All language subtitles for Spooks S05E02 x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:01,300 Get him inside! 2 00:00:05,800 --> 00:00:08,200 I don't believe it. Adam's back. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,400 - Yes? - I'm Jenny. 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,700 - What? - The new nanny for Wes. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,100 - Have I come at a bad time? - Not at all. 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,400 - Michael? - Harry. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,800 - And this is? - Roslyn Myers, pleased to meet you. 8 00:00:21,100 --> 00:00:24,100 I want you to stay and work with us. Join my team. 9 00:00:24,250 --> 00:00:25,800 What will happen to my father? 10 00:00:25,907 --> 00:00:29,920 I can't say, but it doesn't help the country to have big reprisals. 11 00:00:30,802 --> 00:00:31,909 It'll be OK. 12 00:00:32,009 --> 00:00:33,802 Are you in love with Ruth, Harry? 13 00:00:33,901 --> 00:00:36,208 Ruth has many wonderful qualities. 14 00:00:36,509 --> 00:00:39,400 Don't let this opportunity pass you by, Harry. 15 00:00:41,906 --> 00:00:44,200 This man is an MI5 spy. 16 00:00:44,808 --> 00:00:46,603 We caught him snooping around the flats. 17 00:00:46,608 --> 00:00:48,701 I'm an Environmental Health Officer. 18 00:00:49,107 --> 00:00:51,301 My identity pass is in my pocket. 19 00:00:51,308 --> 00:00:54,052 I was checking on a report of vermin in the bin area. 20 00:00:54,068 --> 00:00:55,103 Of course. 21 00:00:55,356 --> 00:00:58,800 Because MI5 normally carry identification saying "I am a spy". 22 00:00:59,808 --> 00:01:01,701 I don't know how this has happened. 23 00:01:01,756 --> 00:01:04,800 Please let me go. I'm begging you. 24 00:01:04,807 --> 00:01:06,703 But what are you begging me for? 25 00:01:07,607 --> 00:01:10,001 Mercy? Pity? 26 00:01:10,407 --> 00:01:11,650 'The same mercy and pity 27 00:01:11,667 --> 00:01:13,900 'your paymasters showed to the people of Fallujah? 28 00:01:13,915 --> 00:01:16,241 'I don't know anything about the people of Fallujah.' 29 00:01:16,258 --> 00:01:18,200 - Lima team, what's your status? - 'No visual.' 30 00:01:18,317 --> 00:01:19,793 'Intervention difficult, Alpha one.' 31 00:01:19,808 --> 00:01:22,152 What's the point of you being there? 32 00:01:22,166 --> 00:01:25,201 - They were ordered to stay at distance. - What if Zaf breaks cover? 33 00:01:25,215 --> 00:01:26,891 We'll lose him and the operation. 34 00:01:26,907 --> 00:01:29,101 They're trying to flush out infiltrators. 35 00:01:29,116 --> 00:01:31,090 Lima One, have you at least got a visual on the warehouse? 36 00:01:31,108 --> 00:01:31,903 'Negative.' 37 00:01:32,306 --> 00:01:34,132 How will killing me help them? 38 00:01:34,806 --> 00:01:37,253 One of you will have the honour of executing this coward. 39 00:01:38,208 --> 00:01:39,103 I'll do it. 40 00:01:46,405 --> 00:01:47,200 Wait! 41 00:01:48,808 --> 00:01:51,203 Don't say anything. You've got to stay quiet. 42 00:01:51,808 --> 00:01:53,102 Shut up, just shut up. . . 43 00:02:00,008 --> 00:02:02,000 You have a problem? 44 00:02:02,406 --> 00:02:04,502 I think I've seen him before. 45 00:02:04,605 --> 00:02:07,701 In the council offices when I was sorting out the housing benefit. 46 00:02:07,957 --> 00:02:09,401 Maybe he's telling the truth. 47 00:02:09,908 --> 00:02:11,203 You think we should let him go? 48 00:02:11,757 --> 00:02:12,750 He hasn't seen us. 49 00:02:15,805 --> 00:02:16,502 All right. 50 00:02:30,705 --> 00:02:32,081 Well, now he has seen us. 51 00:02:40,108 --> 00:02:42,700 'He was an environmental health officer.' 52 00:02:43,908 --> 00:02:45,700 Does that thought disturb you? 53 00:02:45,808 --> 00:02:48,000 The death of an innocent man? 54 00:02:51,505 --> 00:02:55,501 We are soldiers at war. Nobody's innocent. 55 00:02:58,505 --> 00:03:02,202 Yet only Mustafa was prepared to strike a blow on my command. 56 00:03:02,216 --> 00:03:06,200 - I would have done it. . . - Mustafa will be my voice amongst you. 57 00:03:07,908 --> 00:03:10,902 There is a special type of bomb that has been used against our people 58 00:03:10,956 --> 00:03:13,400 in Chechnya and Afghanistan. 59 00:03:14,087 --> 00:03:17,600 Soon we will have one of them in our own hands. . . 60 00:03:17,908 --> 00:03:19,900 'and then we will be able to take revenge 61 00:03:19,906 --> 00:03:22,202 'for our dead brothers and sisters.' 62 00:03:25,307 --> 00:03:28,601 Give the rat-catcher back to the rats. 63 00:04:04,505 --> 00:04:07,250 Afghanistan and Chechnya. . . it has to be a thermobaric bomb. 64 00:04:07,267 --> 00:04:09,551 And operation Waterfall has already justified itself. . . 65 00:04:09,568 --> 00:04:11,753 We can't just stop it now before we have a single recruit. 66 00:04:11,768 --> 00:04:14,800 We can't let an al-Qaeda cell have that kind of destructive power. 67 00:04:14,818 --> 00:04:17,303 We should stop them getting the bomb and keep Waterfall running. 68 00:04:17,317 --> 00:04:19,401 Let's throw in good weather for the next test match as well. 69 00:04:19,417 --> 00:04:20,602 How's Zaf? 70 00:04:20,908 --> 00:04:22,103 Probably dropped down the pecking order. 71 00:04:22,107 --> 00:04:23,101 I meant. . . 72 00:04:23,125 --> 00:04:25,252 He's tough, he knows he had no choice. 73 00:04:27,306 --> 00:04:29,502 - Ah. . . - Yes. 74 00:04:29,525 --> 00:04:31,291 I wasn't aware she was starting so soon. 75 00:04:31,307 --> 00:04:33,783 The sooner the better I thought. You two be OK? 76 00:04:35,327 --> 00:04:38,082 - Yeah, course. - Conflict can be constructive? 77 00:04:38,107 --> 00:04:39,341 There won't be any conflict. 78 00:04:39,358 --> 00:04:42,102 Ros and I know exactly where we stand with each other. 79 00:04:46,208 --> 00:04:47,103 Hi. 80 00:04:50,706 --> 00:04:54,200 - What you up to? - Rehearsing for a part in Riverdance. 81 00:04:54,216 --> 00:04:55,800 You're up to speed on Waterfall then? 82 00:04:55,816 --> 00:04:58,850 Of course. Waterfall didn't originate in this section. 83 00:04:59,408 --> 00:05:00,402 Well, it did actually. 84 00:05:00,415 --> 00:05:03,600 Waterfall's primary goal was infiltrating al-Qaeda cells 85 00:05:03,617 --> 00:05:05,491 - to build networks of informers. . . - Was the general objective. 86 00:05:05,505 --> 00:05:08,901 - Waterfall's a specific operation. - OK, so you gave it a name. 87 00:05:10,408 --> 00:05:12,401 Anyway, I was fully aware of it. 88 00:05:12,418 --> 00:05:14,502 Well, I can't see how you. . . 89 00:05:15,307 --> 00:05:17,600 Well, that's good. It gives us a head start. 90 00:05:18,905 --> 00:05:22,341 You all right otherwise, though? Generally I mean. 91 00:05:22,355 --> 00:05:24,102 - Generally? - Yeah. 92 00:05:24,155 --> 00:05:27,603 You mean because of how I was the last time we met? 93 00:05:27,707 --> 00:05:28,803 Partly yes. 94 00:05:28,816 --> 00:05:30,651 It's the only time you'll see me like that, Adam. 95 00:05:30,667 --> 00:05:33,053 I don't do emotional incontinence. 96 00:05:33,066 --> 00:05:36,052 All right, that's good. Cos I'm not a big fan. 97 00:05:36,105 --> 00:05:39,700 I'm not a big fan of it either. Er, Ros? 98 00:05:42,008 --> 00:05:43,552 Meeting room's that way. 99 00:05:52,708 --> 00:05:55,900 Simulation of a thermobaric bomb's effect on Central London. 100 00:05:55,917 --> 00:05:57,903 Everything in the red zone would be dead. 101 00:05:57,918 --> 00:06:01,503 100% fatalities. One mile, 50. 102 00:06:04,805 --> 00:06:07,952 The thermobaric bomb uses a mixture of fuel and oxygen 103 00:06:07,968 --> 00:06:10,383 rather than radiation. But its destructive blast 104 00:06:10,407 --> 00:06:12,951 is similar to that of a small tactical nuclear weapon. 105 00:06:12,966 --> 00:06:14,353 Which hasn't stopped its use 106 00:06:14,358 --> 00:06:17,200 by the Russians in Chechnya and the Americans in Afghanistan. 107 00:06:17,228 --> 00:06:21,192 Put one of those in a theatre of operations and it will destroy it. 108 00:06:21,208 --> 00:06:23,501 It's a shame when that theatre of operations happens to be 109 00:06:23,507 --> 00:06:24,600 a city full of civilians. 110 00:06:24,618 --> 00:06:27,303 Sometimes you have to destroy the haystack to find the needle. 111 00:06:27,315 --> 00:06:30,420 And sometimes you have to stop hiding behind metaphors. 112 00:06:32,555 --> 00:06:34,103 - It's complex. . . - No, it's simple. 113 00:06:34,407 --> 00:06:37,102 The thermobaric bomb is a weapon of mass destruction. 114 00:06:37,108 --> 00:06:38,893 Its purpose is to kill indiscriminately. 115 00:06:38,907 --> 00:06:41,603 We can hardly be surprised that al-Qaeda want one of their own 116 00:06:41,625 --> 00:06:44,503 or bleat at their inhumanity in using it. 117 00:06:45,806 --> 00:06:48,350 It appears they are on the brink of obtaining one 118 00:06:48,367 --> 00:06:51,303 and I don't intend to let them even the score in one of our cities. 119 00:06:51,315 --> 00:06:54,663 How do we stop them getting hold of it without revealing Waterfall? 120 00:06:54,677 --> 00:06:56,003 The million dollar question. 121 00:06:56,506 --> 00:06:58,341 - Thought of an answer yet? - Yes. 122 00:07:00,708 --> 00:07:01,932 We buy the bomb ourselves. 123 00:07:05,007 --> 00:07:06,503 You want to gazump al-Qaeda? 124 00:07:06,516 --> 00:07:09,703 You don't make a thermobaric bomb using nail-polish remover. 125 00:07:09,718 --> 00:07:11,892 There's only one or two of them out there, 126 00:07:11,907 --> 00:07:14,603 and just a couple of dealers who are big enough to shift one. 127 00:07:17,305 --> 00:07:20,401 We buy the bomb ourselves, nobody's any the wiser, 128 00:07:20,418 --> 00:07:22,700 - we keep Waterfall running. - It's risky. 129 00:07:25,606 --> 00:07:26,303 All right. 130 00:07:26,705 --> 00:07:28,801 I'll liaise with the cousins on missing bombs 131 00:07:28,908 --> 00:07:30,601 and with Ruth on possible dealers. 132 00:07:31,808 --> 00:07:33,202 Adam. . . 133 00:07:33,708 --> 00:07:35,150 I don't mind a bit of tightrope walking 134 00:07:35,157 --> 00:07:37,503 and I know how much we've invested in Waterfall. 135 00:07:37,608 --> 00:07:40,150 But they don't even get close to that bomb. 136 00:07:40,168 --> 00:07:43,902 I want it back in our possession as soon as possible. 137 00:08:22,506 --> 00:08:23,703 Operation Waterfall. 138 00:08:23,718 --> 00:08:26,902 We're trying to build up a network of informers within al-Qaeda cells 139 00:08:26,918 --> 00:08:29,802 just as we did with the IRA in the 1970s. 140 00:08:30,608 --> 00:08:32,300 You knew that already. OK. 141 00:08:32,408 --> 00:08:33,901 This is Michael Johnson. 142 00:08:33,926 --> 00:08:35,852 A petty criminal from SE London 143 00:08:35,865 --> 00:08:39,100 who converted to fundamentalist Islam during a recent spell in prison. 144 00:08:39,122 --> 00:08:41,109 He changed his name to Mustafa Akram 145 00:08:41,119 --> 00:08:44,502 and split with his childhood sweetheart, Leigh Bennett. 146 00:08:44,851 --> 00:08:48,308 Apparently, he'd proposed just before going inside. 147 00:08:48,319 --> 00:08:51,202 Michael's a member of the cell that Zaf's infiltrated 148 00:08:51,306 --> 00:08:53,103 and we might be able to turn him. 149 00:08:53,105 --> 00:08:56,592 - If we can turn him. . . - We can use him to recruit others. 150 00:08:56,605 --> 00:08:58,901 When you say we, I take it you mean me? 151 00:08:58,955 --> 00:09:01,600 I mean Zaf, with your help. 152 00:09:01,706 --> 00:09:04,890 And you can't baby-sit your little friend because? 153 00:09:05,708 --> 00:09:07,003 I'm needed elsewhere. 154 00:09:16,105 --> 00:09:18,001 Nice shoes, aren't they? 155 00:09:19,108 --> 00:09:21,473 Do you think Michael Johnson would like them? 156 00:09:21,487 --> 00:09:23,003 Who are you? 157 00:09:23,045 --> 00:09:25,991 Somebody who might just help to save his life. 158 00:09:26,007 --> 00:09:26,803 Come on. 159 00:09:27,706 --> 00:09:29,303 I'm meant to be back at work. My manager. . . 160 00:09:29,305 --> 00:09:31,200 This may come as a surprise to you, Leigh, 161 00:09:31,218 --> 00:09:34,353 but there are more powerful people than your manager in this life. 162 00:10:10,485 --> 00:10:12,503 Antelope is Number 37. 163 00:10:35,607 --> 00:10:36,503 Where's Jo? 164 00:10:38,407 --> 00:10:40,100 Death by mascara. . . 165 00:10:40,906 --> 00:10:42,700 it was horrible to watch. 166 00:10:42,747 --> 00:10:45,393 Ruth's agonizing over the fact that there are no more horses 167 00:10:45,407 --> 00:10:47,003 in modern warfare and. . . 168 00:10:47,055 --> 00:10:50,502 Adam's on a course learning how to lift his knuckles off the ground so. . . 169 00:10:50,606 --> 00:10:52,280 you'll have to make do with me I'm afraid. 170 00:10:52,287 --> 00:10:53,792 Shouldn't you be in prison or something? 171 00:10:53,806 --> 00:10:55,500 This is the something. 172 00:10:58,007 --> 00:10:58,781 You OK? 173 00:10:58,796 --> 00:11:00,851 - My cover's still intact. - No, I meant. . . 174 00:11:00,866 --> 00:11:02,200 I'm fine. 175 00:11:02,308 --> 00:11:04,402 Hanif was talking about a bomb. 176 00:11:04,708 --> 00:11:07,500 It's going to be taken out of game without them noticing. 177 00:11:07,525 --> 00:11:10,203 We've been given a lease of life to turn our recruit. 178 00:11:10,305 --> 00:11:11,002 We? 179 00:11:11,086 --> 00:11:13,903 You and I are now the shock troops of Waterfall. 180 00:11:14,007 --> 00:11:17,501 Admittedly I get to go home at night. How is life in the flat? 181 00:11:17,516 --> 00:11:19,701 Claustrophobic, irritable, jumpy. 182 00:11:19,755 --> 00:11:21,853 Every noise outside is a possible raid. 183 00:11:21,868 --> 00:11:23,103 Group dynamics? 184 00:11:23,118 --> 00:11:26,492 Samir's getting more envious of Michael since he became Hanif's right-hand man. 185 00:11:26,508 --> 00:11:28,282 I'm busy stoking the flames of discord. 186 00:11:28,308 --> 00:11:29,901 OK, let's talk about sex. 187 00:11:29,916 --> 00:11:31,503 Oh, yeah, hang on. 188 00:11:31,607 --> 00:11:33,093 Sorry. . . it's just that it's been so long. . . 189 00:11:33,106 --> 00:11:35,492 We can use it to turn Michael Johnson. 190 00:11:35,506 --> 00:11:38,050 - You really think I'm his type? - This is Leigh Bennett. 191 00:11:38,066 --> 00:11:39,863 She was a regular visitor to Michael 192 00:11:39,876 --> 00:11:42,603 while he was in Feltham before he converted to Islam. 193 00:11:42,716 --> 00:11:45,190 Yeah, I know. She's his ex-fiance. 194 00:11:45,207 --> 00:11:47,001 He got rid of her. A weak spot. 195 00:11:47,305 --> 00:11:50,602 Men, Zaf, are stupid, inconsistent 196 00:11:50,617 --> 00:11:53,392 and a short skirt usually trumps a deeply held conviction. 197 00:11:53,405 --> 00:11:55,302 Present company excepted, of course. 198 00:11:55,317 --> 00:11:59,403 No, no, that was a pretty fair assessment of my personality. 199 00:12:03,208 --> 00:12:04,201 Pretty. 200 00:12:05,305 --> 00:12:08,193 We tempt Michael back with Leigh, we turn Michael, 201 00:12:08,206 --> 00:12:10,803 Waterfall has its first success story. 202 00:12:11,705 --> 00:12:13,701 You did the right thing by the way. 203 00:12:21,606 --> 00:12:23,901 Word from the cousins is that our bomb may have gone AWOL 204 00:12:23,907 --> 00:12:25,600 from Afghanistan two years ago. 205 00:12:27,108 --> 00:12:30,302 I've got possible dealers down to a shortlist of three. 206 00:12:30,505 --> 00:12:33,703 The destruction of Central London doesn't come cheap. 207 00:12:35,307 --> 00:12:38,402 - I'm not naive. - I didn't say you were. 208 00:12:38,417 --> 00:12:40,103 It's bad enough that the bombers are home-grown. 209 00:12:40,118 --> 00:12:42,692 Now they're gonna blow us up with our own weapons. 210 00:12:42,705 --> 00:12:44,003 You're absolutely right. 211 00:12:47,507 --> 00:12:49,502 Would you like to have dinner one night? 212 00:12:50,605 --> 00:12:53,000 - I'm sorry? - Dinner? 213 00:12:54,707 --> 00:12:56,801 That is if you'd like to of course. 214 00:12:56,905 --> 00:12:58,903 That's. . . quite a conversation shift. 215 00:12:59,006 --> 00:13:01,900 Well, a rather happier topic than weapons of mass destruction. . . 216 00:13:02,205 --> 00:13:04,500 - or your naivety. - I'm not naive! 217 00:13:04,605 --> 00:13:06,300 I booked a table. 218 00:13:06,808 --> 00:13:08,903 It's a place I think you'd like. 219 00:13:09,617 --> 00:13:11,501 Very presumptuous of you. 220 00:13:12,107 --> 00:13:15,292 - I might have said no. - Well, I'll go anyway. 221 00:13:15,307 --> 00:13:18,601 A bit like the Charlie Chaplin character waiting for the girl and. . . 222 00:13:18,708 --> 00:13:20,602 making the bread rolls dance. 223 00:13:22,908 --> 00:13:24,700 - What film was that? - Gold Rush. 224 00:13:25,006 --> 00:13:26,100 Ah yes. 225 00:13:28,706 --> 00:13:31,902 You won't have to. Wait, I mean. 226 00:13:32,008 --> 00:13:33,302 I'd love to have dinner. 227 00:13:35,008 --> 00:13:36,001 Together. 228 00:13:36,506 --> 00:13:37,702 That's good. 229 00:14:17,206 --> 00:14:18,530 Where's Mustafa? 230 00:14:18,557 --> 00:14:20,501 Gone to get instructions from Hanif. 231 00:14:22,605 --> 00:14:24,102 I would have done it, you know. 232 00:14:25,907 --> 00:14:26,501 Course. 233 00:14:26,518 --> 00:14:29,600 But using a gun's second nature to someone like Mustafa, isn't it? 234 00:14:29,908 --> 00:14:32,302 You happy about him being put in charge of us? 235 00:14:35,208 --> 00:14:36,100 Look, 236 00:14:37,108 --> 00:14:39,800 you know I'd never question Hanif's judgement. 237 00:14:41,506 --> 00:14:43,603 But Mustafa's different from us. 238 00:14:44,605 --> 00:14:46,703 It's not in the blood with him, is it? 239 00:14:48,557 --> 00:14:50,202 You're telling me. 240 00:14:50,805 --> 00:14:53,801 Who's to say he won't betray us for a crack-pipe? 241 00:15:03,855 --> 00:15:07,091 Yeah, gonna need some fuse wire from the hardware store. 242 00:15:07,107 --> 00:15:09,103 You always get to go out. 243 00:15:10,705 --> 00:15:13,401 All right, you can go. 244 00:15:39,808 --> 00:15:42,500 You have no doubts about what you are doing? 245 00:15:42,606 --> 00:15:46,070 The Koran tells us that Paradise is found under the shade of swords. 246 00:15:46,088 --> 00:15:48,500 This attack. It will have big consequences. 247 00:15:48,516 --> 00:15:50,602 - For Muslims as well. - Good. 248 00:15:51,006 --> 00:15:53,400 Might make them realise we're at war. 249 00:16:02,806 --> 00:16:05,700 Look. . .the moon's out already. 250 00:16:07,105 --> 00:16:10,982 When I was fighting in Afghanistan a daytime moon just like that appeared 251 00:16:12,105 --> 00:16:14,302 and we'd pray under it. 252 00:16:14,606 --> 00:16:15,772 And it was. . . 253 00:16:17,608 --> 00:16:19,400 such peace. 254 00:16:20,007 --> 00:16:22,401 Just men, just brothers, 255 00:16:22,416 --> 00:16:26,103 living under God, nothing else mattered, just us and God. 256 00:16:28,406 --> 00:16:31,602 It will be like that again, Mustafa, 257 00:16:32,207 --> 00:16:34,902 simple and beautiful. 258 00:16:36,007 --> 00:16:39,003 I'm proud to be a soldier in that struggle. 259 00:17:25,505 --> 00:17:28,501 - What you doing in my room? - Microwave blew out all the fuses. 260 00:17:28,518 --> 00:17:29,792 How did that happen? 261 00:17:29,808 --> 00:17:33,340 Ask Samir, he's the college graduate as he never stops reminding us. 262 00:17:33,358 --> 00:17:35,202 - Where is he? - Gone to get some fuse wire. 263 00:17:35,208 --> 00:17:37,501 So thought I'd check all the sockets with this. 264 00:17:42,305 --> 00:17:44,702 - Any news? - Not about the mission. 265 00:18:03,305 --> 00:18:05,790 You worried? You know about. . . 266 00:18:05,805 --> 00:18:07,502 I'm not scared of death. 267 00:18:07,705 --> 00:18:10,403 The martyr feels no pain and goes straight to Paradise. 268 00:18:13,608 --> 00:18:15,601 Sometimes I wonder, 269 00:18:16,707 --> 00:18:19,301 what if my dad was there when the bomb went off? 270 00:18:19,708 --> 00:18:22,302 If it was my dad that would be a big bonus. 271 00:18:23,508 --> 00:18:27,003 But what if it was someone you actually cared about? 272 00:18:27,308 --> 00:18:31,201 What if it was like, a friend, or ex-girlfriend or something. 273 00:18:32,108 --> 00:18:33,702 Maybe my gran. 274 00:18:35,005 --> 00:18:38,091 But if they're deserving then they go to Paradise as well. 275 00:18:38,107 --> 00:18:41,603 That's why we don't listen to their propaganda about killing Muslims. 276 00:18:42,807 --> 00:18:45,500 You can't just take me off the street. 277 00:18:45,607 --> 00:18:48,202 - I want a lawyer. - Do you know where you are? 278 00:18:50,406 --> 00:18:52,750 - Exactly. - What's this about? 279 00:18:52,805 --> 00:18:56,702 Your terrorist boyfriend and the act of mass murder he's plotting. 280 00:18:56,716 --> 00:18:59,800 He's not my boyfriend any more. I'm not involved in anything. 281 00:18:59,825 --> 00:19:02,482 The fact that I'm talking to you means that you are. 282 00:19:02,508 --> 00:19:04,400 I don't know anything! 283 00:19:04,507 --> 00:19:07,693 Of course you do, so why don't we start with the physical side? 284 00:19:07,706 --> 00:19:09,860 How often did you and Michael have sex? 285 00:19:10,265 --> 00:19:13,052 What?! You're out of order. 286 00:19:15,205 --> 00:19:18,192 How do you think your sweet-faced innocence will play with the public 287 00:19:18,205 --> 00:19:21,300 after an attack that's left thousands of people dead? 288 00:19:21,315 --> 00:19:24,002 The tabloids will have a field day with you. 289 00:19:24,708 --> 00:19:27,501 Did you and Michael have a healthy sex life? 290 00:19:28,105 --> 00:19:29,202 What's healthy? 291 00:19:29,215 --> 00:19:30,900 Are we talking once a week, three times? 292 00:19:32,006 --> 00:19:35,152 Things been a bit quiet round your way recently, have they? 293 00:19:35,165 --> 00:19:39,202 I'm afraid that's the price I pay for ensuring your security. 294 00:19:39,255 --> 00:19:42,701 Yeah, things were, you know, 295 00:19:43,106 --> 00:19:44,503 pretty good. . . 296 00:19:45,107 --> 00:19:47,100 more than what you said. 297 00:19:48,155 --> 00:19:49,602 And in other ways? 298 00:19:50,406 --> 00:19:53,501 Just before he went inside the last time we went away together. 299 00:19:53,506 --> 00:19:54,900 To the Canaries. 300 00:19:55,406 --> 00:19:57,502 That was a nice holiday, 301 00:19:57,605 --> 00:19:59,703 that's where he said we should get married 302 00:19:59,908 --> 00:20:02,102 and that he'd try and sort his life out. 303 00:20:02,407 --> 00:20:03,552 Then he went down. . . 304 00:20:03,568 --> 00:20:05,702 And discovered extremist religion? 305 00:20:07,206 --> 00:20:08,602 He's not a bad person. 306 00:20:10,607 --> 00:20:12,503 I know that, Leigh. 307 00:20:13,205 --> 00:20:14,403 And I can help you both. 308 00:20:14,406 --> 00:20:17,653 You still can have a future together. But I need your help. 309 00:20:19,608 --> 00:20:21,303 Can you do that for me, please? 310 00:20:23,706 --> 00:20:25,132 What did you make of her? 311 00:20:25,147 --> 00:20:29,163 Above average intelligence, got some fighting spirit in her, 312 00:20:29,177 --> 00:20:32,100 but not so bitter she's still not able to stick up for him. 313 00:20:32,115 --> 00:20:34,902 Most importantly they used to shag like bunnies. 314 00:20:34,926 --> 00:20:36,702 - How about you? - Not a lot. 315 00:20:36,808 --> 00:20:39,723 He's got some emotional memories stashed away but not of her. 316 00:20:39,736 --> 00:20:41,202 He'd like a pizza. 317 00:20:41,255 --> 00:20:43,202 He's got a photo of his gran, 318 00:20:43,217 --> 00:20:45,183 a cricket medal and some old holiday souvenir. 319 00:20:45,205 --> 00:20:46,400 What kind? 320 00:20:46,427 --> 00:20:47,951 Well, we didn't get on to toppings but I. . . 321 00:20:47,958 --> 00:20:49,403 The souvenir, Zaf. 322 00:20:49,706 --> 00:20:52,242 - A snowstorm. - Where from? 323 00:20:52,256 --> 00:20:53,300 Gran Canaria. 324 00:20:55,405 --> 00:20:59,101 OK, let's give the snowstorm a little shake. 325 00:21:08,558 --> 00:21:09,800 Got you! 326 00:21:09,906 --> 00:21:13,201 Adam, we've got e-mail intercepts coming out of Kenya 327 00:21:13,217 --> 00:21:16,103 from two Saudi businessmen to Hanif Ibrahim. 328 00:21:16,506 --> 00:21:17,701 What are they doing in Kenya? 329 00:21:19,005 --> 00:21:20,401 Meeting this man. 330 00:21:23,006 --> 00:21:24,000 Iain Kallis. 331 00:21:24,108 --> 00:21:27,103 Used to be an agent for BOSS during the apartheid years in South Africa. 332 00:21:27,118 --> 00:21:29,950 Now he's a blue-chip arms dealer with links to a front company 333 00:21:29,967 --> 00:21:31,373 called Protech Holdings. 334 00:21:31,377 --> 00:21:34,590 Yes, I've caught a whiff of Kallis once or twice. 335 00:21:34,608 --> 00:21:36,401 He's on his way to London for the arms fair. 336 00:21:36,458 --> 00:21:38,301 Staying at the Royal Heights hotel for a week. 337 00:21:38,315 --> 00:21:41,203 Didn't Protech used to organise shooting parties as well? 338 00:21:41,215 --> 00:21:43,622 A handful of men armed with semi-automatic rifles 339 00:21:43,635 --> 00:21:45,903 pit their wits against the mighty claws of a lion. 340 00:21:45,916 --> 00:21:49,152 Among them are American congressmen and Saudi playboys. 341 00:21:49,165 --> 00:21:50,052 He's well connected. 342 00:21:50,056 --> 00:21:52,142 How will you persuade him to sell you the bomb? 343 00:21:52,147 --> 00:21:54,102 By appealing to his baser instincts. 344 00:21:55,208 --> 00:21:56,640 You may have to narrow that down. 345 00:21:56,656 --> 00:21:59,303 A truckload of cash and a place in the sun where the only blacks 346 00:21:59,305 --> 00:22:01,002 are the ones serving you drinks. 347 00:22:01,607 --> 00:22:02,910 Jo and I are going to ask him 348 00:22:02,926 --> 00:22:04,702 to help us overthrow a foreign government. 349 00:22:07,206 --> 00:22:09,802 There's a listening device stitched into the collar. 350 00:22:09,907 --> 00:22:12,000 We'll be able to hear you at all times. 351 00:22:12,255 --> 00:22:14,562 After this Michael's won't be in any trouble? 352 00:22:14,565 --> 00:22:16,101 Depends if he helps us. 353 00:22:16,306 --> 00:22:18,200 What do you want him to do for you? 354 00:22:18,218 --> 00:22:19,591 We'll cross that bridge later. 355 00:22:19,607 --> 00:22:21,202 Just hold still a sec. 356 00:22:23,007 --> 00:22:25,603 I won't know what to say. I'll be too nervous. 357 00:22:25,657 --> 00:22:27,300 - Sometimes I'll blush. . . - Good. 358 00:22:27,357 --> 00:22:29,100 He'll think you're nervous at seeing him again. 359 00:22:29,115 --> 00:22:32,402 Celestial rosie red. Love's proper hue. 360 00:22:33,606 --> 00:22:35,143 Paradise Lost. 361 00:22:35,148 --> 00:22:38,063 Milton, thou should'st be living at this hour. 362 00:22:38,076 --> 00:22:39,511 Thanks for sharing that, Malcolm. 363 00:22:39,527 --> 00:22:42,062 - What do you want me to say to him? - Just be yourself. 364 00:22:42,075 --> 00:22:46,602 - Remind him of the good old days. - Right, you're ready, young lady. 365 00:22:46,615 --> 00:22:48,991 - Am I? - You're saving lives, Leigh. 366 00:22:49,006 --> 00:22:51,603 Not just innocent people's, maybe even Michael's. 367 00:22:52,605 --> 00:22:53,603 You'll be fine. 368 00:22:56,006 --> 00:22:59,500 We've had a letter about our rent arrears, but we're on housing benefit. 369 00:22:59,505 --> 00:23:02,493 It says something about my income taper, but I'm on income support. 370 00:23:02,507 --> 00:23:04,402 How unusual. Take a number. 371 00:23:08,708 --> 00:23:10,102 What you doing? 372 00:23:12,158 --> 00:23:13,180 Mate, you pushing in. 373 00:23:13,208 --> 00:23:17,142 OK, Lima One, up the ante and get target one's attention. 374 00:23:18,107 --> 00:23:19,503 Get out of my face, bitch! 375 00:23:20,007 --> 00:23:21,301 Who are you calling a bitch? 376 00:23:21,357 --> 00:23:23,323 Oh, what are you deaf as well as stupid? 377 00:23:23,336 --> 00:23:26,000 You're the stupid one, the end of the queue is back there. 378 00:23:26,028 --> 00:23:29,002 - Look, I don't care. - Get to the back of the queue. 379 00:23:29,018 --> 00:23:31,452 - Or else? - Are you trying to start a fight? 380 00:23:31,455 --> 00:23:33,803 - Back off, mate! - What are you going to do? 381 00:23:33,808 --> 00:23:34,901 Do you want to know? 382 00:23:38,106 --> 00:23:39,503 'Good work, Lima One.' 383 00:23:43,405 --> 00:23:44,202 Leigh. 384 00:23:45,705 --> 00:23:47,703 - Hello. - Give us a minute. 385 00:23:48,006 --> 00:23:49,502 No, Michael, don't think so. . . 386 00:23:49,806 --> 00:23:52,602 - This one of your new mates, is it? - Just a minute. 387 00:23:53,005 --> 00:23:55,501 So you have to ask permission for who you talk to now? 388 00:23:56,108 --> 00:23:57,600 Sort out the rent, Jamal. 389 00:24:09,505 --> 00:24:12,653 'Been getting some trouble from them boys over the Denbigh. 390 00:24:12,705 --> 00:24:14,403 'They was hassling me and Mum the other day.' 391 00:24:14,508 --> 00:24:15,600 How is your mum? 392 00:24:15,617 --> 00:24:18,300 - Not your biggest fan. - She never was. 393 00:24:19,805 --> 00:24:21,303 Remember that time, 394 00:24:21,807 --> 00:24:24,251 when she came home from work early and. . . 395 00:24:24,256 --> 00:24:26,130 I was a different person back then. 396 00:24:26,146 --> 00:24:27,302 You're telling me. 397 00:24:27,315 --> 00:24:29,601 - You wouldn't understand. - How's that? 398 00:24:29,805 --> 00:24:31,101 Selling make-up. 399 00:24:31,118 --> 00:24:33,250 Drinking with your ignorant mates till you're sick. 400 00:24:33,265 --> 00:24:34,301 Ignorant? 401 00:24:34,316 --> 00:24:38,150 Ignorant was spending all my wages going to visit a handbag thief 402 00:24:38,165 --> 00:24:42,330 who once said he wanted to spend the rest of his life in bed with me! 403 00:24:42,348 --> 00:24:44,052 You just turn round one day and go 404 00:24:44,058 --> 00:24:47,293 "Oh, sorry we ain't getting married cos now I'm following Allah." 405 00:24:47,308 --> 00:24:50,620 It saved my life. Now I follow the one true God. 406 00:24:50,635 --> 00:24:53,903 I used to sit up at nights making you tapes, 407 00:24:53,908 --> 00:24:56,092 I saved money for when you got out! 408 00:24:56,106 --> 00:24:58,401 I'm reading the Hadith of the last prophet Mohammed. . . 409 00:24:58,435 --> 00:25:01,353 You sound like a bloody robot, mate! 410 00:25:01,358 --> 00:25:03,173 Why should I care what happens to you? 411 00:25:03,177 --> 00:25:04,391 - I can't do this any more. - What? 412 00:25:04,405 --> 00:25:06,153 She's going to pieces. She's gonna break. 413 00:25:06,305 --> 00:25:09,593 Leave me alone, I didn't ask you to help me back there! 414 00:25:09,608 --> 00:25:11,000 I can't talk to you any more! 415 00:25:11,017 --> 00:25:13,802 - It breaks me up seeing you like this. - Come back! 416 00:25:14,007 --> 00:25:16,033 She's sexy when she's angry. 417 00:25:16,036 --> 00:25:18,602 Now he's chasing her. I told you she was clever. 418 00:25:19,408 --> 00:25:21,791 Look, what you walking away for? We're just talking. 419 00:25:21,808 --> 00:25:24,922 No, you were giving me a sermon as usual! 420 00:25:24,936 --> 00:25:26,300 Leigh. . . 421 00:25:37,658 --> 00:25:40,202 - What are you doing? - That's my number. 422 00:25:40,217 --> 00:25:42,101 Call me if you want to talk about anything. 423 00:25:42,607 --> 00:25:44,602 Since when did you and me just talk? 424 00:26:12,606 --> 00:26:13,702 That's Kallis. 425 00:26:15,905 --> 00:26:17,601 Doesn't look like much, does he? 426 00:26:18,008 --> 00:26:19,301 He isn't much. 427 00:26:33,106 --> 00:26:35,302 Who was that girl at the housing office? 428 00:26:35,605 --> 00:26:38,400 - Someone I used to know. - You used to like her? 429 00:26:39,308 --> 00:26:40,503 We was going to get married. 430 00:26:47,808 --> 00:26:49,100 She doesn't know anything about. . . ? 431 00:26:49,105 --> 00:26:50,451 I found the true path in prison. 432 00:26:50,467 --> 00:26:52,602 Then I took the decision to break it off with her. 433 00:26:52,617 --> 00:26:54,302 Must have been hard. 434 00:26:55,606 --> 00:26:57,113 - She's a pretty girl. - The path of righteousness. . . 435 00:26:57,125 --> 00:26:58,703 - Yeah but. . . - The Koran teaches. . . 436 00:26:58,705 --> 00:27:00,802 You don't have to prove yourself to me. 437 00:27:01,105 --> 00:27:03,501 I'm not Hanif and I'm not Samir either. 438 00:27:05,157 --> 00:27:08,903 I don't look down on you because we're from a different background. 439 00:27:09,308 --> 00:27:10,602 Has Samir said that? 440 00:27:10,608 --> 00:27:13,101 - He looks down on me? - Doesn't matter does it? 441 00:27:14,305 --> 00:27:15,901 What I'm saying is 442 00:27:17,005 --> 00:27:19,003 we're too tightly wound up. 443 00:27:19,306 --> 00:27:21,200 That's not good for the mission, 444 00:27:21,608 --> 00:27:24,203 we jump every time there's a siren outside. 445 00:27:26,506 --> 00:27:29,602 - If I was to see her again. . . - We're soldiers. 446 00:27:30,308 --> 00:27:32,101 Soldiers have needs. 447 00:27:32,308 --> 00:27:35,852 If it helps the mission to satisfy those needs, then it's not wrong. 448 00:27:43,308 --> 00:27:45,740 When this is over I'm really hoping that. . . 449 00:27:45,758 --> 00:27:48,102 Let's not worry about that yet. 450 00:27:49,607 --> 00:27:53,601 But if we can make Michael realise he's been brainwashed. . . 451 00:27:54,306 --> 00:27:55,602 What would you like to happen? 452 00:27:56,407 --> 00:28:00,400 I wanted us to live somewhere different, a little house. 453 00:28:01,505 --> 00:28:03,703 Would you like a prairie to go with that? 454 00:28:05,208 --> 00:28:06,802 You know what? 455 00:28:07,008 --> 00:28:11,500 If you'd grown up where me and Michael did you wouldn't say no to a prairie. 456 00:28:13,005 --> 00:28:14,513 Although I think I'd prefer an island. 457 00:28:14,828 --> 00:28:16,400 Call Michael. 458 00:28:16,506 --> 00:28:19,502 Take him somewhere you can be alone. 459 00:28:31,907 --> 00:28:32,801 Hello? 460 00:28:42,007 --> 00:28:45,002 Look at that, that's what this society is all about. 461 00:28:45,028 --> 00:28:46,500 Disgusting. 462 00:28:46,906 --> 00:28:48,702 Cut his hands off. Stone him to death. 463 00:28:48,706 --> 00:28:51,601 You take the piss, Leigh, but this society is rubbish. 464 00:28:52,006 --> 00:28:53,402 Look at all the injustice. 465 00:28:53,617 --> 00:28:55,051 The only things people care about 466 00:28:55,056 --> 00:28:57,703 are commodities which make us desecrate other countries, 467 00:28:57,715 --> 00:28:59,503 trample over their people. 468 00:29:00,406 --> 00:29:02,503 Check you out. The way you talk now. 469 00:29:03,005 --> 00:29:05,681 You shouldn't laugh at me. It's wrong to laugh. 470 00:29:05,695 --> 00:29:06,903 I like it. 471 00:29:07,807 --> 00:29:10,601 It sounds like you care about something more than just yourself. 472 00:29:10,615 --> 00:29:12,803 But why do you always have to be judging people? 473 00:29:12,815 --> 00:29:16,003 - People aren't always perfect. - You can try though. 474 00:29:16,706 --> 00:29:19,800 Not so much it dries you all up inside. 475 00:29:24,157 --> 00:29:26,101 Can't we go somewhere else? 476 00:29:29,507 --> 00:29:30,902 What about your house? 477 00:29:31,207 --> 00:29:33,501 My mum and sister will be there. 478 00:29:37,205 --> 00:29:38,803 How about your flat? 479 00:29:41,906 --> 00:29:42,900 She can't go there. 480 00:29:43,107 --> 00:29:46,682 It will tell us how much Michael wants this if he compromises his own security. 481 00:29:46,697 --> 00:29:50,201 It could compromise our security as well. And certainly hers. 482 00:29:50,406 --> 00:29:52,290 - No, Adam wouldn't go for it. - Adam's not here, 483 00:29:52,307 --> 00:29:54,403 she's being resourceful. Let's run with it. 484 00:30:08,808 --> 00:30:10,802 Not very homely, is it? 485 00:30:11,506 --> 00:30:13,303 That's what happens when men live together. 486 00:30:13,406 --> 00:30:16,900 - It's freezing as well. - The heating's packed up. 487 00:30:18,008 --> 00:30:19,801 You always hated the cold. 488 00:30:21,107 --> 00:30:22,203 Yeah. 489 00:30:27,005 --> 00:30:28,301 Show me your room then. 490 00:30:31,207 --> 00:30:32,803 Has it at least got a duvet? 491 00:31:06,906 --> 00:31:08,101 What's my brother's name? 492 00:31:08,126 --> 00:31:09,302 Gordon Hunter. British, 493 00:31:09,505 --> 00:31:11,701 known to fellow mercenaries as the Huntsman. 494 00:31:11,805 --> 00:31:15,272 Betrayed, beaten but unbowed in an African jail after a failed attempt 495 00:31:15,285 --> 00:31:17,883 to overthrow the government and take control of the diamond trade. . . 496 00:31:20,206 --> 00:31:22,280 - Wes is asleep now. - Good. Is he OK? 497 00:31:22,298 --> 00:31:25,270 He's fine. We've finished A Dog So Small. 498 00:31:25,288 --> 00:31:27,201 Oh, I used to love that book when I was little. 499 00:31:27,255 --> 00:31:29,203 I've spoken to you on the phone? 500 00:31:29,607 --> 00:31:31,201 That's right. I'm a colleague. 501 00:31:31,507 --> 00:31:32,603 Working late again? 502 00:31:33,405 --> 00:31:35,481 You guys keep some pretty unsociable hours. 503 00:31:35,497 --> 00:31:37,872 I wish we could say the overtime was worth it. 504 00:31:37,876 --> 00:31:40,300 Sometimes loving your job just has to be enough, I guess. 505 00:31:41,106 --> 00:31:42,000 See you later, Adam. 506 00:31:43,406 --> 00:31:44,302 Bye. . . 507 00:31:44,907 --> 00:31:45,603 Kate. 508 00:31:46,105 --> 00:31:47,403 Bye, Kate. 509 00:31:49,007 --> 00:31:49,702 Thanks, Jenny. 510 00:31:58,208 --> 00:31:59,300 What? 511 00:32:00,008 --> 00:32:01,301 She fancies you. 512 00:32:02,406 --> 00:32:03,500 She's the nanny. 513 00:32:03,606 --> 00:32:05,600 Hasn't stopped more illustrious men than you. 514 00:32:06,106 --> 00:32:07,561 Ask me some more questions. 515 00:32:07,565 --> 00:32:08,403 OK. 516 00:32:09,405 --> 00:32:11,053 Why are Harry and Ruth going out for dinner tonight? 517 00:32:11,057 --> 00:32:13,501 About my. . . What? 518 00:32:14,507 --> 00:32:17,393 Harry's security officer can get a little indiscreet. 519 00:32:17,408 --> 00:32:18,402 Not with me. 520 00:32:18,408 --> 00:32:19,902 Maybe my human skills are better than yours. 521 00:32:19,906 --> 00:32:21,190 I�ve never heard it called that before. 522 00:32:21,206 --> 00:32:22,400 Harry and Ruth? Are you sure? 523 00:32:22,408 --> 00:32:23,903 Well, it wasn't Harry and Malcolm. 524 00:32:24,808 --> 00:32:26,101 The sly old dog! 525 00:32:27,606 --> 00:32:29,801 - Well, that explains it. - What? 526 00:32:29,808 --> 00:32:32,192 The other day he was walking across the Grid, and he was whistling. 527 00:32:32,208 --> 00:32:35,503 - What was he whistling? - Lilibulero, I think. 528 00:32:36,706 --> 00:32:38,400 Last time he did that was when we found out 529 00:32:38,407 --> 00:32:41,201 about the Foreign Minister. . . and the French Ambassador. 530 00:32:41,908 --> 00:32:42,802 Bloody hell! 531 00:32:45,405 --> 00:32:47,601 - Paris. - New York. 532 00:32:47,708 --> 00:32:48,562 Paris. 533 00:32:48,575 --> 00:32:50,591 Where's your spirit of Atlanticism? 534 00:32:50,608 --> 00:32:52,402 Where's your spirit of romance? 535 00:32:57,506 --> 00:32:59,503 I often dream about a big trip. 536 00:32:59,607 --> 00:33:02,601 The grand tour of all the great capitals of Europe - 537 00:33:03,257 --> 00:33:06,001 Paris, Madrid, Rome, Berlin. 538 00:33:06,706 --> 00:33:11,302 Visiting the museums, walking in the streets, sitting in cafes. 539 00:33:12,008 --> 00:33:16,100 Do some people-watching without a backup team and a surveillance van? 540 00:33:16,407 --> 00:33:17,603 That would be something. 541 00:33:19,605 --> 00:33:21,700 Of course it's not a trip to do alone. 542 00:33:23,706 --> 00:33:26,703 Did you have a particular companion in mind? 543 00:33:27,406 --> 00:33:31,200 Well, it would have to be somebody whose conversation you enjoyed, 544 00:33:31,657 --> 00:33:34,950 yet who understood the need sometimes for quiet. 545 00:33:35,506 --> 00:33:37,993 Somebody with a gentle sense of humour. 546 00:33:38,406 --> 00:33:43,201 Principled, but not foolish or naive. 547 00:33:47,006 --> 00:33:48,300 Good qualities. 548 00:33:49,306 --> 00:33:51,900 You don't often find them in one person. 549 00:34:00,007 --> 00:34:01,401 White burgundy. 550 00:34:01,705 --> 00:34:03,801 Thermobaric bombs. 551 00:34:06,607 --> 00:34:08,603 Quite a species, aren't we? 552 00:34:49,906 --> 00:34:51,100 Mr Kallis? 553 00:34:52,508 --> 00:34:55,500 Sam Hunter. This is my assistant Gill Turner. 554 00:34:55,908 --> 00:34:58,303 So, you're Gordon Hunter's brother? 555 00:35:01,708 --> 00:35:03,802 There's no danger of this room being bugged, is there? 556 00:35:04,408 --> 00:35:08,501 'I have every hotel room I use swept for listening devices.' 557 00:35:13,106 --> 00:35:15,802 So you think you can succeed where he failed? 558 00:35:15,807 --> 00:35:17,903 'Well, I don't intend to leave without trying.' 559 00:35:18,906 --> 00:35:20,550 And how many men do you have? 560 00:35:20,558 --> 00:35:21,900 I'm not going into specifics. 561 00:35:21,906 --> 00:35:24,803 But obviously we're at a numerical disadvantage. 562 00:35:25,606 --> 00:35:27,490 And how do you think I can help you? 563 00:35:27,508 --> 00:35:29,502 Don't mess me about here. 564 00:35:29,907 --> 00:35:33,493 My backers tell me you can get hold of a thermobaric bomb. 565 00:35:33,506 --> 00:35:36,902 With that we can take out the barracks of the National Guard. 566 00:35:36,925 --> 00:35:40,801 And big rewards for prominent citizens of the new country. 567 00:35:40,836 --> 00:35:44,000 Whatever you've been offered. We'll raise it by 10%. 568 00:35:44,857 --> 00:35:47,102 That's a good offer. 569 00:35:49,007 --> 00:35:50,903 What did you say your name was? 570 00:35:50,915 --> 00:35:53,201 - Gill. - Well, Gill, 571 00:35:53,508 --> 00:35:56,022 I have some tickets for a West End show, 572 00:35:56,027 --> 00:35:59,152 but my friend has had to drop out at the last minute. 573 00:35:59,207 --> 00:36:01,403 Would you like to come instead? 574 00:36:03,605 --> 00:36:05,791 He wants Jo as part of the deal, you OK'd that? 575 00:36:05,805 --> 00:36:08,241 I'm supposed to be a mercenary. Why would I hesitate? 576 00:36:08,255 --> 00:36:11,000 Got to get that bomb out of the field of play. 577 00:36:12,106 --> 00:36:12,802 All right. 578 00:36:12,805 --> 00:36:15,462 But she's watched the whole time and given a get-out clause. 579 00:36:15,467 --> 00:36:18,093 - Use Ros. - She's busy with Michael Johnson. 580 00:36:18,106 --> 00:36:21,700 Kallis is both vicious and experienced. Use Ros. 581 00:36:27,056 --> 00:36:30,253 - Well, you're a dark horse. - Sorry? 582 00:36:30,265 --> 00:36:33,703 No, no, I mean best of luck to you. I think it's wonderful. 583 00:36:34,106 --> 00:36:36,552 I suppose it was staring us in the face all along. 584 00:36:36,565 --> 00:36:39,202 Malcolm, I've got no idea what you're talking about. 585 00:36:39,805 --> 00:36:41,202 You and Harry. 586 00:36:42,307 --> 00:36:43,002 What? 587 00:36:43,018 --> 00:36:45,701 It's pretty impossible to keep a secret in this place. 588 00:36:45,716 --> 00:36:47,303 Candle-lit dinners for two, eh? 589 00:36:47,408 --> 00:36:49,601 - No. . . - Good for you. 590 00:36:49,705 --> 00:36:52,500 I think you'd make a smashing couple. 591 00:36:52,907 --> 00:36:54,703 Malcolm, it was to do with work. 592 00:36:58,707 --> 00:37:00,201 Please don't say anything. 593 00:37:03,108 --> 00:37:04,000 Who else knows? 594 00:37:12,008 --> 00:37:15,000 - You did really well. - What's gonna happen to Michael? 595 00:37:15,107 --> 00:37:16,503 What do you mean? 596 00:37:16,528 --> 00:37:19,192 You hear stuff about secret prisons and torture. . . 597 00:37:19,207 --> 00:37:21,300 How do I know you're not going to do that to him? 598 00:37:21,336 --> 00:37:24,802 I could be helping you to set him up and you could take him away. . . 599 00:37:24,806 --> 00:37:28,303 No, we won't do that because he's going to be working for us. 600 00:37:28,306 --> 00:37:29,400 How? 601 00:37:30,308 --> 00:37:33,900 Helping us to stop attacks that kill innocent civilians. 602 00:37:33,925 --> 00:37:36,490 He'll be in a much better place than he is now. 603 00:37:36,505 --> 00:37:38,303 But I thought. . . 604 00:37:41,706 --> 00:37:45,091 Best if you avoid the flat for now. It's too risky at the moment. 605 00:37:45,107 --> 00:37:47,253 At least until we have him where we want him. 606 00:37:57,907 --> 00:38:01,203 - Would you like a drink? - Sure, where? 607 00:38:01,905 --> 00:38:04,003 How about the bar of my hotel? 608 00:38:04,807 --> 00:38:06,353 Somewhere a bit nearer maybe? 609 00:38:06,358 --> 00:38:08,502 Well, you know it's only five minutes' walk. 610 00:38:09,108 --> 00:38:09,802 'OK.' 611 00:38:09,815 --> 00:38:12,003 - She's doing well, isn't she? - Yeah, she's fine. 612 00:38:12,906 --> 00:38:14,402 We were right about the hotel. 613 00:38:15,108 --> 00:38:17,700 OK, visuals are on in the lobby and the hotel room. 614 00:38:17,705 --> 00:38:19,203 Watch closely, Adam, 615 00:38:19,205 --> 00:38:21,701 this is the one time you get to see a man being unselfish 616 00:38:21,708 --> 00:38:24,900 with the wine and pretending to be interested in a woman's opinion. 617 00:38:24,905 --> 00:38:26,002 'Did you enjoy the show?' 618 00:38:26,106 --> 00:38:29,300 'More than I thought I would. I'm not usually a big fan of musicals.' 619 00:38:29,308 --> 00:38:30,302 'I love them.' 620 00:38:30,307 --> 00:38:33,102 Another impressive addition to his CV. 621 00:38:34,357 --> 00:38:35,703 What, you not a fan? 622 00:38:35,706 --> 00:38:37,960 Old queens, serial killers and the Japanese. 623 00:38:37,978 --> 00:38:40,300 - What about them? - Like musicals. 624 00:38:47,808 --> 00:38:49,002 Good evening, sir. 625 00:38:53,508 --> 00:38:55,400 Messages for Kallis? 626 00:38:56,207 --> 00:39:00,501 I'm going to ask for some drinks to be brought up to my room, 627 00:39:00,527 --> 00:39:02,200 if you don't mind. 628 00:39:03,406 --> 00:39:06,100 - I don't think so. - I don't bite, you know. 629 00:39:08,205 --> 00:39:10,392 You know this is strictly business. 630 00:39:10,407 --> 00:39:11,600 I've enjoyed tonight but. . . 631 00:39:11,607 --> 00:39:14,503 Either we discuss your boss's request right now 632 00:39:14,507 --> 00:39:16,600 or that's it, I'm afraid. 633 00:39:18,006 --> 00:39:20,701 - That was predictable. - OK, Foxtrot One and Two. 634 00:39:20,755 --> 00:39:23,112 Be ready to go into Kallis's room and give her a get-out option 635 00:39:23,115 --> 00:39:24,613 - on my command. - 'Copy that.' 636 00:39:24,807 --> 00:39:29,101 'I have other buyers interested in the device your boss wants.' 637 00:39:29,117 --> 00:39:30,893 - 'We'll outbid them all.' - Where the hell are they. . ? 638 00:39:31,007 --> 00:39:33,103 Something wrong. We must have a visual. 639 00:39:33,117 --> 00:39:36,500 I'll need a down payment - �50, 000. 640 00:39:36,506 --> 00:39:37,902 That can easly be arranged. 641 00:39:37,906 --> 00:39:39,762 I'll need the account details for the transfer. 642 00:39:39,776 --> 00:39:40,601 Right. 643 00:39:40,606 --> 00:39:45,100 Well, tell your boss I'll be in touch to discuss a final price. 644 00:39:45,118 --> 00:39:46,201 Great. 645 00:39:47,708 --> 00:39:49,502 But you, you haven't touched your drink. 646 00:39:49,507 --> 00:39:51,203 It's fine, I have to go now. 647 00:39:51,208 --> 00:39:53,402 Stay, finish your drink. 648 00:39:54,105 --> 00:39:55,301 No, I don't think so. 649 00:39:56,207 --> 00:39:57,901 'Alpha One, we can't find her.' 650 00:39:58,706 --> 00:40:02,302 A women saying no to me, that's when the problems usually start. 651 00:40:16,806 --> 00:40:18,100 She's got to be in here somewhere. 652 00:40:24,005 --> 00:40:24,800 Adam. . . 653 00:40:24,806 --> 00:40:26,201 Adam? Who's Adam? 654 00:40:27,708 --> 00:40:28,950 - The drinks. - What? 655 00:40:29,208 --> 00:40:30,901 Kallis ordered room service. 656 00:40:31,508 --> 00:40:33,802 Which room did the drinks go to? 657 00:40:33,905 --> 00:40:36,000 Who's Adam, you little bitch? 658 00:40:38,606 --> 00:40:39,612 This is what happens. 659 00:40:39,615 --> 00:40:41,651 This is what always happens when you provoke me. . . 660 00:40:43,107 --> 00:40:45,003 Put her down, Mr Kallis. 661 00:40:45,708 --> 00:40:47,600 You put her down very gently. 662 00:40:47,808 --> 00:40:49,601 We're officers of the security service. 663 00:40:49,608 --> 00:40:53,300 Step off. Step off or I'll break the little whore's neck. 664 00:40:53,307 --> 00:40:56,641 I have you on tape discussing the overthrow of an African government. 665 00:40:56,646 --> 00:40:59,401 We could have you on a flight straight back to that country. 666 00:40:59,607 --> 00:41:01,802 How comfortable would your stay there be? 667 00:41:08,305 --> 00:41:09,602 You OK, Jo? 668 00:41:10,007 --> 00:41:11,901 - Ros? - She's OK. 669 00:41:14,708 --> 00:41:16,202 Fancy your chances? 670 00:41:21,106 --> 00:41:23,201 Why did you swap rooms? 671 00:41:23,218 --> 00:41:26,581 Last time I had some slut in there somebody complained 672 00:41:26,597 --> 00:41:30,003 and hotel management decided to get involved. 673 00:41:31,207 --> 00:41:33,203 Well, you should have accepted our offer. 674 00:41:33,306 --> 00:41:34,952 Now you'll have to give us the bomb. 675 00:41:34,968 --> 00:41:36,200 You're too late, sonny. 676 00:41:36,806 --> 00:41:40,651 The type of bomb you were looking for has already been purchased 677 00:41:40,656 --> 00:41:44,651 by some Saudis who attended one of my hunts in Africa. 678 00:41:44,908 --> 00:41:47,551 I was involved but only as a middleman. 679 00:41:48,406 --> 00:41:51,380 Who the Saudis sell the bomb on to 680 00:41:51,387 --> 00:41:53,891 is anybody's guess and none of my business. 681 00:41:53,906 --> 00:41:56,563 Why do you think a pair of Saudi businessmen 682 00:41:56,576 --> 00:41:58,302 would be buying a thermobaric bomb? 683 00:41:58,908 --> 00:42:02,702 Like I say, none of my business. 684 00:42:03,405 --> 00:42:08,301 But if I hadn't done it somebody else would have done so. 685 00:42:08,307 --> 00:42:11,201 An argument from the moral cesspit. 686 00:42:11,307 --> 00:42:13,903 But that's where we live right now, isn't it? 687 00:42:13,907 --> 00:42:15,501 We have to let him go?! 688 00:42:15,506 --> 00:42:17,612 Six want him back in Africa working for them. 689 00:42:17,627 --> 00:42:20,183 Six ?! They're partly responsible for this mess! 690 00:42:20,198 --> 00:42:21,900 Why didn't they know what was happening in Sofia? 691 00:42:21,908 --> 00:42:22,912 I don't know, 692 00:42:22,928 --> 00:42:26,800 but Africa is a key battleground and Kallis can help us now. 693 00:42:26,808 --> 00:42:29,391 - Don't let this happen. - It's out of my hands. 694 00:42:29,405 --> 00:42:32,201 I don't like it any more than you do. 695 00:42:32,306 --> 00:42:36,700 But right now what I don't like even more is that we've lost the bomb. 696 00:42:36,805 --> 00:42:40,500 We still know where it's going. It all comes down to Zaf now. 697 00:43:00,505 --> 00:43:02,903 We have an hour and a half to prepare ourselves. 698 00:43:06,507 --> 00:43:07,903 We should pray together. 699 00:43:24,707 --> 00:43:27,690 We've had Zaf's report. A van will be delivered to the flat soon. 700 00:43:27,707 --> 00:43:30,391 They will be directed to the location where it will be left to detonate. 701 00:43:30,398 --> 00:43:31,601 Not a suicide mission? 702 00:43:31,606 --> 00:43:34,372 No. They'll have 30 minutes to get out of range. 703 00:43:34,376 --> 00:43:35,872 So still no need to detain anybody? 704 00:43:35,877 --> 00:43:38,302 Exactly. We get the bomb and carry on with Waterfall. 705 00:43:38,316 --> 00:43:41,200 Then we watch their exits when the bomb fails to go off. 706 00:43:41,207 --> 00:43:43,800 They�ll think they�ve been sold dodgy good by Kallis. 707 00:43:43,816 --> 00:43:46,002 Well, let's hope they take appropriate revenge. 708 00:43:48,805 --> 00:43:50,903 You're going to have to let me go, you know. 709 00:43:50,916 --> 00:43:52,002 I know that. 710 00:43:52,905 --> 00:43:54,502 Could I get some coffee? 711 00:43:54,526 --> 00:43:56,200 Of course you can. I brought you this. 712 00:43:56,217 --> 00:43:57,900 Careful it's very. . . 713 00:44:00,605 --> 00:44:01,500 hot! 714 00:44:02,406 --> 00:44:04,652 Still I don't need to explain to you 715 00:44:04,658 --> 00:44:07,601 the erotic possibilities of extreme pain. 716 00:44:23,908 --> 00:44:25,602 - Who's that? - I'll check. 717 00:44:29,707 --> 00:44:32,200 - Yeah? - I've come to see Michael. . . 718 00:44:32,206 --> 00:44:33,200 Michael? 719 00:44:34,186 --> 00:44:35,501 In there. 720 00:44:38,455 --> 00:44:40,903 This girl says she knows you, Michael. 721 00:44:43,005 --> 00:44:43,803 What's that? 722 00:44:44,806 --> 00:44:47,500 I thought. . . for the cold in your room. 723 00:44:47,706 --> 00:44:49,103 You've been here before. 724 00:44:49,506 --> 00:44:50,802 In his room? 725 00:44:51,307 --> 00:44:54,001 I was scared for you. I wanted to make sure you were OK. 726 00:44:54,105 --> 00:44:55,703 Why should you be scared for him? 727 00:44:57,657 --> 00:44:59,503 - What have you told her? - Nothing. 728 00:45:00,807 --> 00:45:02,102 She doesn't know anything. 729 00:45:03,006 --> 00:45:05,993 - She's all right, let her go, man. - Michael, they know about you. 730 00:45:06,008 --> 00:45:07,600 They've been watching you the whole time. 731 00:45:07,708 --> 00:45:09,302 They wanted me to get close to you. 732 00:45:09,405 --> 00:45:12,903 So don't do it. I love you, come away with me. 733 00:45:15,008 --> 00:45:17,001 That's enough! That's enough! 734 00:45:18,455 --> 00:45:20,001 Leigh, you're all right. 735 00:45:20,028 --> 00:45:22,901 - How do you know her name? - You're gonna be OK. 736 00:45:24,005 --> 00:45:25,700 You're a spy! 737 00:45:26,805 --> 00:45:27,800 They've set you up. 738 00:45:29,407 --> 00:45:31,000 You used her? 739 00:45:32,505 --> 00:45:33,593 It was all an act? 740 00:45:33,605 --> 00:45:34,951 We need to get her medical attention. 741 00:45:34,958 --> 00:45:36,301 Let her bleed! 742 00:45:37,107 --> 00:45:38,651 You're next, traitor. 743 00:45:38,665 --> 00:45:41,400 Michael. . . Michael, this is bullshit! 744 00:45:43,156 --> 00:45:44,152 Think, Michael. 745 00:45:44,157 --> 00:45:45,650 The Koran commands the Mujahid. . . 746 00:45:45,658 --> 00:45:48,572 Every school of Islamic law forbids the harming of non-combatants 747 00:45:48,576 --> 00:45:50,300 especially women and children! 748 00:45:51,007 --> 00:45:52,302 I'm cold. . . 749 00:45:52,907 --> 00:45:55,802 Michael, she's going to die unless we help her. 750 00:45:56,607 --> 00:45:58,600 I'm gonna tell Hanif. 751 00:46:09,058 --> 00:46:10,302 Stupid bitch! 752 00:46:25,408 --> 00:46:27,003 She's so pale. 753 00:46:28,807 --> 00:46:30,702 Look how pale she is. 754 00:46:37,307 --> 00:46:39,200 She's dead, Michael. 755 00:46:52,207 --> 00:46:53,602 Get to work. 756 00:46:54,207 --> 00:46:56,301 - What's going on? - We have to clean up. 757 00:46:56,608 --> 00:46:57,802 Is he still alive? 758 00:46:58,415 --> 00:47:00,791 - He's alive. - Get him out of here. 759 00:47:00,807 --> 00:47:03,221 Michael, we have to act normal when Hanif arrives. 760 00:47:03,237 --> 00:47:04,890 Clean up? Act normal? 761 00:47:04,907 --> 00:47:06,750 We have to carry on with this operation, 762 00:47:06,756 --> 00:47:08,903 or thousands more like Leigh could die. 763 00:47:09,806 --> 00:47:11,602 - What's that? - Heroin. 764 00:47:12,106 --> 00:47:13,303 Get him back on his feet. 765 00:47:13,318 --> 00:47:15,503 If he can't hold it together we're finished. 766 00:47:16,307 --> 00:47:17,501 Michael listen to me! 767 00:47:18,108 --> 00:47:19,602 Michael, you have to help us. 768 00:47:19,617 --> 00:47:23,203 If you do that you will be able to make sense of what happened here. 769 00:47:31,405 --> 00:47:33,403 'Charlie One, they're arriving.' 770 00:47:58,707 --> 00:48:00,702 - Where's Samir? - He fled. 771 00:48:01,205 --> 00:48:02,200 What? 772 00:48:02,708 --> 00:48:04,102 He lost his courage. 773 00:48:04,356 --> 00:48:06,830 Said he was going for a walk but he hasn't returned. 774 00:48:06,845 --> 00:48:10,002 Afterwards we searched his room. We found this. . . 775 00:48:11,205 --> 00:48:13,102 He used to disappear sometimes. 776 00:48:13,116 --> 00:48:15,203 Now we know he was buying heroin. 777 00:48:15,307 --> 00:48:18,101 Maybe he developed the habit on one of his trips to Pakistan. 778 00:48:18,406 --> 00:48:19,300 Get ready. 779 00:48:19,757 --> 00:48:24,152 Give me your wallets, any identifying papers and your mobile phones. 780 00:48:30,208 --> 00:48:32,400 It's me. . .we're going now. 781 00:48:43,207 --> 00:48:46,602 Follow my instructions until you get to the destination. 782 00:48:57,387 --> 00:48:59,001 'He's made a call to his contact.' 783 00:48:59,017 --> 00:49:01,000 Good, first big mistake. 784 00:49:01,107 --> 00:49:04,102 Get intercepts on that phone and patch every conversation through to Ruth. 785 00:49:04,105 --> 00:49:05,401 'Copy that.' 786 00:49:06,608 --> 00:49:08,093 How did the girl know where Michael lived? 787 00:49:08,105 --> 00:49:10,193 - He must have told her. - You didn't allow her to go there? 788 00:49:10,208 --> 00:49:12,300 I instructed her not to go there. 789 00:49:12,307 --> 00:49:14,301 - When? - When she suggested it. 790 00:49:15,308 --> 00:49:17,203 'Antelope's leaving with Michael. 791 00:49:17,205 --> 00:49:19,583 They're getting into the van. We've got a tracking device on it.' 792 00:49:19,597 --> 00:49:21,801 OK. Monitor all calls from that flat. 793 00:49:21,858 --> 00:49:23,402 I'm going after the van. 794 00:49:36,407 --> 00:49:37,801 What we doing? 795 00:49:37,907 --> 00:49:40,190 We're going to leave the van where instructed. 796 00:49:40,205 --> 00:49:42,401 Then we'll meet Ibrahim at the rendezvous. 797 00:49:43,706 --> 00:49:45,500 Be devastated when the bomb doesn't go off 798 00:49:45,505 --> 00:49:47,222 and then we'll follow any instructions we're given. 799 00:49:47,226 --> 00:49:48,503 I don't understand. 800 00:49:48,557 --> 00:49:50,202 We're at war with these people. 801 00:49:50,806 --> 00:49:53,303 But to win that war we need intelligence. . . 802 00:49:53,408 --> 00:49:55,000 we need to know where they are, 803 00:49:55,055 --> 00:49:57,853 what they're thinking, how they cope with setbacks. 804 00:49:57,865 --> 00:49:59,800 Everything that's happening, Ibrahim won't know a thing? 805 00:49:59,807 --> 00:50:01,030 He won't but we will. 806 00:50:01,045 --> 00:50:03,602 - But who's right? - What do you mean? 807 00:50:05,508 --> 00:50:07,301 I thought it made sense, 808 00:50:08,406 --> 00:50:10,703 I thought I'd found some answers in prison. 809 00:50:11,806 --> 00:50:13,602 But it's more of a mess now. 810 00:50:18,608 --> 00:50:21,001 We're heading through to the City. 811 00:50:32,005 --> 00:50:33,743 OK, bye. Ruth? 812 00:50:33,758 --> 00:50:36,192 We've picked up a phone call from Ibrahim's superior. 813 00:50:36,196 --> 00:50:39,501 It is a suicide mission only Zaf and Michael don't know it. 814 00:50:39,508 --> 00:50:40,863 - What? - They have somebody 815 00:50:40,867 --> 00:50:43,020 who will detonate the van as it arrives. 816 00:50:43,027 --> 00:50:44,802 Ibrahim said that Samir's defection 817 00:50:44,805 --> 00:50:48,091 justified their decision not to give the 'soldiers' any more information. 818 00:50:48,108 --> 00:50:50,252 Justified. . . Where are they now? 819 00:50:50,257 --> 00:50:51,900 - Entering the City. - Call Adam. 820 00:50:53,505 --> 00:50:56,502 'The van will be with you in about three minutes. Are you in position?' 821 00:50:58,907 --> 00:51:00,130 'Get Zaf to stop the van.' 822 00:51:00,135 --> 00:51:02,052 We tried that. No response from his mobile. 823 00:51:02,206 --> 00:51:04,500 Pull on units on standby. Get Lima team to stop the van. 824 00:51:04,517 --> 00:51:06,820 No, they're further away than you. 825 00:51:06,838 --> 00:51:08,803 We're in slow moving traffic, we'll never catch them. 826 00:51:08,806 --> 00:51:10,103 Do something, Adam. 827 00:51:10,608 --> 00:51:11,503 Stop the car! 828 00:51:15,205 --> 00:51:16,901 Target turning left onto Farringdon Road. 829 00:51:17,906 --> 00:51:20,101 - 'Adam, how close are you?' - Close. 830 00:51:21,107 --> 00:51:23,600 'The van's nearly in range. Prepare to detonate.' 831 00:51:28,305 --> 00:51:28,900 Oh my. . . 832 00:51:29,606 --> 00:51:32,002 We've just picked up an infra-red signal from the bridge. 833 00:51:32,005 --> 00:51:33,902 The van is nearly in range. 834 00:51:33,907 --> 00:51:34,603 'How long?' 835 00:51:34,608 --> 00:51:37,503 Depending on the traffic lights, between 45 seconds and a minute. 836 00:51:37,507 --> 00:51:39,600 Adam, I've just spoken to the Special Branch. 837 00:51:39,608 --> 00:51:42,162 They have armed police on route with orders to stop that van 838 00:51:42,167 --> 00:51:43,850 - by any means necessary. - Meaning? 839 00:51:43,868 --> 00:51:46,051 Meaning they'll shoot Zaf to prevent the van entering the City. 840 00:51:46,057 --> 00:51:47,601 Tell them to hold off! 841 00:51:48,505 --> 00:51:49,502 I'll get there! 842 00:51:50,607 --> 00:51:53,502 Another signal. The van is only just out of range. 843 00:52:01,008 --> 00:52:02,840 - Get out of here. - Where to? 844 00:52:02,855 --> 00:52:05,700 Go to the Grove Park mosque and speak to the Imam there. 845 00:52:05,705 --> 00:52:06,702 What's going on? 846 00:52:06,707 --> 00:52:08,152 There's a human detonator in the area. 847 00:52:08,157 --> 00:52:09,353 - I'll get the van out of here. - No time. 848 00:52:09,366 --> 00:52:10,603 Where are the armed units? 849 00:52:10,607 --> 00:52:12,453 'Armed police are moving to intercept. 850 00:52:12,455 --> 00:52:15,282 'We're following the suspect. Awaiting orders Alpha One.' 851 00:52:18,457 --> 00:52:21,950 Adam, the remote detonator is on the move towards you. 852 00:52:21,965 --> 00:52:24,001 'The armed units are right behind you.' 853 00:52:31,107 --> 00:52:33,500 - I can take the shot. - Standby. 854 00:52:35,698 --> 00:52:38,000 'Suspect in range, Alpha One. We can take the shot now.' 855 00:52:38,015 --> 00:52:39,603 Wait, you can't see who it is. 856 00:52:39,636 --> 00:52:42,000 You have to make a decision on this, Alpha One. 857 00:52:42,457 --> 00:52:43,500 It's now or never. 858 00:52:43,606 --> 00:52:44,800 How do you know it's him? 859 00:52:44,808 --> 00:52:49,201 'They can't confirm his identity but you must make this call.' 860 00:52:52,606 --> 00:52:54,303 'Adam, make the call.' 861 00:52:59,207 --> 00:53:00,400 Take the shot! 862 00:53:33,758 --> 00:53:36,701 We've had a report from the Imam at the Grove Park Mosque. 863 00:53:36,717 --> 00:53:39,500 Michael's made contact. He's given us the address of the safe houses. 864 00:53:39,505 --> 00:53:41,720 Excellent. Do we have a story for Zaf? 865 00:53:41,738 --> 00:53:44,101 Killed himself rather than be taken by the police. 866 00:53:44,106 --> 00:53:45,803 He'll be their latest pin-up boy. 867 00:53:45,808 --> 00:53:49,271 If anyone from inside the attack cell was an informer, it was Samir. 868 00:53:49,276 --> 00:53:51,401 And do you think we can still use Michael? 869 00:53:51,705 --> 00:53:54,653 The Imam's going to speak to him again. We'll have to see after that. 870 00:53:54,665 --> 00:53:56,393 Operation Waterfall's still in place though? 871 00:53:56,408 --> 00:53:59,403 It has to be, it's the only way we have a hope against this lot. 872 00:53:59,416 --> 00:54:01,803 Whoever owns it or whatever name it's given. 873 00:54:01,908 --> 00:54:03,000 Quite. 874 00:54:03,207 --> 00:54:05,153 Well done, both of you. 875 00:54:13,958 --> 00:54:15,701 The Americans want to talk to you about the bomb. 876 00:54:15,705 --> 00:54:16,980 They're not getting it back. 877 00:54:16,986 --> 00:54:18,553 Grosvenor Square is on a secure line. 878 00:54:18,558 --> 00:54:19,600 Ruth ? 879 00:54:20,607 --> 00:54:22,603 - Have you thought about. . . ? - I can't. 880 00:54:23,108 --> 00:54:25,200 - Can't what? - Have dinner again. 881 00:54:26,308 --> 00:54:28,203 People know, they're laughing about it. 882 00:54:28,708 --> 00:54:29,900 Laughing? 883 00:54:31,008 --> 00:54:32,791 - Why would they laugh? - I don't know. 884 00:54:32,795 --> 00:54:35,403 But it undermines you and that's not acceptable. 885 00:54:36,907 --> 00:54:38,903 I sit in meetings listening to briefings 886 00:54:38,905 --> 00:54:41,693 that would chill the blood of any ordinary citizen. 887 00:54:41,706 --> 00:54:43,751 So whilst of course deeply hurtful, 888 00:54:43,765 --> 00:54:46,692 somebody laughing at me is not going to give me sleepless nights. 889 00:54:46,707 --> 00:54:48,200 We can't, Harry. 890 00:54:49,805 --> 00:54:52,201 I can't be talked about like that. I just. . . 891 00:54:53,007 --> 00:54:54,500 I can't stand it. 892 00:54:55,505 --> 00:54:56,602 Sorry. 893 00:55:10,507 --> 00:55:14,292 Listen, we need to keep quiet about the girl going to the flat before. 894 00:55:14,306 --> 00:55:16,002 It was a bad call. 895 00:55:16,055 --> 00:55:18,500 It didn't dramatically affect the operation. 896 00:55:18,515 --> 00:55:20,692 It had quite an effect on Leigh Bennett. 897 00:55:20,706 --> 00:55:23,500 Nevertheless, there's no point in drawing attention to it. 898 00:55:23,606 --> 00:55:25,202 You do owe me one, Jo. 899 00:55:27,305 --> 00:55:29,282 If he doesn't ask me directly I won't say anything, 900 00:55:29,286 --> 00:55:30,281 but I won't lie. 901 00:55:30,295 --> 00:55:33,153 Then you won't rise very high in your chosen career. 902 00:55:33,156 --> 00:55:35,300 That's not my main priority. 903 00:55:35,707 --> 00:55:38,002 Don't you have any remorse about the girl? 904 00:55:38,016 --> 00:55:41,202 You terrified her and deceived her into thinking she had a future with Michael. 905 00:55:41,206 --> 00:55:43,183 For a higher purpose. 906 00:55:44,108 --> 00:55:48,301 But if I wanted a job where everybody loved me, I'd have become a vet. 907 00:56:38,808 --> 00:56:40,401 As British Foreign Secretary, 908 00:56:40,418 --> 00:56:45,403 I'm proud to open the Havensworth Addressing Africa summit. 909 00:56:45,408 --> 00:56:47,173 Zaf? 'She's in the staff quarters.' 910 00:56:47,406 --> 00:56:48,841 We are officers of the state. 911 00:56:48,847 --> 00:56:51,993 We do not make a moral or political judgments, we do not play God. 912 00:56:51,995 --> 00:56:53,652 Talk to the President. Keep everyone calm. 913 00:56:53,656 --> 00:56:55,141 We have to keep this summit alive. 914 00:56:55,157 --> 00:56:57,023 I expect to have a signed deal by this afternoon. 915 00:56:57,028 --> 00:56:59,483 The fact that your own existence is a walking disaster zone 916 00:56:59,485 --> 00:57:02,893 does not give you the right to make judgments on other people's! 917 00:57:02,905 --> 00:57:06,380 Harry, he will disband the MI5 presence here forthwith. 918 00:57:06,388 --> 00:57:07,891 She has no weapon! 919 00:57:08,208 --> 00:57:10,500 Subtitles by Red Bee Media Ltd Converted by reirei for forom 920 00:57:10,507 --> 00:57:15,000 Resync by ChrisJlab - Spooksfrance - 921 00:57:15,017 --> 00:57:17,700 http://spooksfrance.free.fr 72223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.