compromised
532
00:53:46,440 --> 00:53:48,476
the way your officer said.
533
00:53:48,640 --> 00:53:52,599
No sign of a blue van.
So either he's too good or too paranoid.
534
00:53:52,680 --> 00:53:54,113
They can be the same thing.
535
00:54:30,120 --> 00:54:32,509
The Albany file is a fake!
536
00:54:32,600 --> 00:54:33,715
What?
537
00:54:33,880 --> 00:54:37,077
Either you're trying to play me or you've
been outsmarted. Which is it, John?
538
00:54:42,280 --> 00:54:44,350
Your silence tells me it's the latter.
539
00:54:44,440 --> 00:54:46,795
You need to go back and get the real thing.
540
00:54:46,880 --> 00:54:48,518
No. I can't.
541
00:54:48,600 --> 00:54:52,309
Don't make me tell Maya
what sort of man you really are, John.
542
00:54:52,400 --> 00:54:55,472
Go back and get the real thing. Now.
543
00:55:13,680 --> 00:55:16,194
- How was Beecher?
- I'm starting to get the awful feeling
544
00:55:16,280 --> 00:55:18,555
that I don't actually hate him.
545
00:55:19,640 --> 00:55:23,189
I'm sorry I had to bring up... You know.
546
00:55:26,280 --> 00:55:28,953
- I had to get you the note and...
- Ruth.
547
00:55:29,440 --> 00:55:30,475
Don't give it a second thought.
548
00:55:30,560 --> 00:55:32,710
Come in.
549
00:55:34,440 --> 00:55:37,000
I've been sweeping the system
and I found this.
550
00:55:37,080 --> 00:55:40,755
It's a simple intercept.
Logging keystrokes from one terminal.
551
00:55:40,840 --> 00:55:42,796
- Whose terminal?
- Lucas'.
552
00:55:43,040 --> 00:55:45,838
Thank you, Tariq. I'll take it from here.
553
00:55:51,960 --> 00:55:53,473
I put it there.
554
00:55:53,960 --> 00:55:55,029
Why?
555
00:55:56,480 --> 00:55:57,959
Harry, he can't be trusted.
556
00:56:12,760 --> 00:56:15,911
His debrief reports don't match
with GPS signals.
557
00:56:16,200 --> 00:56:19,795
There are call logs here
to encrypted numbers.
558
00:56:20,200 --> 00:56:25,149
He's been not answering his phone.
And today? Losing the CIA detail?
559
00:56:25,240 --> 00:56:28,789
- Why didn't you come to me with this before?
- 'Cause I knew that you wouldn't believe me.
560
00:56:28,880 --> 00:56:30,074
So I had to get evidence.
561
00:56:30,160 --> 00:56:33,709
- This is nothing.
- I'm telling you, he's in trouble.
562
00:56:36,320 --> 00:56:37,958
I need to think, Ruth. That'll be all.
563
00:56:42,360 --> 00:56:43,873
That'll be all.
564
00:56:53,760 --> 00:56:54,988
Malcolm!
565
00:58:06,320 --> 00:58:08,550
You conducted unauthorised surveillance
on a fellow officer.
566
00:58:08,640 --> 00:58:10,517
It doesn't mean I'm wrong about Lucas.
567
00:58:10,600 --> 00:58:12,909
I could never believe that Lucas
would betray his own country.
568
00:58:13,000 --> 00:58:16,276
No one's suggesting that. But if Lucas
is in trouble, we need to be ready to help.
569
00:58:16,360 --> 00:58:17,873
Because of him, your life's in danger.
570
00:58:18,280 --> 00:58:20,874
- Please don't do that.
Finish this now.
571
00:58:20,960 --> 00:58:22,712
I had a visit from Lucas, I'm afraid.
572
00:58:22,920 --> 00:58:25,354
- Beth! Get out of the way!
- Lucas, put the gun down!
573
00:58:25,440 --> 00:58:27,556
- Get out of the way!
Harry, have you spoken to Ruth?
574
00:58:27,640 --> 00:58:28,675
No, she's not answering her phone.
575
00:58:30,880 --> 00:58:34,077
- Harry will help you, like he helped me.
- You don't know anything about me.
576
00:58:36,760 --> 00:58:40,719
Betrayal is a cancer.
Let it eat your soul, not mine.
48160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.