All language subtitles for Spooks S05E09 x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:04,430 Adam, it's Ros. Can you hear me? Are you hurt? 2 00:00:05,510 --> 00:00:09,030 My problem, if I have a problem, is ordinary common grief. 3 00:00:09,070 --> 00:00:10,590 I can't fight! 4 00:00:14,670 --> 00:00:18,990 Adam's collapsed. He seems to be having some kind of fit. He's not responding. 5 00:00:22,270 --> 00:00:25,190 Are you OK? I'm fine. Which way? 6 00:00:59,190 --> 00:01:00,950 KNOCKING 7 00:01:17,550 --> 00:01:21,230 Shortly before dawn local time Special Forces penetrated 8 00:01:21,270 --> 00:01:23,910 the stronghold of Serbian General Marko Tezlia, 9 00:01:23,950 --> 00:01:27,270 apprehending the alleged war criminal. . . 10 00:01:39,830 --> 00:01:43,110 . .some as young as nine were rounded up and executed. 11 00:02:10,390 --> 00:02:12,670 Where the hell is he? 12 00:02:15,590 --> 00:02:18,110 BIRD SQUAWKS 13 00:02:29,350 --> 00:02:32,150 You scared the hell out of me. 14 00:02:32,190 --> 00:02:36,390 You think I'd waltz into the spotlight like Liberace? 15 00:02:37,590 --> 00:02:39,510 Anyway. 16 00:02:39,550 --> 00:02:44,030 So, hop in. It's a long way home to Blighty. 17 00:02:44,070 --> 00:02:46,070 Sorry. 18 00:02:46,110 --> 00:02:48,070 Old habits. 19 00:03:38,030 --> 00:03:43,350 Put the kettle on, Harry. You know, sleeping in a Saville Row suit can undermine the desired effect. 20 00:03:43,390 --> 00:03:45,030 I've got a chap who knocks them up for me in Hong Kong. 21 00:03:45,070 --> 00:03:48,510 And sleep has been a low priority recently. 22 00:03:48,550 --> 00:03:50,310 Operation on the boil. Bit tricky. 23 00:03:50,350 --> 00:03:51,990 Can't it wait? 24 00:03:52,030 --> 00:03:54,550 Minister's orders, I'm afraid. 25 00:03:54,590 --> 00:03:56,790 You'll know that Serbia's terribly keen to join the EU. 26 00:03:56,830 --> 00:04:01,830 But Europe won't have it - not until Serbia's given up her war criminals. 27 00:04:01,870 --> 00:04:07,190 Which she can't. Because after the war, the old warlords reorganised into Mafia gangs 28 00:04:07,230 --> 00:04:09,030 feeding off the chaos. 29 00:04:09,070 --> 00:04:11,950 Marko Tezlia was the worst of the lot. 30 00:04:11,990 --> 00:04:14,510 So we picked Tezlia up, direct from his stronghold. 31 00:04:14,550 --> 00:04:17,790 Special Forces, in and out, and served him up to the Hague. 32 00:04:17,830 --> 00:04:20,070 It is what the Serbs want, Harry. 33 00:04:20,110 --> 00:04:23,270 To put this war, these thugs, behind them. And they deserve it. 34 00:04:23,310 --> 00:04:27,990 And I suppose Britain deserves all those contracts from a grateful new Euro-Serbia. 35 00:04:28,030 --> 00:04:30,710 Come on! Tezlia wasn't just a mobster - he was a genocide. 36 00:04:30,750 --> 00:04:33,190 And his trial is a mockery. 37 00:04:33,230 --> 00:04:35,510 Protected witnesses, key witnesses, are being sold out. 38 00:04:35,550 --> 00:04:37,350 Killed. 39 00:04:37,390 --> 00:04:41,670 You know what it's like at the Hague. They think security's anti-European. 40 00:04:41,710 --> 00:04:46,550 More chaotic scenes at the Hague today where the trial of the alleged Serbian war criminal 41 00:04:46,590 --> 00:04:49,110 General Marko Tezlia is close to collapse. 42 00:04:49,150 --> 00:04:52,790 It follows the murder of yet another key prosecution witness 43 00:04:52,830 --> 00:04:55,110 in an alledged Serb Mafia style assassination. 44 00:04:55,150 --> 00:04:59,790 Human rights groups are stressing the need to see the trial through to a successful conclusion. . . 45 00:05:16,910 --> 00:05:20,030 Tezlia's organisation isn't like a conventional criminal syndicate. 46 00:05:20,070 --> 00:05:25,270 It's essentially a private army, most of them veterans who've been with Tezlia since before the war. 47 00:05:25,310 --> 00:05:28,310 Niko Grecic. 48 00:05:28,350 --> 00:05:32,070 Tezlia's colonel during the war. Tezlia's colonel now. 49 00:05:32,110 --> 00:05:36,070 Yes, I know Grecic. The worst kind of psychopath. And our key witness. 50 00:05:36,110 --> 00:05:39,350 Strategically, he's small fry - another maniac who obeyed orders. 51 00:05:39,390 --> 00:05:41,990 So we picked him up. Made him an offer. He walks 52 00:05:42,030 --> 00:05:44,870 in exchange for his testimony. 53 00:05:44,910 --> 00:05:46,430 So why are we discussing this, John? 54 00:05:46,470 --> 00:05:48,350 I presume you're not simply craving my approval. 55 00:05:48,390 --> 00:05:50,750 He's in England. 56 00:05:50,790 --> 00:05:53,270 And the rest. Come on, John. Spit it out. 57 00:05:57,430 --> 00:05:59,230 I see. 58 00:06:03,190 --> 00:06:05,790 Where's Harry? 59 00:06:05,830 --> 00:06:08,550 Moving in mysterious ways. 60 00:06:08,590 --> 00:06:11,750 OK. Look, um. . . 61 00:06:11,790 --> 00:06:17,190 You're all aware that, on the last mission, I had a. . .a bad moment. 62 00:06:17,230 --> 00:06:19,230 That I froze. 63 00:06:19,270 --> 00:06:22,470 And you know that I've been having some. . . 64 00:06:22,510 --> 00:06:24,830 personal issues lately. 65 00:06:24,870 --> 00:06:28,710 So you should also know that I've decided to do something about it. 66 00:06:28,750 --> 00:06:32,750 Meanwhile, I give you my word that my ability to do my job is in no way compromised. 67 00:06:32,790 --> 00:06:39,270 While that's still the case, I'd appreciate it if this just, you know, this stayed in the team. 68 00:06:39,310 --> 00:06:42,910 I don't think Harry needs to know. Of course not. No need to ask. 69 00:06:49,990 --> 00:06:52,990 Well, it's nice to see some keen faces. 70 00:06:53,030 --> 00:06:56,790 Niko Grecic is scheduled to give evidence in five days. 71 00:06:56,830 --> 00:07:00,870 General Tezlia's organisation wants him dead before he gets the chance. 72 00:07:04,390 --> 00:07:06,350 Richard Dempsey. MI6 traitor. 73 00:07:06,390 --> 00:07:08,470 Posted to Serbia in '92. 74 00:07:08,510 --> 00:07:10,350 Sold out to the Great Cause. 75 00:07:10,390 --> 00:07:13,990 Five days ago, Dempsey crossed into Hungary and murdered two MI6 76 00:07:14,030 --> 00:07:16,190 field operatives who'd been sent to intercept him. 77 00:07:16,230 --> 00:07:21,230 Mozambique Drill, two to the chest, one to the head. A Dempsey speciality. 78 00:07:21,270 --> 00:07:23,750 And yesterday, MI6 tipped us off. 79 00:07:23,790 --> 00:07:26,430 He sneaked into Waterloo in disguise. 80 00:07:26,470 --> 00:07:32,430 He's come home to murder his former comrade Niko Grecic before he can testify. Where's Grecic being kept? 81 00:07:32,470 --> 00:07:34,710 In a secure location which won't remain secure indefinitely. 82 00:07:34,750 --> 00:07:34,790 Jo, Zaf, I want you to work with Adam to track down and apprehend Richard Dempsey. 83 00:07:34,830 --> 00:07:40,510 And when you've done so I want you to kill him. 84 00:07:43,470 --> 00:07:46,190 Dempsey has no value. Captured, he'll tell any lie that might help him. 85 00:07:46,230 --> 00:07:49,510 And while he's at large, he'll stop at nothing in pursuit of his objectives. 86 00:07:49,550 --> 00:07:53,830 And that includes killing anyone round this table and anyone in the street out there. 87 00:07:53,870 --> 00:07:56,510 Collect your weapons from the armoury on the way out. 88 00:07:59,190 --> 00:08:01,550 Ros, would you stay behind, please? 89 00:08:13,750 --> 00:08:17,590 This is John Russell, head of the Special Balkan Executive. Hi. 90 00:08:17,630 --> 00:08:20,030 And we're meeting in the car-park because. . . ? 91 00:08:22,950 --> 00:08:25,470 Boo! Oh. 92 00:08:25,510 --> 00:08:27,990 Someone at the Hague, Ros, has got a very big mouth. 93 00:08:28,030 --> 00:08:31,630 We don't know who, we don't know how high, nor do we know their network. 94 00:08:31,670 --> 00:08:33,390 So we must consider this operation compromised, 95 00:08:33,430 --> 00:08:37,430 which means you must stay absolutely under the radar. 96 00:08:37,470 --> 00:08:40,390 No personnel. No official resources. None of the usual safe houses. 97 00:08:40,430 --> 00:08:46,070 Paper trails are dangerous things, and bureaucracies always leave them. You're on your own. 98 00:08:46,110 --> 00:08:49,590 So where does he go? Black cab to Ealing station. 99 00:08:49,630 --> 00:08:52,150 Station CCTV? He never entered. 100 00:08:52,190 --> 00:08:54,230 Moscow Rules. 101 00:08:54,270 --> 00:08:58,350 It's a set of protocols set up during the Cold War for agents behind the Iron Curtain. 102 00:08:58,390 --> 00:09:03,830 Dempsey will consider himself in enemy territory, and he'll act accordingly. He'll take buses, walk, 103 00:09:03,870 --> 00:09:05,470 go beyond CCTV coverage. 104 00:09:05,510 --> 00:09:08,270 He'll just. . .he'll evaporate. 105 00:09:08,310 --> 00:09:12,110 So what's his next move? Old contacts? 106 00:09:12,150 --> 00:09:15,110 None that wouldn't kill him on sight. 107 00:09:15,150 --> 00:09:18,110 But there is a sister. 108 00:09:18,150 --> 00:09:21,150 Lucy Dempsey. 26. Divorced. No kids. 109 00:09:21,190 --> 00:09:24,150 It looks like she inherited the family home. 110 00:09:24,190 --> 00:09:26,830 Were she and her brother close? Very. 111 00:09:26,870 --> 00:09:30,550 He'll know we're watching her. She's the only one he can trust. 112 00:09:30,590 --> 00:09:32,590 She's worth a look. 113 00:09:36,190 --> 00:09:37,670 Harry. . . 114 00:09:37,710 --> 00:09:41,510 Ros? Ah, Ros's whereabouts are classified 115 00:09:41,550 --> 00:09:46,590 and there's to be no direct contact between you and her until this operation is complete. 116 00:09:57,950 --> 00:10:00,550 These safe houses. . . 117 00:10:00,590 --> 00:10:03,110 So lifeless. 118 00:10:03,150 --> 00:10:05,630 Actually, Niko, I live here. 119 00:10:06,830 --> 00:10:09,590 Ah, very nice. 120 00:10:22,350 --> 00:10:24,830 Hello, Lucy. 121 00:10:24,870 --> 00:10:27,110 What a nice surprise. 122 00:10:27,150 --> 00:10:29,390 This place hasn't changed much. 123 00:10:29,430 --> 00:10:31,190 Would you like a drink, Adam? 124 00:10:31,230 --> 00:10:34,710 No, I'm fine, thanks. So good to see you! 125 00:10:34,750 --> 00:10:36,990 How's Wes? He's good. 126 00:10:37,030 --> 00:10:39,190 Give him a kiss from me. I will. 127 00:10:45,150 --> 00:10:47,950 Um, Lucy, listen. I'm. . . 128 00:10:49,590 --> 00:10:52,670 I'm actually here on a professional matter. 129 00:10:55,030 --> 00:10:58,550 We've had a report of an incident in Serbia. 130 00:10:58,590 --> 00:11:00,630 A shooting. 131 00:11:04,310 --> 00:11:07,070 Richard's dead, Lucy. I'm sorry. 132 00:11:19,470 --> 00:11:22,590 Do you remember what mum used to sing? 133 00:11:23,670 --> 00:11:26,710 Because you and Richard were always playing wars. 134 00:11:26,750 --> 00:11:28,750 Ambushing each other. 135 00:12:00,110 --> 00:12:02,150 How was she? 136 00:12:02,190 --> 00:12:05,030 He hasn't made contact yet. Stay on her. 137 00:12:18,190 --> 00:12:20,430 Can I get you anything? 138 00:12:20,470 --> 00:12:21,950 A light. 139 00:12:21,990 --> 00:12:24,790 Not in my house, I'm afraid. 140 00:12:25,870 --> 00:12:28,110 I should smoke outside? 141 00:12:31,670 --> 00:12:34,270 There are matches in the kitchen. 142 00:13:04,510 --> 00:13:07,070 Hello, Luce. 143 00:13:09,630 --> 00:13:12,590 My God. . . Sshh, sshh, sshh. 144 00:13:12,630 --> 00:13:15,430 Adam said you were. . . No. 145 00:13:15,470 --> 00:13:17,110 Not yet. 146 00:13:17,150 --> 00:13:19,710 But I needed to see you. 147 00:13:21,590 --> 00:13:23,870 Take this. 148 00:13:46,910 --> 00:13:48,950 DOORS BEEP 149 00:13:48,990 --> 00:13:50,590 Bye. 150 00:15:58,190 --> 00:16:00,070 CLICK 151 00:16:12,150 --> 00:16:13,750 Dempsey! 152 00:16:15,350 --> 00:16:18,550 Dempsey! 153 00:16:19,870 --> 00:16:22,870 It was a planned escape. He led us down there. 154 00:16:22,910 --> 00:16:25,390 But the car he torched - the fuel tank was empty. 155 00:16:25,430 --> 00:16:27,430 It was an obstruction, not a bomb. 156 00:16:27,470 --> 00:16:29,110 Adam. 157 00:16:32,710 --> 00:16:35,310 The personal element of this operation. . . There isn't one. 158 00:16:35,350 --> 00:16:39,030 We failed to acquire the target. End of story. 159 00:16:39,070 --> 00:16:40,870 It's Zaf. 160 00:16:41,870 --> 00:16:44,750 I just caught up with her outside Oxford Circus. 161 00:16:46,630 --> 00:16:48,950 She gave me something. 162 00:16:48,990 --> 00:16:50,590 Thanks, mate. 163 00:16:53,070 --> 00:16:56,110 Dempsey told his sister to keep moving until we caught up with her, 164 00:16:56,150 --> 00:16:58,390 at which point she was to volunteer this. 165 00:16:58,430 --> 00:17:00,270 He insisted I be the one to call it. 166 00:17:00,310 --> 00:17:03,590 I don't think we should give him everything he wants. 167 00:17:12,670 --> 00:17:15,190 Richard Dempsey, I presume. Get me Carter. 168 00:17:15,230 --> 00:17:18,430 I'll try to arrange a conversation. What do you want? 169 00:17:18,470 --> 00:17:20,270 To come in. Am I safe? 170 00:17:20,310 --> 00:17:23,230 Of course. You have my word. Your word! Ha! 171 00:17:25,990 --> 00:17:29,510 He's seeding doubt. Enough to let him do his job and then get out of the country. 172 00:17:29,550 --> 00:17:34,070 He made a mistake, though. Traces are faster than they used to be. 173 00:17:34,110 --> 00:17:38,350 He's in Hyde Park. Two and a half square kilometres of open parkland. 174 00:17:38,390 --> 00:17:43,510 Exits too numerous to name. Several thousand people moving in several thousand directions. 175 00:17:43,550 --> 00:17:45,830 He might as well have called from the moon. 176 00:17:45,870 --> 00:17:47,790 You lost him? ! 177 00:17:47,830 --> 00:17:50,870 Zaf and Jo are following possible escape routes. 178 00:17:50,910 --> 00:17:54,470 Malcolm's working every security system in the capital. We'll get him. 179 00:17:54,510 --> 00:17:57,470 You have absolutely no idea where he's gone, do you? 180 00:17:57,510 --> 00:17:59,790 Just stay put. He's got no way of finding you. 181 00:18:04,510 --> 00:18:06,790 Oh, yes, very droll. 182 00:18:30,950 --> 00:18:33,270 You think I'm a coward? 183 00:18:33,310 --> 00:18:36,790 For agreeing to this deal. 184 00:18:36,830 --> 00:18:39,710 A deserter? 185 00:18:39,750 --> 00:18:43,990 I think you're a coward for burning women and children to death. 186 00:18:44,030 --> 00:18:45,950 It was war. 187 00:18:45,990 --> 00:18:48,790 No, Niko. It was murder. 188 00:18:48,830 --> 00:18:51,670 There's a difference. 189 00:18:51,710 --> 00:18:54,590 CAR DOOR CLOSES 190 00:18:56,750 --> 00:18:59,030 (Get back there.) 191 00:19:13,030 --> 00:19:15,390 GLASS SMASHES 192 00:19:16,230 --> 00:19:18,630 It's tear gas. Get out. Take this. 193 00:19:18,670 --> 00:19:20,150 EXPLOSION 194 00:19:40,070 --> 00:19:42,510 Get out those doors, get out! 195 00:19:50,070 --> 00:19:52,230 Go! 196 00:20:10,870 --> 00:20:13,310 CAR BRAKES SQUEAL 197 00:20:15,430 --> 00:20:17,750 Use that as a compress. Call an ambulance! 198 00:20:24,070 --> 00:20:26,470 Can you stand? 199 00:20:26,510 --> 00:20:27,670 Come on. 200 00:20:32,710 --> 00:20:35,670 Niko, stand. 201 00:20:37,390 --> 00:20:40,790 Harry, he found us. My God. Grecic? 202 00:20:40,830 --> 00:20:44,270 He's still breathing. Keep it that way. 203 00:20:47,310 --> 00:20:49,830 Tear gas to flush out personnel from the structure. 204 00:20:49,870 --> 00:20:52,030 Then gun them down outside. That's not tradecraft. 205 00:20:52,070 --> 00:20:54,390 That's a message. A postcard to Serbia. 206 00:20:54,430 --> 00:20:56,910 How did Dempsey know he was there? 207 00:20:56,950 --> 00:20:59,990 Get me the files of the officers who delivered Grecic to Ros. 208 00:21:03,750 --> 00:21:06,590 Andrew Faulks, low level officer, MI6. 209 00:21:06,630 --> 00:21:10,390 �30, 000 paid into an offshore account in his name. 210 00:21:10,430 --> 00:21:14,030 A new account. Opened last week. OK, let's bring him in. 211 00:21:43,030 --> 00:21:45,070 Ros. Simon. 212 00:21:46,670 --> 00:21:49,230 Simon, I need help. 213 00:21:49,270 --> 00:21:53,270 Liv, get the children. Take them to Heather and Allan's. 214 00:21:53,310 --> 00:21:55,310 No, you stay here. 215 00:22:04,350 --> 00:22:06,790 Please take a seat, Kevin. 216 00:22:08,510 --> 00:22:11,590 Oh, for God's sake, he said SIT! 217 00:22:15,670 --> 00:22:18,430 How did you contact him, Kevin? 218 00:22:18,470 --> 00:22:20,510 Contact who? 219 00:22:22,790 --> 00:22:25,230 Where is he? Adam! 220 00:22:25,270 --> 00:22:27,430 Where's Dempsey? Adam! 221 00:22:27,470 --> 00:22:30,430 MAN SCREAMS A word. 222 00:22:30,470 --> 00:22:33,470 MAN SCREAMS AGAIN 223 00:22:37,670 --> 00:22:41,830 So you're not allowing your personal feelings to interfere with this operation. 224 00:22:41,870 --> 00:22:44,550 He's our only route to Dempsey! Which is why he's here. 225 00:22:44,590 --> 00:22:46,990 But remember this - you are torturing a British officer. 226 00:22:47,030 --> 00:22:50,310 Does that remind you of anyone, Adam? 227 00:22:50,350 --> 00:22:53,070 You're no good to me in this condition. 228 00:22:53,110 --> 00:22:55,590 Go home. Sleep. Go for a run. Do whatever it takes. 229 00:22:55,630 --> 00:22:59,350 I need you at your best in the morning. Rested. Calm. Objective. 230 00:23:02,150 --> 00:23:04,190 (He needs a hospital.) 231 00:23:04,230 --> 00:23:06,510 He can't have one. 232 00:23:06,550 --> 00:23:10,270 I'm not a battlefield surgeon, Ros. I help to get people pregnant. 233 00:23:10,310 --> 00:23:13,190 I'm not asking you, Simon. Keep this man alive, 234 00:23:13,230 --> 00:23:17,070 or anything you've got to lose will be taken from you. Is that clear? 235 00:23:18,510 --> 00:23:22,270 You know your trouble? You enjoy this too much. 236 00:23:22,310 --> 00:23:25,790 You always did. Oh yeah, look at me, having fun(!) 237 00:23:25,830 --> 00:23:27,190 Come on! 238 00:24:16,350 --> 00:24:18,230 Here, use that to compress it. 239 00:24:37,350 --> 00:24:39,710 Ros! Yeah? 240 00:24:41,430 --> 00:24:43,950 What should I do? Just scrub! 241 00:24:53,630 --> 00:24:55,190 Jenny? 242 00:24:55,230 --> 00:24:57,230 I heard something. 243 00:24:57,270 --> 00:25:00,550 What? I don't know. A noise. 244 00:25:09,150 --> 00:25:12,830 Whatever that is, it wasn't there when I went to bed. 245 00:25:45,630 --> 00:25:47,870 �30, 000 into an offshore account. 246 00:25:47,910 --> 00:25:49,910 It's all a bit tacky, isn't it? 247 00:25:49,950 --> 00:25:52,390 How many times can I say it? 248 00:25:52,430 --> 00:25:54,430 I have no idea what you're talking about. 249 00:25:54,470 --> 00:25:57,670 Come on, Andrew, we know Dempsey contacted you. 250 00:25:57,710 --> 00:25:59,510 HE SOBS 251 00:26:04,590 --> 00:26:07,110 Shit! 252 00:26:08,270 --> 00:26:09,950 Shit! 253 00:26:09,990 --> 00:26:11,590 Ros. . . 254 00:26:11,630 --> 00:26:15,630 I can't do this. I'm sorry. . .Get out, Liv. 255 00:26:18,350 --> 00:26:20,390 How's he looking? 256 00:26:20,430 --> 00:26:22,350 He's dying. 257 00:26:23,430 --> 00:26:26,310 He isn't trained for this. I am. 258 00:26:26,350 --> 00:26:28,550 For God's sake! 259 00:26:30,990 --> 00:26:33,510 Go on. 260 00:26:36,670 --> 00:26:40,110 Simon, whatever happened between you and this woman, I don't care. 261 00:26:40,150 --> 00:26:43,270 Whoever this man is, I don't care. 262 00:26:43,310 --> 00:26:45,430 I just want them gone. 263 00:26:45,470 --> 00:26:48,190 Because our children are upstairs. 264 00:26:48,230 --> 00:26:53,110 So take a step back, assist me, and let's get this over with. 265 00:27:05,190 --> 00:27:09,110 The first shot was through and through. Very little fragmentation. 266 00:27:09,150 --> 00:27:13,390 I extracted what I could from the second wound and arrested the bleeding. So? 267 00:27:13,430 --> 00:27:16,630 Shock and sepsis are both likely to kill him. 268 00:27:16,670 --> 00:27:20,270 But most urgently, he needs blood. 269 00:27:20,310 --> 00:27:23,750 No, I can't just go and steal blood, Ros. 270 00:27:23,790 --> 00:27:26,910 Or get it back in time even if I could. 271 00:27:31,470 --> 00:27:33,710 Harry, he needs a hospital. 272 00:27:33,750 --> 00:27:36,230 Not until we've got this mess pinned down. 273 00:27:37,790 --> 00:27:40,830 OK, what's his blood group? 274 00:27:40,870 --> 00:27:42,830 O positive. 275 00:27:45,110 --> 00:27:47,870 Your blood sugar's already low. 276 00:27:47,910 --> 00:27:52,030 And we'll be taking a lot more blood than you can really afford. 277 00:28:00,310 --> 00:28:04,430 Well, that answers one question. What's that? 278 00:28:04,470 --> 00:28:07,190 How does she sleep at night? 279 00:28:08,990 --> 00:28:11,990 Why do you do it, Ros? Do what? 280 00:28:12,030 --> 00:28:15,110 This. To yourself. 281 00:28:17,670 --> 00:28:19,910 It's a living. 282 00:28:27,750 --> 00:28:30,270 Last time. 283 00:29:00,510 --> 00:29:04,110 The chaotic war crimes trial of General Marko Tezlic 284 00:29:04,150 --> 00:29:06,590 continues to hang in the balance today. 285 00:29:06,630 --> 00:29:10,990 In London the Metropolitan police have confirmed that a body found in a South London park 286 00:29:11,030 --> 00:29:17,670 yesterday evening was that of the Serbian poet, journalist and human rights campaigner, Milan Dobshovic. 287 00:29:17,710 --> 00:29:23,310 Last week he failed to appear as a key prosecution witness at General Tezlia's trial at the Hague. 288 00:29:23,350 --> 00:29:28,430 Police report that Mr Dobshovic had been shot three times at close range 289 00:29:28,470 --> 00:29:30,870 in an apparent execution-style killing. 290 00:29:31,310 --> 00:29:32,510 GUN CLICKS 291 00:29:33,470 --> 00:29:35,110 Don't worry. 292 00:29:35,150 --> 00:29:37,870 Nothing to report. 293 00:29:43,470 --> 00:29:45,670 So. Who is this man. . . 294 00:29:45,710 --> 00:29:48,510 that you should do all this on his behalf? 295 00:29:48,550 --> 00:29:51,830 Who could possibly mean so much to you? 296 00:29:51,870 --> 00:29:55,990 Actually, I'd just as rather see him swinging from a rope, but there you go. 297 00:30:03,230 --> 00:30:05,750 Wes will be up soon. Don't let him see that thing. 298 00:30:11,990 --> 00:30:13,950 Jenny. . . 299 00:30:13,990 --> 00:30:16,710 Jenny. 300 00:30:16,750 --> 00:30:19,030 Soon I'm going to have to leave. 301 00:30:19,070 --> 00:30:20,870 When I'm gone, you stay in the flat. 302 00:30:20,910 --> 00:30:23,510 You keep the windows shut and locked. You close the curtains. 303 00:30:23,550 --> 00:30:25,910 You turn off the lights. You don't answer the phone. 304 00:30:25,950 --> 00:30:27,750 If anybody comes to the door that you don't know 305 00:30:27,790 --> 00:30:30,870 even if it's somebody that you DO know but you're not expecting, you don't answer it. 306 00:30:30,910 --> 00:30:34,030 You keep quiet. You keep quiet and you hide. 307 00:30:38,590 --> 00:30:40,670 PHONE RINGS 308 00:30:42,550 --> 00:30:44,630 Harry. Adam. 309 00:30:44,670 --> 00:30:48,030 Is everything all right? I told you I wanted you here fresh. First thing. 310 00:30:48,070 --> 00:30:50,150 I'm sorry, there's something I have to check out first. 311 00:30:50,190 --> 00:30:53,470 Well, I want you on the Grid in 30 minutes. That's not a request. 312 00:30:58,070 --> 00:31:00,990 In 1992, Adam was assigned to Serbia 313 00:31:01,030 --> 00:31:05,070 to assassinate General Marko Tezlia. The operation was blown. 314 00:31:05,110 --> 00:31:07,510 Adam was captured and tortured by Richard Dempsey. 315 00:31:07,550 --> 00:31:10,990 As proof of life, the Serbs sent us this. 316 00:31:11,030 --> 00:31:14,470 DRILLING AND SCREAMING 317 00:31:19,910 --> 00:31:21,430 SCREAMING 318 00:31:23,510 --> 00:31:28,150 Yesterday, Adam's operational decisions were downright questionable. 319 00:31:28,190 --> 00:31:30,550 Today, he's taken off to God knows what, where and why. 320 00:31:30,590 --> 00:31:35,830 So I'm asking you once again. . . What is Adam Carter's operational fitness? 321 00:32:24,910 --> 00:32:25,950 Oh! 322 00:32:50,710 --> 00:32:55,230 You're absolutely sure it's him? Faulks? He was the delivery boy. 323 00:32:55,270 --> 00:32:57,270 He had money that couldn't be accounted for. 324 00:32:57,310 --> 00:33:01,270 But he didn't know what he was delivering. He found out. Stupid boy 325 00:33:02,510 --> 00:33:05,190 Stupid, stupid boy. Where's Grecic now? 326 00:33:05,230 --> 00:33:07,910 Well, John under the circumstances, I. . . 327 00:33:07,950 --> 00:33:14,310 Come on, Harry! This is my operation too. Where the hell is he? 328 00:33:14,350 --> 00:33:16,030 Ros has taken him to see a friend. 329 00:33:16,070 --> 00:33:18,150 He's a doctor. He's safe. 330 00:33:20,550 --> 00:33:22,830 What a God-almighty mess this is. 331 00:33:27,910 --> 00:33:29,270 GUN CLICKS 332 00:33:30,950 --> 00:33:33,630 I'm a British officer! You're an assassin. 333 00:33:33,670 --> 00:33:35,870 It was a black operation. Sandpiper. 334 00:33:37,990 --> 00:33:43,630 I infiltrated one of General Tezlia's militia units. . . a unit led by Niko Grecic. 335 00:33:43,670 --> 00:33:45,910 I fed intel on troop movements. Atrocities. 336 00:33:45,950 --> 00:33:48,150 After the war, it was drug shipments, assassinat. . . 337 00:33:48,190 --> 00:33:50,310 Enough! All you have to do is LISTEN. 338 00:33:51,310 --> 00:33:54,470 I had to let them torture you, it was my only way in. 339 00:33:55,670 --> 00:33:57,750 Whatever happened to Grecic, it wasn't me. 340 00:34:07,430 --> 00:34:08,710 Come on, then! 341 00:34:10,150 --> 00:34:11,550 Do it! 342 00:34:14,230 --> 00:34:15,670 Two to the chest! 343 00:34:15,710 --> 00:34:17,470 One to the head! 344 00:34:18,070 --> 00:34:19,750 Do-not-MOVE! 345 00:34:19,790 --> 00:34:20,830 Do it! 346 00:34:23,750 --> 00:34:24,830 Shoot me. 347 00:34:26,270 --> 00:34:29,670 Because, mate, I've got nowhere left to go. I'm finished. 348 00:34:38,870 --> 00:34:42,110 Why else would I come to you? You botched the attempt on Grecic. 349 00:34:42,150 --> 00:34:46,350 You want to find him and finish it. You think I'm the best means to that end. No. 350 00:34:47,630 --> 00:34:51,350 I'm your best hope for keeping Grecic alive. 351 00:34:51,390 --> 00:34:53,670 It's because there's something rotten, Adam, 352 00:34:53,710 --> 00:34:57,350 right in the guts of your operation. I'm the proof of that. 353 00:34:57,390 --> 00:35:00,390 I'm not here to kill Grecic, Adam. I don't care about Grecic. 354 00:35:02,070 --> 00:35:05,150 I just want to come home. 355 00:35:13,510 --> 00:35:16,030 You. . . You. . . 356 00:35:22,110 --> 00:35:23,750 My handler was Charlie Holland. 357 00:35:25,430 --> 00:35:30,230 All communication with him was limited to dead drop, and book code. 358 00:35:30,270 --> 00:35:32,990 It's a robust form of transmission. . . 359 00:35:33,910 --> 00:35:36,510 . .so long as you're working from identical books. 360 00:35:36,550 --> 00:35:39,070 Modify the code with a basic shift pattern, 361 00:35:39,110 --> 00:35:41,030 and it's all but unbreakable. 362 00:35:47,190 --> 00:35:49,110 Moscow rules, Adam. 363 00:35:49,150 --> 00:35:51,390 Technology will always let you down. 364 00:35:51,430 --> 00:35:56,630 Keep it simple. If a message is intercepted, it can't be traced, either to source or destination. 365 00:35:56,670 --> 00:36:01,430 And it can't be decoded without the right shift pattern and the exact source text. . . 366 00:36:01,470 --> 00:36:03,830 not just the right book, Adam. . . 367 00:36:03,870 --> 00:36:05,190 . .but the exact edition. 368 00:36:05,230 --> 00:36:09,030 When Tezlia was captured, I was ordered to set up Grecic for extradition. 369 00:36:09,070 --> 00:36:11,390 So I did. Grecic was picked up. 370 00:36:11,430 --> 00:36:13,550 I crossed into Hungary. 371 00:36:15,030 --> 00:36:17,070 And then two men were sent to kill me. 372 00:36:17,110 --> 00:36:18,110 Get in. 373 00:36:22,430 --> 00:36:24,070 Who was Charlie's Control? 374 00:36:24,110 --> 00:36:26,230 Only Charlie knew both ends of the operation. 375 00:36:26,270 --> 00:36:30,470 That's what Control exploited. To what benefit? Money. 376 00:36:30,510 --> 00:36:34,470 There's an intelligence war going on in Serbia, Adam, 377 00:36:34,510 --> 00:36:36,670 between organised criminal gangs. 378 00:36:36,710 --> 00:36:38,750 And my intelligence on Tezlia. . . 379 00:36:38,790 --> 00:36:42,910 what guns he's moving, what drugs he's selling, to whom, what policemen, what politicians, 380 00:36:42,950 --> 00:36:45,510 what journalists he's got in his back pocket. . . 381 00:36:45,550 --> 00:36:48,110 that has value to his rivals. . . 382 00:36:48,150 --> 00:36:51,950 to the White Wolves, the Zemun Clan. 383 00:36:51,990 --> 00:36:54,830 They'll pay money for it. And I mean serious money. 384 00:36:54,870 --> 00:36:56,830 So Control was selling it. 385 00:36:56,870 --> 00:36:59,470 And with Charlie dead no-one can stand witness for you. 386 00:36:59,510 --> 00:37:00,990 Or identify Control. 387 00:37:02,630 --> 00:37:05,110 Charlie was killed. He was an old man. They die. 388 00:37:05,150 --> 00:37:07,590 Oh, come on! 389 00:37:07,630 --> 00:37:09,870 They were sent for Charlie and for me too. 390 00:37:09,910 --> 00:37:12,270 They'll keep coming, until they've got what they want. 391 00:37:12,310 --> 00:37:17,070 Me dead. Grecic dead. Tezlia free. 392 00:37:17,110 --> 00:37:19,870 And all evidence of Sandpiper gone forever. 393 00:37:26,870 --> 00:37:30,430 OK, we'll look into Charlie Holland. 394 00:37:30,470 --> 00:37:32,070 But for him, not for you. 395 00:37:33,830 --> 00:37:35,590 Drive. 396 00:37:45,350 --> 00:37:48,390 Your uncle never mentioned any family. 397 00:37:48,430 --> 00:37:50,390 Well, we weren't related by blood. 398 00:37:50,430 --> 00:37:54,830 Um, so how did he. . . ? Oh, very peacefully. 399 00:37:54,870 --> 00:37:57,110 On his favourite bench. It seemed very sudden. 400 00:37:57,150 --> 00:37:58,670 Charlie was fit as a fiddle. 401 00:37:58,710 --> 00:38:03,430 Always out and about. . . if not the library, the gallery. Running errands. 402 00:38:03,470 --> 00:38:05,830 It was a shock to us all. 403 00:38:05,870 --> 00:38:07,350 Thanks. 404 00:38:08,910 --> 00:38:11,830 They killed him. 405 00:38:11,870 --> 00:38:13,550 Richard, give me a phone. 406 00:38:13,590 --> 00:38:15,390 Give me a phone. 407 00:38:17,430 --> 00:38:19,950 As soon as I make this call, they'll have a fix on my position. 408 00:38:19,990 --> 00:38:22,830 And soon after that, they'll work out who I'm with. 409 00:38:22,870 --> 00:38:26,390 So whatever you're trying to do, once I've made this call, it's over. 410 00:38:26,430 --> 00:38:28,270 You're walking dead. 411 00:38:32,390 --> 00:38:34,910 Your funeral. 412 00:38:38,190 --> 00:38:41,510 Malcolm? I need you to dig up some security footage for me. 413 00:38:41,550 --> 00:38:43,830 It's an old people's home. 414 00:38:43,870 --> 00:38:45,830 Rooksnest. Fine. Times and dates? 415 00:38:46,790 --> 00:38:48,110 Yeah, OK. Got it. 416 00:38:48,150 --> 00:38:51,310 It'll take a minute or two, can I call you back on this number? 417 00:38:52,710 --> 00:38:56,670 Harry, Adam just called, a pay-as-you-go cell phone. 418 00:38:56,710 --> 00:38:58,270 Give him what he wants. 419 00:38:58,310 --> 00:39:01,310 Give nothing away. Stay on him. 420 00:39:05,870 --> 00:39:06,950 Thanks, Malcolm. 421 00:39:14,790 --> 00:39:17,870 I knew it, they're covering their tracks. It'sjust a precaution. . . 422 00:39:17,910 --> 00:39:20,270 in case a senile old man left something that he shouldn't. 423 00:39:20,310 --> 00:39:24,910 You know that's not true. They were looking for the Sandpiper cipher text. This is proof. . . 424 00:39:24,950 --> 00:39:26,750 that Sandpiper existed. 425 00:39:31,390 --> 00:39:32,790 What the hell is he up to? 426 00:39:32,830 --> 00:39:35,710 Ignoring orders, endangering himself and wrecking this operation. 427 00:39:35,750 --> 00:39:36,750 Adam! 428 00:39:36,790 --> 00:39:39,470 Malcolm, I need you to look into something else for me. 429 00:39:39,510 --> 00:39:41,150 Operation Sandpiper. 430 00:39:41,190 --> 00:39:44,830 It's a black op. Balkans. 1992 onwards. 431 00:39:44,870 --> 00:39:45,910 Of course. 432 00:39:58,950 --> 00:40:00,510 He's ditched the cell phone. 433 00:40:06,350 --> 00:40:07,750 FAINT GROAN 434 00:40:08,910 --> 00:40:09,950 HE GROANS 435 00:40:09,990 --> 00:40:11,830 MOBILE PHONE RINGS 436 00:40:14,270 --> 00:40:15,710 Harry? 437 00:40:15,750 --> 00:40:17,510 Have you been in contact with Adam? 438 00:40:17,550 --> 00:40:21,230 No, of course not. What's going on? 439 00:40:21,270 --> 00:40:23,230 Ros, I think we may have a problem. 440 00:40:27,350 --> 00:40:30,510 I've never actually seen it. 441 00:40:30,550 --> 00:40:32,950 By the time it was built, I was in Serbia. 442 00:40:35,950 --> 00:40:37,590 The strange thing about it. . . 443 00:40:39,310 --> 00:40:41,710 . .Serbia. I'd left everything behind. 444 00:40:42,830 --> 00:40:45,990 Everything that makes you who you are. 445 00:40:46,030 --> 00:40:49,390 I became reliant on Niko Grecic's friendship. 446 00:40:49,430 --> 00:40:51,910 Half of me actually quite liked him. . . 447 00:40:53,430 --> 00:40:56,510 . .began to think of him as my friend. 448 00:41:01,910 --> 00:41:04,670 What's the name of the source text? 449 00:41:04,710 --> 00:41:07,590 Two Cheers For Democracy. 450 00:41:07,630 --> 00:41:09,870 E.M. Forster. First edition. 451 00:41:11,390 --> 00:41:14,950 If you're not at the rendezvous. . . Where would I go? 452 00:41:14,990 --> 00:41:17,390 Be there. Or I swear to God. . . 453 00:41:32,750 --> 00:41:36,710 Adam Carter. . . What brings you to this side of the river? 454 00:41:36,750 --> 00:41:38,270 Come along. 455 00:41:39,190 --> 00:41:41,230 Progress on Dempsey? 456 00:41:41,270 --> 00:41:43,670 He paid a visit to Charlie Holland's nursing home. 457 00:41:43,710 --> 00:41:48,870 Showed some interest in his things. Charlie Holland? Why? I don't know. 458 00:41:48,910 --> 00:41:50,750 Do you have Charlie's inventory? 459 00:41:50,790 --> 00:41:52,590 He taught me too well, I'm afraid. 460 00:41:52,630 --> 00:41:54,670 Assume nothing. So yes. . . 461 00:41:54,710 --> 00:41:56,190 his things ARE in storage. 462 00:41:56,230 --> 00:41:59,310 Deep in the bowels somewhere. 463 00:42:06,030 --> 00:42:07,790 And this is it? This is everything? 464 00:42:07,830 --> 00:42:10,470 It happens to us all, if we stay in this job long enough. 465 00:42:10,510 --> 00:42:12,590 We end up with nothing. 466 00:42:12,630 --> 00:42:13,950 And no-one. 467 00:42:45,430 --> 00:42:47,550 PHONE RINGS 468 00:42:47,590 --> 00:42:48,990 HARRY: Hello. 469 00:42:49,030 --> 00:42:50,870 What aren't you telling me, Harry? 470 00:42:50,910 --> 00:42:52,470 John, I've been up all night, 471 00:42:52,510 --> 00:42:55,670 my psychic powers are at a low ebb. Please elaborate. 472 00:42:55,710 --> 00:42:57,990 I've just had your boy in here. Adam Carter. 473 00:42:58,030 --> 00:42:59,790 To what purpose? Grave robbing. 474 00:42:59,830 --> 00:43:01,830 Rooting around Charlie Holland's things. 475 00:43:01,870 --> 00:43:03,790 When, exactly? He just left. 476 00:43:03,830 --> 00:43:05,230 I'll speak to him. 477 00:43:05,270 --> 00:43:07,710 In the meanwhile, John. . . What? 478 00:43:07,750 --> 00:43:10,470 . .do you remember an Operation Sandpiper? 479 00:43:10,510 --> 00:43:14,030 Black Op. Something Charlie Holland might have been tied up in? 480 00:43:15,670 --> 00:43:17,590 Not under my jurisdiction. 481 00:43:23,910 --> 00:43:25,430 CAR ENGINE 482 00:43:30,830 --> 00:43:33,110 You're late. I know. 483 00:43:33,150 --> 00:43:37,150 Look, I don't care if you get shot. Chances are, I'll do it myself before the day's through. 484 00:43:37,190 --> 00:43:39,470 But I'm not taking a bullet for you. So move. 485 00:43:39,510 --> 00:43:40,590 TYRES SCREECH 486 00:43:44,190 --> 00:43:46,950 Well? It wasn't there. 487 00:43:46,990 --> 00:43:51,350 They got to it. WHO got to it? WHO? Whoever was running Sandpiper! 488 00:43:54,230 --> 00:43:55,910 Where are we going? 489 00:43:55,950 --> 00:43:58,830 We got to put some distance between us and Thames House. 490 00:43:58,870 --> 00:44:00,350 Hampstead Heath. Open ground. 491 00:44:02,110 --> 00:44:04,510 PHONE RINGS 492 00:44:04,550 --> 00:44:06,230 Adam? 493 00:44:06,270 --> 00:44:08,950 I've got some idea of what must be going on back there. 494 00:44:08,990 --> 00:44:10,750 I'm sorry to do this to you, but. . . 495 00:44:10,790 --> 00:44:13,110 I need you to answer this question. . . 496 00:44:13,150 --> 00:44:14,830 honestly. 497 00:44:14,870 --> 00:44:16,950 Go on. Operation Sandpiper? 498 00:44:16,990 --> 00:44:18,910 I've turned over every stone. 499 00:44:18,950 --> 00:44:21,070 If there'd ever been a Sandpiper, 500 00:44:21,110 --> 00:44:23,910 even a black op, it would have left some trace, however faint, 501 00:44:23,950 --> 00:44:26,190 some residue. But there's nothing. 502 00:44:26,230 --> 00:44:28,910 Adam, he's lying to you. Thanks. 503 00:44:35,430 --> 00:44:39,070 They're on Hampstead Heath. Jo, Zaf. Get up there. Hunt Dempsey down. 504 00:44:39,110 --> 00:44:41,430 Shoot him on sight. No questions. No hesitation. 505 00:44:41,470 --> 00:44:43,510 What about Adam? Put all personal concerns aside. 506 00:44:43,550 --> 00:44:47,670 You will not allow Adam to jeopardise this operation. Are we clear? 507 00:44:48,750 --> 00:44:50,070 Are we clear? 508 00:44:51,030 --> 00:44:52,070 We're clear. 509 00:44:58,350 --> 00:45:00,430 You're an assassin, Richard. 510 00:45:01,550 --> 00:45:04,070 The funny thing is, you came to the wrong place. 511 00:45:04,110 --> 00:45:07,990 I haven't got the faintest idea where Grecic is, so I can't lead you to him. 512 00:45:11,830 --> 00:45:14,950 Are you seeking treatment? For what? 513 00:45:14,990 --> 00:45:19,510 Well, I think nowadays they call it 'post traumatic stress disorder'. 514 00:45:19,550 --> 00:45:21,550 But I still prefer 'burn out'. 515 00:45:21,590 --> 00:45:23,750 It sounds more noble. 516 00:45:23,790 --> 00:45:26,030 I've seen a lot of it, over the years. 517 00:45:26,070 --> 00:45:28,150 The anxiety. 518 00:45:28,190 --> 00:45:30,070 The long periods of detachment. 519 00:45:30,110 --> 00:45:33,390 The erratic temper. They're all classic symptoms. 520 00:45:33,430 --> 00:45:36,150 Don't try and talk me down, mate. I'm just saying. 521 00:45:36,190 --> 00:45:37,630 GUN CLICKS 522 00:45:39,510 --> 00:45:44,030 You're wrong, you know. No. 523 00:45:44,070 --> 00:45:48,190 Don't do this Adam. Just give me more time. You've had your time. 524 00:45:50,110 --> 00:45:54,310 If Grecic's location is so classified even you don't know, then how did I find him? 525 00:45:54,350 --> 00:45:59,150 Your insider. Faulks. He's admitted this? By what means did he communicate with me? 526 00:45:59,190 --> 00:46:01,510 Did he leave a trail? He must have left a trail. 527 00:46:04,670 --> 00:46:05,990 MOBILE PHONE RINGS 528 00:46:09,150 --> 00:46:11,470 Yeah. Zaf, what did you get out of Faulks? 529 00:46:11,510 --> 00:46:13,510 HE SCREAMS 530 00:46:16,230 --> 00:46:18,150 Nothing. He gets an A-Star. 531 00:46:18,190 --> 00:46:21,110 Even after the full audio treatment. No. 532 00:46:21,150 --> 00:46:24,110 No, he's not, he's not capable of that kind of resistance. 533 00:46:24,150 --> 00:46:27,390 If he's saying nothing it's because he knows nothing. 534 00:46:27,430 --> 00:46:29,430 Someone's setting him up. 535 00:46:29,470 --> 00:46:31,350 Adam? Adam? 536 00:46:33,310 --> 00:46:35,990 Jesus. Are you telling the truth? 537 00:46:36,030 --> 00:46:39,070 You know I am. No, I don't know! I don't know! I just. . . 538 00:46:39,110 --> 00:46:40,830 OK, OK, OK. 539 00:46:40,870 --> 00:46:42,830 So you feed intel to Charlie Holland, 540 00:46:42,870 --> 00:46:46,630 who passed. . .who passes hard copies on to his Control. Whoever that is. 541 00:46:46,670 --> 00:46:50,350 But Charlie's old school. And Sandpiper's a black operation, on the dangerous edge of things. 542 00:46:50,390 --> 00:46:53,990 So, so Charlie's, Charlie's going to archive the files, isn't he? 543 00:46:54,030 --> 00:46:58,310 To cover himself, if need be. To prove he was acting on orders. 544 00:46:58,350 --> 00:47:00,750 So where would he keep them? I don't know. 545 00:47:00,790 --> 00:47:03,950 It's your last chance, Richard! For Christ's sake. 546 00:47:03,990 --> 00:47:07,630 He's not going to leave them lying round, lying round God's waiting room is he? 547 00:47:07,670 --> 00:47:10,350 So where? Come on think. 548 00:47:10,390 --> 00:47:14,150 Look, Richard, look, 549 00:47:14,190 --> 00:47:17,470 I'm running out of options here, mate. 550 00:47:17,510 --> 00:47:18,750 You know what that means? 551 00:47:21,830 --> 00:47:24,190 I can't let you walk away from this. 552 00:47:26,510 --> 00:47:28,350 So think. 553 00:47:29,310 --> 00:47:33,990 Think. Where did Charlie leave the Sandpiper files? 554 00:47:53,710 --> 00:47:57,950 The book won't be in its right place. Charlie would've stashed it somewhere. Dead-dropped it. 555 00:47:57,990 --> 00:47:59,430 Excuse me. 556 00:48:00,390 --> 00:48:03,750 Do you remember an old man called Charlie Holland who used to come in here? 557 00:48:03,790 --> 00:48:05,630 Charlie Holland? Yes. 558 00:48:05,670 --> 00:48:08,790 Wore a hat? Overcoat. Yes, yes. 559 00:48:08,830 --> 00:48:13,990 What do you remember about him? Did he have a favourite spot? A chair? 560 00:48:14,030 --> 00:48:15,670 OK, Malcolm. Got it. 561 00:48:15,710 --> 00:48:19,110 It's a library? Yeah, left here. 562 00:48:24,030 --> 00:48:26,110 Here we are. . . 563 00:48:26,150 --> 00:48:29,950 It's a number. 940, point. . . 564 00:48:29,990 --> 00:48:33,070 2073. That's Dewey Decimal. . . 565 00:48:33,110 --> 00:48:35,430 940. That's English History. 566 00:48:35,470 --> 00:48:37,590 2000. Ancient history, I think. 567 00:48:37,630 --> 00:48:39,710 2073. . . It's a map reference. 568 00:48:39,750 --> 00:48:43,310 HARRY: Zaf, Jo, keep focused, do not let Dempsey deceive you. 569 00:48:44,230 --> 00:48:47,710 You ready for this? Yeah, you? 570 00:49:49,990 --> 00:49:54,870 Dempsey! He's one of us, he's a British Officer. Don't believe him. 571 00:49:54,910 --> 00:49:57,710 He's telling the truth. You said it yourself. . . 572 00:49:57,750 --> 00:50:01,590 he'll tell any lie to keep himself alive. I don't want to shoot you. 573 00:50:01,630 --> 00:50:04,150 Zaf, Charlie Holland used this library as a dead drop. 574 00:50:04,190 --> 00:50:08,150 He's archived the intelligence Richard's fed him from Serbia. 575 00:50:08,190 --> 00:50:11,830 Listen to yourself, mate. Listen to what you're saying. 576 00:50:11,870 --> 00:50:13,950 Dempsey tortured you. He had to. 577 00:50:13,990 --> 00:50:16,830 To avoid compromising his operation. You'd have done the same thing. 578 00:50:16,870 --> 00:50:18,110 GUN CLICKS 579 00:50:18,150 --> 00:50:19,630 Back to back. 580 00:50:24,550 --> 00:50:28,870 Jo, if you shoot from that range, you'll kill us both, you know that. 581 00:50:30,070 --> 00:50:34,270 Look, I know things haven't been right. 582 00:50:34,310 --> 00:50:37,390 And I know you've probably been ordered to shoot me if you have to. 583 00:50:38,950 --> 00:50:41,230 But I'm not going to stand down. 584 00:50:41,270 --> 00:50:44,990 So I'm asking you. Both of you. 585 00:50:45,030 --> 00:50:47,390 Trust me. Just once more. 586 00:50:49,270 --> 00:50:50,870 Trust me. 587 00:50:54,390 --> 00:50:57,350 Tell us what to look for. There's a book. 588 00:50:57,390 --> 00:50:59,430 Lowest shelf. 589 00:50:59,470 --> 00:51:01,830 Far corner. Jammed in the back. 590 00:51:01,870 --> 00:51:03,670 Probably Two Cheers For Democracy. 591 00:51:03,710 --> 00:51:05,910 E.M. Forster. 592 00:51:05,950 --> 00:51:08,430 It contains the archive. 593 00:51:08,470 --> 00:51:09,550 Jo. 594 00:51:25,310 --> 00:51:27,750 Nothing. Look again. 595 00:51:42,790 --> 00:51:43,790 Zaf. 596 00:51:47,710 --> 00:51:50,710 So, now what? 597 00:51:53,430 --> 00:51:55,990 I thought we'd agreed to elim. . . Eliminate him? 598 00:51:56,030 --> 00:51:57,750 Absolutely. 599 00:51:57,790 --> 00:52:00,270 But first, let's see what he's selling. 600 00:52:12,430 --> 00:52:15,030 I went through Charlie Holland's inventory today. 601 00:52:15,070 --> 00:52:17,830 That old fossil! And I found this. 602 00:52:17,870 --> 00:52:21,270 It's a Microdot camera. . . 603 00:52:21,310 --> 00:52:24,110 an old spy's souvenir. 604 00:52:24,150 --> 00:52:30,350 Used to capture documents onto film so small it could only be read with a microscope. 605 00:52:30,390 --> 00:52:34,550 The film was about the size of a full stop. 606 00:52:40,950 --> 00:52:43,630 Sandpiper existed, John. 607 00:52:43,670 --> 00:52:47,710 In the early days, it was legitimate enough. 608 00:52:47,750 --> 00:52:49,590 But then the Balkan war ended 609 00:52:49,630 --> 00:52:53,830 and you decided to keep Dempsey out there. 610 00:52:53,870 --> 00:52:56,470 Why not? 611 00:52:56,510 --> 00:52:58,990 You knew how things would unfold. 612 00:52:59,030 --> 00:53:02,550 Warlords would form rival mafias. Rival gangs. 613 00:53:02,590 --> 00:53:06,430 And you'd have a mole right at the centre of the biggest of them. 614 00:53:06,470 --> 00:53:09,150 You could sell Dempsey's intelligence to the highest bidder, 615 00:53:09,190 --> 00:53:12,270 fomenting turf wars, territorial clashes. 616 00:53:12,310 --> 00:53:15,190 The more chaos there was, the more money you'd make. 617 00:53:15,230 --> 00:53:16,870 You're worse than a traitor, John. 618 00:53:18,390 --> 00:53:22,470 You're a pimp. There was no such operation. 619 00:53:25,230 --> 00:53:28,350 The shutters came down on the operation. But you didn't mind that. 620 00:53:28,390 --> 00:53:31,150 You'd spent years preparing, wiping out every trace. 621 00:53:31,190 --> 00:53:35,550 All that remained was to kill Charlie Holland, and send your boys after Dempsey. 622 00:53:35,590 --> 00:53:40,870 But Dempsey's still alive. And Charlie left this behind him. 623 00:53:40,910 --> 00:53:47,110 This book, which contains, FIFTEEN YEARS of good intelligence. 624 00:53:47,150 --> 00:53:51,150 Everything Dempsey did for you is archived in here. 625 00:53:53,150 --> 00:53:54,710 Microdots, John. 626 00:53:57,830 --> 00:54:01,230 It's called a trade craft. 627 00:54:01,270 --> 00:54:04,790 We know a Serbian hit squad was hired to kill Grecic 628 00:54:04,830 --> 00:54:06,910 after you sold them his position. 629 00:54:06,950 --> 00:54:09,430 So, enough. 630 00:54:09,470 --> 00:54:10,710 Where are they? 631 00:54:20,790 --> 00:54:25,910 Fine. Then I leave you alone in this room, this soundproof room, 632 00:54:25,950 --> 00:54:27,870 for ten minutes, with these two men. 633 00:54:31,710 --> 00:54:35,470 Parkhouse Hotel. Seven Sisters Road. 634 00:54:35,510 --> 00:54:37,830 Adam. Let's get them picked up. 635 00:54:46,030 --> 00:54:47,950 Niko. HE GASPS 636 00:54:49,470 --> 00:54:50,870 HE GROANS 637 00:54:52,790 --> 00:54:56,470 Relax, Niko. He's with us. 638 00:55:07,630 --> 00:55:11,310 I should have known. I should have known. 639 00:55:11,350 --> 00:55:14,190 Petar Lozarad. . . 640 00:55:14,230 --> 00:55:17,870 British agent! That's right, mate. 641 00:55:22,070 --> 00:55:24,310 Still. Good times, eh? 642 00:55:25,830 --> 00:55:29,310 Except one day, someone will put you in the ground. 643 00:55:29,350 --> 00:55:31,750 For the things you did. 644 00:55:33,270 --> 00:55:35,950 Two to the chest, one to the head. 645 00:55:37,590 --> 00:55:38,830 Your speciality. 646 00:55:38,870 --> 00:55:40,590 Two to the chest. 647 00:55:40,630 --> 00:55:42,990 One to the head. 648 00:55:43,950 --> 00:55:46,190 But not today. 649 00:55:46,230 --> 00:55:48,470 Because here you are, to save me. 650 00:55:48,510 --> 00:55:51,310 Not today. 651 00:55:51,350 --> 00:55:55,470 Because here I am. . .to save you. 652 00:55:59,030 --> 00:56:01,710 It's nice. Being friends again. 653 00:56:06,750 --> 00:56:09,230 NEWSREADER: A triumph for human rights campaigners 654 00:56:09,270 --> 00:56:13,150 in Serbia as Niko Grecic, himself an indicted war criminal, 655 00:56:13,190 --> 00:56:20,430 today directly implicated his former general in the 1992 massacre of Bosnian Muslim men and boys. 656 00:56:20,470 --> 00:56:23,310 Grecic's evidence is expected to last at least a week, 657 00:56:23,350 --> 00:56:28,550 but commentators speculate that today's testimony alone may be. . . 658 00:56:34,070 --> 00:56:35,550 Jenny. . . 659 00:56:38,150 --> 00:56:42,790 . .I can't do this to you. Oh? 660 00:56:42,830 --> 00:56:44,350 And what comes next. . . 661 00:56:44,390 --> 00:56:46,830 "It's not you, it's me"? But that's the point isn't it? 662 00:56:46,870 --> 00:56:49,150 It's not you. And it IS me. 663 00:56:49,190 --> 00:56:52,310 And this is my life. This is it. The people around me risk getting hurt. 664 00:56:52,350 --> 00:56:55,430 The difference is they've chosen to do it. I can choose it, too. 665 00:56:55,470 --> 00:56:57,590 For Wes, yeah. But not for me. 666 00:56:59,110 --> 00:57:03,270 Come on, Jenny, you know this isn't right, to allow. . . to allow it to continue. 667 00:57:09,110 --> 00:57:10,750 You're just scared. 668 00:57:10,790 --> 00:57:15,150 Three people, in a flat, being together. That terrifies you. 669 00:57:15,190 --> 00:57:18,110 You spend weeks, months, pretending to be other people. 670 00:57:18,150 --> 00:57:21,830 Not because you're a spy. But because it's all you're capable of. 671 00:57:21,870 --> 00:57:24,190 You told me once. . . 672 00:57:24,230 --> 00:57:27,510 question your methods, but not your motives. 673 00:57:27,550 --> 00:57:30,390 Well, guess what? I do. 674 00:57:30,430 --> 00:57:31,950 I question your motives. 675 00:57:34,110 --> 00:57:36,190 You coward. 676 00:57:50,950 --> 00:57:51,990 KNOCK AT DOOR 677 00:57:57,590 --> 00:57:58,830 Who is it? 678 00:57:58,870 --> 00:58:00,750 It's Maria. 679 00:58:21,790 --> 00:58:23,710 Petar. There is no need. 680 00:58:23,750 --> 00:58:26,830 There's every need, Niko. 681 00:58:34,710 --> 00:58:38,470 What we're doing will change the world. 682 00:58:38,510 --> 00:58:40,870 No! Move! Out! 683 00:58:40,910 --> 00:58:44,310 A cold war scenario for the environmental age. 684 00:58:44,350 --> 00:58:46,110 Why did we not know this? 685 00:58:46,150 --> 00:58:48,950 We're never going to do anything with this man in charge! 686 00:58:48,990 --> 00:58:51,590 We won't close the barrier gates for the high tide 687 00:58:51,630 --> 00:58:54,670 and at five o'clock this evening London floods. 54181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.