Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:04,430
Adam, it's Ros. Can you hear me?
Are you hurt?
2
00:00:05,510 --> 00:00:09,030
My problem, if I have a problem,
is ordinary common grief.
3
00:00:09,070 --> 00:00:10,590
I can't fight!
4
00:00:14,670 --> 00:00:18,990
Adam's collapsed. He seems to be
having some kind of fit.
He's not responding.
5
00:00:22,270 --> 00:00:25,190
Are you OK? I'm fine. Which way?
6
00:00:59,190 --> 00:01:00,950
KNOCKING
7
00:01:17,550 --> 00:01:21,230
Shortly before dawn local time
Special Forces penetrated
8
00:01:21,270 --> 00:01:23,910
the stronghold of Serbian
General Marko Tezlia,
9
00:01:23,950 --> 00:01:27,270
apprehending the
alleged war criminal. . .
10
00:01:39,830 --> 00:01:43,110
. .some as young as nine
were rounded up and executed.
11
00:02:10,390 --> 00:02:12,670
Where the hell is he?
12
00:02:15,590 --> 00:02:18,110
BIRD SQUAWKS
13
00:02:29,350 --> 00:02:32,150
You scared the hell out of me.
14
00:02:32,190 --> 00:02:36,390
You think I'd waltz into
the spotlight like Liberace?
15
00:02:37,590 --> 00:02:39,510
Anyway.
16
00:02:39,550 --> 00:02:44,030
So, hop in.
It's a long way home to Blighty.
17
00:02:44,070 --> 00:02:46,070
Sorry.
18
00:02:46,110 --> 00:02:48,070
Old habits.
19
00:03:38,030 --> 00:03:43,350
Put the kettle on, Harry. You know,
sleeping in a Saville Row suit
can undermine the desired effect.
20
00:03:43,390 --> 00:03:45,030
I've got a chap who knocks them up
for me in Hong Kong.
21
00:03:45,070 --> 00:03:48,510
And sleep has been a
low priority recently.
22
00:03:48,550 --> 00:03:50,310
Operation on the boil. Bit tricky.
23
00:03:50,350 --> 00:03:51,990
Can't it wait?
24
00:03:52,030 --> 00:03:54,550
Minister's orders, I'm afraid.
25
00:03:54,590 --> 00:03:56,790
You'll know that Serbia's
terribly keen to join the EU.
26
00:03:56,830 --> 00:04:01,830
But Europe won't have it - not until
Serbia's given up her war criminals.
27
00:04:01,870 --> 00:04:07,190
Which she can't. Because after
the war, the old warlords
reorganised into Mafia gangs
28
00:04:07,230 --> 00:04:09,030
feeding off the chaos.
29
00:04:09,070 --> 00:04:11,950
Marko Tezlia was
the worst of the lot.
30
00:04:11,990 --> 00:04:14,510
So we picked Tezlia up,
direct from his stronghold.
31
00:04:14,550 --> 00:04:17,790
Special Forces, in and out,
and served him up to the Hague.
32
00:04:17,830 --> 00:04:20,070
It is what the Serbs want, Harry.
33
00:04:20,110 --> 00:04:23,270
To put this war, these thugs,
behind them. And they deserve it.
34
00:04:23,310 --> 00:04:27,990
And I suppose Britain deserves
all those contracts from a
grateful new Euro-Serbia.
35
00:04:28,030 --> 00:04:30,710
Come on! Tezlia wasn't just
a mobster - he was a genocide.
36
00:04:30,750 --> 00:04:33,190
And his trial is a mockery.
37
00:04:33,230 --> 00:04:35,510
Protected witnesses,
key witnesses, are being sold out.
38
00:04:35,550 --> 00:04:37,350
Killed.
39
00:04:37,390 --> 00:04:41,670
You know what it's like at the
Hague. They think security's
anti-European.
40
00:04:41,710 --> 00:04:46,550
More chaotic scenes at the Hague
today where the trial of
the alleged Serbian war criminal
41
00:04:46,590 --> 00:04:49,110
General Marko Tezlia
is close to collapse.
42
00:04:49,150 --> 00:04:52,790
It follows the murder of
yet another key prosecution witness
43
00:04:52,830 --> 00:04:55,110
in an alledged Serb
Mafia style assassination.
44
00:04:55,150 --> 00:04:59,790
Human rights groups are stressing
the need to see the trial through
to a successful conclusion. . .
45
00:05:16,910 --> 00:05:20,030
Tezlia's organisation isn't like
a conventional criminal syndicate.
46
00:05:20,070 --> 00:05:25,270
It's essentially a private army,
most of them veterans who've been
with Tezlia since before the war.
47
00:05:25,310 --> 00:05:28,310
Niko Grecic.
48
00:05:28,350 --> 00:05:32,070
Tezlia's colonel during the war.
Tezlia's colonel now.
49
00:05:32,110 --> 00:05:36,070
Yes, I know Grecic. The worst kind
of psychopath. And our key witness.
50
00:05:36,110 --> 00:05:39,350
Strategically, he's small fry -
another maniac who obeyed orders.
51
00:05:39,390 --> 00:05:41,990
So we picked him up.
Made him an offer. He walks
52
00:05:42,030 --> 00:05:44,870
in exchange for his testimony.
53
00:05:44,910 --> 00:05:46,430
So why are we discussing this, John?
54
00:05:46,470 --> 00:05:48,350
I presume you're not
simply craving my approval.
55
00:05:48,390 --> 00:05:50,750
He's in England.
56
00:05:50,790 --> 00:05:53,270
And the rest.
Come on, John. Spit it out.
57
00:05:57,430 --> 00:05:59,230
I see.
58
00:06:03,190 --> 00:06:05,790
Where's Harry?
59
00:06:05,830 --> 00:06:08,550
Moving in mysterious ways.
60
00:06:08,590 --> 00:06:11,750
OK. Look, um. . .
61
00:06:11,790 --> 00:06:17,190
You're all aware that, on the last
mission, I had a. . .a bad moment.
62
00:06:17,230 --> 00:06:19,230
That I froze.
63
00:06:19,270 --> 00:06:22,470
And you know that I've
been having some. . .
64
00:06:22,510 --> 00:06:24,830
personal issues lately.
65
00:06:24,870 --> 00:06:28,710
So you should also know that I've
decided to do something about it.
66
00:06:28,750 --> 00:06:32,750
Meanwhile, I give you my word
that my ability to do my job
is in no way compromised.
67
00:06:32,790 --> 00:06:39,270
While that's still the case,
I'd appreciate it if this just,
you know, this stayed in the team.
68
00:06:39,310 --> 00:06:42,910
I don't think Harry needs to know.
Of course not. No need to ask.
69
00:06:49,990 --> 00:06:52,990
Well, it's nice to see
some keen faces.
70
00:06:53,030 --> 00:06:56,790
Niko Grecic is scheduled to
give evidence in five days.
71
00:06:56,830 --> 00:07:00,870
General Tezlia's organisation wants
him dead before he gets the chance.
72
00:07:04,390 --> 00:07:06,350
Richard Dempsey. MI6 traitor.
73
00:07:06,390 --> 00:07:08,470
Posted to Serbia in '92.
74
00:07:08,510 --> 00:07:10,350
Sold out to the Great Cause.
75
00:07:10,390 --> 00:07:13,990
Five days ago, Dempsey crossed into
Hungary and murdered two MI6
76
00:07:14,030 --> 00:07:16,190
field operatives who'd been
sent to intercept him.
77
00:07:16,230 --> 00:07:21,230
Mozambique Drill, two to the chest,
one to the head.
A Dempsey speciality.
78
00:07:21,270 --> 00:07:23,750
And yesterday, MI6 tipped us off.
79
00:07:23,790 --> 00:07:26,430
He sneaked into Waterloo
in disguise.
80
00:07:26,470 --> 00:07:32,430
He's come home to murder his former
comrade Niko Grecic before he can
testify. Where's Grecic being kept?
81
00:07:32,470 --> 00:07:34,710
In a secure location which
won't remain secure indefinitely.
82
00:07:34,750 --> 00:07:34,790
Jo, Zaf, I want you to work
with Adam to track down and
apprehend Richard Dempsey.
83
00:07:34,830 --> 00:07:40,510
And when you've done so
I want you to kill him.
84
00:07:43,470 --> 00:07:46,190
Dempsey has no value. Captured, he'll
tell any lie that might help him.
85
00:07:46,230 --> 00:07:49,510
And while he's at large,
he'll stop at nothing
in pursuit of his objectives.
86
00:07:49,550 --> 00:07:53,830
And that includes killing
anyone round this table and anyone
in the street out there.
87
00:07:53,870 --> 00:07:56,510
Collect your weapons from
the armoury on the way out.
88
00:07:59,190 --> 00:08:01,550
Ros, would you stay behind, please?
89
00:08:13,750 --> 00:08:17,590
This is John Russell, head of
the Special Balkan Executive. Hi.
90
00:08:17,630 --> 00:08:20,030
And we're meeting in the car-park
because. . . ?
91
00:08:22,950 --> 00:08:25,470
Boo! Oh.
92
00:08:25,510 --> 00:08:27,990
Someone at the Hague, Ros,
has got a very big mouth.
93
00:08:28,030 --> 00:08:31,630
We don't know who, we don't know how
high, nor do we know their network.
94
00:08:31,670 --> 00:08:33,390
So we must consider this
operation compromised,
95
00:08:33,430 --> 00:08:37,430
which means you must stay
absolutely under the radar.
96
00:08:37,470 --> 00:08:40,390
No personnel. No official resources.
None of the usual safe houses.
97
00:08:40,430 --> 00:08:46,070
Paper trails are dangerous things,
and bureaucracies always leave them.
You're on your own.
98
00:08:46,110 --> 00:08:49,590
So where does he go?
Black cab to Ealing station.
99
00:08:49,630 --> 00:08:52,150
Station CCTV? He never entered.
100
00:08:52,190 --> 00:08:54,230
Moscow Rules.
101
00:08:54,270 --> 00:08:58,350
It's a set of protocols set
up during the Cold War
for agents behind the Iron Curtain.
102
00:08:58,390 --> 00:09:03,830
Dempsey will consider himself in
enemy territory, and he'll act
accordingly. He'll take buses, walk,
103
00:09:03,870 --> 00:09:05,470
go beyond CCTV coverage.
104
00:09:05,510 --> 00:09:08,270
He'll just. . .he'll evaporate.
105
00:09:08,310 --> 00:09:12,110
So what's his next move?
Old contacts?
106
00:09:12,150 --> 00:09:15,110
None that wouldn't kill him on sight.
107
00:09:15,150 --> 00:09:18,110
But there is a sister.
108
00:09:18,150 --> 00:09:21,150
Lucy Dempsey. 26. Divorced. No kids.
109
00:09:21,190 --> 00:09:24,150
It looks like she
inherited the family home.
110
00:09:24,190 --> 00:09:26,830
Were she and her brother close?
Very.
111
00:09:26,870 --> 00:09:30,550
He'll know we're watching her.
She's the only one he can trust.
112
00:09:30,590 --> 00:09:32,590
She's worth a look.
113
00:09:36,190 --> 00:09:37,670
Harry. . .
114
00:09:37,710 --> 00:09:41,510
Ros? Ah, Ros's
whereabouts are classified
115
00:09:41,550 --> 00:09:46,590
and there's to be no direct
contact between you and her until
this operation is complete.
116
00:09:57,950 --> 00:10:00,550
These safe houses. . .
117
00:10:00,590 --> 00:10:03,110
So lifeless.
118
00:10:03,150 --> 00:10:05,630
Actually, Niko, I live here.
119
00:10:06,830 --> 00:10:09,590
Ah, very nice.
120
00:10:22,350 --> 00:10:24,830
Hello, Lucy.
121
00:10:24,870 --> 00:10:27,110
What a nice surprise.
122
00:10:27,150 --> 00:10:29,390
This place hasn't changed much.
123
00:10:29,430 --> 00:10:31,190
Would you like a drink, Adam?
124
00:10:31,230 --> 00:10:34,710
No, I'm fine, thanks.
So good to see you!
125
00:10:34,750 --> 00:10:36,990
How's Wes? He's good.
126
00:10:37,030 --> 00:10:39,190
Give him a kiss from me. I will.
127
00:10:45,150 --> 00:10:47,950
Um, Lucy, listen. I'm. . .
128
00:10:49,590 --> 00:10:52,670
I'm actually here on a
professional matter.
129
00:10:55,030 --> 00:10:58,550
We've had a report of an incident
in Serbia.
130
00:10:58,590 --> 00:11:00,630
A shooting.
131
00:11:04,310 --> 00:11:07,070
Richard's dead, Lucy. I'm sorry.
132
00:11:19,470 --> 00:11:22,590
Do you remember what
mum used to sing?
133
00:11:23,670 --> 00:11:26,710
Because you and Richard
were always playing wars.
134
00:11:26,750 --> 00:11:28,750
Ambushing each other.
135
00:12:00,110 --> 00:12:02,150
How was she?
136
00:12:02,190 --> 00:12:05,030
He hasn't made contact yet.
Stay on her.
137
00:12:18,190 --> 00:12:20,430
Can I get you anything?
138
00:12:20,470 --> 00:12:21,950
A light.
139
00:12:21,990 --> 00:12:24,790
Not in my house, I'm afraid.
140
00:12:25,870 --> 00:12:28,110
I should smoke outside?
141
00:12:31,670 --> 00:12:34,270
There are matches in the kitchen.
142
00:13:04,510 --> 00:13:07,070
Hello, Luce.
143
00:13:09,630 --> 00:13:12,590
My God. . . Sshh, sshh, sshh.
144
00:13:12,630 --> 00:13:15,430
Adam said you were. . . No.
145
00:13:15,470 --> 00:13:17,110
Not yet.
146
00:13:17,150 --> 00:13:19,710
But I needed to see you.
147
00:13:21,590 --> 00:13:23,870
Take this.
148
00:13:46,910 --> 00:13:48,950
DOORS BEEP
149
00:13:48,990 --> 00:13:50,590
Bye.
150
00:15:58,190 --> 00:16:00,070
CLICK
151
00:16:12,150 --> 00:16:13,750
Dempsey!
152
00:16:15,350 --> 00:16:18,550
Dempsey!
153
00:16:19,870 --> 00:16:22,870
It was a planned escape.
He led us down there.
154
00:16:22,910 --> 00:16:25,390
But the car he torched -
the fuel tank was empty.
155
00:16:25,430 --> 00:16:27,430
It was an obstruction, not a bomb.
156
00:16:27,470 --> 00:16:29,110
Adam.
157
00:16:32,710 --> 00:16:35,310
The personal element of this
operation. . . There isn't one.
158
00:16:35,350 --> 00:16:39,030
We failed to acquire the target.
End of story.
159
00:16:39,070 --> 00:16:40,870
It's Zaf.
160
00:16:41,870 --> 00:16:44,750
I just caught up with her
outside Oxford Circus.
161
00:16:46,630 --> 00:16:48,950
She gave me something.
162
00:16:48,990 --> 00:16:50,590
Thanks, mate.
163
00:16:53,070 --> 00:16:56,110
Dempsey told his sister to keep
moving until we caught up with her,
164
00:16:56,150 --> 00:16:58,390
at which point
she was to volunteer this.
165
00:16:58,430 --> 00:17:00,270
He insisted I be the one to call it.
166
00:17:00,310 --> 00:17:03,590
I don't think we should give him
everything he wants.
167
00:17:12,670 --> 00:17:15,190
Richard Dempsey, I presume.
Get me Carter.
168
00:17:15,230 --> 00:17:18,430
I'll try to arrange a conversation.
What do you want?
169
00:17:18,470 --> 00:17:20,270
To come in. Am I safe?
170
00:17:20,310 --> 00:17:23,230
Of course. You have my word.
Your word! Ha!
171
00:17:25,990 --> 00:17:29,510
He's seeding doubt.
Enough to let him do his job and
then get out of the country.
172
00:17:29,550 --> 00:17:34,070
He made a mistake, though. Traces
are faster than they used to be.
173
00:17:34,110 --> 00:17:38,350
He's in Hyde Park. Two and a half
square kilometres of open parkland.
174
00:17:38,390 --> 00:17:43,510
Exits too numerous to name.
Several thousand people moving in
several thousand directions.
175
00:17:43,550 --> 00:17:45,830
He might as well have called
from the moon.
176
00:17:45,870 --> 00:17:47,790
You lost him? !
177
00:17:47,830 --> 00:17:50,870
Zaf and Jo are following
possible escape routes.
178
00:17:50,910 --> 00:17:54,470
Malcolm's working every security
system in the capital.
We'll get him.
179
00:17:54,510 --> 00:17:57,470
You have absolutely no idea
where he's gone, do you?
180
00:17:57,510 --> 00:17:59,790
Just stay put.
He's got no way of finding you.
181
00:18:04,510 --> 00:18:06,790
Oh, yes, very droll.
182
00:18:30,950 --> 00:18:33,270
You think I'm a coward?
183
00:18:33,310 --> 00:18:36,790
For agreeing to this deal.
184
00:18:36,830 --> 00:18:39,710
A deserter?
185
00:18:39,750 --> 00:18:43,990
I think you're a coward for
burning women and children to death.
186
00:18:44,030 --> 00:18:45,950
It was war.
187
00:18:45,990 --> 00:18:48,790
No, Niko. It was murder.
188
00:18:48,830 --> 00:18:51,670
There's a difference.
189
00:18:51,710 --> 00:18:54,590
CAR DOOR CLOSES
190
00:18:56,750 --> 00:18:59,030
(Get back there.)
191
00:19:13,030 --> 00:19:15,390
GLASS SMASHES
192
00:19:16,230 --> 00:19:18,630
It's tear gas. Get out. Take this.
193
00:19:18,670 --> 00:19:20,150
EXPLOSION
194
00:19:40,070 --> 00:19:42,510
Get out those doors, get out!
195
00:19:50,070 --> 00:19:52,230
Go!
196
00:20:10,870 --> 00:20:13,310
CAR BRAKES SQUEAL
197
00:20:15,430 --> 00:20:17,750
Use that as a compress.
Call an ambulance!
198
00:20:24,070 --> 00:20:26,470
Can you stand?
199
00:20:26,510 --> 00:20:27,670
Come on.
200
00:20:32,710 --> 00:20:35,670
Niko, stand.
201
00:20:37,390 --> 00:20:40,790
Harry, he found us. My God. Grecic?
202
00:20:40,830 --> 00:20:44,270
He's still breathing.
Keep it that way.
203
00:20:47,310 --> 00:20:49,830
Tear gas to flush out personnel
from the structure.
204
00:20:49,870 --> 00:20:52,030
Then gun them down outside.
That's not tradecraft.
205
00:20:52,070 --> 00:20:54,390
That's a message.
A postcard to Serbia.
206
00:20:54,430 --> 00:20:56,910
How did Dempsey know he was there?
207
00:20:56,950 --> 00:20:59,990
Get me the files of the officers
who delivered Grecic to Ros.
208
00:21:03,750 --> 00:21:06,590
Andrew Faulks,
low level officer, MI6.
209
00:21:06,630 --> 00:21:10,390
�30, 000 paid into an offshore
account in his name.
210
00:21:10,430 --> 00:21:14,030
A new account. Opened last week.
OK, let's bring him in.
211
00:21:43,030 --> 00:21:45,070
Ros. Simon.
212
00:21:46,670 --> 00:21:49,230
Simon, I need help.
213
00:21:49,270 --> 00:21:53,270
Liv, get the children.
Take them to Heather and Allan's.
214
00:21:53,310 --> 00:21:55,310
No, you stay here.
215
00:22:04,350 --> 00:22:06,790
Please take a seat, Kevin.
216
00:22:08,510 --> 00:22:11,590
Oh, for God's sake, he said SIT!
217
00:22:15,670 --> 00:22:18,430
How did you contact him, Kevin?
218
00:22:18,470 --> 00:22:20,510
Contact who?
219
00:22:22,790 --> 00:22:25,230
Where is he? Adam!
220
00:22:25,270 --> 00:22:27,430
Where's Dempsey? Adam!
221
00:22:27,470 --> 00:22:30,430
MAN SCREAMS
A word.
222
00:22:30,470 --> 00:22:33,470
MAN SCREAMS AGAIN
223
00:22:37,670 --> 00:22:41,830
So you're not allowing your
personal feelings to interfere
with this operation.
224
00:22:41,870 --> 00:22:44,550
He's our only route to Dempsey!
Which is why he's here.
225
00:22:44,590 --> 00:22:46,990
But remember this - you are
torturing a British officer.
226
00:22:47,030 --> 00:22:50,310
Does that remind you of anyone,
Adam?
227
00:22:50,350 --> 00:22:53,070
You're no good to me
in this condition.
228
00:22:53,110 --> 00:22:55,590
Go home. Sleep. Go for a run.
Do whatever it takes.
229
00:22:55,630 --> 00:22:59,350
I need you at your best in the
morning. Rested. Calm. Objective.
230
00:23:02,150 --> 00:23:04,190
(He needs a hospital.)
231
00:23:04,230 --> 00:23:06,510
He can't have one.
232
00:23:06,550 --> 00:23:10,270
I'm not a battlefield surgeon, Ros.
I help to get people pregnant.
233
00:23:10,310 --> 00:23:13,190
I'm not asking you, Simon.
Keep this man alive,
234
00:23:13,230 --> 00:23:17,070
or anything you've got to lose will
be taken from you. Is that clear?
235
00:23:18,510 --> 00:23:22,270
You know your trouble?
You enjoy this too much.
236
00:23:22,310 --> 00:23:25,790
You always did.
Oh yeah, look at me, having fun(!)
237
00:23:25,830 --> 00:23:27,190
Come on!
238
00:24:16,350 --> 00:24:18,230
Here, use that to compress it.
239
00:24:37,350 --> 00:24:39,710
Ros! Yeah?
240
00:24:41,430 --> 00:24:43,950
What should I do? Just scrub!
241
00:24:53,630 --> 00:24:55,190
Jenny?
242
00:24:55,230 --> 00:24:57,230
I heard something.
243
00:24:57,270 --> 00:25:00,550
What? I don't know. A noise.
244
00:25:09,150 --> 00:25:12,830
Whatever that is, it wasn't there
when I went to bed.
245
00:25:45,630 --> 00:25:47,870
�30, 000 into an offshore account.
246
00:25:47,910 --> 00:25:49,910
It's all a bit tacky, isn't it?
247
00:25:49,950 --> 00:25:52,390
How many times can I say it?
248
00:25:52,430 --> 00:25:54,430
I have no idea what
you're talking about.
249
00:25:54,470 --> 00:25:57,670
Come on, Andrew,
we know Dempsey contacted you.
250
00:25:57,710 --> 00:25:59,510
HE SOBS
251
00:26:04,590 --> 00:26:07,110
Shit!
252
00:26:08,270 --> 00:26:09,950
Shit!
253
00:26:09,990 --> 00:26:11,590
Ros. . .
254
00:26:11,630 --> 00:26:15,630
I can't do this. I'm sorry.
. .Get out, Liv.
255
00:26:18,350 --> 00:26:20,390
How's he looking?
256
00:26:20,430 --> 00:26:22,350
He's dying.
257
00:26:23,430 --> 00:26:26,310
He isn't trained for this. I am.
258
00:26:26,350 --> 00:26:28,550
For God's sake!
259
00:26:30,990 --> 00:26:33,510
Go on.
260
00:26:36,670 --> 00:26:40,110
Simon, whatever happened between you
and this woman, I don't care.
261
00:26:40,150 --> 00:26:43,270
Whoever this man is, I don't care.
262
00:26:43,310 --> 00:26:45,430
I just want them gone.
263
00:26:45,470 --> 00:26:48,190
Because our children are upstairs.
264
00:26:48,230 --> 00:26:53,110
So take a step back, assist me,
and let's get this over with.
265
00:27:05,190 --> 00:27:09,110
The first shot was through and
through. Very little fragmentation.
266
00:27:09,150 --> 00:27:13,390
I extracted what I could
from the second wound and
arrested the bleeding. So?
267
00:27:13,430 --> 00:27:16,630
Shock and sepsis are
both likely to kill him.
268
00:27:16,670 --> 00:27:20,270
But most urgently, he needs blood.
269
00:27:20,310 --> 00:27:23,750
No, I can't just go
and steal blood, Ros.
270
00:27:23,790 --> 00:27:26,910
Or get it back in time
even if I could.
271
00:27:31,470 --> 00:27:33,710
Harry, he needs a hospital.
272
00:27:33,750 --> 00:27:36,230
Not until we've got
this mess pinned down.
273
00:27:37,790 --> 00:27:40,830
OK, what's his blood group?
274
00:27:40,870 --> 00:27:42,830
O positive.
275
00:27:45,110 --> 00:27:47,870
Your blood sugar's already low.
276
00:27:47,910 --> 00:27:52,030
And we'll be taking a lot more
blood than you can really afford.
277
00:28:00,310 --> 00:28:04,430
Well, that answers one question.
What's that?
278
00:28:04,470 --> 00:28:07,190
How does she sleep at night?
279
00:28:08,990 --> 00:28:11,990
Why do you do it, Ros? Do what?
280
00:28:12,030 --> 00:28:15,110
This. To yourself.
281
00:28:17,670 --> 00:28:19,910
It's a living.
282
00:28:27,750 --> 00:28:30,270
Last time.
283
00:29:00,510 --> 00:29:04,110
The chaotic war crimes trial of
General Marko Tezlic
284
00:29:04,150 --> 00:29:06,590
continues to hang
in the balance today.
285
00:29:06,630 --> 00:29:10,990
In London the Metropolitan
police have confirmed that a body
found in a South London park
286
00:29:11,030 --> 00:29:17,670
yesterday evening was that of the
Serbian poet, journalist and human
rights campaigner, Milan Dobshovic.
287
00:29:17,710 --> 00:29:23,310
Last week he failed to appear as
a key prosecution witness at General
Tezlia's trial at the Hague.
288
00:29:23,350 --> 00:29:28,430
Police report that Mr Dobshovic had
been shot three times at close range
289
00:29:28,470 --> 00:29:30,870
in an apparent
execution-style killing.
290
00:29:31,310 --> 00:29:32,510
GUN CLICKS
291
00:29:33,470 --> 00:29:35,110
Don't worry.
292
00:29:35,150 --> 00:29:37,870
Nothing to report.
293
00:29:43,470 --> 00:29:45,670
So. Who is this man. . .
294
00:29:45,710 --> 00:29:48,510
that you should do
all this on his behalf?
295
00:29:48,550 --> 00:29:51,830
Who could possibly
mean so much to you?
296
00:29:51,870 --> 00:29:55,990
Actually, I'd just as rather
see him swinging from a
rope, but there you go.
297
00:30:03,230 --> 00:30:05,750
Wes will be up soon.
Don't let him see that thing.
298
00:30:11,990 --> 00:30:13,950
Jenny. . .
299
00:30:13,990 --> 00:30:16,710
Jenny.
300
00:30:16,750 --> 00:30:19,030
Soon I'm going to have to leave.
301
00:30:19,070 --> 00:30:20,870
When I'm gone, you stay in the flat.
302
00:30:20,910 --> 00:30:23,510
You keep the windows shut and locked.
You close the curtains.
303
00:30:23,550 --> 00:30:25,910
You turn off the lights.
You don't answer the phone.
304
00:30:25,950 --> 00:30:27,750
If anybody comes to the
door that you don't know
305
00:30:27,790 --> 00:30:30,870
even if it's somebody that
you DO know but you're not expecting,
you don't answer it.
306
00:30:30,910 --> 00:30:34,030
You keep quiet. You keep quiet
and you hide.
307
00:30:38,590 --> 00:30:40,670
PHONE RINGS
308
00:30:42,550 --> 00:30:44,630
Harry. Adam.
309
00:30:44,670 --> 00:30:48,030
Is everything all right?
I told you I wanted you here fresh.
First thing.
310
00:30:48,070 --> 00:30:50,150
I'm sorry, there's something
I have to check out first.
311
00:30:50,190 --> 00:30:53,470
Well, I want you on the Grid
in 30 minutes. That's not a request.
312
00:30:58,070 --> 00:31:00,990
In 1992, Adam was assigned to Serbia
313
00:31:01,030 --> 00:31:05,070
to assassinate General Marko Tezlia.
The operation was blown.
314
00:31:05,110 --> 00:31:07,510
Adam was captured and
tortured by Richard Dempsey.
315
00:31:07,550 --> 00:31:10,990
As proof of life,
the Serbs sent us this.
316
00:31:11,030 --> 00:31:14,470
DRILLING AND SCREAMING
317
00:31:19,910 --> 00:31:21,430
SCREAMING
318
00:31:23,510 --> 00:31:28,150
Yesterday,
Adam's operational decisions were
downright questionable.
319
00:31:28,190 --> 00:31:30,550
Today, he's taken off to
God knows what, where and why.
320
00:31:30,590 --> 00:31:35,830
So I'm asking you once again. . .
What is Adam Carter's
operational fitness?
321
00:32:24,910 --> 00:32:25,950
Oh!
322
00:32:50,710 --> 00:32:55,230
You're absolutely sure it's him?
Faulks? He was the delivery boy.
323
00:32:55,270 --> 00:32:57,270
He had money that
couldn't be accounted for.
324
00:32:57,310 --> 00:33:01,270
But he didn't know what he was
delivering. He found out. Stupid boy
325
00:33:02,510 --> 00:33:05,190
Stupid, stupid boy.
Where's Grecic now?
326
00:33:05,230 --> 00:33:07,910
Well, John under the circumstances,
I. . .
327
00:33:07,950 --> 00:33:14,310
Come on, Harry! This is my operation
too. Where the hell is he?
328
00:33:14,350 --> 00:33:16,030
Ros has taken him to see a friend.
329
00:33:16,070 --> 00:33:18,150
He's a doctor. He's safe.
330
00:33:20,550 --> 00:33:22,830
What a God-almighty mess this is.
331
00:33:27,910 --> 00:33:29,270
GUN CLICKS
332
00:33:30,950 --> 00:33:33,630
I'm a British officer!
You're an assassin.
333
00:33:33,670 --> 00:33:35,870
It was a black operation. Sandpiper.
334
00:33:37,990 --> 00:33:43,630
I infiltrated one of General
Tezlia's militia units. . .
a unit led by Niko Grecic.
335
00:33:43,670 --> 00:33:45,910
I fed intel on troop movements.
Atrocities.
336
00:33:45,950 --> 00:33:48,150
After the war, it was drug
shipments, assassinat. . .
337
00:33:48,190 --> 00:33:50,310
Enough! All you have
to do is LISTEN.
338
00:33:51,310 --> 00:33:54,470
I had to let them torture
you, it was my only way in.
339
00:33:55,670 --> 00:33:57,750
Whatever happened to Grecic,
it wasn't me.
340
00:34:07,430 --> 00:34:08,710
Come on, then!
341
00:34:10,150 --> 00:34:11,550
Do it!
342
00:34:14,230 --> 00:34:15,670
Two to the chest!
343
00:34:15,710 --> 00:34:17,470
One to the head!
344
00:34:18,070 --> 00:34:19,750
Do-not-MOVE!
345
00:34:19,790 --> 00:34:20,830
Do it!
346
00:34:23,750 --> 00:34:24,830
Shoot me.
347
00:34:26,270 --> 00:34:29,670
Because, mate, I've got nowhere
left to go. I'm finished.
348
00:34:38,870 --> 00:34:42,110
Why else would I come to you?
You botched the attempt on Grecic.
349
00:34:42,150 --> 00:34:46,350
You want to find him
and finish it. You think I'm
the best means to that end. No.
350
00:34:47,630 --> 00:34:51,350
I'm your best hope
for keeping Grecic alive.
351
00:34:51,390 --> 00:34:53,670
It's because there's
something rotten, Adam,
352
00:34:53,710 --> 00:34:57,350
right in the guts of your
operation. I'm the proof of that.
353
00:34:57,390 --> 00:35:00,390
I'm not here to kill Grecic, Adam.
I don't care about Grecic.
354
00:35:02,070 --> 00:35:05,150
I just want to come home.
355
00:35:13,510 --> 00:35:16,030
You. . . You. . .
356
00:35:22,110 --> 00:35:23,750
My handler was Charlie Holland.
357
00:35:25,430 --> 00:35:30,230
All communication with him was
limited to dead drop, and book code.
358
00:35:30,270 --> 00:35:32,990
It's a robust form of
transmission. . .
359
00:35:33,910 --> 00:35:36,510
. .so long as you're
working from identical books.
360
00:35:36,550 --> 00:35:39,070
Modify the code with a
basic shift pattern,
361
00:35:39,110 --> 00:35:41,030
and it's all but unbreakable.
362
00:35:47,190 --> 00:35:49,110
Moscow rules, Adam.
363
00:35:49,150 --> 00:35:51,390
Technology will always let you down.
364
00:35:51,430 --> 00:35:56,630
Keep it simple. If a message is
intercepted, it can't be traced,
either to source or destination.
365
00:35:56,670 --> 00:36:01,430
And it can't be decoded without
the right shift pattern and
the exact source text. . .
366
00:36:01,470 --> 00:36:03,830
not just the right book, Adam. . .
367
00:36:03,870 --> 00:36:05,190
. .but the exact edition.
368
00:36:05,230 --> 00:36:09,030
When Tezlia
was captured, I was ordered to
set up Grecic for extradition.
369
00:36:09,070 --> 00:36:11,390
So I did. Grecic was picked up.
370
00:36:11,430 --> 00:36:13,550
I crossed into Hungary.
371
00:36:15,030 --> 00:36:17,070
And then two men
were sent to kill me.
372
00:36:17,110 --> 00:36:18,110
Get in.
373
00:36:22,430 --> 00:36:24,070
Who was Charlie's Control?
374
00:36:24,110 --> 00:36:26,230
Only Charlie knew both
ends of the operation.
375
00:36:26,270 --> 00:36:30,470
That's what Control exploited.
To what benefit? Money.
376
00:36:30,510 --> 00:36:34,470
There's an intelligence
war going on in Serbia, Adam,
377
00:36:34,510 --> 00:36:36,670
between organised criminal gangs.
378
00:36:36,710 --> 00:36:38,750
And my intelligence on Tezlia. . .
379
00:36:38,790 --> 00:36:42,910
what guns he's moving,
what drugs he's selling, to whom,
what policemen, what politicians,
380
00:36:42,950 --> 00:36:45,510
what journalists he's
got in his back pocket. . .
381
00:36:45,550 --> 00:36:48,110
that has value to his rivals. . .
382
00:36:48,150 --> 00:36:51,950
to the White Wolves, the Zemun Clan.
383
00:36:51,990 --> 00:36:54,830
They'll pay money for it.
And I mean serious money.
384
00:36:54,870 --> 00:36:56,830
So Control was selling it.
385
00:36:56,870 --> 00:36:59,470
And with Charlie dead no-one
can stand witness for you.
386
00:36:59,510 --> 00:37:00,990
Or identify Control.
387
00:37:02,630 --> 00:37:05,110
Charlie was killed.
He was an old man. They die.
388
00:37:05,150 --> 00:37:07,590
Oh, come on!
389
00:37:07,630 --> 00:37:09,870
They were sent for Charlie
and for me too.
390
00:37:09,910 --> 00:37:12,270
They'll keep coming,
until they've got what they want.
391
00:37:12,310 --> 00:37:17,070
Me dead. Grecic dead. Tezlia free.
392
00:37:17,110 --> 00:37:19,870
And all evidence of
Sandpiper gone forever.
393
00:37:26,870 --> 00:37:30,430
OK, we'll look into Charlie Holland.
394
00:37:30,470 --> 00:37:32,070
But for him, not for you.
395
00:37:33,830 --> 00:37:35,590
Drive.
396
00:37:45,350 --> 00:37:48,390
Your uncle never mentioned
any family.
397
00:37:48,430 --> 00:37:50,390
Well, we weren't related by blood.
398
00:37:50,430 --> 00:37:54,830
Um, so how did he. . . ?
Oh, very peacefully.
399
00:37:54,870 --> 00:37:57,110
On his favourite bench.
It seemed very sudden.
400
00:37:57,150 --> 00:37:58,670
Charlie was fit as a fiddle.
401
00:37:58,710 --> 00:38:03,430
Always out and about. . .
if not the library, the gallery.
Running errands.
402
00:38:03,470 --> 00:38:05,830
It was a shock to us all.
403
00:38:05,870 --> 00:38:07,350
Thanks.
404
00:38:08,910 --> 00:38:11,830
They killed him.
405
00:38:11,870 --> 00:38:13,550
Richard, give me a phone.
406
00:38:13,590 --> 00:38:15,390
Give me a phone.
407
00:38:17,430 --> 00:38:19,950
As soon as I make this call,
they'll have a fix on my position.
408
00:38:19,990 --> 00:38:22,830
And soon after that,
they'll work out who I'm with.
409
00:38:22,870 --> 00:38:26,390
So whatever you're trying to do, once
I've made this call, it's over.
410
00:38:26,430 --> 00:38:28,270
You're walking dead.
411
00:38:32,390 --> 00:38:34,910
Your funeral.
412
00:38:38,190 --> 00:38:41,510
Malcolm? I need you to dig up
some security footage for me.
413
00:38:41,550 --> 00:38:43,830
It's an old people's home.
414
00:38:43,870 --> 00:38:45,830
Rooksnest. Fine. Times and dates?
415
00:38:46,790 --> 00:38:48,110
Yeah, OK. Got it.
416
00:38:48,150 --> 00:38:51,310
It'll take a minute or two,
can I call you back on this number?
417
00:38:52,710 --> 00:38:56,670
Harry, Adam just called,
a pay-as-you-go cell phone.
418
00:38:56,710 --> 00:38:58,270
Give him what he wants.
419
00:38:58,310 --> 00:39:01,310
Give nothing away. Stay on him.
420
00:39:05,870 --> 00:39:06,950
Thanks, Malcolm.
421
00:39:14,790 --> 00:39:17,870
I knew it, they're covering their
tracks. It'sjust a precaution. . .
422
00:39:17,910 --> 00:39:20,270
in case a senile old man left
something that he shouldn't.
423
00:39:20,310 --> 00:39:24,910
You know that's not true. They were
looking for the Sandpiper
cipher text. This is proof. . .
424
00:39:24,950 --> 00:39:26,750
that Sandpiper existed.
425
00:39:31,390 --> 00:39:32,790
What the hell is he up to?
426
00:39:32,830 --> 00:39:35,710
Ignoring orders, endangering
himself and wrecking this operation.
427
00:39:35,750 --> 00:39:36,750
Adam!
428
00:39:36,790 --> 00:39:39,470
Malcolm, I need you to
look into something else for me.
429
00:39:39,510 --> 00:39:41,150
Operation Sandpiper.
430
00:39:41,190 --> 00:39:44,830
It's a black op.
Balkans. 1992 onwards.
431
00:39:44,870 --> 00:39:45,910
Of course.
432
00:39:58,950 --> 00:40:00,510
He's ditched the cell phone.
433
00:40:06,350 --> 00:40:07,750
FAINT GROAN
434
00:40:08,910 --> 00:40:09,950
HE GROANS
435
00:40:09,990 --> 00:40:11,830
MOBILE PHONE RINGS
436
00:40:14,270 --> 00:40:15,710
Harry?
437
00:40:15,750 --> 00:40:17,510
Have you been in contact with Adam?
438
00:40:17,550 --> 00:40:21,230
No, of course not. What's going on?
439
00:40:21,270 --> 00:40:23,230
Ros, I think we may have a problem.
440
00:40:27,350 --> 00:40:30,510
I've never actually seen it.
441
00:40:30,550 --> 00:40:32,950
By the time it was
built, I was in Serbia.
442
00:40:35,950 --> 00:40:37,590
The strange thing about it. . .
443
00:40:39,310 --> 00:40:41,710
. .Serbia. I'd left everything
behind.
444
00:40:42,830 --> 00:40:45,990
Everything that
makes you who you are.
445
00:40:46,030 --> 00:40:49,390
I became reliant on
Niko Grecic's friendship.
446
00:40:49,430 --> 00:40:51,910
Half of me actually
quite liked him. . .
447
00:40:53,430 --> 00:40:56,510
. .began to think of him
as my friend.
448
00:41:01,910 --> 00:41:04,670
What's the name of the source text?
449
00:41:04,710 --> 00:41:07,590
Two Cheers For Democracy.
450
00:41:07,630 --> 00:41:09,870
E.M. Forster. First edition.
451
00:41:11,390 --> 00:41:14,950
If you're not at the rendezvous. . .
Where would I go?
452
00:41:14,990 --> 00:41:17,390
Be there. Or I swear to God. . .
453
00:41:32,750 --> 00:41:36,710
Adam Carter. . . What brings you
to this side of the river?
454
00:41:36,750 --> 00:41:38,270
Come along.
455
00:41:39,190 --> 00:41:41,230
Progress on Dempsey?
456
00:41:41,270 --> 00:41:43,670
He paid a visit to Charlie
Holland's nursing home.
457
00:41:43,710 --> 00:41:48,870
Showed some interest in his things.
Charlie Holland? Why? I don't know.
458
00:41:48,910 --> 00:41:50,750
Do you have Charlie's inventory?
459
00:41:50,790 --> 00:41:52,590
He taught me too well, I'm afraid.
460
00:41:52,630 --> 00:41:54,670
Assume nothing. So yes. . .
461
00:41:54,710 --> 00:41:56,190
his things ARE in storage.
462
00:41:56,230 --> 00:41:59,310
Deep in the bowels somewhere.
463
00:42:06,030 --> 00:42:07,790
And this is it? This is everything?
464
00:42:07,830 --> 00:42:10,470
It happens to us all, if we stay in
this job long enough.
465
00:42:10,510 --> 00:42:12,590
We end up with nothing.
466
00:42:12,630 --> 00:42:13,950
And no-one.
467
00:42:45,430 --> 00:42:47,550
PHONE RINGS
468
00:42:47,590 --> 00:42:48,990
HARRY: Hello.
469
00:42:49,030 --> 00:42:50,870
What aren't you telling me, Harry?
470
00:42:50,910 --> 00:42:52,470
John, I've been up all night,
471
00:42:52,510 --> 00:42:55,670
my psychic powers are at a low ebb.
Please elaborate.
472
00:42:55,710 --> 00:42:57,990
I've just had your boy in here.
Adam Carter.
473
00:42:58,030 --> 00:42:59,790
To what purpose? Grave robbing.
474
00:42:59,830 --> 00:43:01,830
Rooting around Charlie
Holland's things.
475
00:43:01,870 --> 00:43:03,790
When, exactly? He just left.
476
00:43:03,830 --> 00:43:05,230
I'll speak to him.
477
00:43:05,270 --> 00:43:07,710
In the meanwhile, John. . . What?
478
00:43:07,750 --> 00:43:10,470
. .do you remember an
Operation Sandpiper?
479
00:43:10,510 --> 00:43:14,030
Black Op. Something Charlie
Holland might have been tied up in?
480
00:43:15,670 --> 00:43:17,590
Not under my jurisdiction.
481
00:43:23,910 --> 00:43:25,430
CAR ENGINE
482
00:43:30,830 --> 00:43:33,110
You're late. I know.
483
00:43:33,150 --> 00:43:37,150
Look, I don't care if you get shot.
Chances are, I'll do it
myself before the day's through.
484
00:43:37,190 --> 00:43:39,470
But I'm not taking a bullet for you.
So move.
485
00:43:39,510 --> 00:43:40,590
TYRES SCREECH
486
00:43:44,190 --> 00:43:46,950
Well? It wasn't there.
487
00:43:46,990 --> 00:43:51,350
They got to it. WHO got to it? WHO?
Whoever was running Sandpiper!
488
00:43:54,230 --> 00:43:55,910
Where are we going?
489
00:43:55,950 --> 00:43:58,830
We got to put some distance
between us and Thames House.
490
00:43:58,870 --> 00:44:00,350
Hampstead Heath. Open ground.
491
00:44:02,110 --> 00:44:04,510
PHONE RINGS
492
00:44:04,550 --> 00:44:06,230
Adam?
493
00:44:06,270 --> 00:44:08,950
I've got some idea of what
must be going on back there.
494
00:44:08,990 --> 00:44:10,750
I'm sorry to do
this to you, but. . .
495
00:44:10,790 --> 00:44:13,110
I need you to answer this question. . .
496
00:44:13,150 --> 00:44:14,830
honestly.
497
00:44:14,870 --> 00:44:16,950
Go on. Operation Sandpiper?
498
00:44:16,990 --> 00:44:18,910
I've turned over every stone.
499
00:44:18,950 --> 00:44:21,070
If there'd ever been a Sandpiper,
500
00:44:21,110 --> 00:44:23,910
even a black op, it would have
left some trace, however faint,
501
00:44:23,950 --> 00:44:26,190
some residue. But there's nothing.
502
00:44:26,230 --> 00:44:28,910
Adam, he's lying to you. Thanks.
503
00:44:35,430 --> 00:44:39,070
They're on Hampstead Heath. Jo, Zaf.
Get up there. Hunt Dempsey down.
504
00:44:39,110 --> 00:44:41,430
Shoot him on sight. No questions.
No hesitation.
505
00:44:41,470 --> 00:44:43,510
What about Adam?
Put all personal concerns aside.
506
00:44:43,550 --> 00:44:47,670
You will not allow Adam to
jeopardise this operation.
Are we clear?
507
00:44:48,750 --> 00:44:50,070
Are we clear?
508
00:44:51,030 --> 00:44:52,070
We're clear.
509
00:44:58,350 --> 00:45:00,430
You're an assassin, Richard.
510
00:45:01,550 --> 00:45:04,070
The funny thing is,
you came to the wrong place.
511
00:45:04,110 --> 00:45:07,990
I haven't got the faintest idea
where Grecic is, so I can't
lead you to him.
512
00:45:11,830 --> 00:45:14,950
Are you seeking treatment? For what?
513
00:45:14,990 --> 00:45:19,510
Well, I think nowadays they call
it 'post traumatic stress disorder'.
514
00:45:19,550 --> 00:45:21,550
But I still prefer 'burn out'.
515
00:45:21,590 --> 00:45:23,750
It sounds more noble.
516
00:45:23,790 --> 00:45:26,030
I've seen a lot of it,
over the years.
517
00:45:26,070 --> 00:45:28,150
The anxiety.
518
00:45:28,190 --> 00:45:30,070
The long periods of detachment.
519
00:45:30,110 --> 00:45:33,390
The erratic temper.
They're all classic symptoms.
520
00:45:33,430 --> 00:45:36,150
Don't try and talk me down, mate.
I'm just saying.
521
00:45:36,190 --> 00:45:37,630
GUN CLICKS
522
00:45:39,510 --> 00:45:44,030
You're wrong, you know. No.
523
00:45:44,070 --> 00:45:48,190
Don't do this Adam. Just give me
more time. You've had your time.
524
00:45:50,110 --> 00:45:54,310
If Grecic's location is so
classified even you don't know,
then how did I find him?
525
00:45:54,350 --> 00:45:59,150
Your insider. Faulks. He's admitted
this? By what means did
he communicate with me?
526
00:45:59,190 --> 00:46:01,510
Did he leave a trail?
He must have left a trail.
527
00:46:04,670 --> 00:46:05,990
MOBILE PHONE RINGS
528
00:46:09,150 --> 00:46:11,470
Yeah.
Zaf, what did you get out of Faulks?
529
00:46:11,510 --> 00:46:13,510
HE SCREAMS
530
00:46:16,230 --> 00:46:18,150
Nothing. He gets an A-Star.
531
00:46:18,190 --> 00:46:21,110
Even after the full audio treatment.
No.
532
00:46:21,150 --> 00:46:24,110
No, he's not, he's not capable
of that kind of resistance.
533
00:46:24,150 --> 00:46:27,390
If he's saying nothing
it's because he knows nothing.
534
00:46:27,430 --> 00:46:29,430
Someone's setting him up.
535
00:46:29,470 --> 00:46:31,350
Adam? Adam?
536
00:46:33,310 --> 00:46:35,990
Jesus. Are you telling the truth?
537
00:46:36,030 --> 00:46:39,070
You know I am. No, I don't
know! I don't know! I just. . .
538
00:46:39,110 --> 00:46:40,830
OK, OK, OK.
539
00:46:40,870 --> 00:46:42,830
So you feed intel to Charlie Holland,
540
00:46:42,870 --> 00:46:46,630
who passed. . .who passes hard copies
on to his Control. Whoever that is.
541
00:46:46,670 --> 00:46:50,350
But Charlie's old school. And
Sandpiper's a black operation,
on the dangerous edge of things.
542
00:46:50,390 --> 00:46:53,990
So, so Charlie's, Charlie's
going to archive the files, isn't he?
543
00:46:54,030 --> 00:46:58,310
To cover himself, if need be.
To prove he was acting on orders.
544
00:46:58,350 --> 00:47:00,750
So where would he keep them?
I don't know.
545
00:47:00,790 --> 00:47:03,950
It's your last chance, Richard!
For Christ's sake.
546
00:47:03,990 --> 00:47:07,630
He's not going to leave them lying
round, lying round God's
waiting room is he?
547
00:47:07,670 --> 00:47:10,350
So where? Come on think.
548
00:47:10,390 --> 00:47:14,150
Look, Richard, look,
549
00:47:14,190 --> 00:47:17,470
I'm running out of options here,
mate.
550
00:47:17,510 --> 00:47:18,750
You know what that means?
551
00:47:21,830 --> 00:47:24,190
I can't let you walk away from this.
552
00:47:26,510 --> 00:47:28,350
So think.
553
00:47:29,310 --> 00:47:33,990
Think. Where did Charlie
leave the Sandpiper files?
554
00:47:53,710 --> 00:47:57,950
The book won't be in its right place.
Charlie would've stashed it
somewhere. Dead-dropped it.
555
00:47:57,990 --> 00:47:59,430
Excuse me.
556
00:48:00,390 --> 00:48:03,750
Do you remember an old man
called Charlie Holland
who used to come in here?
557
00:48:03,790 --> 00:48:05,630
Charlie Holland? Yes.
558
00:48:05,670 --> 00:48:08,790
Wore a hat? Overcoat. Yes, yes.
559
00:48:08,830 --> 00:48:13,990
What do you remember about him? Did
he have a favourite spot? A chair?
560
00:48:14,030 --> 00:48:15,670
OK, Malcolm. Got it.
561
00:48:15,710 --> 00:48:19,110
It's a library? Yeah, left here.
562
00:48:24,030 --> 00:48:26,110
Here we are. . .
563
00:48:26,150 --> 00:48:29,950
It's a number. 940, point. . .
564
00:48:29,990 --> 00:48:33,070
2073. That's Dewey Decimal. . .
565
00:48:33,110 --> 00:48:35,430
940. That's English History.
566
00:48:35,470 --> 00:48:37,590
2000. Ancient history, I think.
567
00:48:37,630 --> 00:48:39,710
2073. . . It's a map reference.
568
00:48:39,750 --> 00:48:43,310
HARRY: Zaf, Jo, keep focused,
do not let Dempsey deceive you.
569
00:48:44,230 --> 00:48:47,710
You ready for this? Yeah, you?
570
00:49:49,990 --> 00:49:54,870
Dempsey! He's one of us, he's a
British Officer. Don't believe him.
571
00:49:54,910 --> 00:49:57,710
He's telling the truth.
You said it yourself. . .
572
00:49:57,750 --> 00:50:01,590
he'll tell any lie to keep himself
alive. I don't want to shoot you.
573
00:50:01,630 --> 00:50:04,150
Zaf, Charlie Holland used
this library as a dead drop.
574
00:50:04,190 --> 00:50:08,150
He's archived the intelligence
Richard's fed him from Serbia.
575
00:50:08,190 --> 00:50:11,830
Listen to yourself, mate.
Listen to what you're saying.
576
00:50:11,870 --> 00:50:13,950
Dempsey tortured you. He had to.
577
00:50:13,990 --> 00:50:16,830
To avoid compromising his operation.
You'd have done the same thing.
578
00:50:16,870 --> 00:50:18,110
GUN CLICKS
579
00:50:18,150 --> 00:50:19,630
Back to back.
580
00:50:24,550 --> 00:50:28,870
Jo, if you shoot from that range,
you'll kill us both, you know that.
581
00:50:30,070 --> 00:50:34,270
Look, I know things
haven't been right.
582
00:50:34,310 --> 00:50:37,390
And I know you've probably been
ordered to shoot me if you have to.
583
00:50:38,950 --> 00:50:41,230
But I'm not going to stand down.
584
00:50:41,270 --> 00:50:44,990
So I'm asking you. Both of you.
585
00:50:45,030 --> 00:50:47,390
Trust me. Just once more.
586
00:50:49,270 --> 00:50:50,870
Trust me.
587
00:50:54,390 --> 00:50:57,350
Tell us what to look for.
There's a book.
588
00:50:57,390 --> 00:50:59,430
Lowest shelf.
589
00:50:59,470 --> 00:51:01,830
Far corner. Jammed in the back.
590
00:51:01,870 --> 00:51:03,670
Probably Two Cheers For Democracy.
591
00:51:03,710 --> 00:51:05,910
E.M. Forster.
592
00:51:05,950 --> 00:51:08,430
It contains the archive.
593
00:51:08,470 --> 00:51:09,550
Jo.
594
00:51:25,310 --> 00:51:27,750
Nothing. Look again.
595
00:51:42,790 --> 00:51:43,790
Zaf.
596
00:51:47,710 --> 00:51:50,710
So, now what?
597
00:51:53,430 --> 00:51:55,990
I thought we'd agreed to elim. . .
Eliminate him?
598
00:51:56,030 --> 00:51:57,750
Absolutely.
599
00:51:57,790 --> 00:52:00,270
But first, let's see
what he's selling.
600
00:52:12,430 --> 00:52:15,030
I went through Charlie
Holland's inventory today.
601
00:52:15,070 --> 00:52:17,830
That old fossil! And I found this.
602
00:52:17,870 --> 00:52:21,270
It's a Microdot camera. . .
603
00:52:21,310 --> 00:52:24,110
an old spy's souvenir.
604
00:52:24,150 --> 00:52:30,350
Used to capture documents onto film
so small it could only be read
with a microscope.
605
00:52:30,390 --> 00:52:34,550
The film was about the size
of a full stop.
606
00:52:40,950 --> 00:52:43,630
Sandpiper existed, John.
607
00:52:43,670 --> 00:52:47,710
In the early days, it
was legitimate enough.
608
00:52:47,750 --> 00:52:49,590
But then the Balkan war ended
609
00:52:49,630 --> 00:52:53,830
and you decided to
keep Dempsey out there.
610
00:52:53,870 --> 00:52:56,470
Why not?
611
00:52:56,510 --> 00:52:58,990
You knew how things would unfold.
612
00:52:59,030 --> 00:53:02,550
Warlords would form rival mafias.
Rival gangs.
613
00:53:02,590 --> 00:53:06,430
And you'd have a mole right at
the centre of the biggest of them.
614
00:53:06,470 --> 00:53:09,150
You could sell Dempsey's
intelligence to the highest bidder,
615
00:53:09,190 --> 00:53:12,270
fomenting turf wars,
territorial clashes.
616
00:53:12,310 --> 00:53:15,190
The more chaos there was,
the more money you'd make.
617
00:53:15,230 --> 00:53:16,870
You're worse than a traitor, John.
618
00:53:18,390 --> 00:53:22,470
You're a pimp.
There was no such operation.
619
00:53:25,230 --> 00:53:28,350
The shutters came down on the
operation. But you didn't mind that.
620
00:53:28,390 --> 00:53:31,150
You'd spent years preparing,
wiping out every trace.
621
00:53:31,190 --> 00:53:35,550
All that remained
was to kill Charlie Holland,
and send your boys after Dempsey.
622
00:53:35,590 --> 00:53:40,870
But Dempsey's still alive.
And Charlie left this behind him.
623
00:53:40,910 --> 00:53:47,110
This book, which contains, FIFTEEN
YEARS of good intelligence.
624
00:53:47,150 --> 00:53:51,150
Everything Dempsey did for you
is archived in here.
625
00:53:53,150 --> 00:53:54,710
Microdots, John.
626
00:53:57,830 --> 00:54:01,230
It's called a trade craft.
627
00:54:01,270 --> 00:54:04,790
We know a Serbian hit squad
was hired to kill Grecic
628
00:54:04,830 --> 00:54:06,910
after you sold them his position.
629
00:54:06,950 --> 00:54:09,430
So, enough.
630
00:54:09,470 --> 00:54:10,710
Where are they?
631
00:54:20,790 --> 00:54:25,910
Fine. Then I leave you alone in this
room, this soundproof room,
632
00:54:25,950 --> 00:54:27,870
for ten minutes, with these two men.
633
00:54:31,710 --> 00:54:35,470
Parkhouse Hotel.
Seven Sisters Road.
634
00:54:35,510 --> 00:54:37,830
Adam. Let's get them picked up.
635
00:54:46,030 --> 00:54:47,950
Niko.
HE GASPS
636
00:54:49,470 --> 00:54:50,870
HE GROANS
637
00:54:52,790 --> 00:54:56,470
Relax, Niko. He's with us.
638
00:55:07,630 --> 00:55:11,310
I should have known.
I should have known.
639
00:55:11,350 --> 00:55:14,190
Petar Lozarad. . .
640
00:55:14,230 --> 00:55:17,870
British agent! That's right, mate.
641
00:55:22,070 --> 00:55:24,310
Still. Good times, eh?
642
00:55:25,830 --> 00:55:29,310
Except one day, someone will
put you in the ground.
643
00:55:29,350 --> 00:55:31,750
For the things you did.
644
00:55:33,270 --> 00:55:35,950
Two to the chest, one to the head.
645
00:55:37,590 --> 00:55:38,830
Your speciality.
646
00:55:38,870 --> 00:55:40,590
Two to the chest.
647
00:55:40,630 --> 00:55:42,990
One to the head.
648
00:55:43,950 --> 00:55:46,190
But not today.
649
00:55:46,230 --> 00:55:48,470
Because here you are, to save me.
650
00:55:48,510 --> 00:55:51,310
Not today.
651
00:55:51,350 --> 00:55:55,470
Because here I am. . .to save you.
652
00:55:59,030 --> 00:56:01,710
It's nice. Being friends again.
653
00:56:06,750 --> 00:56:09,230
NEWSREADER: A triumph for human
rights campaigners
654
00:56:09,270 --> 00:56:13,150
in Serbia as Niko Grecic,
himself an indicted war criminal,
655
00:56:13,190 --> 00:56:20,430
today directly implicated his
former general in the 1992 massacre
of Bosnian Muslim men and boys.
656
00:56:20,470 --> 00:56:23,310
Grecic's evidence is expected
to last at least a week,
657
00:56:23,350 --> 00:56:28,550
but commentators speculate that
today's testimony alone may be. . .
658
00:56:34,070 --> 00:56:35,550
Jenny. . .
659
00:56:38,150 --> 00:56:42,790
. .I can't do this to you. Oh?
660
00:56:42,830 --> 00:56:44,350
And what comes next. . .
661
00:56:44,390 --> 00:56:46,830
"It's not you, it's me"?
But that's the point isn't it?
662
00:56:46,870 --> 00:56:49,150
It's not you. And it IS me.
663
00:56:49,190 --> 00:56:52,310
And this is my life. This is it. The
people around me risk getting hurt.
664
00:56:52,350 --> 00:56:55,430
The difference is they've chosen
to do it. I can choose it, too.
665
00:56:55,470 --> 00:56:57,590
For Wes, yeah. But not for me.
666
00:56:59,110 --> 00:57:03,270
Come on, Jenny, you know this
isn't right, to allow. . .
to allow it to continue.
667
00:57:09,110 --> 00:57:10,750
You're just scared.
668
00:57:10,790 --> 00:57:15,150
Three people, in a flat, being
together. That terrifies you.
669
00:57:15,190 --> 00:57:18,110
You spend weeks, months,
pretending to be other people.
670
00:57:18,150 --> 00:57:21,830
Not because you're a spy. But
because it's all you're capable of.
671
00:57:21,870 --> 00:57:24,190
You told me once. . .
672
00:57:24,230 --> 00:57:27,510
question your methods,
but not your motives.
673
00:57:27,550 --> 00:57:30,390
Well, guess what? I do.
674
00:57:30,430 --> 00:57:31,950
I question your motives.
675
00:57:34,110 --> 00:57:36,190
You coward.
676
00:57:50,950 --> 00:57:51,990
KNOCK AT DOOR
677
00:57:57,590 --> 00:57:58,830
Who is it?
678
00:57:58,870 --> 00:58:00,750
It's Maria.
679
00:58:21,790 --> 00:58:23,710
Petar. There is no need.
680
00:58:23,750 --> 00:58:26,830
There's every need, Niko.
681
00:58:34,710 --> 00:58:38,470
What we're doing
will change the world.
682
00:58:38,510 --> 00:58:40,870
No! Move! Out!
683
00:58:40,910 --> 00:58:44,310
A cold war scenario
for the environmental age.
684
00:58:44,350 --> 00:58:46,110
Why did we not know this?
685
00:58:46,150 --> 00:58:48,950
We're never going to do anything
with this man in charge!
686
00:58:48,990 --> 00:58:51,590
We won't close the barrier gates
for the high tide
687
00:58:51,630 --> 00:58:54,670
and at five o'clock this evening
London floods.
54181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.