Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,520
These men are trained. Military.
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,960
They weren't sneaked in here to pick
cockle shells.
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,640
We're going to sell nuclear plants
to the Saudis?
4
00:00:14,680 --> 00:00:16,080
These four Saudi princes
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,720
are flying in tomorrow to
sort out the fine print.
6
00:00:18,760 --> 00:00:22,280
One of them may be providing the
information and funding to Al Qaeda.
7
00:00:22,320 --> 00:00:27,520
Minister Wise, call off the
nuclear deal, before it's too late.
8
00:00:27,560 --> 00:00:30,280
Think of your children.
Are you threatening me?
9
00:00:30,320 --> 00:00:33,680
Six is sending Neil Sternum over,
he's been running with this in
Saudi.
10
00:00:33,720 --> 00:00:35,640
Try not to make him feel too
uncomfortable.
11
00:00:35,680 --> 00:00:37,640
I'm working for the Attorney General.
12
00:00:37,680 --> 00:00:39,720
We're running an eternal
investigation.
13
00:00:39,760 --> 00:00:42,400
I'd just like to know more about
exactly who is sanctioning this
14
00:00:42,440 --> 00:00:45,280
and who I can talk to about it. I
don't like working in the dark.
15
00:00:45,320 --> 00:00:46,960
The MI5 watchlist?
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,880
Yes, I agreed to keep you informed
about what was going on.
17
00:00:50,920 --> 00:00:53,520
Don't ask me to do something like
this again. It's too dangerous.
18
00:00:53,560 --> 00:00:56,000
Believe me, the last thing we want is
to lose an asset like you.
19
00:00:56,040 --> 00:01:00,960
Enough, Adam. Enough lies.
Your wife - is she really dead?
20
00:01:01,000 --> 00:01:03,800
We were on an operation together.
She died in my arms.
21
00:01:03,840 --> 00:01:06,480
Is that what your nightmares
are about?
22
00:01:12,320 --> 00:01:15,080
I just need you to be ready
to undertake your mission,
23
00:01:15,120 --> 00:01:19,040
and to find me three other
brothers who are ready
for the final sacrifice.
24
00:01:19,080 --> 00:01:21,000
When will this happen? Friday night.
25
00:01:21,040 --> 00:01:25,400
the Armageddon scenario.
26
00:01:25,440 --> 00:01:30,120
You invited me to a reception
at the Trade Centre. Oh, great.
27
00:01:30,160 --> 00:01:35,560
We can hear you perfectly through
the microphone built into this
four-carat cubic zirconia.
28
00:01:35,600 --> 00:01:38,960
We've got one! Who is it?
Hassan Khan.
29
00:01:45,960 --> 00:01:47,040
It's putty.
30
00:01:47,080 --> 00:01:50,520
It's what? It'sjust putty.
31
00:01:52,440 --> 00:01:54,400
GUNSHOT AND SCREAMING
32
00:02:05,200 --> 00:02:07,760
Mazeltov. Yalla.
33
00:02:07,800 --> 00:02:12,520
The Trade Centre has been taken over
by armed terrorists. Do you copy?
34
00:02:12,560 --> 00:02:13,880
Do you copy?
35
00:02:13,920 --> 00:02:16,840
Ros! Ros, what's happening?
36
00:02:16,880 --> 00:02:18,560
Ros, talk to me!
37
00:02:27,680 --> 00:02:29,720
GUNSHOT, SCREAMS
38
00:02:48,240 --> 00:02:50,440
Anyone moves and you will all die.
39
00:02:56,040 --> 00:02:58,560
EMERGENCY SERVICE SIRENS BLARE
40
00:03:04,760 --> 00:03:06,320
No explosives.
41
00:03:06,360 --> 00:03:09,440
RADIO: All units. We have reports of
gunfire from the Saudi Trade Centre.
42
00:03:09,480 --> 00:03:11,880
We have reports of gunfire
from the Saudi Trade Centre.
43
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
What's that?
44
00:03:12,960 --> 00:03:15,280
MOBILE PHONE RINGS
45
00:03:16,800 --> 00:03:21,440
Yes? Adam, so far there haven't
detonated any bombs.
It doesn't make sense.
46
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
Well, it does if you want
to create a diversion.
47
00:03:23,920 --> 00:03:26,000
In order to take
over the Trade Centre.
48
00:03:26,040 --> 00:03:28,760
They had us chasing our tails trying
to stop an army of bombers. . .
49
00:03:28,800 --> 00:03:30,280
Leaving the Trade Centre wide open.
50
00:03:30,320 --> 00:03:33,360
Exactly. Get back here.
We've got some catching up to do.
51
00:03:37,680 --> 00:03:41,200
Where the hell's Sally? She's running
late. She'll be in soon.
52
00:03:45,080 --> 00:03:49,400
They've just picked up two
more bombers, from the same
cell as Hassan. No explosives?
53
00:03:49,440 --> 00:03:51,160
Same thing. Putty.
54
00:03:51,200 --> 00:03:53,040
Hassan and these two others.
55
00:03:53,080 --> 00:03:57,200
They're on our Al Qaeda watchlist.
They chose them because we were
watching them.
56
00:03:57,240 --> 00:04:01,360
They knew they'd get our attention.
How did they know we were watching
them?
57
00:04:03,200 --> 00:04:06,920
THIS PROGRAMME CONTAINS
SOME STRONG LANGUAGE
58
00:04:33,360 --> 00:04:35,200
SIRENS SOUND
59
00:05:02,560 --> 00:05:04,400
SIRENS SOUND
60
00:05:20,840 --> 00:05:22,920
PHONE RINGS
61
00:05:22,960 --> 00:05:25,000
Jo, it's Ros. I'm still inside.
62
00:05:25,040 --> 00:05:27,080
I've lost my earpiece.
63
00:05:27,120 --> 00:05:30,120
Ros, Ros, give us a brief.
64
00:05:30,160 --> 00:05:31,680
The building's been taken over.
65
00:05:31,720 --> 00:05:34,840
They're Arabs. I counted five
but there could be more. Weapons?
66
00:05:34,880 --> 00:05:37,520
Sub-machine guns, automatic
pistols and explosives.
67
00:05:37,560 --> 00:05:39,680
Can you get out? I'm not sure yet.
68
00:05:39,720 --> 00:05:42,240
I'm in an upstairs office.
Any fatalities?
69
00:05:42,280 --> 00:05:45,040
One. A bodyguard. Anyone else hurt?
70
00:05:45,080 --> 00:05:48,520
Not that I could see.
They knew who they were targeting.
They let most people escape.
71
00:05:48,560 --> 00:05:51,280
You should have got out.
No, I'm more use in here.
72
00:05:51,320 --> 00:05:53,840
Have they made any demands? Not yet.
73
00:05:53,880 --> 00:05:55,760
Is this something to
do with the bombers?
74
00:05:55,800 --> 00:05:57,520
There weren't any.
It was a diversion.
75
00:05:57,560 --> 00:05:59,600
They were after the Trade Centre.
76
00:05:59,640 --> 00:06:03,800
Hostages. . . The royal family,
the ambassador, politicians.
77
00:06:03,840 --> 00:06:06,840
All the key players.
NOISE OUTSIDE DOOR, VOICES
78
00:06:09,360 --> 00:06:11,400
PHONE LINE GOES DEAD
Ros? Ros?
79
00:06:35,880 --> 00:06:37,240
PHONE RINGS
80
00:06:40,080 --> 00:06:44,120
ANSWERPHONE: Your call cannot be
answered. Please leave a message
after the tone.
81
00:06:44,160 --> 00:06:46,680
Sally? It's Jo.
82
00:06:46,720 --> 00:06:49,440
SHE SIGHS
Pick up. . . Are you there, Sally?
83
00:06:51,480 --> 00:06:55,920
I'll cover for you as long as I can,
but if Harry finds out you're not
here he'll go ballistic.
84
00:06:55,960 --> 00:07:00,560
Just get here as soon as you can.
PHONE LINE GOES DEAD
85
00:07:11,960 --> 00:07:15,400
She's in there. She just called
from an office on the top floor.
86
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
OK.
87
00:07:17,480 --> 00:07:18,640
Right.
88
00:09:03,720 --> 00:09:06,000
Jo, you shouldn't have
covered for her.
89
00:09:06,040 --> 00:09:08,560
Get someone round to her place
and bring her in.
90
00:09:08,600 --> 00:09:11,240
If she's not at her desk in one hour,
she's out of a job.
91
00:09:11,280 --> 00:09:13,080
We have contact with Ros!
92
00:09:14,680 --> 00:09:16,600
Have they made any demands yet?
93
00:09:16,640 --> 00:09:19,800
No. Ros, we've had a look at the
schematics of the building.
94
00:09:19,840 --> 00:09:22,760
The nearest exit is on the corner,
in the east of the building. . .
95
00:09:23,720 --> 00:09:26,640
TELEPHONE LINE GOES DEAD
Jo? Jo?
96
00:09:28,680 --> 00:09:29,960
NOISE OUTSIDE DOOR
97
00:09:38,280 --> 00:09:39,960
HE TRIES DOOR HANDLE
98
00:09:51,520 --> 00:09:53,320
HE SHOUTS IN ARABIC
99
00:10:04,680 --> 00:10:06,080
HE SHOUTS ANGRILY
100
00:10:52,440 --> 00:10:55,920
There's been nothing else. No
explosions. No more fake bombers.
101
00:10:55,960 --> 00:10:56,000
There were never going to be 24
bombers. We assumed that, didn't we?
102
00:10:56,040 --> 00:10:58,760
We assumed it by extrapolating
what we knew. Which is what they
wanted us to do.
103
00:11:02,360 --> 00:11:05,560
What are you saying? They sneak
terrorists into the Trade Centre.
104
00:11:05,600 --> 00:11:08,000
It goes wrong at the
docks, they're discovered.
105
00:11:08,040 --> 00:11:10,560
They know we'll throw everything
into finding who they are,
106
00:11:10,600 --> 00:11:12,600
so they come up with a diversion -
suicide bombers.
107
00:11:12,640 --> 00:11:16,880
One of them contacts someone on
our watchlist, asks him to
bring three of his friends.
108
00:11:16,920 --> 00:11:20,840
They know we'll find out and they
have us thinking each one of the six
is leading a cell of four.
109
00:11:20,880 --> 00:11:23,240
And drown us in our own chaff. Nice.
110
00:11:23,280 --> 00:11:28,200
Harry, they knew exactly who we
were watching. They knew about
Firaz, they knew about Hassan. . .
111
00:11:28,240 --> 00:11:30,920
The only way they could know is
from someone on the inside.
112
00:11:30,960 --> 00:11:34,120
So Al Qaeda have a mole inside
the Intelligence Services.
113
00:11:34,160 --> 00:11:38,080
I can just see the look of
bliss on the Home Secretary's
face when he hears that.
114
00:11:38,120 --> 00:11:40,760
We'll have to lock everything down.
Screen everyone from scratch.
115
00:11:40,800 --> 00:11:42,760
They're making their demands.
Where's the signal coming from?
116
00:11:42,800 --> 00:11:47,000
They're broadcasting it online.
Special Ops are just
patching it through.
117
00:11:47,920 --> 00:11:50,640
SPEAKS IN ARABIC
118
00:11:50,680 --> 00:11:53,280
IN ENGLISH:
We are Shura Mujaheddin of Al Qaeda
119
00:11:53,320 --> 00:11:57,080
and we have taken
over the Trade Centre of
the godless Saudi regime. . .
120
00:11:57,120 --> 00:12:02,200
that has been helping
the Zionist-crusaders in
their war against Islam.
121
00:12:05,480 --> 00:12:08,120
I speak this directly to the king.
122
00:12:09,080 --> 00:12:13,520
You hold 387 of our
brothers in your jails.
123
00:12:13,560 --> 00:12:16,920
You have one hour to free them.
124
00:12:17,800 --> 00:12:22,800
We will execute a hostage every
hour until our demands are met.
125
00:12:22,840 --> 00:12:27,600
There will be no negotiation.
No delays.
126
00:12:27,640 --> 00:12:30,160
We will know when
our brothers are free.
127
00:12:36,240 --> 00:12:38,440
Jo, liaise with GCHQ.
128
00:12:38,480 --> 00:12:41,080
I want to know every whisper that
goes in and out of that building.
129
00:12:41,120 --> 00:12:44,000
Neil, get onto your friends at Six.
130
00:12:44,040 --> 00:12:46,120
These maniacs didn't
plan this yesterday.
131
00:12:46,160 --> 00:12:50,000
I've isolated the signal from
the microphone in Ros's earring.
It must have fallen out.
132
00:12:50,040 --> 00:12:51,200
Can you patch it
through on the speakers?
133
00:12:51,240 --> 00:12:54,000
It won't work unless it's next to
the microchip planted in her ear.
134
00:12:54,040 --> 00:12:56,760
And this equipment is
supposed to be state of the art?
135
00:12:56,800 --> 00:12:58,360
Find another way to reach her.
136
00:12:59,040 --> 00:13:01,040
What is it? It's Sally.
137
00:13:01,080 --> 00:13:03,200
She's been found.
138
00:13:03,240 --> 00:13:07,440
She was murdered. Stabbed in
her flat, over 24 hours ago.
139
00:13:12,920 --> 00:13:14,640
What if she was the mole?
140
00:13:15,880 --> 00:13:19,560
Think about it. She's been murdered.
It's a bit convenient, isn't it?
141
00:13:19,600 --> 00:13:22,400
They got what they wanted
and silenced her. Like they
did with Prosnik.
142
00:13:22,440 --> 00:13:24,400
There's nothing in her profile
to suggest that.
143
00:13:24,440 --> 00:13:26,760
It's not in the profile of
anyone in this building.
144
00:13:26,800 --> 00:13:30,400
But somebody in here led us to
the trough, Harry. It's too perfect.
145
00:13:30,440 --> 00:13:32,480
Malcolm, check Sally's records.
146
00:13:32,520 --> 00:13:37,320
Everything. Hard drive, server,
phone, bank details, text messages.
147
00:13:37,360 --> 00:13:39,360
I want to know everything about her.
148
00:13:40,960 --> 00:13:45,640
If the terrorists are getting
inside information they
might know about Ros.
149
00:14:06,280 --> 00:14:08,600
I can't believe Sally
would have done that.
150
00:14:08,640 --> 00:14:10,000
You hardly knew her. None of us did.
151
00:14:10,040 --> 00:14:13,600
I spent more time with her than
anyone else. It doesn't feel right.
152
00:14:13,640 --> 00:14:16,160
There's hundreds of ways
they could have got to her.
153
00:14:16,200 --> 00:14:17,600
Maybe she had no choice.
154
00:14:18,720 --> 00:14:22,600
One minute she's here,
the next she's gone.
155
00:14:22,640 --> 00:14:25,280
She asked me how well
I knew Neil. Why?
156
00:14:25,320 --> 00:14:28,280
I don't know. Maybe there was
something brewing between them.
157
00:14:28,320 --> 00:14:30,400
No, I doubt it. Why?
158
00:14:30,440 --> 00:14:32,600
Well, I know him.
159
00:14:32,640 --> 00:14:34,520
She's not even remotely his type.
160
00:14:34,560 --> 00:14:38,680
Besides, he still hasn't
got over his wife. His wife?
161
00:14:38,720 --> 00:14:46,560
Six years ago. She was pregnant
with her first child getting on a
bus in Tel Aviv. . . She was Israeli.
162
00:14:47,600 --> 00:14:50,040
She was blown up
by a suicide bomber.
163
00:14:51,160 --> 00:14:52,720
Poor man.
164
00:14:56,160 --> 00:14:59,840
Shit. What? The terrorist watchlist.
165
00:14:59,880 --> 00:15:04,000
She overrode the copy protection and
downloaded it onto an external drive.
166
00:15:26,480 --> 00:15:27,720
VOICES SPEAK IN ARABIC
167
00:15:31,880 --> 00:15:34,200
Sorry, I was just looking
at that. Someone's. . .
168
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
Oh!
169
00:15:36,080 --> 00:15:38,760
Listen to me. I have an officer
inside that building.
170
00:15:38,800 --> 00:15:44,120
You do nothing until I have contacted
that officer and I will call
you when I have done so. Yes, sir.
171
00:15:44,160 --> 00:15:47,680
Special Branch and the SAS are
drawing up plans to storm the
building.
172
00:15:47,720 --> 00:15:51,320
We've got to let Ros know.
I can't have her caught in the
crossfire. Besides, she could help.
173
00:15:51,360 --> 00:15:53,320
So I've been telling them.
What have you got?
174
00:15:53,360 --> 00:15:55,520
They got the watchlist from Sally.
175
00:15:55,560 --> 00:16:00,000
We're looking into her bank accounts
and talking to her friends and
family. The ones we know about. . .
176
00:16:00,040 --> 00:16:03,240
Poor girl. God knows how
she got mixed up in this.
177
00:16:03,280 --> 00:16:05,080
What about GCHQ? Nothing yet.
178
00:16:05,120 --> 00:16:09,400
Dammit. What are these
people playing at?
179
00:16:09,440 --> 00:16:11,400
They're shooting
themselves in the foot.
180
00:16:11,440 --> 00:16:16,240
These people they've taken
hostage were here to get them
the first Arab nuclear plants.
181
00:16:16,280 --> 00:16:18,800
You think they'd wait a few years
until the plants were up and running
182
00:16:18,840 --> 00:16:22,040
and then try to take over the
country. . .along with the enriched
plutonium.
183
00:16:22,080 --> 00:16:26,320
The deal wasn't public knowledge.
It's possible Bin Laden and his
people didn't know about it.
184
00:16:26,360 --> 00:16:29,320
What bothers me more is, why use
putty? Why not use real bombs?
185
00:16:29,360 --> 00:16:33,200
You said it yourself,
it was improvised. Maybe they didn't
have access to explosives.
186
00:16:33,240 --> 00:16:35,160
They seem to have
access to anything.
187
00:16:35,200 --> 00:16:39,720
Look at the way they got into
our country, turned Sally to get our
files, sending out those decoys. . .
188
00:16:39,760 --> 00:16:41,920
It's unusually
sophisticated for Al Qaeda.
189
00:16:41,960 --> 00:16:45,640
They pulled off 9/11. Yeah, but
something about this feels more. . .
190
00:16:45,680 --> 00:16:47,960
more calculated. More strategic.
191
00:16:48,000 --> 00:16:50,640
They're reacting to our moves,
beating us at our own game.
192
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
They're getting better at it.
They've had plenty of practice. . .
193
00:16:53,880 --> 00:16:58,480
We're not talking about local
crackpots building something in
somebody's garage here.
194
00:16:58,520 --> 00:17:00,000
These guys were smuggled in.
195
00:17:00,040 --> 00:17:05,200
Yeah, but if I was Al Qaeda and had
bombers on tap, even if it was just
decoy, I'd use more than putty.
196
00:17:05,240 --> 00:17:09,240
Blowing up half of London
would risk us retaliating
with everything we've got.
197
00:17:09,280 --> 00:17:11,880
This way, it's just
between them and the Saudis.
198
00:17:11,920 --> 00:17:15,720
But every time we've retaliated,
we've only strengthened their cause.
199
00:17:16,640 --> 00:17:19,600
Our hour is up in six minutes.
200
00:17:25,520 --> 00:17:29,280
We have her. We'll get rid of her.
No, it'll look suspicious.
201
00:17:29,320 --> 00:17:31,840
Why not? They assume
we had some help.
202
00:17:31,880 --> 00:17:34,880
Yes, but that lead was
closed down yesterday.
203
00:17:34,920 --> 00:17:36,080
What do you mean?
204
00:17:36,120 --> 00:17:38,960
You need to send a message to the
king, not to the people here.
205
00:17:39,000 --> 00:17:43,880
Keep her alive for now. Besides,
if you need it, she could be useful.
We won't need it. Good.
206
00:17:59,160 --> 00:18:00,200
SHE GROANS
207
00:18:03,920 --> 00:18:05,040
Are you all right?
208
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
Yeah, I think so.
209
00:18:07,360 --> 00:18:10,040
What's happening? What do they want?
210
00:18:10,080 --> 00:18:11,320
Someone's time is up.
211
00:18:23,840 --> 00:18:28,160
Tell me they won't choose Ros. They
won't. Killing Ros won't
help get their people released.
212
00:18:28,200 --> 00:18:30,960
Yeah, you're assuming
they're thinking clearly.
213
00:18:31,000 --> 00:18:33,120
Up to now they have.
214
00:19:10,240 --> 00:19:14,880
Neil. Hi, Sally. I've been
given clearance to talk
to you in more detail.
215
00:19:16,280 --> 00:19:17,640
Nice flat.
216
00:19:17,680 --> 00:19:20,680
Good divorce. Any chance of a drink?
217
00:19:20,720 --> 00:19:24,520
Yes, of course.
I'll see what I've got.
218
00:20:40,200 --> 00:20:41,760
Hayda.
219
00:20:44,720 --> 00:20:44,800
Stop this, I beg of you.
220
00:20:44,840 --> 00:20:47,480
This man is a guest of Her Majesty's
government. He's my responsibility.
221
00:20:51,240 --> 00:20:54,880
You cannot do this. Please! He's
the ambassador! This is barba. . . !
222
00:21:29,480 --> 00:21:31,680
GUNSHOT
223
00:21:37,200 --> 00:21:38,760
GUNSHOT
224
00:22:09,280 --> 00:22:11,600
They won't let this go on.
225
00:22:11,640 --> 00:22:14,120
They'll send in help.
226
00:22:16,840 --> 00:22:20,080
I'm not sure
if I want to wait that long.
227
00:22:20,120 --> 00:22:23,600
We don't have much choice, do we?
228
00:22:31,560 --> 00:22:35,040
I need to talk to them.
229
00:23:07,280 --> 00:23:09,720
Are you trying to
get yourself killed?
230
00:23:11,000 --> 00:23:13,440
I'm trying to save our lives.
231
00:23:23,600 --> 00:23:28,440
The Foreign Office are putting
pressure on the king, trying to
persuade him not to cave in.
232
00:23:28,480 --> 00:23:33,720
You really expect him not to?
The ambassador was near to the inner
circle. The others are just as close.
233
00:23:33,760 --> 00:23:36,800
He's not going to sit back
and watch as they're murdered.
234
00:23:36,840 --> 00:23:41,360
To release the prisoners would be
a disaster. 400 hard-line fanatics
freed in one go?
235
00:23:41,400 --> 00:23:44,120
Make Iraq
look like a Buddhist monastery.
236
00:23:44,160 --> 00:23:46,040
That's not the only downside.
237
00:23:46,080 --> 00:23:49,960
The nuclear plants.
The PM is apoplectic, Harry.
238
00:23:50,000 --> 00:23:55,240
This deal is absolutely critical
in guaranteeing our oil supply.
239
00:23:55,280 --> 00:23:58,560
You need to find a way
to end this siege.
240
00:24:12,960 --> 00:24:15,760
WHISPERED CONVERSATION
241
00:24:15,800 --> 00:24:19,800
Are you all right, Minister?
I've been better.
242
00:24:19,840 --> 00:24:22,360
Who are you?
243
00:24:22,400 --> 00:24:25,800
Ros Myers. MI5.
244
00:24:25,840 --> 00:24:30,400
Did Harry Pearce assign you
to watch over me? No. Why?
245
00:24:30,440 --> 00:24:32,880
I was being threatened.
246
00:24:32,920 --> 00:24:36,360
They want me to kill
the nuclear deal. Who?
247
00:24:36,400 --> 00:24:38,280
Take your pick.
248
00:24:42,280 --> 00:24:44,880
This whole thing's been cursed
from day one.
249
00:24:46,320 --> 00:24:49,160
Anything worthwhile usually is.
250
00:24:50,680 --> 00:24:54,480
I can't see the Saudi king holding
out. He'll free the prisoners.
251
00:24:54,520 --> 00:24:56,120
Doesn't mean they'll let us go.
252
00:24:56,160 --> 00:24:59,960
In that case, how long before
our people storm in and get us out?
253
00:25:01,440 --> 00:25:05,160
I don't think it's going to
be that easy this time, Minister.
254
00:25:08,080 --> 00:25:09,880
I didn't think it was.
255
00:25:15,640 --> 00:25:18,160
The bulletproof glass
means we can't listen in,
256
00:25:18,200 --> 00:25:21,080
and they have encrypted
mobile phones we can't monitor.
257
00:25:21,120 --> 00:25:24,040
GCHQ are in the dark.
These guys are well-prepared.
258
00:25:24,080 --> 00:25:27,880
Yeah. They turned Sally. They killed
anyone they don't need any more.
259
00:25:27,920 --> 00:25:32,400
And they've got all the right gear.
Yeah. I've been thinking. . .
PHONE RINGS
260
00:25:33,560 --> 00:25:35,720
Is everything OK?
I'm watching the news.
261
00:25:35,760 --> 00:25:38,080
You're part of this, aren't you?
Yeah.
262
00:25:38,120 --> 00:25:41,240
Look, I'll be here with Wes.
Don't worry.
263
00:25:41,280 --> 00:25:42,880
Just do what you have to do.
264
00:25:44,360 --> 00:25:45,960
And be careful.
265
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
I will. Thanks.
266
00:25:50,960 --> 00:25:53,120
OK. Let's go back a few steps.
267
00:25:53,160 --> 00:25:57,440
Al Qaeda trick us in order to
take hostages. What are they after?
268
00:25:57,480 --> 00:26:00,640
Release of their people from Saudi
jails. What does that get them?
269
00:26:00,680 --> 00:26:02,600
Well, chaos in Saudi Arabia.
270
00:26:02,640 --> 00:26:06,080
400 potential suicide bombers set
free to rip the country to shreds.
271
00:26:06,120 --> 00:26:09,880
Car bombs, shootings, evacuations.
The collapse of the royal family.
272
00:26:09,920 --> 00:26:15,880
It becomes politically unacceptable
for us to sell nuclear power to
a country in turmoil. The deal dies.
273
00:26:15,920 --> 00:26:20,520
You think that's what this is about?
If it's Al Qaeda,
why use fake bombers?
274
00:26:20,560 --> 00:26:25,080
Would any other country
want to destroy our deal
with Saudi Arabia that badly?
275
00:26:25,120 --> 00:26:27,040
These are attacks on London.
Hang on.
276
00:26:27,080 --> 00:26:32,200
If we can't sell them nuclear power,
I can't see how any other country
can do business with them either.
277
00:26:32,240 --> 00:26:37,760
No-one gets the oil.
Turmoil in Saudi Arabia,
they don't get the plutonium.
278
00:26:39,240 --> 00:26:41,000
It's a win-win situation.
279
00:26:41,040 --> 00:26:43,640
If you're Israeli.
280
00:27:05,240 --> 00:27:08,840
What did you say? Don't worry
about it. They won't touch us now.
281
00:27:08,880 --> 00:27:10,800
Why not?
282
00:27:10,840 --> 00:27:15,560
I believe you have an expression
that says, "Don't bite the hand
that feeds you."
283
00:27:15,600 --> 00:27:19,360
I don't understand.
It's complicated.
284
00:27:19,400 --> 00:27:22,880
But I didn't know they
were planning this.
285
00:27:22,920 --> 00:27:24,880
Well, how would you know?
286
00:27:24,920 --> 00:27:27,960
People I work with.
287
00:27:28,000 --> 00:27:31,160
You know these people? Not exactly.
288
00:27:31,200 --> 00:27:36,880
These terrorists want to overthrow
your government, they want to get
rid of your royal family, of you.
289
00:27:36,920 --> 00:27:40,520
They're the future. No matter
who's running the country,
290
00:27:40,560 --> 00:27:45,560
we still have 25% of the world's
oil reserves, which are worthless
if we don't sell them.
291
00:27:48,080 --> 00:27:50,160
Why help terrorists?
292
00:27:50,200 --> 00:27:54,600
They're going to win,
sooner or later.
293
00:27:54,640 --> 00:27:59,240
And once they do, they'll need people
who know how to run a country.
294
00:27:59,280 --> 00:28:01,560
People who can talk to the West.
295
00:28:02,600 --> 00:28:05,040
Don't worry your little
head over it, hayati.
296
00:28:06,680 --> 00:28:09,400
Just stay close to me
and you'll be fine.
297
00:28:25,400 --> 00:28:26,920
I need you for something.
298
00:28:26,960 --> 00:28:29,760
Quickly. I've been going
through Sally's computer,
299
00:28:29,800 --> 00:28:34,360
and I remembered she was running
your face recognition software.
With the beta update.
300
00:28:34,400 --> 00:28:36,760
Her computer crashed
while she was doing it.
301
00:28:36,800 --> 00:28:40,360
We still haven't ironed out all the
bugs. OK, here's what's strange.
302
00:28:40,400 --> 00:28:45,280
I was going through all her caches
and it looks like all the programs
locked at the same time.
303
00:28:45,320 --> 00:28:49,880
It's as if something
crashed the system altogether,
rather than the software crashing.
304
00:28:49,920 --> 00:28:51,760
That doesn't sound right.
305
00:28:57,160 --> 00:28:59,240
RADIO CRACKLES
306
00:29:51,680 --> 00:29:53,760
Excuse me.
307
00:29:53,800 --> 00:29:57,160
Excuse me.
I really need to talk to your boss.
308
00:29:57,200 --> 00:29:58,840
What are you doing? Sit down!
309
00:29:58,880 --> 00:30:00,600
No, I need to talk to your boss.
310
00:30:00,640 --> 00:30:03,640
You're going to get yourself killed!
Sit down. Please.
311
00:30:03,680 --> 00:30:05,360
I really, really. . . Sit down!
312
00:30:06,560 --> 00:30:08,560
BABBLE OF VOICES
313
00:30:08,600 --> 00:30:11,480
SHRIEKS AND SHOUTS
314
00:30:26,400 --> 00:30:30,040
Daniel, Daniel, Daniel, Daniel,
Daniel darling. . .
315
00:30:30,080 --> 00:30:32,000
What do you want?
316
00:30:32,040 --> 00:30:35,200
I really, really need
to use the ladies room.
317
00:30:35,240 --> 00:30:38,960
Don't waste my time. Up, up!
318
00:31:09,920 --> 00:31:13,320
Yeah, I know, Harry,
but they haven't missed a step.
319
00:31:13,360 --> 00:31:17,320
Aside from being discovered
at the port. OK, one mistake.
320
00:31:17,360 --> 00:31:20,040
The point is how they reacted to it.
Think about it.
321
00:31:20,080 --> 00:31:23,160
There's one country with
the ideology, the political will
322
00:31:23,200 --> 00:31:28,000
and the highly trained but
deniable officers that could
pull off something like this.
323
00:31:28,040 --> 00:31:30,800
Some of the background programs
were still running.
324
00:31:30,840 --> 00:31:33,320
Right, let's mine down
to the hex addresses.
325
00:31:43,360 --> 00:31:44,600
This is unusual.
326
00:31:44,640 --> 00:31:46,600
Someone sent her a spike.
327
00:31:46,640 --> 00:31:48,960
Who? There's a terminal ident here.
328
00:31:49,000 --> 00:31:51,560
Can you see whose it is?
329
00:31:56,520 --> 00:31:58,760
COMPUTER BEEPS
Damn it.
330
00:31:58,800 --> 00:32:00,560
What's caused that to quit?
331
00:32:07,480 --> 00:32:10,800
Malcolm, can you try it one more
time? It'lljust do it again.
332
00:32:10,840 --> 00:32:12,400
Please, Malcolm. Just do it.
333
00:32:22,560 --> 00:32:24,680
Neil, do you have a minute?
Not really.
334
00:32:24,720 --> 00:32:28,120
I just wanted to double check
some things. Is it urgent?
335
00:32:30,520 --> 00:32:34,360
You're accusing Israel of an act
of terrorism on British soil. Yeah.
336
00:32:34,400 --> 00:32:38,080
Even if you're right that this is
about stopping the nuclear deal,
337
00:32:38,120 --> 00:32:41,360
there are many countries, many groups
who could be behind this.
338
00:32:41,400 --> 00:32:45,400
I can't go upstream with no proof.
I need more. Oh, God. What? Neil.
339
00:32:45,440 --> 00:32:49,080
You're familiar with the Arabic
dialects, aren't you?
340
00:32:49,120 --> 00:32:53,520
It's not my area of expertise,
I'm sure there are other people
you can talk to. . .
341
00:33:10,880 --> 00:33:13,320
He downloaded the watchlist
from Sally's computer.
342
00:33:13,360 --> 00:33:16,520
He's done a hell of a lot more
than that. Activate a lockdown.
343
00:33:18,280 --> 00:33:20,240
Activating immediate lockdown.
344
00:33:26,280 --> 00:33:28,880
BEEPING
345
00:33:41,640 --> 00:33:43,840
Get Malcolm on it!
346
00:33:46,200 --> 00:33:49,160
It's over, Neil.
You can't get out the building.
347
00:33:49,200 --> 00:33:50,960
I know.
348
00:33:51,000 --> 00:33:54,400
And you can't get to me either.
349
00:33:54,440 --> 00:33:58,400
He's put a lock on
the security chamber.
And you can't reverse the action?
350
00:33:58,440 --> 00:34:00,280
He's corrupted his access profile.
351
00:34:00,320 --> 00:34:05,320
What's the point of a security
system that works against you? It
wasn't designed to deal with this.
352
00:34:05,360 --> 00:34:08,560
I don't think we'll have
to deal with it much longer.
353
00:34:08,600 --> 00:34:12,360
Look, Neil,
we can, we can work this out.
354
00:34:12,400 --> 00:34:14,560
Just help us to end the siege.
355
00:34:14,600 --> 00:34:17,600
We've gone way beyond that, Adam.
356
00:34:19,360 --> 00:34:22,120
This could escalate
into something horrific.
357
00:34:22,160 --> 00:34:24,320
We live in a horrific world.
358
00:34:28,320 --> 00:34:31,800
You think this is
what Rachel would want? Absolutely.
359
00:34:31,840 --> 00:34:35,040
No, she wouldn't.
You didn't know her.
360
00:34:36,360 --> 00:34:38,960
Everything I did, I did for her.
361
00:34:41,760 --> 00:34:46,080
Look, I lost Fiona. . .
362
00:34:46,120 --> 00:34:49,120
Then maybe
you'll start to understand. . .
363
00:34:50,600 --> 00:34:53,760
. .maybe her death wouldn't have
been in vain after all.
364
00:34:54,480 --> 00:34:58,760
Adam. He's taken cyanide.
Old-fashioned, but does the trick.
365
00:34:58,800 --> 00:35:01,600
Who's your contact in Israel?
366
00:35:01,640 --> 00:35:05,360
Neil, listen to me,
who's your contact in Israel?
367
00:35:05,400 --> 00:35:07,880
Come on, Neil,
what's the purpose of the mission?
368
00:35:07,920 --> 00:35:10,400
Come on - give me something!
369
00:35:12,480 --> 00:35:14,160
Neil, come on!
370
00:35:14,200 --> 00:35:17,600
Give me something - don't let
this happen. Give me something.
371
00:35:17,640 --> 00:35:21,040
You know what's really strange?
372
00:35:25,040 --> 00:35:27,560
For the first time
since Rachel's death. . .
373
00:35:31,280 --> 00:35:35,440
. .it actually feels good
to think about her.
374
00:35:48,720 --> 00:35:51,360
You bastard, you fucking coward.
375
00:37:02,920 --> 00:37:06,920
His wife was Israeli? They had to
identify her through dental records.
376
00:37:06,960 --> 00:37:09,960
I feel compassionate for him
about that,
377
00:37:10,000 --> 00:37:13,400
but to collaborate with
these people - whose side was he on?
378
00:37:13,440 --> 00:37:16,440
We used to argue for hours
over Middle Eastern politics.
379
00:37:16,480 --> 00:37:19,440
He was hugely pro-Israeli.
So much so that I once asked him
380
00:37:19,480 --> 00:37:23,400
if the UK was at war with Israel,
who he'd fight for.
What was his answer?
381
00:37:23,440 --> 00:37:26,280
He never gave me one. Until now.
382
00:37:28,640 --> 00:37:30,360
Another hour's nearly up.
383
00:37:38,680 --> 00:37:42,200
Jo? Malcolm? Ros!
384
00:37:42,240 --> 00:37:44,880
I'm in the ballroom
with 14 hostages.
385
00:37:44,920 --> 00:37:47,880
They've got C4
all over the main entry points.
386
00:37:47,920 --> 00:37:50,240
Explosives on a wall
in the basement.
387
00:37:50,280 --> 00:37:52,600
In the north-east corner.
388
00:37:52,640 --> 00:37:55,720
Khaldoon's the Al Qaeda sympathiser.
Stop talking.
389
00:37:55,760 --> 00:37:57,480
The terrorists know that.
390
00:37:58,480 --> 00:38:00,440
Ros?!
391
00:38:08,760 --> 00:38:10,880
Ros, listen. They're not Al Qaeda.
392
00:38:29,000 --> 00:38:31,840
She's next. She's next.
393
00:38:40,280 --> 00:38:43,280
STATIC AND FEEDBACK
394
00:39:19,400 --> 00:39:21,920
GUNSHOT
395
00:39:36,160 --> 00:39:38,880
This can't go on.
396
00:40:10,080 --> 00:40:13,600
You're out of your mind.
What makes you think
we're behind all this?
397
00:40:13,640 --> 00:40:16,960
Come on, Uri. This has got
Mossad written all over it.
398
00:40:17,000 --> 00:40:19,040
You know what your mistake was?
399
00:40:19,080 --> 00:40:20,840
You're too perfect.
400
00:40:20,880 --> 00:40:24,160
You do things too well,
which normally would work for you,
401
00:40:24,200 --> 00:40:26,360
but in this case,
it's what gave you up.
402
00:40:26,400 --> 00:40:30,920
Be serious, Harry.
It's the Sabbath, for heaven's sake.
I've got better places to be.
403
00:40:30,960 --> 00:40:32,680
Call them off, Uri.
404
00:40:32,720 --> 00:40:35,480
You don't think this
serves both our purposes?
405
00:40:35,520 --> 00:40:39,960
With Saudi Arabia up in flames,
I fail to see how that could
serve anybody's purposes.
406
00:40:40,000 --> 00:40:45,560
Our American patrons finally have
an excuse to go in and grab those
oil fields for strategic reasons.
407
00:40:45,600 --> 00:40:50,760
Put aside all this nonsense about
spreading freedom and democracy.
408
00:40:50,800 --> 00:40:53,040
Let the rest go to hell.
409
00:40:53,080 --> 00:40:56,040
Let them slaughter each
other till kingdom come.
410
00:40:56,080 --> 00:40:58,600
There I was thinking the
neo-cons were the crazies.
411
00:40:58,640 --> 00:41:03,640
These glorified Bedouins
squandered the greatest gift that
can be bestowed on any nation
412
00:41:03,680 --> 00:41:05,280
and what did they waste it on?
413
00:41:05,320 --> 00:41:07,520
Gold-plated yachts,
palaces in Marbella
414
00:41:07,560 --> 00:41:10,520
while keeping their people
in a state of the middle ages.
415
00:41:10,560 --> 00:41:14,040
And you, you want to sell them
nuclear technology? Ah.
416
00:41:14,080 --> 00:41:16,280
So that IS what all this is about.
417
00:41:16,320 --> 00:41:19,040
It's criminally irresponsible
and you know it.
418
00:41:19,080 --> 00:41:21,880
These people can't be trusted
with that sort of thing.
419
00:41:21,920 --> 00:41:25,560
Whereas "you people" can be trusted
to behave in a reasonable manner?
420
00:41:25,600 --> 00:41:29,120
Be careful, Harry. Call them off
or this could blow up in your face.
421
00:41:29,160 --> 00:41:31,640
Arab killing Arab?
422
00:41:31,680 --> 00:41:34,440
It's a story as old as time itself.
423
00:41:35,880 --> 00:41:38,120
Shalom, Harry.
424
00:41:45,240 --> 00:41:48,240
Mossad? For God Sake, Harry,
have you been drinking?
425
00:41:48,280 --> 00:41:50,160
I just met with Uri Kolchak.
426
00:41:50,200 --> 00:41:52,520
They're trying to derail
the nuclear deal.
427
00:41:52,560 --> 00:41:55,440
Harry, this is ludicrous.
Juliet. . . Do you have proof?
428
00:41:55,480 --> 00:41:56,720
Juliet, for God's sake!
429
00:41:56,760 --> 00:42:00,760
I'm telling you Israeli officers have
taken over the Saudi Trade Centre
430
00:42:00,800 --> 00:42:04,920
and shot dead two leading diplomats
here in London.
431
00:42:07,760 --> 00:42:10,840
God knows how the Arab world's
going to respond to this.
432
00:42:10,880 --> 00:42:14,200
I mean, countries have gone
to war over far less.
433
00:42:14,240 --> 00:42:16,520
All the more reason to
keep it under wraps.
434
00:42:16,560 --> 00:42:20,040
We can't let them get away with it.
They've murdered innocent people.
435
00:42:20,080 --> 00:42:25,440
If what you're saying is true,
exposing this would be a
disaster impossible to contain.
436
00:42:25,480 --> 00:42:29,400
Which is just as well because
the decision has already been made.
437
00:42:29,440 --> 00:42:32,680
We are going in. What?
They won't negotiate, Harry.
438
00:42:32,720 --> 00:42:37,520
The king is close to releasing
the prisoners. If he does, Saudi
Arabia will descend into chaos
439
00:42:37,560 --> 00:42:41,840
and we can kiss our nuclear deal
goodbye. Forget about it.
That's not going to happen.
440
00:42:41,880 --> 00:42:44,560
It will if we do this right.
We go in fast and hard.
441
00:42:44,600 --> 00:42:48,360
We take them out
and no-one need know who they
were or where they came from.
442
00:42:48,400 --> 00:42:50,360
What about the hostages in there?
443
00:42:50,400 --> 00:42:52,240
Wise is there, with his wife.
444
00:42:52,280 --> 00:42:54,120
And I've got Ros in there.
445
00:42:55,640 --> 00:42:58,000
I. . .I'm sorry about Ros.
446
00:42:58,040 --> 00:43:01,080
We have no choice. When?
447
00:43:01,120 --> 00:43:02,960
Imminent.
448
00:43:12,400 --> 00:43:13,920
What's the news?
449
00:43:13,960 --> 00:43:18,000
They king's not giving in.
We knew that could happen.
It doesn't matter.
450
00:43:18,040 --> 00:43:22,160
Once you're done, it'll create
enough of a stir to keep this
deal off the table.
451
00:43:22,200 --> 00:43:24,200
Give us time to plan things better.
452
00:43:24,240 --> 00:43:27,880
The SAS are going in.
453
00:43:27,920 --> 00:43:29,480
When? Within the hour.
454
00:43:29,520 --> 00:43:32,360
Before the next execution.
455
00:43:32,400 --> 00:43:34,360
You know what to do.
456
00:43:46,840 --> 00:43:52,960
Everyone down! Lie on the floor!
Down!
457
00:43:53,000 --> 00:43:56,320
They'll know we're going in.
They had Neil, they'll have others.
458
00:43:56,360 --> 00:43:59,160
They'll want to end this.
The building's surrounded.
459
00:43:59,200 --> 00:44:03,120
It'll be a bloodbath.
But they're Mossad. They value
their people to the last.
460
00:44:03,160 --> 00:44:05,280
They don't send officers
to a sure death
461
00:44:05,320 --> 00:44:08,560
and they don't leave them behind
either. There must be a way out.
462
00:44:08,600 --> 00:44:13,160
Ros said there were planting
explosives in the basement
on a wall in the north-east corner.
463
00:44:13,200 --> 00:44:15,840
There must be an underground exit.
464
00:44:15,880 --> 00:44:18,680
Let me check the local maps.
465
00:44:18,720 --> 00:44:22,440
I'll check with London Underground.
You get yourself over there.
466
00:44:25,440 --> 00:44:27,080
You people are animals.
467
00:44:27,120 --> 00:44:28,960
You bring shame upon us.
468
00:44:29,000 --> 00:44:32,320
I want everybody here to understand
that they do not speak for me.
469
00:44:32,360 --> 00:44:34,600
They do not speak for Islam.
470
00:44:37,400 --> 00:44:40,320
Prince Khaldoon wasn't one of you,
was he?
471
00:44:40,360 --> 00:44:43,080
So why did you kill him?
472
00:44:43,120 --> 00:44:45,600
Unless you're not really
who you say you are.
473
00:44:45,640 --> 00:44:48,360
And your accent,
474
00:44:48,400 --> 00:44:53,400
I knew someone who spoke just
like you. Mizrahi, am I right?
475
00:44:53,440 --> 00:44:55,560
He was a Yemeni Jew.
476
00:44:55,600 --> 00:44:58,440
You're a Jew? !
477
00:44:58,480 --> 00:45:01,360
You. . .
You wanted to stop the nuclear deal.
478
00:45:01,400 --> 00:45:04,360
I won't give our enemies
the means to destroy us.
479
00:45:04,400 --> 00:45:07,920
As long as you think of them as
enemies and not as human beings. . .
480
00:45:07,960 --> 00:45:11,440
You can think like that.
You live in Greenwich
in a nice house, safe.
481
00:45:11,480 --> 00:45:15,640
See if you still think like that
when you have half of your family
blown up in a bus,
482
00:45:15,680 --> 00:45:18,440
when you have two of your kids
die in a restaurant.
483
00:45:18,480 --> 00:45:22,240
It's about the survival of our
people. No, it's about the future.
484
00:45:22,280 --> 00:45:25,480
This deal is more important
to my government than you know.
485
00:45:25,520 --> 00:45:28,640
They won't let this go any further,
regardless of the cost.
486
00:45:50,360 --> 00:45:52,120
So how are you planning on going in?
487
00:45:52,160 --> 00:45:55,560
We're going to go in here through
the kitchens on the lower floor
488
00:45:55,600 --> 00:46:00,000
and here by means of access through
the fire escape to the upper floors.
489
00:46:00,040 --> 00:46:03,960
MOBILE RINGS
We'll use a diversion here
by roof access. . . Zaf?
490
00:46:04,000 --> 00:46:07,960
There's an underground exit shaft
that runs alongside
the east perimeter.
491
00:46:08,000 --> 00:46:10,320
It's three feet outside
the basement wall.
492
00:46:10,360 --> 00:46:12,600
So the correct explosion
could break through it.
493
00:46:12,640 --> 00:46:15,640
Yeah, I'm sending the schematics
through to your PDA.
494
00:46:15,680 --> 00:46:20,200
OK, thanks. They're going to
try and escape through an
old underground exit shaft.
495
00:46:20,240 --> 00:46:22,000
What you thinking?
496
00:46:22,040 --> 00:46:25,080
We need to keep the plan going.
They could have moles.
497
00:46:25,120 --> 00:46:29,640
Not with us. Trust me on this.
These guys know what they're doing.
Anything's possible.
498
00:46:29,680 --> 00:46:32,800
You give me a small team with someone
who can handle explosives
499
00:46:32,840 --> 00:46:35,800
and we'll go in just before you
through the exit shaft.
500
00:46:35,840 --> 00:46:37,520
BLEEPING
501
00:46:45,760 --> 00:46:51,760
Anyone moves, you will die.
Anyone speaks, you will die.
502
00:46:51,800 --> 00:46:55,520
I will not repeat this twice.
503
00:47:37,280 --> 00:47:42,520
This way. That's the exit shaft
going through the wall there.
Set the explosives.
504
00:48:26,280 --> 00:48:28,360
Kill the power.
505
00:48:29,960 --> 00:48:31,240
Go.
506
00:49:28,760 --> 00:49:33,520
Go, go, go, now! Please, please
stay calm, everyone stay calm.
507
00:49:42,000 --> 00:49:43,360
Clear, clear.
508
00:49:45,880 --> 00:49:48,240
Come on, come on, just keep moving!
509
00:49:48,280 --> 00:49:53,120
Come on, quick! OK, up you get,
move! Mr Wise, are you OK?
510
00:49:53,160 --> 00:49:55,600
I'm fine. Help my wife,
she's still in there.
511
00:49:55,640 --> 00:49:59,080
Come on, come on, just keep moving.
512
00:49:59,120 --> 00:50:00,760
Keep moving.
513
00:50:00,800 --> 00:50:03,120
Ros, you all right?
514
00:50:03,160 --> 00:50:04,680
What was the body count? Five.
515
00:50:04,720 --> 00:50:08,360
There were six of them.
I know where he is.
516
00:53:45,200 --> 00:53:50,600
So no-one will ever know what
really happened here tonight.
It's called transparent government.
517
00:53:50,640 --> 00:53:53,080
There is a silver lining.
518
00:53:53,120 --> 00:53:57,000
The Saudi government showed
great character and political will
519
00:53:57,040 --> 00:54:00,120
in resisting the demands
of the fundamentalists.
520
00:54:00,160 --> 00:54:03,880
The Prime Minister, fully vindicated
in selling them the nuclear plants
521
00:54:03,920 --> 00:54:07,800
and carrying on with his valiant
nation-building endeavours
522
00:54:07,840 --> 00:54:09,840
and we flushed out our sympathiser.
523
00:54:09,880 --> 00:54:13,120
Well, he pretty much
flushed himself out.
524
00:54:13,160 --> 00:54:16,520
Not a bad story for
tomorrow's newspapers.
525
00:54:20,520 --> 00:54:22,560
Go home, Rosalind.
526
00:55:00,360 --> 00:55:04,360
Is it over? Yeah.
527
00:55:04,400 --> 00:55:07,240
So you can rest?
528
00:55:10,240 --> 00:55:12,040
Yeah.
529
00:55:40,000 --> 00:55:41,400
Congratulations, Harry.
530
00:55:41,440 --> 00:55:45,080
The city is safe again
531
00:55:45,120 --> 00:55:49,160
and now we can all sleep
comfortably in our beds.
532
00:55:50,960 --> 00:55:52,920
But it isn't over yet.
533
00:55:52,960 --> 00:55:56,320
Don't you want the bodies
of your men back?
534
00:55:56,360 --> 00:55:58,000
My men? What are you talking about?
535
00:55:58,040 --> 00:56:02,880
Astoundingly, there's not a trace
of evidence to link them to Mossad.
536
00:56:02,920 --> 00:56:08,400
Because they were all anonymous Arab
terrorists and now they're all dead.
537
00:56:08,440 --> 00:56:09,920
All?
538
00:56:11,800 --> 00:56:14,560
You see, contrary to any
reports you might have read,
539
00:56:14,600 --> 00:56:18,520
the leader of the anonymous
" Arab" terrorists didn't die
in the shoot-out.
540
00:56:18,560 --> 00:56:20,920
He's actually the
picture of good health.
541
00:56:20,960 --> 00:56:24,800
Trouble is we don't know
what to do with him.
542
00:56:24,840 --> 00:56:27,600
No-one's claimed him yet,
which is understandable.
543
00:56:27,640 --> 00:56:30,360
Any country which did claim him
would have to explain
544
00:56:30,400 --> 00:56:34,720
what he was doing leading a group
of terrorists to take over
the Trade Centre.
545
00:56:34,760 --> 00:56:38,960
Would open up a really nasty
can of worms, don't you think?
546
00:56:39,000 --> 00:56:43,960
No, I suspect our terrorist
is going to remain anonymous
for the rest of his days.
547
00:56:44,000 --> 00:56:46,560
Don't you?
548
00:56:48,360 --> 00:56:50,040
Shalom.
549
00:57:27,480 --> 00:57:29,560
Welcome to Camp X-Ray, son.
550
00:57:41,760 --> 00:57:43,600
Didn't God give man
free will?
551
00:57:43,640 --> 00:57:46,480
He must have
realised it wouldn't
always go His way.
552
00:57:46,520 --> 00:57:49,480
I am going to restore His kingdom.
553
00:57:49,520 --> 00:57:52,960
They've issued a declaration
of war against Islam.
554
00:57:53,000 --> 00:57:54,680
Let's get them firmly on the radar.
555
00:57:54,720 --> 00:57:58,280
They declared war, now we join it.he
In the name of a peace-loving god!
556
00:57:58,320 --> 00:58:00,520
What is fear anyway?
557
00:58:00,560 --> 00:58:03,040
Who ever effected change
through fear?
558
00:58:16,600 --> 00:58:18,120
Adam!
559
00:58:25,120 --> 00:58:27,600
Subtitles by Red Bee Media Ltd - 2006
560
00:58:27,640 --> 00:58:30,880
E-mail subtitling@bbc.co.uk
48465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.