Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,073 --> 00:02:55,073
SOLDIERS OF SALAMINA
2
00:04:01,816 --> 00:04:04,102
What motivates a character?
3
00:04:04,981 --> 00:04:06,059
What moves him?
4
00:04:07,439 --> 00:04:08,386
What does he pursue?
5
00:04:09,939 --> 00:04:12,141
Sometimes not even he knows.
6
00:04:13,229 --> 00:04:14,769
Characters in novels
7
00:04:14,978 --> 00:04:17,727
have something
in common with normal people.
8
00:04:18,602 --> 00:04:21,883
They're alive but don't know
what makes them live.
9
00:04:24,850 --> 00:04:27,302
Nobody knows
what makes them live.
10
00:04:37,346 --> 00:04:38,210
Bye.
11
00:04:51,424 --> 00:04:53,710
- Let me help you.
- No, that's okay.
12
00:04:53,923 --> 00:04:55,250
It's no trouble.
13
00:04:56,756 --> 00:04:57,786
Are you new?
14
00:04:58,131 --> 00:05:00,250
Yes, I started this semester.
15
00:05:00,463 --> 00:05:01,706
So did you, right?
16
00:05:01,921 --> 00:05:04,206
It's your first year as a teacher.
17
00:05:05,128 --> 00:05:06,040
Is it so obvious?
18
00:05:07,085 --> 00:05:08,365
Well, in a good way...
19
00:05:09,085 --> 00:05:10,956
- And that accent?
- Mexican,
20
00:05:11,584 --> 00:05:14,154
though my grandfather
was Basque, from Alkiza.
21
00:05:16,374 --> 00:05:18,613
- See you around.
- Bye.
22
00:05:26,954 --> 00:05:29,701
I just sent you
the review of that book.
23
00:05:30,744 --> 00:05:33,860
How did you rate it?People like blood.
24
00:05:34,576 --> 00:05:37,574
Everybody seems
to write better than I do.
25
00:05:38,700 --> 00:05:40,986
Eating your leaves again?
26
00:05:41,282 --> 00:05:42,360
Want some?
27
00:05:43,074 --> 00:05:46,023
Healthy fooddoesn't agree with me. Hey,
28
00:05:46,239 --> 00:05:50,693
we're doing a Civil War special.Send me something of yours...
29
00:05:50,904 --> 00:05:53,854
- Something personal.
- Not the Civil War again!
30
00:05:54,361 --> 00:05:58,057
You women are all the same.No interest in the past.
31
00:05:58,568 --> 00:06:01,897
You sound like my father.
He suffers from senile dementia.
32
00:06:02,525 --> 00:06:05,806
You must introduce us...A thousand words, okay?
33
00:06:11,522 --> 00:06:13,062
The Civil War...
34
00:06:45,053 --> 00:06:47,836
AN ESSENTIAL SECRET
35
00:06:56,090 --> 00:07:00,331
He's worse at night. He thinks
he's back in his village, walking.
36
00:07:00,631 --> 00:07:04,409
We had to tie him to his bed
last night. For his own safety.
37
00:07:05,045 --> 00:07:06,786
Now let's do it properly.
38
00:07:07,045 --> 00:07:07,826
Pick a card.
39
00:07:09,710 --> 00:07:13,537
This is a really good one,
connected to your health!
40
00:07:13,751 --> 00:07:16,073
And with the gold,
what a combination!
41
00:07:17,333 --> 00:07:20,448
- My daughter.
- Hello. We're just finishing.
42
00:07:21,123 --> 00:07:23,445
- Carry on.
- You don't need to pay me
43
00:07:23,664 --> 00:07:24,991
now.
44
00:07:25,331 --> 00:07:28,031
Excuse me, can you come
outside a minute?
45
00:07:29,662 --> 00:07:30,739
Yes, sure.
46
00:07:35,618 --> 00:07:36,696
Who the hell are you?
47
00:07:37,243 --> 00:07:38,190
I...
48
00:07:38,409 --> 00:07:40,896
Get out.
Who let you in here anyway?
49
00:07:41,700 --> 00:07:43,108
- Well...
- Go and find
50
00:07:43,324 --> 00:07:45,361
someone less defenceless.
51
00:07:55,278 --> 00:07:56,818
I'll be back later, okay?
52
00:07:57,027 --> 00:07:58,935
I'm in a bit
of a hurry right now.
53
00:08:12,106 --> 00:08:14,310
Why don't you read me something?
54
00:08:15,604 --> 00:08:18,009
Something of mine
in today's paper?
55
00:08:18,229 --> 00:08:19,307
Yes, yes.
56
00:08:22,061 --> 00:08:24,015
"It is hard to imagine the years
57
00:08:24,226 --> 00:08:28,433
prior to the Civil War. Theysay writers used to meet in cafés.
58
00:08:28,642 --> 00:08:30,514
That right-wing writers mixed
59
00:08:30,725 --> 00:08:32,051
with left-wing ones.
60
00:08:32,266 --> 00:08:34,385
But all that changed with the war."
61
00:08:38,347 --> 00:08:39,425
What war?
62
00:08:42,679 --> 00:08:46,174
"Of all the wartime stories,
that of the poet Antonio Machado
63
00:08:46,386 --> 00:08:48,459
is one of the saddest.On the night
64
00:08:48,677 --> 00:08:50,880
of 22nd January 1939,
65
00:08:51,092 --> 00:08:53,924
four days before
Franco took Barcelona,
66
00:08:54,133 --> 00:08:58,172
Machado and his family set outfor the French border in a convoy.
67
00:08:58,382 --> 00:08:59,294
Five days later,
68
00:08:59,506 --> 00:09:02,041
under pouring rain,
they crossed
69
00:09:02,256 --> 00:09:03,997
the border and left Spain
70
00:09:04,213 --> 00:09:05,207
forever.
71
00:09:07,087 --> 00:09:09,290
A month later,
Machado died in Collioure.
72
00:09:09,503 --> 00:09:10,368
His mother
73
00:09:10,586 --> 00:09:12,825
outlived him by 3 days.In Antonio's
74
00:09:13,043 --> 00:09:15,163
pocket, his brother Joséfound some notes
75
00:09:15,876 --> 00:09:17,617
with lines from what was
76
00:09:17,834 --> 00:09:21,033
possibly the first verse
of his last poem,
77
00:09:21,415 --> 00:09:25,029
'These azure days
and this childhood sun.'
78
00:09:26,539 --> 00:09:30,199
His brother the poet Manuel learned
of his death from the foreign press.
79
00:09:30,413 --> 00:09:32,449
The two were more than brothers.
80
00:09:32,662 --> 00:09:34,320
They were close friends.
81
00:09:34,536 --> 00:09:38,658
The 18th July uprising surprised
Manuel in Burgos. He stayed there,
82
00:09:38,868 --> 00:09:40,988
a sympathizer of Franco.
83
00:09:42,325 --> 00:09:46,816
As soon as he heard of Antonio's
death, he obtained a safe-conduct
84
00:09:47,032 --> 00:09:49,105
and crossing a war-torn Spain,
85
00:09:49,323 --> 00:09:50,696
went to Collioure.
86
00:09:51,239 --> 00:09:55,527
There he was told that his motherhad also died. At the cemetery
87
00:09:55,737 --> 00:09:58,604
he visited his mother'sand Antonio's graves
88
00:09:58,819 --> 00:10:01,188
and probably met up with José.
89
00:10:01,402 --> 00:10:02,515
They talked.
90
00:10:03,193 --> 00:10:05,727
Two days later
he returned to Burgos.
91
00:10:07,275 --> 00:10:10,935
At the same time, in the Collell
church, in northern Catalonia,
92
00:10:11,148 --> 00:10:15,390
another poet, Rafael Sánchez Matas,
faced a firing squad.
93
00:10:15,897 --> 00:10:20,304
A close friend ofJosé Antonio, and
founder of the fascist Falange party.
94
00:10:20,895 --> 00:10:23,846
Mazas'fortunes in the warare shrouded in mystery.130
95
00:10:24,186 --> 00:10:27,764
He was arrestedin Barcelona early in 1938,
96
00:10:27,976 --> 00:10:31,672
but when Franco arrived therehe was moved to the Collell,
97
00:10:31,891 --> 00:10:33,348
near the French border.
98
00:10:33,682 --> 00:10:35,472
There he faced a firing squad
99
00:10:35,724 --> 00:10:38,804
in what was a mass
and probably chaotic execution.
100
00:10:39,014 --> 00:10:43,088
The war was near its end and the
Republicans fled to the Pyrenees,
101
00:10:43,305 --> 00:10:45,508
so they may not
have known he was
102
00:10:45,720 --> 00:10:47,793
one of the Falange's founders
103
00:10:48,011 --> 00:10:50,877
and a friend ofJosé Antonio Primo de Rivera.
104
00:10:51,260 --> 00:10:54,293
In the confusion
Sánchez Mazas ran off,
105
00:10:54,842 --> 00:10:57,673
and managed to hidein a hollow in the forest.
106
00:10:57,883 --> 00:11:01,164
It is said that a Republican soldier
searching the area found him,
107
00:11:01,381 --> 00:11:03,834
that the two looked at each other,
108
00:11:04,048 --> 00:11:06,878
and then another
Republican soldier called out,
109
00:11:07,087 --> 00:11:08,201
'Is he there? '
110
00:11:08,671 --> 00:11:12,615
Without taking his eyes off
Sánchez Mazas, the man called back,
111
00:11:12,878 --> 00:11:14,370
'There's no one here.'
112
00:11:14,793 --> 00:11:17,198
Then he turned around
and walked away.
113
00:11:18,876 --> 00:11:22,868
We shall never know who it was
that saved Sánchez Mazas' life
114
00:11:23,082 --> 00:11:25,783
or what went through
his mind at that moment.
115
00:11:26,289 --> 00:11:29,074
Or what José
and Manuel Machado said
116
00:11:29,289 --> 00:11:32,286
in front of their mother's
and brother's graves.
117
00:11:32,537 --> 00:11:35,025
In both may lie
some essential secret
118
00:11:35,245 --> 00:11:37,116
of the Spanish Civil War."
119
00:12:24,395 --> 00:12:27,841
"How dare you compare the great
poet Machado with a fascist writer
120
00:12:28,060 --> 00:12:29,517
like Sánchez Mazas?"
121
00:12:31,685 --> 00:12:36,719
"Another article about 'national
reconciliation'? Go to hell."
122
00:12:44,847 --> 00:12:47,760
"Sánchez Mazas wasn't the only one
to survive the firing squad
123
00:12:47,971 --> 00:12:48,965
at the Collell.
124
00:12:49,178 --> 00:12:52,922
A man named Pascual also escaped
and later wrote a book about it.
125
00:12:53,469 --> 00:12:57,543
It's out of print
but I can get you a copy.
126
00:13:02,049 --> 00:13:03,671
Miguel Aguirre."
127
00:13:19,793 --> 00:13:20,657
Miguel Aguirre.
128
00:13:20,876 --> 00:13:22,865
I hadn't thought how we'd
129
00:13:23,083 --> 00:13:25,950
- recognise each other.
- You're famous for your book.
130
00:13:26,166 --> 00:13:26,911
I've read it.
131
00:13:27,707 --> 00:13:28,903
Was it you?
132
00:13:29,123 --> 00:13:31,243
Typical "coming-on-age" book.
133
00:13:31,581 --> 00:13:34,909
The sex scenes were
very graphic as I recall.
134
00:13:35,121 --> 00:13:37,076
Have you written anything since?
135
00:13:38,328 --> 00:13:39,358
I'm having
136
00:13:39,578 --> 00:13:42,658
the rabbit. Some people
wait for the other to order
137
00:13:42,868 --> 00:13:45,438
- then ask for the same.
- Just a salad.
138
00:13:47,283 --> 00:13:49,404
- House red?
- Fine.
139
00:13:49,991 --> 00:13:54,232
I imagined a bored old guy who spends
all his time writing to newspapers.
140
00:13:54,447 --> 00:13:57,528
No, at the moment
I'm only potentially that.
141
00:13:58,655 --> 00:14:01,735
I liked your article.
I thought this might interest you.
142
00:14:03,611 --> 00:14:06,229
- "I was killed by the Reds"?
- Fascist stuff,
143
00:14:06,444 --> 00:14:10,139
but don't worry. It quotes
José Antonio Primo de Rivera's,
144
00:14:10,359 --> 00:14:11,767
"It has always been
145
00:14:11,983 --> 00:14:15,016
a squad of soldiers that has saved
civilization." Published
146
00:14:15,232 --> 00:14:17,306
in September 1981.
No coincidence.
147
00:14:17,523 --> 00:14:19,477
Remember February that year.
148
00:14:19,689 --> 00:14:22,472
Other soldiers tried
to "save civilization."
149
00:14:22,772 --> 00:14:24,228
Everybody freeze!
150
00:14:25,979 --> 00:14:29,260
But the book's good
and describes the execution.
151
00:14:29,477 --> 00:14:31,597
The guy was actually there.
152
00:14:37,224 --> 00:14:38,965
The last days of the war.
153
00:14:39,182 --> 00:14:42,760
The Collell church
had been turned into a jail.
154
00:14:42,973 --> 00:14:46,419
There must have been
1,000 prisoners there, all from
155
00:14:46,639 --> 00:14:49,339
- cells in Barcelona.
- Did the ones who shot him
156
00:14:49,554 --> 00:14:50,632
- know who he was?
- Yes.
157
00:14:50,845 --> 00:14:53,415
They chose prominent fascists.
158
00:14:53,636 --> 00:14:56,586
Infiltrators, lawyers,
financiers, priests...
159
00:14:56,802 --> 00:14:57,962
Who gave the order?
160
00:14:58,175 --> 00:14:58,875
What?
161
00:14:59,592 --> 00:15:01,382
To have them executed?
162
00:15:01,883 --> 00:15:04,915
Pascual says a man named Monroy,
who ran the prison.
163
00:15:05,131 --> 00:15:05,960
Fire!
164
00:15:06,298 --> 00:15:07,044
Maybe...
165
00:15:07,506 --> 00:15:09,248
but other possibilities exist.
166
00:15:09,922 --> 00:15:10,786
Such as?
167
00:15:11,005 --> 00:15:12,414
Líster.
Now he
168
00:15:12,629 --> 00:15:14,453
led the 5th Corps
169
00:15:14,671 --> 00:15:17,537
of the Ebro Army...
or what was left of it.
170
00:15:17,753 --> 00:15:19,494
They withdrew to the border
171
00:15:19,710 --> 00:15:22,376
and considereda last stand in Catalonia.
172
00:15:22,959 --> 00:15:26,951
Líster was obsessed with acting
as if the war wasn't lost.
173
00:15:27,665 --> 00:15:29,323
So he gave the order?
174
00:15:30,998 --> 00:15:34,943
The one sure thing is that they knew
they were executing Sánchez Mazas.
175
00:15:36,954 --> 00:15:38,991
Surviving that
and hiding in the forest.
176
00:15:39,203 --> 00:15:40,861
It's like something out of a novel.
177
00:15:41,577 --> 00:15:43,817
The war's full of such stories.
178
00:15:44,327 --> 00:15:45,488
Do you know that forest?
179
00:15:48,992 --> 00:15:50,270
It was full of people.
180
00:15:50,492 --> 00:15:54,981
Escape groups, people
who'd run away or deserted...
181
00:15:55,198 --> 00:15:58,563
Not a bad place
to hide or look for help.
182
00:15:58,947 --> 00:16:00,653
And Sánchez Mazas found help.
183
00:16:01,238 --> 00:16:02,434
The "Forest Friends."
184
00:16:03,654 --> 00:16:06,058
- The "Forest Friends"?
- That's what
185
00:16:06,277 --> 00:16:10,733
he called the three Republican Army
deserters who helped him.
186
00:16:11,443 --> 00:16:12,816
I know the son of one.
187
00:16:13,526 --> 00:16:15,183
- Really?
- I do.
188
00:16:15,817 --> 00:16:16,977
Jaume Figueras.
189
00:16:17,190 --> 00:16:19,857
From Cornellá del Terri.
He could tell you more.
190
00:16:20,065 --> 00:16:23,062
That's for sure.
Want his phone number?
191
00:16:27,021 --> 00:16:27,968
Do you want it?
192
00:16:30,520 --> 00:16:32,841
Jaume Figueras' number.
193
00:16:33,727 --> 00:16:34,923
Call him.
194
00:16:38,392 --> 00:16:40,216
- Thanks for everything.
- Bye.
195
00:16:40,432 --> 00:16:43,099
Return the umbrella
some other time.
196
00:16:43,307 --> 00:16:44,550
Thanks.
197
00:16:47,014 --> 00:16:48,636
How will you use all this?
198
00:16:50,512 --> 00:16:51,460
I don't know.
199
00:16:51,679 --> 00:16:53,752
I thought
you were writing a novel.
200
00:16:55,678 --> 00:16:57,584
I don't write novels any more.
201
00:17:16,587 --> 00:17:17,866
Rafael Sánchez Mazas!
202
00:17:18,753 --> 00:17:20,376
Transfer!
203
00:17:55,449 --> 00:17:56,443
Yes?
204
00:18:41,808 --> 00:18:43,928
Expired eight years ago.
205
00:18:49,389 --> 00:18:51,793
A WRITER TO FOLLOW
206
00:19:05,217 --> 00:19:06,839
"Dear mother and father,
207
00:19:07,091 --> 00:19:11,830
the lad on the left is Alonso.
He died a week after this was taken.
208
00:19:12,048 --> 00:19:16,040
I'm really looking forward
to seeing you both. May 1938."
209
00:19:20,504 --> 00:19:22,245
Give the clothes away.
210
00:19:22,461 --> 00:19:24,948
All right.
Leave them at reception.
211
00:19:25,169 --> 00:19:27,490
And there's no hurry. Okay?
212
00:19:31,333 --> 00:19:34,579
What's this I see?
A man, and young too.
213
00:19:35,290 --> 00:19:37,031
Dressed in white.
214
00:19:37,247 --> 00:19:39,700
Could it be a doctor?
215
00:19:41,871 --> 00:19:43,068
You never know.
216
00:19:49,369 --> 00:19:52,449
- And this card means passion.
- My word!
217
00:19:52,659 --> 00:19:54,281
Wild passion!
218
00:20:06,446 --> 00:20:10,059
I'm not in at the moment,but leave a message if you like.
219
00:20:13,402 --> 00:20:17,939
Hello, Mr. Figueras?
Miguel Aguirre gave me your number.
220
00:20:18,192 --> 00:20:23,096
I wanted to talk to you about your
father and the writer Sánchez Mazas.
221
00:20:23,648 --> 00:20:26,349
I understand your father
was a "Forest Friend."
222
00:20:26,564 --> 00:20:28,969
I'd really like to talk to you.
223
00:20:29,188 --> 00:20:30,810
My name's Lola Cercas.
224
00:20:31,021 --> 00:20:34,847
I'll give you my home number
and the one at the university.
225
00:20:35,061 --> 00:20:36,719
Could you please call me?
226
00:20:39,393 --> 00:20:41,265
This is all we've got.
227
00:20:41,476 --> 00:20:44,757
Most are out of print
but you may find some
228
00:20:44,975 --> 00:20:49,263
if you're prepared to swallow dust
in bookshops in Barcelona or Madrid.
229
00:20:50,181 --> 00:20:52,420
Why the interest
in writers like these?
230
00:20:52,847 --> 00:20:54,090
Writers like these?
231
00:20:54,305 --> 00:20:56,875
Yes, they turn my stomach a bit.
232
00:20:57,095 --> 00:41:55,744
Hey...
233
00:20:58,011 --> 00:20:58,876
- Yes?
- Excuse me.
234
00:20:59,678 --> 00:21:03,043
- "The Great Book of Chiromancy"?
- It's there.
235
00:21:03,594 --> 00:21:05,583
Up there. Right there.
236
00:21:22,962 --> 00:21:24,751
- A bag?
- No, no bag.
237
00:21:24,961 --> 00:21:26,785
- So you'll take it like that?
- Yes.
238
00:21:27,293 --> 00:21:27,909
Fine.
239
00:21:28,126 --> 00:21:29,666
- Thanks.
- Bye.
240
00:22:40,060 --> 00:22:43,057
RAFAEL FACED FIRING SQUAD
IS MIRACULOUSLY ALIVE
241
00:22:50,307 --> 00:22:51,468
Rafael Sánchez Mazas,
242
00:22:52,056 --> 00:22:54,093
one of the Fascist movement'sfounders
243
00:22:54,305 --> 00:22:56,509
speaks of the horror of hissentence.
244
00:22:56,721 --> 00:23:00,500
On 30th January I faceda firing squad with 30 men.
245
00:23:01,720 --> 00:23:04,124
Hello, I'm Lola.
I rang you.
246
00:23:04,343 --> 00:23:06,251
- How are you?
- Fine. And you?
247
00:23:07,593 --> 00:23:09,713
My father was held
248
00:23:09,926 --> 00:23:14,131
with many others in a prison
set up at the Collell church.
249
00:23:14,340 --> 00:23:16,792
One day, they picked out 50
and took them
250
00:23:17,006 --> 00:23:19,079
to a nearby forest. My father
251
00:23:19,297 --> 00:23:21,867
stood third from the end
in one of the lines.
252
00:23:22,421 --> 00:23:25,334
So he had
two people in front of him.
253
00:23:25,836 --> 00:23:26,831
And he managed
254
00:23:27,045 --> 00:23:28,869
to avoid the bullets and run off
255
00:23:29,085 --> 00:23:32,699
in the confusion, what with
people squirming on the ground
256
00:23:32,917 --> 00:23:35,240
and other
terrible things like that.
257
00:23:35,499 --> 00:23:36,826
So...
258
00:23:37,249 --> 00:23:38,907
he stood there, as I say,
259
00:23:39,248 --> 00:23:41,534
and they started firing...
260
00:23:41,748 --> 00:23:44,579
I think that's
what my father said...
261
00:23:44,788 --> 00:23:46,446
and he managed to run away.
262
00:23:46,954 --> 00:23:49,193
And he fell into a hollow.
263
00:23:51,037 --> 00:23:54,898
Then he crouched down
as best he could
264
00:23:55,659 --> 00:23:58,526
as he thought he'd seen
265
00:23:59,158 --> 00:24:03,068
someone approaching
who might have seen him...
266
00:24:03,282 --> 00:24:05,567
He'd seen this figure, you see.
267
00:24:07,239 --> 00:24:09,442
And then a voice called out,
268
00:24:09,655 --> 00:24:11,858
"Anything over there?"
And then,
269
00:24:12,362 --> 00:24:13,392
"Nobody here."
270
00:24:14,070 --> 00:24:15,231
And the man left.
271
00:24:20,859 --> 00:24:22,399
So with all the material
272
00:24:22,608 --> 00:24:26,435
you're gathering,
what are you going to do?
273
00:24:29,065 --> 00:24:31,102
I don't really know yet.
274
00:24:33,022 --> 00:24:33,887
I don't really know...
275
00:24:42,269 --> 00:24:43,263
Hello.
276
00:24:43,476 --> 00:24:44,886
- Hello.
- How are you?
277
00:24:45,184 --> 00:24:48,264
- Back in Madrid?
- No, I'm living in Gerona.
278
00:24:48,974 --> 00:24:51,297
- I teach there.
- Great. So how are you?
279
00:24:51,516 --> 00:24:53,305
Still writing?
280
00:24:54,514 --> 00:24:56,505
Sorry, Carlos, I'm in a hurry...
281
00:24:56,722 --> 00:24:57,918
Of course... Bye.
282
00:25:45,914 --> 00:25:47,703
Can I help
or are you gonna hide again?
283
00:25:49,246 --> 00:25:50,194
Thanks.
284
00:25:53,161 --> 00:25:54,322
What's in here?
285
00:25:55,369 --> 00:25:56,446
A body or something?
286
00:25:57,118 --> 00:25:58,196
Something like that.
287
00:26:00,450 --> 00:26:01,564
Cassandra.
288
00:26:01,783 --> 00:26:03,489
"Conchi" doesn't sell much.
289
00:26:04,032 --> 00:26:05,903
Conchi.
I'm Lola.
290
00:26:06,115 --> 00:26:07,904
I know. Your dad
291
00:26:08,114 --> 00:26:09,938
used to ask me about your future.
292
00:26:12,904 --> 00:26:14,978
That's terrible!
What did you tell him?
293
00:26:16,279 --> 00:26:17,854
What the cards said.
294
00:26:19,444 --> 00:26:21,020
And what did they say?
295
00:26:21,860 --> 00:26:25,224
They always tell the truth.
It's knowing how to read them.
296
00:26:27,483 --> 00:26:29,887
What did he want to know about me?
297
00:26:31,148 --> 00:26:32,605
Whether you'd have kids...
298
00:26:32,814 --> 00:26:35,349
If you'd write again,
if you'd be happy...
299
00:26:37,271 --> 00:26:38,183
So?
300
00:26:39,313 --> 00:26:41,184
What do your cards tell you?
301
00:26:42,352 --> 00:26:45,054
They're not my cards,
they're the cards.
302
00:26:45,685 --> 00:26:48,468
- Call me if you're interested.
- No, thanks.
303
00:26:48,684 --> 00:26:50,509
- You need to believe...
- And you
304
00:26:50,725 --> 00:26:52,466
don't. That's what
you'd like to think.
305
00:26:53,265 --> 00:26:55,256
I see you work 24 hours a day.
306
00:26:55,473 --> 00:26:57,214
Cassandra doesn't rest.
307
00:26:57,431 --> 00:26:58,095
Of course I do!
308
00:26:58,306 --> 00:26:59,584
We could have
309
00:27:00,221 --> 00:27:01,418
coffee
310
00:27:02,179 --> 00:27:03,802
or dinner sometime.
311
00:27:04,553 --> 00:27:06,709
I won't bring my crystal ball.
312
00:27:07,219 --> 00:27:08,214
Besides...
313
00:27:08,635 --> 00:27:11,798
a little while ago
I was dumped.
314
00:27:12,010 --> 00:27:14,248
I came to Madrid
to get my ass kicked.
315
00:27:15,425 --> 00:27:17,462
Didn't your cards warn you?
316
00:27:19,049 --> 00:27:21,370
Typical intellectual disregard.
317
00:27:24,963 --> 00:27:27,249
How long have you
been trying to quit?
318
00:27:35,084 --> 00:27:36,910
Mr. Figueras, I'm sorry
319
00:27:37,126 --> 00:27:39,909
but I'd only take
an hour of your time.
320
00:27:40,125 --> 00:27:42,364
What you know
could be a great help.
321
00:27:43,124 --> 00:27:44,402
Please call me.
322
00:28:05,450 --> 00:28:06,279
Yes?
323
00:28:06,907 --> 00:28:08,021
Yes, that's me.
324
00:28:09,864 --> 00:28:11,689
Of course, I understand.
325
00:28:13,572 --> 00:28:15,230
Tomorrow would be fine.
326
00:28:16,195 --> 00:28:17,357
At the "Nuria"?
327
00:28:18,320 --> 00:28:20,192
I'll be there.
328
00:28:20,611 --> 00:28:21,523
Goodbye.
329
00:29:00,764 --> 00:29:05,798
The best kind of date is when a guy
stands you up. Take it from me.
330
00:29:06,054 --> 00:29:08,967
A toast. There are a lot
of things to celebrate.
331
00:29:09,178 --> 00:29:13,040
You got stood up
and I've got a job on T.V.
332
00:29:13,509 --> 00:29:15,049
A job on T.V.?
333
00:29:16,925 --> 00:29:18,796
I've got something here.
334
00:29:22,382 --> 00:29:24,004
Inscribe it for me.
335
00:29:26,297 --> 00:29:27,754
It doesn't seem like you...
336
00:29:28,671 --> 00:29:30,045
You don't seem so open...
337
00:29:30,254 --> 00:29:31,746
So full of energy.
338
00:29:33,544 --> 00:29:35,784
Perhaps I was when I wrote it.
339
00:29:36,793 --> 00:29:38,202
Are you writing another?
340
00:29:38,543 --> 00:29:41,789
Is your job on T.V.
As a book reviewer or what?
341
00:29:42,000 --> 00:29:42,864
No.
342
00:29:43,082 --> 00:29:46,945
And don't put the typical
author stuff, patronising
343
00:29:47,165 --> 00:29:48,491
the reader.
344
00:29:49,122 --> 00:29:50,070
These are on
345
00:29:50,289 --> 00:29:52,362
a rather weird guy who just left.
346
00:29:55,912 --> 00:29:57,321
I won't become
347
00:29:57,536 --> 00:29:58,484
a superstar.
348
00:29:58,745 --> 00:30:00,699
It's only a local T.V. Station,
349
00:30:00,994 --> 00:30:04,607
but it's a start,
and people get to see you
350
00:30:04,825 --> 00:30:06,483
and invite you to Madrid...
351
00:30:06,742 --> 00:30:09,311
My feet are always
firmly on the ground.
352
00:30:11,907 --> 00:30:16,029
"This dismal obsession to live.
This hidden dwelling of life.
353
00:30:17,071 --> 00:30:18,693
It has dragged you in,
354
00:30:19,071 --> 00:30:20,397
don't deny it."
355
00:30:24,569 --> 00:30:26,274
What have you got against T.V.?
356
00:30:26,484 --> 00:30:29,766
You have it turned on all the time
so as not to feel Ionely.
357
00:30:29,984 --> 00:30:30,896
Isn't that right?
358
00:30:36,065 --> 00:30:38,683
How long since
you replaced men with T.V.?
359
00:30:42,479 --> 00:30:44,433
18 months, more or less.
360
00:30:45,645 --> 00:30:47,469
Aren't you tired
of the programs?
361
00:30:49,018 --> 00:30:50,298
That's just it.
362
00:30:51,184 --> 00:30:54,383
I lived with an uninteresting
person for a long time.
363
00:30:54,601 --> 00:30:57,135
The people on T.V.
Aren't much better.
364
00:30:57,349 --> 00:30:59,304
All riffraff.
365
00:30:59,974 --> 00:31:01,051
What's wrong with them?
366
00:31:01,264 --> 00:31:04,510
They think people care
about their problems.
367
00:31:04,722 --> 00:31:08,714
Baring their souls
in front of others!
368
00:31:08,929 --> 00:31:11,713
There's nothing wrong
with baring yourself to others.
369
00:31:12,303 --> 00:31:13,960
I love doing it.
370
00:31:15,176 --> 00:31:17,462
Can I?
Or do you prefer it to me?
371
00:31:25,590 --> 00:31:27,793
I'm going to love
being on T.V.
372
00:31:29,505 --> 00:31:30,618
And being seen.
373
00:31:32,546 --> 00:31:34,915
Why not let others
see you as you are?
374
00:31:36,128 --> 00:31:37,584
Let them get to know you.
375
00:31:39,835 --> 00:31:41,789
Do we have something to hide?
376
00:31:48,832 --> 00:31:49,993
Let's see...
377
00:32:16,114 --> 00:32:17,690
Please don't answer.
378
00:32:18,863 --> 00:32:20,853
I'm not going to answer.
379
00:32:22,028 --> 00:32:24,564
Hello. This is Jaume Figueras.
380
00:32:24,778 --> 00:32:27,017
I'm sorry I didn't come.
381
00:32:27,235 --> 00:32:28,609
Hello this is me.
382
00:32:30,318 --> 00:32:34,262
No, it's not late. Thank you
for calling. Just a minute.
383
00:32:34,567 --> 00:32:35,680
Wait.
384
00:32:37,398 --> 00:32:39,223
Tomorrow would be fine.
385
00:32:41,480 --> 00:32:43,517
Same time, same place.
386
00:32:44,354 --> 00:32:45,681
Fine, I'll be there.
387
00:33:11,512 --> 00:33:14,841
Are you really going to write a bookabout my father
388
00:33:15,053 --> 00:33:16,924
and Sánchez Mazas in the forest?
389
00:33:17,177 --> 00:33:19,213
I don't know yet.
390
00:33:19,634 --> 00:33:21,789
Did your father often tell you
391
00:33:22,009 --> 00:33:25,040
- about Sánchez Mazas?
- Sometimes. But the thing is
392
00:33:25,257 --> 00:33:29,712
I didn't use to pay much attention.
I regret that now.
393
00:33:30,255 --> 00:33:31,629
Now he's gone.
394
00:33:32,546 --> 00:33:34,915
Towards the end of the war
he was wounded
395
00:33:35,129 --> 00:33:39,122
and when he was discharged
from the hospital,
396
00:33:39,336 --> 00:33:43,080
he came home to Cornellá del Terri.
397
00:33:43,417 --> 00:33:48,156
Since the Nationalists had taken
Barcelona and were coming this way,
398
00:33:48,375 --> 00:33:52,153
he decided not to go back
to the front and stayed at home.
399
00:33:52,373 --> 00:33:56,495
It was at that time that Quim
and Daniel Angelats came back too
400
00:33:56,704 --> 00:33:59,618
and they went to the forest
to wait for the war to end.
401
00:34:00,245 --> 00:34:03,610
That was where
they came across Sánchez Mazas.
402
00:34:04,452 --> 00:34:06,407
- Anything else?
- You could
403
00:34:06,618 --> 00:34:09,532
talk to my Uncle Quim.
404
00:34:10,325 --> 00:34:11,403
Your uncle?
405
00:34:11,617 --> 00:34:14,898
My father's brother.
One of the "Forest Friends."
406
00:34:15,615 --> 00:34:16,728
He's still alive?
407
00:34:16,948 --> 00:34:22,362
Yes, he lives in Medinyá.
He'd know about Daniel Angelats.
408
00:34:22,571 --> 00:34:24,442
They served together in the war.
409
00:34:24,654 --> 00:34:28,562
If he's still alive
he'll be in Banyoles.
410
00:34:29,069 --> 00:34:32,066
And did they ever write
or see each other again?
411
00:34:32,276 --> 00:34:33,390
They never wrote
412
00:34:33,609 --> 00:34:37,898
to each other again,
but my father died 15 years ago
413
00:34:38,108 --> 00:34:42,147
and among his papers I found
a notebook you might find useful.
414
00:34:42,356 --> 00:34:44,476
It was Sánchez Mazas'.
415
00:34:44,688 --> 00:34:46,725
He gave it to them.
416
00:34:46,937 --> 00:34:51,179
It was the diary he wrote during
the days he spent in the forest.
417
00:34:59,225 --> 00:35:00,469
"I, the undersigned,
418
00:35:00,683 --> 00:35:03,964
Rafael Sánchez Mazas,
Founder of Fascist group, former
419
00:35:04,181 --> 00:35:05,757
president of the Political Junta,
420
00:35:05,973 --> 00:35:08,804
and therefore
the first Falangist in Spain,
421
00:35:09,430 --> 00:35:12,794
declare that on 30th January 1939
I faced a firing squad
422
00:35:14,261 --> 00:35:16,666
and miraculously
managed to survive.
423
00:35:17,094 --> 00:35:20,375
Several shots were fired,
after which I hid in the forest.
424
00:35:22,009 --> 00:35:24,544
After walking
for three days, I arrived
425
00:35:26,591 --> 00:35:29,753
at night in a place
called the Palol de Revardit,
426
00:35:30,381 --> 00:35:32,171
where I fell
and lost my glasses,
427
00:35:35,338 --> 00:35:37,576
which left me half-blind."
428
00:35:47,126 --> 00:35:48,784
Pedro Figueras Bahí,
429
00:35:49,625 --> 00:35:51,413
Joaquim Figueras Bahí,
430
00:35:51,874 --> 00:35:53,201
Daniel Angelats.
431
00:36:07,786 --> 00:36:10,071
Look, there's my Uncle Quim.
432
00:36:10,409 --> 00:36:11,606
Joaquim Figueras.
433
00:36:24,529 --> 00:36:25,986
Quim... Lola.
434
00:36:26,195 --> 00:36:28,435
- How do you do.
- How do you do.
435
00:36:30,152 --> 00:36:33,103
- Do you recognise this book?
- I certainly do.
436
00:36:33,776 --> 00:36:36,559
There's a page missing.
Do you know why?
437
00:36:37,150 --> 00:36:38,856
After the war,
438
00:36:39,066 --> 00:36:40,475
people had mixed fortunes.
439
00:36:41,441 --> 00:36:44,058
It went all right for
people over there,
440
00:36:44,273 --> 00:36:47,554
but not so well
for those of us here.
441
00:36:48,021 --> 00:36:50,805
They put everybody in jail,
442
00:36:51,020 --> 00:36:53,934
my brother Pere among them.
443
00:36:54,478 --> 00:36:56,136
So my father,
444
00:36:56,810 --> 00:36:59,593
who had this book,
445
00:36:59,810 --> 00:37:01,384
went to Burgos.
446
00:37:01,600 --> 00:37:04,716
He packed a case and went to Burgos,
447
00:37:04,974 --> 00:37:06,763
where he asked to see
448
00:37:06,974 --> 00:37:10,503
the Minister... Mr. Sánchez Mazas.
449
00:37:10,722 --> 00:37:13,505
And it seems that
450
00:37:14,179 --> 00:37:16,502
he remembered the name and said,
451
00:37:16,720 --> 00:37:19,670
"A man named Figueras?
Send him in."
452
00:37:19,885 --> 00:37:23,712
My father gave him the page
and Sánchez Mazas said,
453
00:37:24,384 --> 00:37:25,331
"Mr. Figueras,
454
00:37:25,551 --> 00:37:29,164
don't worry. When you get home,
your son will be there."
455
00:37:29,383 --> 00:37:31,171
And that's what happened.
456
00:37:34,048 --> 00:37:34,960
"Pere Figueras,
457
00:37:35,172 --> 00:37:38,667
from San Andreu del Terri,
farmer, single, 25 years of age,
458
00:37:38,879 --> 00:37:43,701
imprisoned on 27th April 1939 with
8 others from Cornellá del Terri."
459
00:37:44,294 --> 00:37:45,952
Here's the release order.
460
00:37:46,543 --> 00:37:50,666
"Release those prisoners named
here and confirm said release.
461
00:37:50,875 --> 00:37:54,915
May God preserve you. Gerona,
19th June, Year of Victory."
462
00:37:55,457 --> 00:37:57,162
Vicente Vila...
463
00:37:57,415 --> 00:37:59,239
Pedro Figueras, here it is.
464
00:37:59,955 --> 00:38:03,616
Released 2 months later.
No explanation why.
465
00:38:04,121 --> 00:38:06,111
An order no one dared to disobey.
466
00:38:07,036 --> 00:38:09,524
From someone important,
that's for sure.
467
00:38:10,411 --> 00:38:12,732
Your novel,
waiting for you to write it.
468
00:38:12,951 --> 00:38:16,362
The Ministers will nowtake the oath.
469
00:38:16,575 --> 00:38:19,773
Do you swearloyally to serve Spain,
470
00:38:19,990 --> 00:38:22,773
the traditionalistSpanish Falange of the JONS,
471
00:38:23,114 --> 00:38:24,820
to serve me faithfully
472
00:38:25,030 --> 00:38:27,980
and also the fundamentalprinciples of the State
473
00:38:28,196 --> 00:38:29,937
and of the Spanish Revolution?
474
00:38:31,861 --> 00:38:32,773
I so swear!
475
00:39:05,017 --> 00:39:05,929
Hello?
476
00:39:06,724 --> 00:39:08,430
- Mr. Angelats?
- Hello there.
477
00:39:08,641 --> 00:39:11,045
- I'm Lola.
- Pleased to meet you.
478
00:39:11,264 --> 00:39:13,965
From when I was 18 till I was 22...
479
00:39:15,221 --> 00:39:17,507
My youth spent
serving in the war.
480
00:39:17,720 --> 00:39:21,334
But anyway, what about those
who didn't come back
481
00:39:21,720 --> 00:39:23,709
from the war?
482
00:39:23,926 --> 00:39:27,457
Those who were killed,
those who were taken prisoner.
483
00:39:27,717 --> 00:39:30,383
Yes, we were lucky.
484
00:39:30,591 --> 00:39:33,671
And even luckier
to come across Sánchez Mazas.
485
00:39:35,215 --> 00:39:36,755
This'll help.
486
00:39:37,755 --> 00:39:41,286
He was very reserved,
spoke no more than necessary.
487
00:39:41,504 --> 00:39:43,826
Did he tell you
about the firing squad?
488
00:39:44,045 --> 00:39:47,160
Yes, he told us
about the execution.
489
00:39:47,377 --> 00:39:50,872
And how he'd hidden in the forest
and how the Republican soldier
490
00:39:51,084 --> 00:39:53,619
had realised there were two missing
491
00:39:54,000 --> 00:39:56,156
and went looking for them.
492
00:39:56,916 --> 00:40:01,322
And one of them found Sánchez Mazas
493
00:40:01,955 --> 00:40:07,026
hiding behind some bushes,
494
00:40:07,245 --> 00:40:08,442
scared out of his wits.
495
00:40:08,703 --> 00:40:11,369
As he looked at him,
496
00:40:12,494 --> 00:40:14,069
they shouted,
497
00:40:14,284 --> 00:40:17,565
"Is there anybody there?"
And he said, "No."
498
00:40:17,992 --> 00:40:22,647
And he pointed his gun at him but
spared his life and then left.
499
00:40:23,323 --> 00:40:26,024
Do you know if Sánchez Mazas
500
00:40:26,239 --> 00:40:28,275
wrote a book?
He said
501
00:40:28,488 --> 00:40:33,476
he was going to write a book
called "The Forest Friends."
502
00:40:34,028 --> 00:40:37,144
- I didn't know that.
- He said that we'd be in it
503
00:40:37,360 --> 00:40:38,982
and we were excited about that.
504
00:40:39,192 --> 00:40:42,474
If I find out it exists,
I'll bring you a copy, okay?
505
00:40:42,692 --> 00:40:44,149
Thank you very much.
506
00:40:44,358 --> 00:40:45,815
Thank you.
507
00:40:46,024 --> 00:40:47,185
Have a good trip back.
508
00:41:25,802 --> 00:41:28,633
"The first time I heard aboutMazas and the firing squad,
509
00:41:28,842 --> 00:41:33,166
all I knew about him wasthat he was a writer who,
510
00:41:33,424 --> 00:41:37,796
on his return from Mussolini's Italy,founded the Spanish Falange,
511
00:41:38,047 --> 00:41:39,540
a Fascist party.
512
00:41:40,338 --> 00:41:42,376
He helped createits symbols and became
513
00:41:42,588 --> 00:41:47,658
counsellor to the party leader,José Antonio Primo de Rivera."
514
00:41:49,002 --> 00:41:51,406
Spain has lost its status
515
00:41:51,627 --> 00:41:55,701
due to the divisioncaused by local separatism,
516
00:41:56,125 --> 00:41:59,121
division betweenits political parties,
517
00:41:59,332 --> 00:42:02,448
and the division caused bythe class struggle.
518
00:42:02,664 --> 00:42:05,945
When Spain finds a common purpose
519
00:42:06,164 --> 00:42:07,905
stronger than these differences,
520
00:42:08,121 --> 00:42:10,952
it will be great once more.
521
00:42:11,203 --> 00:42:12,825
"After the victory
522
00:42:13,702 --> 00:42:15,278
of the Left
523
00:42:16,867 --> 00:42:18,277
in the elections
524
00:42:19,617 --> 00:42:21,772
of 1936,
525
00:42:21,991 --> 00:42:25,190
Left and Right became radicalized.In an atmosphere
526
00:42:25,490 --> 00:42:27,030
of street violence, the Falange
527
00:42:27,240 --> 00:42:29,692
was bannedand its leaders imprisoned.
528
00:42:32,738 --> 00:42:33,815
A military coup
529
00:42:34,029 --> 00:42:36,019
was just a question of time."
530
00:42:36,445 --> 00:42:38,021
My father was in prison
531
00:42:38,236 --> 00:42:41,896
but when
my brother Máximo was born,
532
00:42:42,734 --> 00:42:45,187
on 31st March 1936,
533
00:42:45,608 --> 00:42:46,935
they let him go
534
00:42:47,149 --> 00:42:49,897
to see his son.
So he ran away.
535
00:42:50,189 --> 00:42:51,054
But of course
536
00:42:51,273 --> 00:42:54,389
he couldn't leave Madrid.
He was forced
537
00:42:54,771 --> 00:42:57,140
to hide out in various places.
538
00:42:58,562 --> 00:43:01,594
"For the first year of the war,Sánchez Mazas was in Madrid,
539
00:43:01,811 --> 00:43:03,931
a refugee at the Chilean embassy.
540
00:43:04,851 --> 00:43:08,346
At the beginning of 1938,he was arrested in Barcelona."
541
00:43:22,595 --> 00:43:26,588
... in modern societyshowing our feelings
542
00:43:26,803 --> 00:43:28,259
is frowned upon,
543
00:43:28,469 --> 00:43:31,466
as is telling othersour thoughts and dreams.
544
00:43:32,426 --> 00:43:34,712
Now for Geminis,
545
00:43:34,925 --> 00:43:40,670
I have some very interestingpredictions for February.
546
00:43:41,172 --> 00:43:42,795
I'd like a reading.
547
00:43:44,130 --> 00:43:45,124
Lola.
548
00:43:45,337 --> 00:43:47,162
Lola Sánchez.
549
00:43:48,212 --> 00:43:49,539
Yes, I'll hold on.
550
00:43:51,711 --> 00:43:55,750
... l'm Gemini too and it'sa sign that fascinates me.
551
00:43:56,001 --> 00:43:59,828
Now here the cards...
552
00:44:00,041 --> 00:44:00,905
Right.
553
00:44:01,582 --> 00:44:04,912
Let's pause a moment.Somebody has finally called in.
554
00:44:05,123 --> 00:44:06,615
Lola. What do you want
555
00:44:06,830 --> 00:44:09,946
to ask about?Love, work, family...?
556
00:44:10,621 --> 00:44:11,817
A friend.
557
00:44:12,203 --> 00:44:15,402
- Is she angry with me?
- Did you steal her boyfriend?
558
00:44:15,620 --> 00:44:16,532
No.
559
00:44:16,910 --> 00:44:20,274
She's the type who doesn't mind
baring herself
560
00:44:20,493 --> 00:44:21,735
in front of others.
561
00:44:21,951 --> 00:44:24,355
She's sincere, a good person.
562
00:44:25,366 --> 00:44:27,605
She may think I look down on her.
563
00:44:31,156 --> 00:44:32,352
Maybe
564
00:44:32,947 --> 00:44:35,399
she's the type whoafter a couple of drinks
565
00:44:35,612 --> 00:44:38,278
acts sillyand makes a fool of herself.
566
00:44:39,028 --> 00:44:40,189
The other way round.
567
00:44:40,736 --> 00:44:42,524
I made her feel silly.
568
00:44:44,360 --> 00:44:45,307
Well...
569
00:44:45,942 --> 00:44:49,602
I think your friend'sa bit of a pain
570
00:44:50,315 --> 00:44:54,142
so it won't be so easy to get ridof her. The card of chance
571
00:44:54,355 --> 00:44:56,925
will bring you together again.
572
00:44:57,147 --> 00:44:59,136
And maybe she won't be so dumb.
573
00:45:01,020 --> 00:45:04,847
And another thing.About that novel you've
574
00:45:05,060 --> 00:45:08,639
started writing.If you want to finish it,
575
00:45:09,059 --> 00:45:11,096
then listen to your friend
576
00:45:11,308 --> 00:45:14,175
and learn to bare yourselfbefore others.
577
00:45:15,807 --> 00:45:16,754
And now...
578
00:45:17,473 --> 00:45:19,048
forgive me but
579
00:45:19,597 --> 00:45:24,419
I have to attend to another of thethousands of calls we're getting.
580
00:45:25,471 --> 00:45:26,631
Bye, Lola.
581
00:45:28,553 --> 00:45:29,416
Yes?
582
00:45:30,219 --> 00:45:31,213
Hello?
583
00:45:32,593 --> 00:45:36,751
Only "Eclair Journal"has gainedaccess to the prison ship "Uruguay,"
584
00:45:37,258 --> 00:45:40,171
where political prisonersare transferred
585
00:45:40,382 --> 00:45:41,958
from the city jail.
586
00:45:42,173 --> 00:45:45,703
The bridge overlooksthe citadel of Montjuic, where
587
00:45:45,922 --> 00:45:47,462
those condemned are shot.
588
00:45:47,963 --> 00:45:50,711
The prisoners, heavily guarded,
589
00:45:50,920 --> 00:45:52,993
spend the day on the deck.
590
00:45:53,210 --> 00:45:55,877
The condemned men's special cell...
591
00:45:58,959 --> 00:46:00,581
The courthouse door...
592
00:46:17,244 --> 00:46:18,192
Rafael Sánchez Mazas!
593
00:46:19,577 --> 00:46:21,069
Transfer!
594
00:46:35,280 --> 00:46:36,358
Come on.
595
00:47:39,800 --> 00:47:43,129
HEADING FOR THE FRENCH BORDER,
WE SAW A DEPRESSING SIGHT.
596
00:47:43,340 --> 00:47:46,041
MEN, WOMEN, CHILDREN,
FLEEING TERRIFIED...
597
00:48:05,541 --> 00:48:07,365
What's going on?
598
00:48:07,873 --> 00:48:11,452
Take the children with you!
Let them on, you bastards!
599
00:48:12,414 --> 00:48:14,948
Take the children!
600
00:48:19,453 --> 00:48:21,442
"FAVOURITISM!" THEY CRIED.
601
00:48:48,818 --> 00:48:50,394
There are our planes!
602
00:48:51,192 --> 00:48:53,514
Planes! Planes!
603
00:49:03,646 --> 00:49:06,347
The Nationalist troops reached
Barcelona. It's a question of hours.
604
00:49:06,562 --> 00:49:09,096
They're going to trade us
for Communist prisoners.
605
00:49:09,311 --> 00:49:10,258
I don't think so.
606
00:49:10,477 --> 00:49:12,431
Quiet!
Go on, drive on!
607
00:49:39,801 --> 00:49:41,755
It's silly. I'm trying
608
00:49:42,466 --> 00:49:45,298
to trace my grandfather.
He was 4 during the war.
609
00:49:46,049 --> 00:49:48,501
His mother put him
on a boat to Mexico.
610
00:49:49,005 --> 00:49:50,712
They never met again.
611
00:49:51,296 --> 00:49:53,003
He wouldn't come back to Spain.
612
00:49:55,379 --> 00:49:57,333
Could be today, couldn't it?
613
00:49:58,919 --> 00:50:00,825
The same people always lose.
614
00:50:02,209 --> 00:50:02,990
Lola.
615
00:50:03,459 --> 00:50:04,951
Keep the car till Friday.
616
00:50:08,915 --> 00:50:10,028
I only need it tomorrow.
617
00:52:31,117 --> 00:52:33,107
A shepherd gave it to me
618
00:52:33,324 --> 00:52:35,528
when we went
to cut wood for charcoal.
619
00:52:36,365 --> 00:52:37,941
You're an important man.
620
00:52:38,573 --> 00:52:39,769
You're in no danger.
621
00:52:43,613 --> 00:52:47,308
I think him being here
means we're to be traded.
622
00:52:52,235 --> 00:52:54,805
They'd have traded me already.
623
00:52:55,108 --> 00:52:57,264
I've been held over a year.
624
00:53:00,024 --> 00:53:02,855
Would you ever have believed
a cigarette
625
00:53:03,065 --> 00:53:05,468
would be a luxury for you?
626
00:53:41,177 --> 00:53:44,623
Our Father who art in Heaven,
hallowed be Thy name.
627
00:53:44,841 --> 00:53:48,538
Thy kingdom come, Thy will be done,
on earth as it is in Heaven.
628
00:53:48,758 --> 00:53:51,459
Give us this day our daily bread
629
00:53:51,714 --> 00:53:52,793
and forgive us our trespasses
630
00:53:53,006 --> 00:53:54,960
as we forgive those who trespass
against us.
631
00:53:55,172 --> 00:53:59,413
Lead us not into temptation
but deliver us from evil. Amen.
632
00:54:23,370 --> 00:54:26,984
Everybody down.
Form a line on the steps.
633
00:54:27,202 --> 00:54:28,315
Where are we going?
634
00:54:28,577 --> 00:54:31,195
To build an airfield in Banyoles.
635
00:55:22,059 --> 00:55:22,888
Excuse me.
636
00:55:23,559 --> 00:55:25,797
- Are you from around here?
- Yes.
637
00:55:26,016 --> 00:55:30,755
I'm a bit lost. I've come from
Collell and I was told there's
638
00:55:31,181 --> 00:55:34,462
- an old execution site around here.
- It's nearby.
639
00:55:34,679 --> 00:55:35,709
- Do you know where?
- Yes.
640
00:55:35,929 --> 00:55:37,718
- Which way is it?
- Down there.
641
00:55:38,179 --> 00:55:39,042
Just there.
642
00:55:39,678 --> 00:55:40,708
Down that path?
643
00:56:01,087 --> 00:56:02,081
Halt!
644
00:56:05,752 --> 00:56:06,664
Left turn!
645
00:56:28,745 --> 00:56:33,696
TO THOSE WHO FELL FOR GOD
AND COUNTRY. 30TH JANUARY 1939.
646
00:56:36,241 --> 00:56:37,155
Look...
647
00:56:37,533 --> 00:56:41,277
I don't like it here very much.
I'm going home.
648
00:56:41,490 --> 00:56:42,437
Thank you.
649
00:56:43,197 --> 00:56:44,441
Bye. Thanks again.
650
00:57:32,556 --> 00:57:33,337
Fire!
651
00:59:28,559 --> 00:59:30,216
Is there anybody there?
652
00:59:31,932 --> 00:59:33,590
There's nobody here!
653
01:00:18,499 --> 01:00:19,696
Don't shoot!
654
01:00:20,832 --> 01:00:22,573
Don't shoot!
655
01:02:37,994 --> 01:02:40,280
Santa María del Collell...
656
01:02:44,283 --> 01:02:45,610
Palol de Revardit...
657
01:02:52,739 --> 01:02:56,020
"For 9 dayswith their cold winter nights,
658
01:02:56,237 --> 01:02:58,476
Sánchez Mazas wandered
659
01:02:58,737 --> 01:03:02,397
the Banyoles region,
660
01:03:02,611 --> 01:03:05,892
trying to crossthe Republican lines...
661
01:03:06,859 --> 01:03:09,263
the Republican lines...
662
01:03:09,483 --> 01:03:12,350
... and reach the Nationalist zone.
663
01:03:13,315 --> 01:03:16,228
Many times he thoughthe would not survive
664
01:03:17,231 --> 01:03:19,185
as he was unable
665
01:03:19,938 --> 01:03:25,305
to find his way in that
unfamiliar, wild place..."
666
01:03:25,519 --> 01:03:28,718
Unfamiliar, wild place...
667
01:03:29,226 --> 01:03:32,140
Unfamiliar, wild place...
No, no...
668
01:03:32,350 --> 01:03:37,053
Not unfamiliar, wild place...
669
01:03:38,473 --> 01:03:41,174
Unable to find his way
in that unfamiliar, wild place.
670
01:03:41,389 --> 01:03:43,095
Unfamiliar, wild place... yes.
671
01:03:43,305 --> 01:03:46,420
"He slept by day
672
01:03:47,178 --> 01:03:51,716
and walked by night..."
Slept by day and walked by night...
673
01:03:51,927 --> 01:03:54,758
...by night...
...walked by night...
674
01:03:58,342 --> 01:04:00,829
in that unfamiliar...
675
01:04:48,616 --> 01:04:51,648
A novel about the Civil War.
What for?
676
01:04:51,865 --> 01:04:53,689
It isn't about the Civil War.
677
01:04:53,906 --> 01:04:55,730
No, it's about a fascist.
678
01:04:55,947 --> 01:04:58,813
If at least it was about...
García Lorca.
679
01:04:59,029 --> 01:05:01,979
But about a fascist.
They bring bad luck.
680
01:05:02,611 --> 01:05:04,233
If you say so.
681
01:05:06,068 --> 01:05:07,181
Look at those two.
682
01:05:07,651 --> 01:05:09,724
Half an hour checking us out.
683
01:05:11,149 --> 01:05:13,223
Checking you out.
684
01:05:13,774 --> 01:05:16,143
I don't know how you can like men.
685
01:05:16,356 --> 01:05:18,891
Their dicks turn them into robots.
686
01:05:22,063 --> 01:05:24,385
Fucking bells!
687
01:05:24,645 --> 01:05:27,643
Reminding me every
quarter hour that I'm
688
01:05:27,853 --> 01:05:28,882
15 minutes older.
689
01:05:29,103 --> 01:05:30,558
I like them.
690
01:05:30,768 --> 01:05:33,256
Sounds like the heart of the city.
691
01:05:33,600 --> 01:05:37,095
I like it when you get poetic,
like in your novel.
692
01:05:38,807 --> 01:05:39,588
It's nice.
693
01:05:51,011 --> 01:05:53,878
Launched on Christmas Eve,the offensive
694
01:05:54,094 --> 01:05:57,540
of Franco's armiesin Catalonia has been confirmed by
695
01:05:57,759 --> 01:05:59,796
General State broadcasts.
696
01:06:00,008 --> 01:06:03,170
Franco's occupationof the Catalan Front
697
01:06:03,382 --> 01:06:06,581
has been carried outaccording to a day-by-day plan
698
01:06:06,797 --> 01:06:09,367
that has proved extremely effective.
699
01:06:09,589 --> 01:06:11,625
By the ninth day of the offensive
700
01:06:11,838 --> 01:06:14,834
30 villages had been liberated,
701
01:06:15,045 --> 01:06:17,249
1,150 square kilometres won back,
702
01:06:17,793 --> 01:06:19,121
13,000 prisoners taken,
703
01:06:19,335 --> 01:06:21,869
and 100 aircraft shot down.
704
01:06:48,492 --> 01:06:50,647
One day, while we were resting,
705
01:06:51,240 --> 01:06:54,771
20 metres from here,
706
01:06:54,989 --> 01:06:56,813
we heard a noise.
707
01:06:58,030 --> 01:07:01,774
Those were dangerous timesso we took our guns out
708
01:07:02,028 --> 01:07:04,647
and waited to seewhat was going on.
709
01:07:04,986 --> 01:07:06,727
We saw a man stumbling forward.
710
01:07:06,944 --> 01:07:10,190
He couldn't see properlyand we shouted to him to stop.
711
01:07:11,192 --> 01:07:15,765
I've got money, whatever you want.
I'll reward you later.
712
01:07:16,690 --> 01:07:17,720
Don't do it.
713
01:07:17,940 --> 01:07:19,729
He put his hands up
714
01:07:19,939 --> 01:07:23,351
and for half an hour
we asked him who he was
715
01:07:23,563 --> 01:07:25,600
and he asked us who we were.
716
01:07:25,812 --> 01:07:29,675
Finally he got tired, put his hands
down, and told us who he was.
717
01:07:31,102 --> 01:07:33,342
My name's Rafael Sánchez Mazas.
718
01:07:33,643 --> 01:07:35,929
I'm one of the oldest
Falange leaders of Spain.
719
01:07:36,142 --> 01:07:38,097
The Nationalists are in Gerona.
720
01:07:38,308 --> 01:07:41,672
My older brother, Pere, said,
721
01:07:41,890 --> 01:07:46,013
"This is our safe-conduct. We'll
help him till Franco's men come
722
01:07:46,347 --> 01:07:50,754
and then he'll help us."
723
01:07:51,429 --> 01:07:52,542
It's a deal.
724
01:08:30,373 --> 01:08:31,914
You stand there and can't move.
725
01:08:32,124 --> 01:08:34,741
Then you think,
"This is the end of my life."
726
01:08:37,121 --> 01:08:38,318
He was panting.
727
01:08:39,537 --> 01:08:42,203
He was scarcely 20 years old.
728
01:08:43,286 --> 01:08:45,240
He raised his rifle
729
01:08:45,452 --> 01:08:46,530
and aimed at me.
730
01:08:47,243 --> 01:08:49,647
Then I remembered his face.
731
01:08:50,742 --> 01:08:52,198
You knew him?
732
01:08:53,449 --> 01:08:56,813
Only by sight.
From the yard at the monastery.
733
01:08:57,032 --> 01:09:00,063
He wasn't police
or an intelligence agent,
734
01:09:00,280 --> 01:09:02,317
but a simple soldier.
735
01:09:03,363 --> 01:09:05,601
We never spoke to each other.
736
01:09:06,487 --> 01:09:08,726
But I saw him one afternoon.
737
01:09:10,818 --> 01:09:12,643
He was at one of the sentry posts
738
01:09:13,692 --> 01:09:16,643
and we were crowded inside a cell
739
01:09:16,858 --> 01:09:18,267
overlooking the yard.
740
01:09:19,690 --> 01:09:20,768
Suddenly
741
01:09:21,356 --> 01:09:22,517
he started singing.
742
01:09:22,731 --> 01:09:25,100
Woe is me...
743
01:09:25,396 --> 01:09:28,264
mortal sadness...
744
01:09:28,479 --> 01:09:31,594
Why did Spain take me away from you?
745
01:09:31,853 --> 01:09:35,761
Why did it tear meaway from my rosetree?
746
01:09:37,393 --> 01:09:39,134
Do you know that song?
747
01:09:40,141 --> 01:09:42,096
"Sighs for Spain."
748
01:09:47,097 --> 01:09:49,846
I wish...
749
01:09:50,055 --> 01:09:52,175
again to be...
750
01:09:52,387 --> 01:09:56,167
the light of that ray of sunshine
751
01:09:56,386 --> 01:09:59,798
made woman by the will of God...
752
01:10:00,010 --> 01:10:01,632
You. Back to your post.
753
01:10:01,842 --> 01:10:03,299
Keep watch.
754
01:10:05,550 --> 01:10:10,785
Then an officer affectionatelycursed him and the spell was broken.
755
01:10:11,631 --> 01:10:13,337
But he'd made us all laugh.
756
01:10:14,130 --> 01:10:15,622
Some for the first time
757
01:10:15,837 --> 01:10:16,916
in a long while.
758
01:10:25,084 --> 01:10:26,281
What was his name?
759
01:10:27,292 --> 01:10:28,619
I never heard it mentioned.
760
01:10:31,999 --> 01:10:34,665
I still wonder
why he let me get away.
761
01:10:37,580 --> 01:10:40,032
He looked at me strangely.
762
01:10:40,746 --> 01:10:43,233
It was a... happy look.
763
01:10:59,115 --> 01:11:02,314
"It was a happy look."
764
01:11:04,029 --> 01:11:04,894
Happy...
765
01:11:08,403 --> 01:11:09,812
Happy.
766
01:11:18,192 --> 01:11:18,972
Gerona,
767
01:11:19,691 --> 01:11:21,147
which has resisted
768
01:11:21,357 --> 01:11:23,561
foreign invaders in other ages
769
01:11:23,856 --> 01:11:25,349
did not last a single hour.
770
01:11:25,689 --> 01:11:29,812
For the "foreigners"were those whopossessed it and those who came
771
01:11:30,395 --> 01:11:32,848
were the troopsof immortal Spain.
772
01:11:33,062 --> 01:11:35,301
In this, the last Catalan cityto be liberated,
773
01:11:36,019 --> 01:11:39,383
streets and squares once againring to the name of Spain.
774
01:11:40,267 --> 01:11:43,016
General Camilo Alonso,who led the 4th
775
01:11:43,266 --> 01:11:45,256
Navarra division, took the city,
776
01:11:45,474 --> 01:11:47,595
and hours later,inspected his troops.
777
01:12:02,676 --> 01:12:05,459
Right, now it's your turn.
778
01:12:10,549 --> 01:12:12,041
How long did he stay there?
779
01:12:12,256 --> 01:12:16,119
Two nights. I think
it was two nights he slept here.
780
01:12:16,547 --> 01:12:19,746
I'll never forget you.
We'll meet again.
781
01:12:30,125 --> 01:12:31,701
And from that day,
782
01:12:32,542 --> 01:12:35,112
we never saw him again.
783
01:12:35,957 --> 01:12:37,781
They say he won the war,
784
01:12:38,706 --> 01:12:43,029
but he lost
the history of literature."
785
01:12:43,621 --> 01:12:48,490
The dedication in a book by one
of our most interesting heretics
786
01:12:48,702 --> 01:12:49,614
reads...
787
01:12:49,910 --> 01:12:52,991
"To a disillusioned
Spanish gentleman."
788
01:12:54,117 --> 01:12:57,316
Such a deeply Spanish word...
789
01:12:57,741 --> 01:12:59,198
"Disillusionment."
790
01:13:00,865 --> 01:13:03,566
Tell me of your thoughts
when death was so close.
791
01:13:05,447 --> 01:13:09,604
It's incredible what one learns
in the few seconds of an execution.
792
01:13:10,529 --> 01:13:14,603
It is then when one recognizes
all that is vain and fanciful
793
01:13:15,568 --> 01:13:19,976
and sees all
that is worth living for.
794
01:13:32,604 --> 01:13:34,226
SANCHEZ MAZAS IS DEAD
795
01:13:34,436 --> 01:13:38,511
STREET IN BILBAO
NAMED AFTER SANCHEZ MAZAS
796
01:13:38,810 --> 01:13:40,551
"A street in Bilbao
797
01:13:40,768 --> 01:13:42,723
bears his name."
798
01:14:40,206 --> 01:14:41,368
Good.
799
01:14:42,206 --> 01:14:42,951
Good?
800
01:14:43,830 --> 01:14:44,694
Very good.
801
01:14:46,163 --> 01:14:46,862
Very good?
802
01:14:48,203 --> 01:14:48,984
I mean...
803
01:14:49,203 --> 01:14:50,743
You don't like it.
804
01:14:50,952 --> 01:14:52,231
Let me talk.
805
01:14:52,743 --> 01:14:55,776
I liked it, it's very well written,
but it didn't...
806
01:14:56,826 --> 01:14:57,773
move me.
807
01:14:59,450 --> 01:15:01,107
I wonder what would move you.
808
01:15:02,490 --> 01:15:06,399
I like to feel a book's
been written from the gut.
809
01:15:06,614 --> 01:15:11,483
But I don't see you, I don't know
what you think or why you wrote it.
810
01:15:16,444 --> 01:15:18,480
If you were to get involved...
811
01:15:19,984 --> 01:15:22,058
To take part in the story...
812
01:15:22,275 --> 01:15:24,810
It takes place in 1939.
813
01:15:25,024 --> 01:15:27,429
For your information
I wasn't born then.
814
01:15:27,648 --> 01:15:28,927
That doesn't matter.
815
01:15:30,522 --> 01:15:32,560
You wrote it for a reason...
816
01:15:36,978 --> 01:15:39,300
If only you'd come out of
817
01:15:39,520 --> 01:15:42,634
that shell
you hide behind all the time.
818
01:15:47,267 --> 01:15:49,719
You're starting to look like
a schoolmistress.
819
01:15:49,932 --> 01:15:53,545
Going to bed with books
instead of flesh and blood.
820
01:15:53,764 --> 01:15:55,422
Don't get me wrong.
821
01:15:56,138 --> 01:15:56,884
I like
822
01:15:57,096 --> 01:15:58,258
men, all right?
823
01:15:58,721 --> 01:16:00,378
Don't be so pigheaded.
824
01:16:00,596 --> 01:16:03,711
You want me to tell you
it's a great novel.
825
01:16:04,428 --> 01:16:07,294
Who told you I wanted
to write a great novel?
826
01:16:08,177 --> 01:16:10,546
Or that I could write
a great novel?
827
01:16:11,716 --> 01:16:12,794
No, sweetie.
828
01:16:13,091 --> 01:16:15,957
Look, this is a great novel.
829
01:16:18,548 --> 01:16:19,329
And this.
830
01:16:20,631 --> 01:16:22,039
And this.
831
01:16:23,796 --> 01:16:25,039
These are writers.
832
01:16:26,378 --> 01:16:27,622
And brilliant.
833
01:16:27,836 --> 01:16:28,914
Not me.
834
01:16:29,128 --> 01:16:32,124
I just try and write.
I know I'm not brilliant.
835
01:16:32,335 --> 01:16:33,957
I don't need to be told that
836
01:16:34,167 --> 01:16:35,873
by some esoteric book reader.
837
01:16:36,708 --> 01:16:39,456
I may not know how to write
but I know how to read.
838
01:16:50,162 --> 01:16:51,655
And worst of all,
839
01:16:52,619 --> 01:16:53,649
you're right.
840
01:16:59,867 --> 01:17:03,066
How can you keep all that
pent-up rage just for yourself?
841
01:17:03,699 --> 01:17:04,693
Let it go,
842
01:17:04,907 --> 01:17:08,153
get it all out,
express yourself.
843
01:17:09,322 --> 01:17:14,024
I'll stay anyway because you need
somebody to take it all out on.
844
01:17:14,487 --> 01:17:18,017
It was 9 o'clock on a nightlike any other in Madrid.
845
01:17:18,610 --> 01:17:21,891
Two young menwhose motorbike had broken down
846
01:17:22,109 --> 01:17:26,267
were returning home when they sawan apartment building in flames
847
01:17:26,483 --> 01:17:28,189
on downtown Carranza Street.
848
01:17:28,399 --> 01:17:31,515
People milled around,listening to the cries
849
01:17:31,731 --> 01:17:36,387
as those trapped inside anxiouslyawaited the arrival of firefighters.
850
01:17:36,605 --> 01:17:38,974
One of the young men,Alvaro Iglesias,
851
01:17:39,187 --> 01:17:45,347
ran through the flame-engulfeddoorway hoping to help those inside.
852
01:17:45,559 --> 01:17:49,469
First he brought out one resident,then another, then another.
853
01:17:49,975 --> 01:17:52,130
He knew people were still inside
854
01:17:52,391 --> 01:17:54,630
and went back indespite the flames
855
01:17:54,848 --> 01:17:58,887
and smoke that had turnedthe stairs into a raging inferno.
856
01:17:59,097 --> 01:18:03,136
He did not come out of the buildingalive. He was burned to death.
857
01:18:03,387 --> 01:18:05,756
Some days later the authorities
858
01:18:05,969 --> 01:18:09,168
awarded him theMedal of Civil Merit but nothing
859
01:18:09,385 --> 01:18:11,256
can truly reward his bravery.
860
01:18:11,468 --> 01:18:13,209
I'm not crying.
861
01:18:13,425 --> 01:18:16,624
Heroes are only rewardedby the memory of others,
862
01:18:16,841 --> 01:18:19,672
of those who admire their courage,
863
01:18:19,881 --> 01:18:22,203
their instinctto act at decisive times.
864
01:18:28,961 --> 01:18:30,916
What is a hero to you?
865
01:18:33,710 --> 01:18:35,700
Someone who never makes mistakes?
866
01:18:36,834 --> 01:18:40,198
Or someone with courage
and the instinct of virtue?
867
01:18:41,791 --> 01:18:44,990
Someone who doesn't make
a mistake at the one time
868
01:18:45,206 --> 01:18:47,528
when a mistake cannot be made.
869
01:18:49,497 --> 01:18:52,067
Is the hero a superman?
870
01:18:53,495 --> 01:18:55,733
Or just a normal person?
871
01:18:59,284 --> 01:19:02,696
Or maybe someone who
blindly takes a risk.
872
01:19:04,116 --> 01:19:06,071
Or, as John Le Carré says,
873
01:19:06,282 --> 01:19:10,819
maybe you need a hero's courage
just to be a decent person.
874
01:19:17,236 --> 01:19:19,191
I want you to write about that.
875
01:19:19,861 --> 01:19:21,567
Whatever comes into your minds.
876
01:19:27,775 --> 01:19:29,895
I don't know what a hero is but
877
01:19:30,107 --> 01:19:32,145
I know I met one once.
878
01:19:34,689 --> 01:19:36,430
Not long ago... a couple of years,
879
01:19:36,939 --> 01:19:42,008
I got my first jobat a trailer park.
880
01:19:43,561 --> 01:19:47,008
I needed the moneyand it was the perfect summer job.
881
01:19:48,101 --> 01:19:50,222
That was where I met Miralles.
882
01:19:52,100 --> 01:19:53,805
At the Estrella de Mar.
883
01:19:58,389 --> 01:19:59,633
He was a regular.
884
01:20:00,181 --> 01:20:04,090
He turned up every yearin early August in his motor home.
885
01:20:08,011 --> 01:20:13,461
The day he arrived he'd put onshorts and sandals
886
01:20:13,676 --> 01:20:16,377
and keep them onuntil the day he had to leave.
887
01:20:18,966 --> 01:20:21,583
His body was a map of scars.
888
01:20:21,798 --> 01:20:23,788
At nighthe'd get drunk in the bar
889
01:20:24,005 --> 01:20:26,079
and I'd take him back.
890
01:20:26,380 --> 01:20:30,206
One day he told me the storyof his life through his scars.
891
01:20:31,711 --> 01:20:32,990
The first was on his hand.
892
01:20:33,461 --> 01:20:36,576
He'd got it workingwith his father,
893
01:20:36,876 --> 01:20:39,080
who, he said,
894
01:20:39,292 --> 01:20:41,496
was very special.When Franco led the coup,
895
01:20:41,708 --> 01:20:46,080
his father went straight out toenlist but they said he was too old.
896
01:20:47,123 --> 01:20:48,615
Seeing how upset he was,
897
01:20:48,830 --> 01:20:51,366
his son, who knew nothingabout politics, enlisted
898
01:20:51,621 --> 01:20:52,533
in secret.
899
01:20:54,828 --> 01:20:57,151
Then he droppedhis shorts and showed me
900
01:20:57,370 --> 01:20:58,400
his backside.
901
01:20:58,660 --> 01:21:00,567
Anti-tank shrapnel, he told me.
902
01:21:01,285 --> 01:21:02,279
He spent a month
903
01:21:02,659 --> 01:21:05,573
arse-up in the hospital,and lost his virginity
904
01:21:05,783 --> 01:21:09,527
to an English girl, who finallyleft him to go back to
905
01:21:09,740 --> 01:21:10,735
her English husband.
906
01:21:11,864 --> 01:21:15,027
"I can't show youthat scar,"he said.
907
01:21:15,280 --> 01:21:17,069
Then he joined
908
01:21:17,279 --> 01:21:20,857
the 1st Mixed Brigade underEnrique Líster. A good place,
909
01:21:21,070 --> 01:21:22,313
he said, to think yourself
910
01:21:22,527 --> 01:21:25,690
a hero.Next came the scars won
911
01:21:25,901 --> 01:21:26,979
at different battles...
912
01:21:27,359 --> 01:21:28,223
Belchite,
913
01:21:29,525 --> 01:21:30,555
Teruel,
914
01:21:30,900 --> 01:21:31,764
Tarragona.
915
01:21:33,066 --> 01:21:34,060
The front fell
916
01:21:34,565 --> 01:21:38,427
and he withdrew to Catalonia,still under Líster.
917
01:21:39,314 --> 01:21:42,015
The men said they'd resist, but they
918
01:21:42,229 --> 01:21:45,474
ran away, the Fascistsclose on their heels.
919
01:21:46,436 --> 01:21:50,843
After a few days in Catalonia,in February 1939
920
01:21:51,143 --> 01:21:53,097
they crossedthe border into France
921
01:21:53,351 --> 01:21:56,466
together with hundredsof thousands of Spaniards.
922
01:21:57,391 --> 01:22:00,755
Then they were put ina concentration camp on the beach.
923
01:22:01,680 --> 01:22:02,842
It was hell.
924
01:22:03,055 --> 01:22:05,010
Not really a concentration camp,
925
01:22:05,221 --> 01:22:06,464
but a death camp.
926
01:22:06,804 --> 01:22:08,758
The French didn't knowwhat to do with them.
927
01:22:09,136 --> 01:22:13,592
One day, some French Foreign Legionrecruiters went by and he enlisted.
928
01:22:13,926 --> 01:22:15,123
Just to get out of there.
929
01:22:15,468 --> 01:22:17,423
The outbreak of World War II
930
01:22:17,800 --> 01:22:19,340
found him under Leclerc
931
01:22:19,549 --> 01:22:20,876
in the Maghreb.
932
01:22:21,924 --> 01:22:24,956
Jacques Philippe Leclerc...Quite a guy!
933
01:22:25,173 --> 01:22:26,251
He rebelled
934
01:22:26,464 --> 01:22:28,916
against Vichy,formed a resistance in Africa,
935
01:22:29,963 --> 01:22:33,955
and crossed miles and milesof desert till they reached Tripoli.
936
01:22:34,503 --> 01:22:35,368
They landed
937
01:22:35,586 --> 01:22:39,743
on Utah Beach, Normandy,
1st August 1944.
938
01:22:42,000 --> 01:22:44,120
They were the first contingent
939
01:22:44,332 --> 01:22:45,706
to enter Paris.
940
01:22:46,041 --> 01:22:48,493
By the Porte de Gentilly,on 24th August.
941
01:22:50,455 --> 01:22:54,662
15 days later, they were sent outagainst the Siegfried Line.
942
01:22:55,079 --> 01:22:56,536
By then Miralles had been
943
01:22:56,745 --> 01:22:58,202
at war for 7 years.
944
01:22:59,286 --> 01:23:00,862
A German mine saved him.
945
01:23:01,160 --> 01:23:05,199
Thanks to it he became a Frenchcitizen with a pension for life.
946
01:23:06,284 --> 01:23:09,446
I may not know what a hero is,but I do know
947
01:23:09,866 --> 01:23:10,861
I've met one.
948
01:23:19,987 --> 01:23:20,899
It's him!
949
01:23:41,230 --> 01:23:44,725
Antonio... Antoni.
His name was Antoni Miralles.
950
01:23:45,312 --> 01:23:47,183
But everybody called him Miralles.
951
01:23:47,936 --> 01:23:50,056
Did he ever talk about Collell?
952
01:23:51,851 --> 01:23:53,225
No.
953
01:23:55,309 --> 01:23:58,056
Or a writer called Sánchez Mazas?
954
01:24:00,474 --> 01:24:02,464
No, I never heard of him.
955
01:24:04,264 --> 01:24:06,882
Should I have?
956
01:24:15,469 --> 01:24:17,091
The Estrella de Mar.
957
01:24:25,007 --> 01:24:26,168
A tracking shot.
958
01:24:27,298 --> 01:24:28,327
I did it.
959
01:24:28,756 --> 01:24:30,296
Pretty good, eh?
960
01:24:44,292 --> 01:24:45,950
One of the advantages...
961
01:24:50,498 --> 01:24:51,907
Barbara!
962
01:24:59,995 --> 01:25:00,776
That's him.
963
01:25:02,827 --> 01:25:03,775
That's him?
964
01:25:05,035 --> 01:25:06,528
Miralles...
965
01:25:06,743 --> 01:25:07,820
That's Luz.
966
01:25:08,034 --> 01:25:09,941
A prostitute
who worked the campsite.
967
01:25:10,741 --> 01:25:12,897
He had the hots for her.
968
01:25:13,740 --> 01:25:15,398
I remember that perfectly.
969
01:25:15,614 --> 01:25:18,363
The end of August. The last day.
970
01:25:18,572 --> 01:25:22,860
His wine,
his portable record-player...
971
01:26:36,379 --> 01:26:37,575
I'm not in.
972
01:26:39,128 --> 01:26:39,992
Hello?
973
01:26:46,418 --> 01:26:48,324
I said I'm not in.
What is it?
974
01:26:48,541 --> 01:26:49,868
Are you Luz?
975
01:26:50,082 --> 01:26:53,281
- You from the city hall?
- No, I'm looking for a man
976
01:26:53,498 --> 01:26:55,867
who used to come here.
You may know him.
977
01:26:56,080 --> 01:26:58,781
Miralles, Antonio Miralles.
He's very old.
978
01:26:59,288 --> 01:27:01,775
Very old?
He's a fucking mummy!
979
01:27:01,995 --> 01:27:03,274
Nice old guy.
980
01:27:03,495 --> 01:27:06,065
- Has he died?
- I'm looking for him.
981
01:27:06,285 --> 01:27:07,907
Perhaps you can help me.
982
01:27:08,119 --> 01:27:10,605
He lived in France
but I don't know his address.
983
01:27:10,825 --> 01:27:14,107
This gets full of people in summer.
I try to forget.
984
01:27:16,032 --> 01:27:16,944
Here.
985
01:27:17,532 --> 01:27:20,279
Save your charity
for the poor, dearie.
986
01:27:26,071 --> 01:27:27,100
Wait...
987
01:27:30,027 --> 01:27:31,650
Some are thoughtful.
988
01:27:34,400 --> 01:27:36,355
This came last year, I think.
989
01:27:38,358 --> 01:27:40,064
He was a great old guy.
990
01:27:46,189 --> 01:27:47,136
Dijon.
991
01:27:47,647 --> 01:27:51,224
I'm looking for someone
who lives in the Dijon area.
992
01:27:51,436 --> 01:27:55,808
The surname's Miralles. I think
the first name's Antonio or Antoni.
993
01:27:56,018 --> 01:27:57,475
- In Dijon?
- Dijon, yes.
994
01:27:57,684 --> 01:27:59,093
- With a J?
- With a J.
995
01:27:59,309 --> 01:28:02,720
- That's the 21st region.
- The 21st region? I see.
996
01:28:02,932 --> 01:28:05,136
- Will you hold?
- Yes, I'll hold.
997
01:28:09,389 --> 01:28:10,762
No, not under Antonio.
998
01:28:11,014 --> 01:28:14,957
No Antonio? What about Miralles
with another first name?
999
01:28:15,179 --> 01:28:17,583
- Miralles... there are five.
- Five?
1000
01:28:17,802 --> 01:28:20,669
- Yes, five.
- Well give me all five.
1001
01:28:21,052 --> 01:28:22,046
- I can't.
- What?
1002
01:28:22,301 --> 01:28:24,670
- I can only give you one per call.
- Only one per call?
1003
01:28:24,884 --> 01:28:26,127
One per call, madame.
1004
01:28:26,341 --> 01:28:28,415
Then I'll have to call 5 times,
dammit!
1005
01:28:28,632 --> 01:28:31,794
- It's up to you.
- No, no, give me the first one.
1006
01:28:32,006 --> 01:28:35,417
- In what order?
- In alphabetical order.
1007
01:28:38,379 --> 01:28:40,369
Do you happen
to know any other Miralles?
1008
01:28:40,628 --> 01:28:43,163
- There's no one else.
- Someone with that name.
1009
01:28:43,377 --> 01:28:46,623
- As I said, there's no one.
- Well, thank you.
1010
01:28:46,835 --> 01:28:49,535
- Goodbye.
- Sorry to have bothered you.
1011
01:29:26,446 --> 01:29:27,607
Any luck?
1012
01:29:29,195 --> 01:29:31,599
My list of Miralles in France.
1013
01:29:34,818 --> 01:29:36,973
What if it wasn't Miralles?
1014
01:29:37,818 --> 01:29:40,980
Maybe he's not the character
you need for your novel.
1015
01:29:42,066 --> 01:29:43,854
Why not make one up?
1016
01:29:46,022 --> 01:29:48,640
Reality always disappoints.
1017
01:29:49,730 --> 01:29:51,885
What you're looking for is here.
1018
01:29:54,062 --> 01:29:55,092
Maybe.
1019
01:30:12,930 --> 01:30:14,588
Let's leave it there.
1020
01:30:16,679 --> 01:30:18,385
You may be right.
1021
01:30:18,887 --> 01:30:22,381
Reality is disappointing, right?
1022
01:30:39,671 --> 01:30:40,749
It's open.
1023
01:30:42,628 --> 01:30:44,251
Are you crazy
leaving the door open?
1024
01:30:44,462 --> 01:30:47,790
Anybody could get in and rape you.
1025
01:30:48,209 --> 01:30:50,744
The only person
who's tried to rape me
1026
01:30:50,959 --> 01:30:51,953
lately is you.
1027
01:30:55,416 --> 01:30:56,824
Only joking.
1028
01:30:57,540 --> 01:31:00,869
I'm not like you.
I've got a sense of humour.
1029
01:31:05,662 --> 01:31:07,948
Smells delicious.
1030
01:31:09,036 --> 01:31:11,606
So our Miralles didn't appear?
1031
01:31:13,534 --> 01:31:15,690
I see why you stopped writing.
1032
01:31:16,700 --> 01:31:20,194
- You've got no imagination.
- You too?
1033
01:31:20,407 --> 01:31:21,864
I will not make him up!
1034
01:31:22,073 --> 01:31:23,103
Now let's see...
1035
01:31:23,323 --> 01:31:26,817
Where do you look for a man
of 80 who vacations alone
1036
01:31:27,029 --> 01:31:29,269
and has more holes
than a Camembert?
1037
01:31:30,279 --> 01:31:31,191
Gruyére.
1038
01:31:31,403 --> 01:31:32,730
Where?
1039
01:31:33,611 --> 01:31:34,392
Nothing.
1040
01:31:35,652 --> 01:31:37,192
What's that?
1041
01:31:40,233 --> 01:31:45,185
All the retirement homes
in the Dijon area,
1042
01:31:45,399 --> 01:31:49,556
in alphabetical order. 87 of them.
Places for old folk only.
1043
01:31:52,730 --> 01:31:55,098
Courtesy of something
called the Internet.
1044
01:32:00,060 --> 01:32:02,928
We're going to write a great book!
1045
01:32:07,974 --> 01:32:11,338
Yes, an old man who fought
in Spain in the war.
1046
01:32:11,598 --> 01:32:13,671
80 years old, yes.
1047
01:32:15,055 --> 01:32:17,625
Antonio, but
I'm not completely sure.
1048
01:32:17,929 --> 01:32:19,883
He may have another name.
1049
01:32:21,219 --> 01:32:26,551
Miralles.M- l-R-A-L-L-E-S.
1050
01:32:28,884 --> 01:32:32,379
Nothing? Are you sure?It's very important to me...
1051
01:32:32,591 --> 01:32:34,249
- Nimpheas home.
- Hello.
1052
01:32:34,465 --> 01:32:37,960
- I'd like to speak to Mr. Miralles.
- Putting you through.
1053
01:32:38,172 --> 01:32:39,202
Hello?
1054
01:32:40,172 --> 01:32:40,952
Yes? Hello?
1055
01:32:41,171 --> 01:32:43,706
Hello, Mr. Miralles, please.
1056
01:32:43,921 --> 01:32:46,206
Miralles speaking.Who's calling?
1057
01:32:46,420 --> 01:32:48,493
Are you Antonio Miralles?
1058
01:32:48,711 --> 01:32:50,747
Antoni, Antonio...What does it matter?
1059
01:32:50,960 --> 01:32:53,494
Everybody calls me Miralles.
1060
01:32:53,709 --> 01:32:56,375
You don't know me
but I've been looking for you.
1061
01:32:56,583 --> 01:32:58,869
A boy named Gaston
told me about you.
1062
01:32:59,165 --> 01:32:59,946
Gaston?
1063
01:33:00,164 --> 01:33:02,238
He worked at the Estrella de Mar.
1064
01:33:02,623 --> 01:33:05,572
Of course, the guard.What became of him?
1065
01:33:05,788 --> 01:33:07,991
- He's a student of mine.
- Really?
1066
01:33:08,370 --> 01:33:11,284
What sort of student is he?He seemed smart.
1067
01:33:11,536 --> 01:33:12,910
He's a smart boy.
1068
01:33:13,202 --> 01:33:16,780
I rang you because
I'm writing for a local paper
1069
01:33:16,992 --> 01:33:19,527
about an episode in the Civil War.
1070
01:33:19,742 --> 01:33:25,025
The execution of some Nationalists
at the Santuario del Collell.
1071
01:33:25,240 --> 01:33:27,146
You were there, right?
1072
01:33:27,864 --> 01:33:29,404
The boy told you that?
1073
01:33:29,613 --> 01:33:32,728
He told me you withdrew
to France with Líster.
1074
01:33:33,862 --> 01:33:36,017
- You're a journalist?
- Yes.
1075
01:33:36,236 --> 01:33:38,225
And you really think anybody
1076
01:33:38,444 --> 01:33:42,103
will be interestedin something from 60 years ago?
1077
01:33:43,317 --> 01:33:47,641
I just wanted to talk to you. It's
not a matter of justifying actions.
1078
01:33:48,316 --> 01:33:51,515
Look, young lady,nobody ever thanked me
1079
01:33:51,731 --> 01:33:54,763
for wasting my youthfighting for their country.
1080
01:33:55,229 --> 01:33:55,892
Nobody.
1081
01:33:56,520 --> 01:33:58,925
Never a gesture, never a letter.
1082
01:33:59,353 --> 01:34:00,218
Nothing.
1083
01:34:00,686 --> 01:34:03,469
And now you comewith your shitty newspaper
1084
01:34:03,684 --> 01:34:07,180
and ask me if I took partin an execution.
1085
01:34:08,225 --> 01:34:11,506
Why don't you come outand accuse me of murder?
1086
01:34:12,807 --> 01:34:15,969
I'm afraid you've
misunderstood me, Mr. Miralles.
1087
01:34:16,223 --> 01:34:17,419
Don't call me Mr.
1088
01:34:17,847 --> 01:34:20,548
Miralles.Miralles plain and simple.
1089
01:34:20,929 --> 01:34:24,755
I'm an old man, you know that?I'm 86 years old.
1090
01:34:25,261 --> 01:34:27,049
I haven't got much time left,
1091
01:34:27,260 --> 01:34:31,335
and all I ask is to be left alone.
1092
01:34:31,801 --> 01:34:34,003
Years ago a few people decided
1093
01:34:34,216 --> 01:34:38,339
it was best to forgetthe war, to start anew.
1094
01:34:38,923 --> 01:34:40,664
That's damn fine by me!
1095
01:34:41,089 --> 01:34:44,915
Now don't be offendedbut I'm going to hang up.
1096
01:35:10,037 --> 01:35:13,319
So what's wrong? We found him.
That's what matters.
1097
01:35:13,620 --> 01:35:16,072
Don't you see?
He won't talk to me.
1098
01:35:16,327 --> 01:35:17,985
He doesn't want to remember!
1099
01:35:18,659 --> 01:35:20,530
Idiot!
1100
01:35:21,033 --> 01:35:22,277
You must talk to him.
1101
01:35:23,532 --> 01:35:25,736
We can't stop
after getting this far.
1102
01:35:25,948 --> 01:35:30,107
So tomorrow we take the car
and we go straight to Dijon.
1103
01:35:30,364 --> 01:35:32,188
- Where is it?
- Yeah, right.
1104
01:35:32,446 --> 01:35:36,652
You can tell him about his future
while I ask him about his past.
1105
01:35:37,028 --> 01:35:39,101
Is that your plan?
What'll you do?
1106
01:35:39,527 --> 01:35:42,145
Read his coffee dregs,
then his palms, then his feet?
1107
01:35:42,360 --> 01:35:47,229
How much will you charge or do you
have discounts for old people?
1108
01:35:57,687 --> 01:35:59,097
Get out of my car.
1109
01:36:01,936 --> 01:36:03,926
Get out of my car right now.
1110
01:36:16,264 --> 01:36:17,508
Come on, out.
1111
01:36:27,594 --> 01:36:28,340
Look...
1112
01:36:30,135 --> 01:36:33,251
I don't know why I always
feel inferior to you.
1113
01:36:35,134 --> 01:36:39,375
You don't need anybody, do you?
Especially a fool like me.
1114
01:36:42,256 --> 01:36:43,250
What?
1115
01:37:08,330 --> 01:37:09,325
Sorry.
1116
01:38:30,719 --> 01:38:32,874
Room 22, though at this time
1117
01:38:33,093 --> 01:38:36,788
he'll be in the garden
or the T.V. Room.
1118
01:38:37,634 --> 01:38:38,960
Thanks.
1119
01:39:08,373 --> 01:39:10,363
You've come very late.
1120
01:39:10,622 --> 01:39:11,403
Late?
1121
01:39:12,329 --> 01:39:14,285
It's almost lunchtime.
1122
01:39:15,495 --> 01:39:16,573
Do you like T.V.?
1123
01:39:18,577 --> 01:39:19,986
I don't see much.
1124
01:39:20,619 --> 01:39:22,443
I watch it a lot.
1125
01:39:22,660 --> 01:39:24,282
Look how happy they are.
1126
01:39:26,366 --> 01:39:29,233
People are much happier now
than in my day.
1127
01:39:30,532 --> 01:39:31,810
Those who put down
1128
01:39:32,032 --> 01:39:35,396
the future do it because
they know they won't see it.
1129
01:39:35,655 --> 01:39:38,142
Like those intellectuals.
1130
01:39:38,487 --> 01:39:41,236
Every time I hear them trashing T.V.,
1131
01:39:41,445 --> 01:39:43,767
I know they're just fools.
1132
01:39:46,777 --> 01:39:48,150
Do you smoke?
1133
01:39:51,442 --> 01:39:52,638
Not here.
1134
01:39:59,856 --> 01:40:03,101
Off. Off. If I need your
help I'll ask for it.
1135
01:40:14,476 --> 01:40:17,840
Ah, Miralles, they said
you had a visitor...
1136
01:40:18,348 --> 01:40:20,422
This is the big boss.
1137
01:40:20,890 --> 01:40:24,254
- Lola's come to interview me.
- An interview? What about?
1138
01:40:24,471 --> 01:40:27,138
Nothing important. A murder.
1139
01:40:27,346 --> 01:40:28,886
From 1,000 years ago.
1140
01:40:29,762 --> 01:40:32,166
About time
you confessed your crimes.
1141
01:40:32,844 --> 01:40:34,088
Piss off.
1142
01:40:37,967 --> 01:40:40,420
Lovely, isn't she?
I never know
1143
01:40:40,633 --> 01:40:43,465
whether to pinch her bottom or not.
1144
01:40:44,506 --> 01:40:47,587
She might think
I was just being an old perv.
1145
01:40:48,297 --> 01:40:51,993
At my age women don't take you
seriously in those things.
1146
01:40:52,254 --> 01:40:54,623
- Have you got any family?
- Not any more.
1147
01:40:55,211 --> 01:40:58,576
I had a wife and a daughter
but I haven't now.
1148
01:41:01,418 --> 01:41:04,450
So you want to talk about Collell?
1149
01:41:04,791 --> 01:41:07,990
- So you were there?
- Of course I was there.
1150
01:41:08,207 --> 01:41:10,530
A week, maybe two...
1151
01:41:10,748 --> 01:41:13,579
At the end ofJanuary 1939.
1152
01:41:14,954 --> 01:41:19,113
I remember because I crossed
the border on the 31st.
1153
01:41:19,411 --> 01:41:21,780
I'll never forget that date.
1154
01:41:23,160 --> 01:41:25,399
Look, there they are.
1155
01:41:26,034 --> 01:41:28,320
Punctual as ever.
1156
01:41:29,242 --> 01:41:31,729
- You got any kids?
- No.
1157
01:41:32,074 --> 01:41:33,945
Don't you like them?
1158
01:41:34,448 --> 01:41:36,521
I like them but I haven't got any.
1159
01:41:37,656 --> 01:41:40,736
I could have had some once...
1160
01:41:40,946 --> 01:41:41,645
Look at
1161
01:41:41,862 --> 01:41:44,066
that rascal in the cap.
1162
01:41:47,027 --> 01:41:49,893
When you look at them
you realise
1163
01:41:50,110 --> 01:41:53,059
that the only thing
that matters is being alive.
1164
01:41:53,275 --> 01:41:54,897
And that's enough.
1165
01:41:57,398 --> 01:41:59,933
If you hear some funny noises,
1166
01:42:00,189 --> 01:42:02,594
don't worry.
1167
01:42:04,146 --> 01:42:06,136
That's my catheter.
1168
01:42:06,479 --> 01:42:09,890
I carry my own urinal
around with me nowadays.
1169
01:42:10,103 --> 01:42:11,594
About the Collell...
1170
01:42:12,893 --> 01:42:14,599
Let's have that cigarette.
1171
01:42:21,557 --> 01:42:23,097
Will you light it?
1172
01:42:28,138 --> 01:42:29,133
Why were you there?
1173
01:42:30,095 --> 01:42:32,927
- Guarding prisoners?
- More or less.
1174
01:42:33,136 --> 01:42:35,920
If they told you to guard them,
then you did.
1175
01:42:38,343 --> 01:42:41,293
Did you know that
one of them was Sánchez Mazas?
1176
01:42:43,133 --> 01:42:44,460
Have you read him?
1177
01:42:46,257 --> 01:42:48,212
Was he a good writer?
1178
01:42:49,881 --> 01:42:52,036
Depends who you compare him to.
1179
01:42:52,255 --> 01:42:56,117
I like Balzac.
As good as him?
1180
01:42:57,961 --> 01:42:58,825
No.
1181
01:43:02,335 --> 01:43:05,167
I was at the Collell
when they brought him in.
1182
01:43:06,500 --> 01:43:08,490
The execution was 30th January.
1183
01:43:08,707 --> 01:43:11,953
You said you crossed
the border on the 31st.
1184
01:43:12,165 --> 01:43:14,996
It was a mass execution.
Two escaped.
1185
01:43:15,206 --> 01:43:19,908
The other survivor wrote a book,
"I was killed by the Reds."
1186
01:43:21,161 --> 01:43:22,441
What a title.
1187
01:43:23,869 --> 01:43:28,323
The bad thing about war is nobody
knows how to win them with dignity.
1188
01:43:28,534 --> 01:43:29,695
Look at Franco.
1189
01:43:30,658 --> 01:43:34,603
He grew too fond of signing
death warrants after the war.
1190
01:43:35,990 --> 01:43:38,987
Did you see that execution
in the forest?
1191
01:43:40,156 --> 01:43:44,858
You'll agree with me that
a few less Falangists around
1192
01:43:45,070 --> 01:43:48,683
might have saved us a war.
Don't you think so?
1193
01:43:52,526 --> 01:43:55,522
I don't think anybody
deserves to be executed.
1194
01:43:56,400 --> 01:43:58,354
Ah, you're a pacifist.
1195
01:44:00,023 --> 01:44:01,350
You should have said so.
1196
01:44:02,565 --> 01:44:04,105
Lunchtime.
1197
01:44:04,605 --> 01:44:06,761
Let's go to lunch, shall we?
1198
01:44:06,979 --> 01:44:09,016
Can I ask one last question?
1199
01:44:09,770 --> 01:44:11,393
Only one?
1200
01:44:11,686 --> 01:44:15,892
The journalist here wants
to ask me another question.
1201
01:44:16,101 --> 01:44:18,257
Why don't you come back later?
1202
01:44:18,475 --> 01:44:22,514
Yes, come back later. I know
a good place where you can eat.
1203
01:44:22,891 --> 01:44:26,504
A little bar behind
the Place de la Liberation.
1204
01:44:27,181 --> 01:44:28,637
No comparison with here.
1205
01:44:31,638 --> 01:44:33,877
Do you notice that smell
1206
01:44:34,095 --> 01:44:36,299
of boiled vegetables,
1207
01:44:36,511 --> 01:44:38,086
medicines...
1208
01:44:38,302 --> 01:44:40,173
sick old people?
1209
01:44:40,468 --> 01:44:45,917
The smell of death, Lola,
the damned smell of death.
1210
01:45:18,205 --> 01:45:19,153
Thanks.
1211
01:45:19,455 --> 01:45:20,781
Are you Spanish?
1212
01:45:24,494 --> 01:45:25,868
Miralles sent me here.
1213
01:45:26,702 --> 01:45:28,776
How is the old man?
1214
01:45:30,117 --> 01:45:31,030
Fine.
1215
01:45:33,991 --> 01:45:36,562
Come here,
I'll show you something.
1216
01:45:39,490 --> 01:45:40,484
Come on.
1217
01:45:47,028 --> 01:45:47,976
Miralles.
1218
01:45:48,945 --> 01:45:50,816
There he is with my father.
1219
01:45:53,527 --> 01:45:55,398
Look at the name of the tank.
1220
01:45:55,609 --> 01:45:57,599
"Guadalajara."
1221
01:46:14,644 --> 01:46:16,350
Don't be dumb.
What do you want?
1222
01:46:16,560 --> 01:46:18,301
To get me shot?
1223
01:46:26,640 --> 01:46:28,262
Months ago I had
1224
01:46:28,473 --> 01:46:31,304
a stroke.
It paralysed my left side.
1225
01:46:31,722 --> 01:46:36,128
I don't know if that means
anything ideologically speaking.
1226
01:46:37,553 --> 01:46:40,301
The left always disappoints.
1227
01:46:40,510 --> 01:46:44,337
The right doesn't. You always
know where you stand with the right.
1228
01:46:50,008 --> 01:46:51,997
But our people...
1229
01:46:57,130 --> 01:46:59,333
Have some of this.
1230
01:46:59,546 --> 01:47:01,750
It's better this way.
1231
01:47:10,625 --> 01:47:14,831
Sánchez Mazas survived
the execution thanks to one man.
1232
01:47:15,540 --> 01:47:17,162
A soldier.
1233
01:47:18,539 --> 01:47:21,241
He found him
hiding in the undergrowth
1234
01:47:21,455 --> 01:47:23,244
but he let him get away.
1235
01:47:24,787 --> 01:47:26,576
You're very pretty.
1236
01:47:26,786 --> 01:47:29,737
I expect you're fed up
of being told that.
1237
01:47:35,992 --> 01:47:37,318
Tell me something.
1238
01:47:38,158 --> 01:47:42,197
You don't really care about
Sánchez Mazas and all that, do you?
1239
01:47:43,156 --> 01:47:44,434
I don't get you.
1240
01:47:46,738 --> 01:47:48,858
Writers.
1241
01:47:49,362 --> 01:47:51,601
You're just sentimentalists.
1242
01:47:52,027 --> 01:47:54,101
What you're looking for is a hero.
1243
01:47:54,318 --> 01:47:56,143
And I'm that hero, aren't I?
1244
01:48:00,108 --> 01:48:02,513
It's the heroes who don't survive.
1245
01:48:03,149 --> 01:48:07,307
When I left for the front a lot
of other lads went along too,
1246
01:48:07,522 --> 01:48:09,559
all from Tarrasa, like me.
1247
01:48:10,480 --> 01:48:12,683
Though I didn't know most of them.
1248
01:48:13,645 --> 01:48:15,884
The García Sugués boys,
1249
01:48:16,686 --> 01:48:18,261
Miquel Cardós,
1250
01:48:19,102 --> 01:48:20,808
Gabi Baldrich,
1251
01:48:21,893 --> 01:48:23,598
Pipo Canal,
1252
01:48:24,267 --> 01:48:26,138
Fatty Odena,
1253
01:48:27,724 --> 01:48:29,631
Santi Brugada,
1254
01:48:31,723 --> 01:48:33,713
Jordi Gudayol.
1255
01:48:35,846 --> 01:48:37,836
All dead.
1256
01:48:41,969 --> 01:48:44,006
They were all so young.
1257
01:48:46,759 --> 01:48:49,875
Not a day passes
without me thinking of them.
1258
01:48:51,175 --> 01:48:54,374
Not one got to know
the good things in life.
1259
01:48:55,256 --> 01:48:57,460
Not one had a wife
1260
01:48:57,797 --> 01:49:01,836
or a son to get into bed
with him on a Sunday morning.
1261
01:49:04,878 --> 01:49:06,868
Sometimes I dream of them.
1262
01:49:07,710 --> 01:49:09,748
I see them as they were then...
1263
01:49:10,001 --> 01:49:13,531
Young.
Time doesn't pass for them.
1264
01:49:15,582 --> 01:49:17,620
Nobody remembers them.
1265
01:49:19,165 --> 01:49:22,411
And never...
not one miserable street
1266
01:49:22,622 --> 01:49:24,659
of one miserable village
1267
01:49:24,871 --> 01:49:28,485
in one shitty country
will be named after them.
1268
01:49:31,160 --> 01:49:32,736
Lela and Joan,
1269
01:49:34,243 --> 01:49:35,072
Gabi,
1270
01:49:36,575 --> 01:49:37,819
Miquel,
1271
01:49:39,741 --> 01:49:41,020
Gudayol,
1272
01:49:41,865 --> 01:49:43,109
Pipo,
1273
01:49:44,281 --> 01:49:46,947
Fatty Odena...
1274
01:49:50,446 --> 01:49:55,018
Why do you want to find the soldier
who saved Sánchez Mazas' life?
1275
01:49:59,277 --> 01:50:01,680
To ask him what
went through his mind.
1276
01:50:02,733 --> 01:50:04,439
Why he didn't kill him.
1277
01:50:06,107 --> 01:50:08,263
And why should he kill him?
1278
01:50:10,522 --> 01:50:13,271
Because in wars
people kill each other.
1279
01:50:13,896 --> 01:50:15,353
But he didn't do that.
1280
01:50:17,603 --> 01:50:20,008
What time's your train?
1281
01:50:24,101 --> 01:50:27,548
Bus. In an hour's time.
1282
01:50:29,016 --> 01:50:32,132
We'd better call you
a taxi from downstairs.
1283
01:50:37,096 --> 01:50:39,087
Say goodbye to the nurse for me.
1284
01:50:41,512 --> 01:50:43,466
Aren't you coming back?
1285
01:50:45,177 --> 01:50:47,048
If you want me to...
1286
01:50:47,676 --> 01:50:49,465
I didn't say
I didn't want you to.
1287
01:50:50,800 --> 01:50:53,205
But bring me something.
1288
01:50:53,424 --> 01:50:56,421
- As well as cigarettes?
- As well as them.
1289
01:50:59,630 --> 01:51:01,420
Do you like music?
1290
01:51:02,838 --> 01:51:04,544
I used to like it.
1291
01:51:06,378 --> 01:51:09,743
I saw a home movie.
Of you dancing at the campsite.
1292
01:51:11,043 --> 01:51:12,701
A paso doble.
1293
01:51:13,209 --> 01:51:17,072
- How was I?
- It was "Sighs for Spain."
1294
01:51:26,496 --> 01:51:28,486
What do you think he thought?
1295
01:51:32,453 --> 01:51:33,649
Who, the solider?
1296
01:51:41,825 --> 01:51:43,021
Nothing.
1297
01:51:44,573 --> 01:51:45,568
Nothing?
1298
01:51:48,073 --> 01:51:49,150
Nothing.
1299
01:51:56,362 --> 01:51:58,186
Look... here comes
1300
01:51:58,402 --> 01:51:59,564
your taxi.
1301
01:52:05,858 --> 01:52:07,765
Can I ask you a favor?
1302
01:52:07,983 --> 01:52:09,096
Of course.
1303
01:52:12,356 --> 01:52:15,601
I haven't hugged anybody in years.
1304
01:52:54,758 --> 01:52:56,381
Something I didn't mention was
1305
01:52:56,841 --> 01:52:59,376
that Sánchez Mazas
recognised the soldier.
1306
01:53:00,173 --> 01:53:03,917
He saw him dance a paso doble
in the yard at the Collell.
1307
01:53:04,921 --> 01:53:05,916
Alone.
1308
01:53:07,212 --> 01:53:09,665
The paso doble
was "Sighs for Spain."
1309
01:53:12,210 --> 01:53:13,951
It was you, wasn't it?
1310
01:53:19,916 --> 01:53:20,946
No.
1311
01:53:21,582 --> 01:53:23,157
So long, mister.
1312
01:53:29,621 --> 01:53:31,327
I'll come and see you.
1313
01:53:31,788 --> 01:53:34,571
I'll come with my friends,
don't worry.
1314
01:53:35,161 --> 01:53:38,525
I'll bring Gaston
and Conchi and Aguirre.
1315
01:53:39,118 --> 01:53:41,238
You'll really like them.
1316
01:53:43,492 --> 01:53:44,569
We'll spend all day
1317
01:53:44,782 --> 01:53:47,317
together like one big family.
1318
01:53:47,532 --> 01:53:49,024
I'll come and read to you.
1319
01:53:49,823 --> 01:53:50,853
You'll see.
1320
01:53:52,613 --> 01:53:55,860
We'll see each other again,
of course we will.
1321
01:53:58,445 --> 01:54:00,648
I won't forget you.
1322
01:54:01,277 --> 01:54:05,518
I won't forget you.
I won't forget you.
1323
01:54:06,275 --> 01:54:07,815
I won't let them forget you.
1324
01:54:17,855 --> 01:54:21,385
"The first time I heard ofSánchez Mazas and the firing squad,
1325
01:54:21,604 --> 01:54:24,803
I was just
1326
01:54:52,843 --> 01:54:56,042
Eng subs ripped by
-=McLane=-
92546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.