Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,625
Previously on Siren...
2
00:00:01,633 --> 00:00:04,102
- I'll call the Coast Guard, okay?
- No, no! Don't.
3
00:00:04,136 --> 00:00:05,670
Man, why didn't we call them?
4
00:00:05,704 --> 00:00:06,738
Why'd you let it burn?
5
00:00:06,772 --> 00:00:08,072
Something on your mind?
6
00:00:08,107 --> 00:00:10,174
Thinking about my sister.
7
00:00:10,209 --> 00:00:13,378
I'm sure Rick's told you
he and I don't always see
8
00:00:13,412 --> 00:00:14,712
eye to eye.
9
00:00:14,747 --> 00:00:17,081
There's a woman looking for you.
10
00:00:17,116 --> 00:00:18,383
She's with the military.
11
00:00:18,417 --> 00:00:20,018
Yes. I help her.
12
00:00:20,052 --> 00:00:22,149
It's Mom. She's in the emergency room.
13
00:00:22,155 --> 00:00:23,228
What happened?
14
00:00:23,234 --> 00:00:25,586
It's that clinical trial
that doctor signed her up for.
15
00:00:25,592 --> 00:00:26,691
Aldon Decker?
16
00:00:26,725 --> 00:00:28,860
I wanted to talk to you
about Decker's research.
17
00:00:28,894 --> 00:00:30,180
He did a whole study on curing
18
00:00:30,186 --> 00:00:31,601
paralytic rats with stem cells.
19
00:00:31,630 --> 00:00:33,798
If you could do something to help Mom,
20
00:00:33,832 --> 00:00:35,099
wouldn't you take the chance?
21
00:00:35,134 --> 00:00:36,634
Got your text. What's up?
22
00:00:36,668 --> 00:00:38,603
We need to talk.
23
00:00:38,637 --> 00:00:40,734
Unh! Aah!
24
00:00:40,740 --> 00:00:42,474
Thank you for bringing them back, Bryan.
25
00:00:42,480 --> 00:00:44,168
- Of course.
- Let us out!
26
00:00:44,174 --> 00:00:45,541
I'll gather the others.
27
00:01:38,831 --> 00:01:41,699
Do all these people
really need to be here?
28
00:01:41,705 --> 00:01:43,169
She's not a zoo exhibit.
29
00:01:43,175 --> 00:01:44,342
These are our orders.
30
00:01:53,412 --> 00:01:56,147
Aah!
31
00:01:58,750 --> 00:02:01,319
Aah!
32
00:02:27,079 --> 00:02:30,514
No. We're getting her out of here. Now.
33
00:02:32,794 --> 00:02:33,827
Enough!
34
00:02:36,660 --> 00:02:37,889
That's enough. Get back.
35
00:02:37,923 --> 00:02:39,023
Here.
36
00:02:45,396 --> 00:02:49,595
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
37
00:02:49,768 --> 00:02:53,037
Ryn, if it's too much,
we can make them stop.
38
00:02:53,072 --> 00:02:54,739
Tell them you changed your mind.
39
00:02:56,075 --> 00:02:57,842
This will help Ben's mother?
40
00:02:58,063 --> 00:02:59,664
We hope so, yes.
41
00:03:00,357 --> 00:03:01,779
Not too much.
42
00:03:04,389 --> 00:03:05,689
Let us out!
43
00:03:10,189 --> 00:03:11,389
Beth?
44
00:03:11,395 --> 00:03:13,262
What the hell's going on?
45
00:03:13,382 --> 00:03:14,515
Where are we?
46
00:03:14,549 --> 00:03:16,517
Ricky, I'm so sorry.
47
00:03:16,551 --> 00:03:18,414
This is Bryan's house.
48
00:03:27,496 --> 00:03:29,000
Rick, come on. Let's go.
49
00:03:29,006 --> 00:03:31,241
Please, Helen. Have a seat.
50
00:03:31,362 --> 00:03:33,301
Ricky, you too.
51
00:03:33,335 --> 00:03:35,327
No way. The last time
you sat me down with
52
00:03:35,333 --> 00:03:37,366
some stranger, we took
a ride to Bellfield.
53
00:03:37,372 --> 00:03:38,720
That's not happening again.
54
00:03:38,726 --> 00:03:39,900
I'm not taking you anywhere.
55
00:03:39,906 --> 00:03:41,309
I'm not crazy.
56
00:03:41,343 --> 00:03:43,878
She has nothing to do with
this, so just let her go.
57
00:03:43,912 --> 00:03:46,914
I agree. You're not crazy.
58
00:03:46,948 --> 00:03:49,216
But I'm sorry. We can't let you go.
59
00:03:49,251 --> 00:03:50,606
Then what's this all about?
60
00:03:50,612 --> 00:03:52,479
I'm very sorry we scared you.
61
00:03:52,788 --> 00:03:55,289
We've never had a
situation like this before.
62
00:03:57,426 --> 00:04:00,461
There are things you need to know.
63
00:04:02,925 --> 00:04:04,325
They were the first group
64
00:04:04,331 --> 00:04:05,866
to receive Ryn's sister's cells.
65
00:04:07,069 --> 00:04:09,737
Yeah. The lucky ones.
66
00:04:09,771 --> 00:04:13,040
Rats who didn't get the
cells didn't fare as well.
67
00:04:13,075 --> 00:04:14,241
All of them died.
68
00:04:14,276 --> 00:04:15,843
Their paralysis was progressive.
69
00:04:15,877 --> 00:04:18,182
Which is almost always fatal.
70
00:04:18,188 --> 00:04:19,947
You know a lot about this stuff.
71
00:04:19,981 --> 00:04:21,615
Yeah. Unfortunately.
72
00:04:21,650 --> 00:04:25,119
Look, the notes in here talk
about upcoming research.
73
00:04:25,153 --> 00:04:26,921
Where is the upcoming research?
74
00:04:26,955 --> 00:04:30,524
Decker was distracted with Ryn's sister.
75
00:04:30,559 --> 00:04:32,693
His documentation became...
76
00:04:32,728 --> 00:04:34,195
A bit disjointed.
77
00:04:34,229 --> 00:04:37,932
Is there any record of
what he was planning next?
78
00:04:37,966 --> 00:04:40,067
Decker died before he
could move forward,
79
00:04:40,102 --> 00:04:42,737
but his plan was for
these wounded soldiers
80
00:04:42,771 --> 00:04:45,573
to be his first human test subjects.
81
00:04:45,607 --> 00:04:47,975
So the research was far enough along
82
00:04:48,009 --> 00:04:49,810
that they were thinking about people?
83
00:04:49,845 --> 00:04:51,112
Mm-hmm.
84
00:04:57,319 --> 00:05:00,321
Ben's mother can't
walk like these people.
85
00:05:00,355 --> 00:05:01,622
Yeah.
86
00:05:02,791 --> 00:05:04,058
When could this happen?
87
00:05:04,092 --> 00:05:06,394
Well, the fast track version
88
00:05:06,428 --> 00:05:09,205
would be to replicate
the study in another lab.
89
00:05:09,429 --> 00:05:13,494
After that, we could be working
with these guys in six months.
90
00:05:14,650 --> 00:05:16,985
When does the next study start?
91
00:05:17,973 --> 00:05:19,974
Not until we have more stem cells.
92
00:05:20,008 --> 00:05:22,421
There are none left?
93
00:05:22,427 --> 00:05:23,987
But now we have another source.
94
00:05:23,993 --> 00:05:25,585
We could harvest more.
95
00:05:27,182 --> 00:05:29,817
- From Ryn?
- Absolutely not.
96
00:05:29,851 --> 00:05:33,521
We agreed Ryn would do observational
studies, not experiments.
97
00:05:33,555 --> 00:05:35,923
Her sister was traumatized
by that procedure.
98
00:05:35,957 --> 00:05:38,325
We learned from that, and we'd
do it differently this time.
99
00:05:38,360 --> 00:05:40,194
With anesthesia. No pain.
100
00:05:40,228 --> 00:05:43,168
Doctors don't even know how
anesthesia works in humans.
101
00:05:45,886 --> 00:05:48,220
Well, then I guess we'll be
taking things a lot slower.
102
00:05:53,875 --> 00:05:56,177
Why cannot take Ryn's cells?
103
00:05:56,211 --> 00:05:58,846
Because the procedure could hurt you.
104
00:05:58,880 --> 00:06:00,548
We don't know what it'll do to you.
105
00:06:00,582 --> 00:06:03,451
You've been through
too much already, Ryn.
106
00:06:04,686 --> 00:06:07,221
Shit. It's the hospital.
107
00:06:07,255 --> 00:06:09,123
This is Ben.
108
00:06:09,157 --> 00:06:11,102
Ben, it's Dr. Park.
109
00:06:11,108 --> 00:06:12,993
I was just visiting your mother.
110
00:06:13,028 --> 00:06:14,495
Yeah, how is she?
111
00:06:14,529 --> 00:06:17,331
Unfortunately, her
condition is deteriorating
112
00:06:17,365 --> 00:06:18,866
faster than we hoped.
113
00:06:18,900 --> 00:06:20,835
She lost the use of her right hand
114
00:06:20,869 --> 00:06:22,536
in the last few hours.
115
00:06:25,006 --> 00:06:29,009
Ben, sometimes patients
decline very quickly from here.
116
00:06:29,223 --> 00:06:31,319
You might want to alert any family
117
00:06:31,325 --> 00:06:33,297
members who'd like to see her.
118
00:06:37,252 --> 00:06:39,854
Yeah, I'll... I'll be right over.
119
00:06:46,728 --> 00:06:49,063
Seventy-four bucks for two days?
120
00:06:49,097 --> 00:06:51,098
It's barely beer money.
121
00:06:51,132 --> 00:06:53,400
Well, some people live to work.
122
00:06:53,435 --> 00:06:55,269
Others work to drink.
123
00:06:55,303 --> 00:06:57,069
And others get to spend
the rest of their lives
124
00:06:57,075 --> 00:06:58,446
on their Mom's couch
'cause they can't pay rent.
125
00:06:58,452 --> 00:06:59,540
You know what?
126
00:06:59,546 --> 00:07:01,072
You gotta stop serving alcohol.
127
00:07:01,078 --> 00:07:03,512
Start serving the customers.
128
00:07:05,355 --> 00:07:07,923
Just saying. It works.
129
00:07:08,254 --> 00:07:09,320
Okay.
130
00:07:10,252 --> 00:07:11,452
Hi, baby.
131
00:07:11,486 --> 00:07:12,816
Mwah.
132
00:07:12,822 --> 00:07:14,255
Okay, if you're angling
for more freebies,
133
00:07:14,289 --> 00:07:15,856
you're gonna start
getting me in trouble.
134
00:07:15,891 --> 00:07:18,425
Huh. Stack of pancakes
135
00:07:18,460 --> 00:07:20,480
and whatever my friend
over there's having.
136
00:07:20,486 --> 00:07:22,930
Now, where did you get all that cash?
137
00:07:22,964 --> 00:07:26,200
Baby, never look a gift
horse in the mouth.
138
00:07:26,234 --> 00:07:28,781
Ah. Is that what we're calling
you paying your tab now?
139
00:07:28,787 --> 00:07:30,154
A gift?
140
00:07:30,876 --> 00:07:32,439
Hey, yo, you get a new gig?
141
00:07:32,474 --> 00:07:34,542
Just some odd jobs here and there.
142
00:07:34,576 --> 00:07:36,944
God bless TaskRabbit, right?
143
00:07:36,978 --> 00:07:39,880
That's cool. Good for you, man.
144
00:07:39,915 --> 00:07:42,616
I'm so sorry I couldn't
tell you back at my house.
145
00:07:42,651 --> 00:07:44,051
Tell us what?
146
00:07:44,085 --> 00:07:47,388
I've wanted to for such a long time.
147
00:07:47,422 --> 00:07:48,656
She already knew.
148
00:07:50,893 --> 00:07:52,115
I don't understand.
149
00:07:52,121 --> 00:07:53,474
I'm sorry, Ricky.
150
00:07:53,480 --> 00:07:56,063
There were reasons I
couldn't tell you the truth.
151
00:07:56,321 --> 00:07:57,822
And who are you?
152
00:07:57,856 --> 00:08:00,224
Bryan's one of us. You can trust him.
153
00:08:00,259 --> 00:08:02,927
I'll decide who I can trust, thanks.
154
00:08:03,684 --> 00:08:05,518
So how did you two get together?
155
00:08:05,524 --> 00:08:08,466
Our families go back. 150 years.
156
00:08:08,500 --> 00:08:10,034
The Pownall Massacre.
157
00:08:10,068 --> 00:08:13,149
Our great-great-grandparents
were survivors.
158
00:08:13,915 --> 00:08:16,149
They lived on land, with humans.
159
00:08:16,183 --> 00:08:17,884
With humans, where?
160
00:08:17,919 --> 00:08:19,753
In and around Bristol Cove.
161
00:08:19,787 --> 00:08:21,486
They went into hiding.
162
00:08:21,492 --> 00:08:22,926
How do you know all of this?
163
00:08:22,932 --> 00:08:26,421
We've kept their ways...
And our ways... alive,
164
00:08:26,427 --> 00:08:27,994
in secret, ever since.
165
00:08:28,029 --> 00:08:30,397
This is insane.
166
00:08:30,821 --> 00:08:35,325
We have to all agree to
share this with anyone new.
167
00:08:36,804 --> 00:08:41,675
So, how many of us are there?
168
00:08:45,477 --> 00:08:46,944
Ben is sad.
169
00:08:47,566 --> 00:08:49,516
He's worried about his mom.
170
00:08:49,550 --> 00:08:52,241
She's very sick, and it's getting worse.
171
00:08:52,622 --> 00:08:54,429
How did she get sick?
172
00:08:55,902 --> 00:08:57,457
She was hurt in a boating accident
173
00:08:57,491 --> 00:08:59,886
when Ben and I were teenagers.
174
00:08:59,892 --> 00:09:01,294
I hardly even knew him then,
175
00:09:01,329 --> 00:09:03,697
but we all knew his story.
176
00:09:03,731 --> 00:09:05,432
Ben was sad then, too?
177
00:09:05,466 --> 00:09:08,201
He wouldn't leave his mom's side.
178
00:09:08,235 --> 00:09:11,204
For a while, he stopped
seeing all his friends.
179
00:09:11,238 --> 00:09:12,806
Stopped everything.
180
00:09:12,840 --> 00:09:14,841
Why he stop everything?
181
00:09:14,992 --> 00:09:17,224
He was afraid she would die.
182
00:09:20,247 --> 00:09:21,681
She will die now?
183
00:09:24,085 --> 00:09:26,052
I... I don't know.
184
00:09:26,087 --> 00:09:27,520
Ben's trying to help,
185
00:09:27,555 --> 00:09:29,818
but we just don't know if there's time.
186
00:09:30,493 --> 00:09:31,993
Will you be okay here?
187
00:09:31,999 --> 00:09:33,679
I hate to leave, but
I'm so late for work.
188
00:09:33,685 --> 00:09:35,352
Yes. I will sleep.
189
00:09:37,776 --> 00:09:39,065
There's food in the fridge.
190
00:09:39,100 --> 00:09:40,400
I'll be back soon.
191
00:09:43,838 --> 00:09:45,672
You sure that you're comfortable?
192
00:09:47,032 --> 00:09:50,234
These doctors are making a
bigger deal than they need to.
193
00:09:51,746 --> 00:09:53,913
What about your other hand?
194
00:09:53,948 --> 00:09:56,058
They said it's affected now, too.
195
00:09:56,751 --> 00:09:58,318
No, I...
196
00:09:58,352 --> 00:09:59,986
I just think it's bad circulation.
197
00:10:00,021 --> 00:10:03,590
And lying in this bed all
day is not helping anything.
198
00:10:09,563 --> 00:10:11,398
You talk to Dad and Doug?
199
00:10:11,432 --> 00:10:12,925
They're flying home after they
200
00:10:12,931 --> 00:10:15,104
meet the specialist at Hopkins.
201
00:10:15,110 --> 00:10:17,103
I should've gone with them.
202
00:10:17,138 --> 00:10:18,794
Hey, hey.
203
00:10:18,800 --> 00:10:20,588
Mom, Mom, Mom, hey.
204
00:10:23,110 --> 00:10:25,545
- I'm sorry. I just...
- No. No, Mom.
205
00:10:30,718 --> 00:10:32,250
We'll find something.
206
00:10:33,921 --> 00:10:35,455
A new trial.
207
00:10:37,324 --> 00:10:38,491
I think...
208
00:10:39,760 --> 00:10:41,928
It's time to start being realistic.
209
00:10:54,141 --> 00:10:55,475
Ryn.
210
00:10:56,577 --> 00:10:58,140
Where are Ben and Maddie?
211
00:10:58,979 --> 00:11:00,714
I come alone.
212
00:11:00,748 --> 00:11:02,445
To help Ben's mother.
213
00:11:05,946 --> 00:11:08,615
We're going to give you something
to make this less painful.
214
00:11:08,649 --> 00:11:10,516
One quick pinch is all you'll feel.
215
00:11:13,057 --> 00:11:14,190
We're ready.
216
00:11:14,521 --> 00:11:16,256
You sure about this?
217
00:11:16,290 --> 00:11:18,458
Yes. Sure.
218
00:11:46,949 --> 00:11:48,075
Wait.
219
00:11:49,400 --> 00:11:50,767
Hello?
220
00:11:50,773 --> 00:11:52,580
Ryn's here at the lab with me.
221
00:11:52,614 --> 00:11:54,468
- What?! How did she...
- She showed up.
222
00:11:54,474 --> 00:11:57,109
She asked us to do the extraction.
223
00:11:57,115 --> 00:11:58,286
You should come.
224
00:11:58,320 --> 00:11:59,387
Water!
225
00:12:05,027 --> 00:12:07,286
Ryn? Hey.
226
00:12:07,531 --> 00:12:09,098
Ryn.
227
00:12:09,298 --> 00:12:10,698
Are you okay?
228
00:12:12,441 --> 00:12:14,608
I am a good driver.
229
00:12:16,839 --> 00:12:18,339
You didn't have to do this.
230
00:12:19,794 --> 00:12:22,129
Want to help Ben's mother.
231
00:12:25,547 --> 00:12:26,614
Thank you.
232
00:12:32,054 --> 00:12:34,488
Ryn wanted to do this. For Ben.
233
00:12:34,523 --> 00:12:36,810
She showed up here on her own.
234
00:12:36,816 --> 00:12:38,492
Why didn't you call us?
235
00:12:38,527 --> 00:12:40,466
She said not to.
Said you'd try to stop it.
236
00:12:40,472 --> 00:12:42,412
And I have an obligation
to my commanding officer.
237
00:12:42,418 --> 00:12:43,664
That is your problem.
238
00:12:43,699 --> 00:12:45,816
And if they replace me, it'll
be yours, too. Trust me.
239
00:12:45,822 --> 00:12:47,222
We had a deal.
240
00:12:47,228 --> 00:12:49,303
Our deal was everything
is Ryn's decision.
241
00:12:49,338 --> 00:12:50,638
This was.
242
00:12:52,474 --> 00:12:53,687
This means we can move on with
243
00:12:53,693 --> 00:12:54,947
the research for your mother.
244
00:12:54,977 --> 00:12:56,160
Isn't that what you wanted?
245
00:12:56,166 --> 00:12:57,345
Not like this.
246
00:12:57,379 --> 00:12:58,636
How did you want it?
247
00:12:59,548 --> 00:13:01,151
You agreed to this.
248
00:13:03,652 --> 00:13:05,788
Look, our researchers are looking
249
00:13:05,794 --> 00:13:07,994
at Ryn's stem cells as we speak.
250
00:13:08,023 --> 00:13:10,378
They say they're as pure
as her sister's were.
251
00:13:10,901 --> 00:13:12,121
Don't you want to be a part
252
00:13:12,127 --> 00:13:13,635
of finding your mother's cure?
253
00:13:16,930 --> 00:13:20,687
If you ever go behind our backs again,
254
00:13:21,307 --> 00:13:22,474
if you ever hurt her...
255
00:13:22,480 --> 00:13:24,081
Nobody wants Ryn to suffer.
256
00:13:24,087 --> 00:13:25,907
Trust me. She's too valuable.
257
00:13:27,088 --> 00:13:28,188
Come with me.
258
00:13:28,194 --> 00:13:29,844
Let me show you what she gave us.
259
00:13:35,124 --> 00:13:38,059
The centrifuge separates
the cells from the fluid.
260
00:13:40,455 --> 00:13:41,989
Are those Ryn's?
261
00:13:42,024 --> 00:13:43,920
The yellow ones are her stem cells.
262
00:13:43,926 --> 00:13:45,526
Once they're put into a recipient,
263
00:13:45,560 --> 00:13:47,028
they become whatever the body needs.
264
00:13:47,062 --> 00:13:50,398
Muscle tissue, heart tissue.
Spinal tissue.
265
00:13:52,110 --> 00:13:54,612
So once the cells are processed,
266
00:13:54,618 --> 00:13:57,186
how does the test subject receive them?
267
00:13:57,406 --> 00:13:58,906
Well, we sedate them,
268
00:13:58,941 --> 00:14:00,908
and then administer a spinal injection.
269
00:14:00,943 --> 00:14:02,376
That simple.
270
00:14:02,411 --> 00:14:03,810
What about in a human?
271
00:14:05,334 --> 00:14:07,469
Same thing, in theory.
272
00:14:07,698 --> 00:14:11,000
But there's a lot to
study before we get there.
273
00:14:11,006 --> 00:14:13,140
We're months away from human testing.
274
00:14:13,610 --> 00:14:16,411
My mother doesn't have months.
275
00:14:17,972 --> 00:14:20,869
Well, there are precedents
for expediting human research.
276
00:14:21,590 --> 00:14:24,131
If someone were willing
to sign away everything.
277
00:14:24,166 --> 00:14:26,934
Someone with nothing to lose.
278
00:14:28,403 --> 00:14:29,603
There are ways.
279
00:14:32,474 --> 00:14:33,908
Money laundering?
280
00:14:33,942 --> 00:14:35,242
Please. Calvin?
281
00:14:35,277 --> 00:14:37,244
The man can't balance a checkbook.
282
00:14:37,279 --> 00:14:41,745
Okay. So maybe he sold his sperm?
283
00:14:41,751 --> 00:14:43,862
Eww. Gross.
284
00:14:44,920 --> 00:14:46,220
He would never.
285
00:14:46,254 --> 00:14:47,655
But you're right.
286
00:14:47,689 --> 00:14:49,623
He came home flush again last night.
287
00:14:49,658 --> 00:14:51,492
He's doing something boneheaded.
288
00:14:54,525 --> 00:14:56,959
You think he's dealing?
289
00:14:56,965 --> 00:14:58,599
He ran a little weed in high school.
290
00:14:58,633 --> 00:15:00,735
Shit. He's totally gonna get caught.
291
00:15:00,769 --> 00:15:02,770
And go to jail, again.
292
00:15:02,804 --> 00:15:04,438
You know, if you're texting,
293
00:15:04,473 --> 00:15:06,817
you might not wanna mention drugs.
294
00:15:06,823 --> 00:15:07,990
I'm stalking.
295
00:15:08,143 --> 00:15:09,844
I wanna know who he's selling to.
296
00:15:09,878 --> 00:15:11,743
How? Let me see.
297
00:15:11,749 --> 00:15:13,316
Calvin loses his phone so often,
298
00:15:13,322 --> 00:15:15,868
we have him permanently
authorized on my phone finder.
299
00:15:17,486 --> 00:15:19,294
He's at the south side of the docks?
300
00:15:19,300 --> 00:15:20,755
I hope he's just selling weed.
301
00:15:20,789 --> 00:15:21,956
Shit.
302
00:15:23,158 --> 00:15:24,839
Should I go down there?
303
00:15:25,827 --> 00:15:27,561
Nah, that's my turf. I'll go after work.
304
00:15:28,563 --> 00:15:29,797
Thanks.
305
00:15:29,831 --> 00:15:33,100
So Mom and Dad were like us, too?
306
00:15:33,135 --> 00:15:34,568
Dad wanted to tell you.
307
00:15:35,804 --> 00:15:37,872
But you were so little when Mom died.
308
00:15:38,553 --> 00:15:39,849
And it was hard.
309
00:15:39,855 --> 00:15:42,089
You were in therapy.
310
00:15:42,095 --> 00:15:44,011
We didn't know if you
could keep the secret.
311
00:15:44,046 --> 00:15:46,947
We wanted to tell you
when the time was right.
312
00:15:46,982 --> 00:15:49,150
Then with the drugs...
313
00:15:55,655 --> 00:15:57,058
It just never came.
314
00:16:02,998 --> 00:16:04,865
That's my mother.
315
00:16:04,900 --> 00:16:08,736
Yes. A long time ago,
she was part of the group.
316
00:16:08,770 --> 00:16:10,371
It's before I was born.
317
00:16:10,405 --> 00:16:12,740
She was an independent spirit.
318
00:16:12,774 --> 00:16:14,208
Couldn't stay in one place.
319
00:16:14,242 --> 00:16:16,210
That's why she left.
320
00:16:17,108 --> 00:16:19,346
You're too young to have met her.
321
00:16:20,093 --> 00:16:23,180
Members of the group rarely leave.
322
00:16:23,796 --> 00:16:26,397
When they do, people remember.
323
00:16:26,721 --> 00:16:28,789
And they pass on the stories.
324
00:16:30,355 --> 00:16:32,690
So did you all know about me?
325
00:16:32,724 --> 00:16:35,526
There were rumors your
mother had a child.
326
00:16:35,560 --> 00:16:38,462
And your shop's been on our radar.
327
00:16:38,496 --> 00:16:39,889
When you showed up,
328
00:16:39,895 --> 00:16:42,166
we pieced it together.
329
00:16:42,825 --> 00:16:46,320
She never told me anything
about this part of her life.
330
00:16:46,326 --> 00:16:48,347
I'm sure she had good reasons.
331
00:16:50,621 --> 00:16:53,156
We have a gathering
planned for tomorrow.
332
00:16:54,324 --> 00:16:56,395
You could meet some of us.
333
00:16:56,919 --> 00:16:59,153
Mike and the boys will be there.
334
00:16:59,159 --> 00:17:00,192
Helen?
335
00:17:03,913 --> 00:17:07,516
The cells will help Ben's mother?
336
00:17:08,761 --> 00:17:09,973
I think so.
337
00:17:11,809 --> 00:17:13,076
I hope so.
338
00:17:13,110 --> 00:17:15,245
- Are you sure?
- No, I'm not.
339
00:17:15,279 --> 00:17:17,041
It's never even been tried before.
340
00:17:17,047 --> 00:17:18,347
What choice do I have?
341
00:17:18,353 --> 00:17:19,908
I just...
342
00:17:20,239 --> 00:17:23,442
We don't know what
the complications could be.
343
00:17:23,643 --> 00:17:25,818
If I don't do something,
344
00:17:25,824 --> 00:17:27,818
she's got no chance.
345
00:17:31,928 --> 00:17:34,563
We'd like to keep Ryn
for 24 hour observation.
346
00:17:34,569 --> 00:17:35,732
Ryn, is that okay?
347
00:17:35,766 --> 00:17:37,067
Okay. Yes.
348
00:17:37,073 --> 00:17:38,968
We're not leaving her here alone.
349
00:17:39,003 --> 00:17:40,403
I'll stay.
350
00:17:40,718 --> 00:17:42,920
I'll see if I can find a cot.
351
00:17:46,143 --> 00:17:48,629
I don't know how you're
holding together so well.
352
00:17:50,262 --> 00:17:51,781
What do you think, Xan?
353
00:17:52,523 --> 00:17:55,492
I mean, you know me.
354
00:17:55,886 --> 00:17:57,120
You know my mom.
355
00:17:59,453 --> 00:18:01,124
Is this just too risky?
356
00:18:01,158 --> 00:18:02,492
If there was anything...
357
00:18:04,195 --> 00:18:07,697
Anything I could've done
to save my dad, I would've.
358
00:18:07,731 --> 00:18:08,731
Yeah.
359
00:18:10,134 --> 00:18:11,834
How'd you, uh...
360
00:18:11,869 --> 00:18:14,224
How'd find out about
the medical stuff, anyway?
361
00:18:18,742 --> 00:18:19,842
Nicole.
362
00:18:22,246 --> 00:18:24,581
Oh. Are you kidding me?
363
00:18:26,517 --> 00:18:29,819
So... So, what, you trust her now?
364
00:18:29,853 --> 00:18:33,356
No. But you know how you said
that you would do anything?
365
00:18:34,658 --> 00:18:37,860
Well, I guess that this is my anything.
366
00:18:44,643 --> 00:18:47,778
Mom, just hear me out, okay?
367
00:18:48,024 --> 00:18:52,594
Now, at your gala, Dr. Decker
told you about a trial
368
00:18:52,706 --> 00:18:55,141
that cured paralysis in rats.
369
00:18:56,732 --> 00:18:59,868
I got in touch with the people
who he was working with.
370
00:19:00,180 --> 00:19:02,571
They're ready for a human trial, Mom.
371
00:19:02,605 --> 00:19:04,206
You'd be their first patient.
372
00:19:07,279 --> 00:19:09,280
I appreciate what you're trying to do.
373
00:19:11,715 --> 00:19:14,583
You've helped me for the last ten years.
374
00:19:15,985 --> 00:19:17,619
Ben, I'm tired.
375
00:19:17,653 --> 00:19:21,790
No, Mom, this is the cutting
edge of what is possible.
376
00:19:21,824 --> 00:19:23,358
There are risks.
377
00:19:23,392 --> 00:19:26,061
I mean, I don't know
what's gonna happen.
378
00:19:27,930 --> 00:19:29,965
But it cured paralysis in those rats.
379
00:19:29,999 --> 00:19:31,833
I saw them.
380
00:19:33,502 --> 00:19:36,404
If anything can save you, this is it.
381
00:19:38,661 --> 00:19:40,784
Whatever time I have left, I...
382
00:19:41,174 --> 00:19:43,912
I want to spend it with
you and Dad and Doug.
383
00:19:54,624 --> 00:19:56,124
I'm not giving up.
384
00:20:02,632 --> 00:20:03,999
I'll tell her.
385
00:20:04,134 --> 00:20:06,202
And give your mom a hug for me.
386
00:20:11,919 --> 00:20:14,955
Ben wants you to eat for your strength.
387
00:20:15,845 --> 00:20:17,729
Food here taste like...
388
00:20:19,675 --> 00:20:20,942
... rocks.
389
00:20:20,948 --> 00:20:24,152
Sorry. Look, try some
of this green stuff.
390
00:20:24,186 --> 00:20:25,553
Hard to get that wrong.
391
00:20:34,730 --> 00:20:36,498
Like fish under water.
392
00:20:38,034 --> 00:20:40,802
Soft. Like, um...
393
00:20:43,139 --> 00:20:46,007
Jellyfish? Long tentacles?
394
00:20:46,042 --> 00:20:49,110
Jellyfish. Okay. Yes.
395
00:20:49,145 --> 00:20:50,512
Sweet jellyfish.
396
00:20:55,602 --> 00:20:58,320
Ben's mother will take Ryn's cells.
397
00:20:58,354 --> 00:20:59,554
This worry Maddie?
398
00:21:00,264 --> 00:21:01,990
I hope it works.
399
00:21:02,235 --> 00:21:03,369
We'll see.
400
00:21:03,585 --> 00:21:05,060
You like her?
401
00:21:06,362 --> 00:21:08,789
She can be difficult.
402
00:21:09,304 --> 00:21:10,571
But she made Ben,
403
00:21:10,577 --> 00:21:14,346
and she raised him into who he is today.
404
00:21:14,352 --> 00:21:16,895
A man who'd do anything
in the world for us.
405
00:21:19,092 --> 00:21:20,935
I hope she doesn't die.
406
00:21:21,570 --> 00:21:23,104
Me too.
407
00:21:26,749 --> 00:21:28,516
No, I'm good.
408
00:21:29,919 --> 00:21:31,653
Has the doctor arrived?
409
00:21:31,687 --> 00:21:33,221
He's just outside.
410
00:21:33,255 --> 00:21:35,117
He's consulting with your team.
411
00:21:39,128 --> 00:21:43,131
Stem cells from a
deepwater marine creature.
412
00:21:44,503 --> 00:21:47,172
Can you imagine what your
father's going to say?
413
00:21:50,072 --> 00:21:51,906
You haven't told him?
414
00:21:52,308 --> 00:21:54,909
We both know he'd try
to talk me out of it.
415
00:21:57,113 --> 00:21:58,561
But I want this.
416
00:21:59,837 --> 00:22:01,883
No matter what happens,
417
00:22:01,889 --> 00:22:03,578
we never gave up.
418
00:22:05,721 --> 00:22:06,721
No.
419
00:22:15,131 --> 00:22:17,432
They're all like us?
420
00:22:17,466 --> 00:22:19,100
Unbelievable.
421
00:22:21,759 --> 00:22:23,459
What's wrong with that boy?
422
00:22:25,141 --> 00:22:27,242
He has a genetic condition.
423
00:22:27,276 --> 00:22:29,095
We deal with our fair share.
424
00:22:29,845 --> 00:22:33,611
A limited gene pool
has some side effects.
425
00:22:48,931 --> 00:22:50,799
Hey. Sorry.
426
00:22:50,833 --> 00:22:53,301
We brought your mom Jell-O.
427
00:22:53,335 --> 00:22:54,803
Make mother strong.
428
00:22:55,266 --> 00:22:58,124
Hey, if the stem cells don't work,
429
00:22:58,130 --> 00:22:59,631
we can always give this a try.
430
00:23:02,378 --> 00:23:03,924
Ben's mother
431
00:23:03,930 --> 00:23:06,119
has Ryn inside.
432
00:23:06,148 --> 00:23:07,282
Yeah.
433
00:23:09,051 --> 00:23:11,186
She'll always have a part of you.
434
00:23:11,220 --> 00:23:12,654
Pretty wild.
435
00:23:14,056 --> 00:23:15,356
How is she?
436
00:23:15,391 --> 00:23:17,826
Your mom's stable and resting.
437
00:23:17,860 --> 00:23:19,594
I've updated the rest of her team.
438
00:23:19,628 --> 00:23:22,130
They're cautiously optimistic.
439
00:23:23,466 --> 00:23:25,867
Okay. So what's next?
440
00:23:25,901 --> 00:23:27,902
For now, we wait and see.
441
00:23:29,405 --> 00:23:30,671
How are you feeling?
442
00:23:30,677 --> 00:23:32,507
Not tired.
443
00:23:32,541 --> 00:23:33,641
That's a good sign.
444
00:23:34,810 --> 00:23:36,110
Go home.
445
00:23:36,145 --> 00:23:37,712
I'll call if there's a problem.
446
00:23:37,746 --> 00:23:40,163
No. I'm not gonna leave my mom here.
447
00:23:40,169 --> 00:23:42,530
Let me say this another way.
448
00:23:42,827 --> 00:23:44,586
Your mother needs to rest.
449
00:23:51,833 --> 00:23:55,136
Everyone, we have some
special guests today.
450
00:23:55,142 --> 00:23:58,867
Say hello to my baby brother, Rick.
451
00:23:58,901 --> 00:24:00,401
- Hi, Rick.
- Hey.
452
00:24:01,590 --> 00:24:04,672
And our new friend Helen Hawkins.
453
00:24:06,075 --> 00:24:07,675
Pleasure to meet you all.
454
00:24:09,845 --> 00:24:11,279
Would you join us in grace?
455
00:24:12,889 --> 00:24:16,091
Sistren of tide and time,
456
00:24:16,252 --> 00:24:18,920
we gather in the spirit
of the Great Deep.
457
00:24:18,954 --> 00:24:21,854
We ask our Mother's blessings
458
00:24:21,877 --> 00:24:24,192
on this bounty of sea
459
00:24:24,226 --> 00:24:25,226
and land.
460
00:24:25,261 --> 00:24:26,761
And land.
461
00:24:27,863 --> 00:24:29,178
Oh!
462
00:24:29,184 --> 00:24:31,452
My mother taught me that.
463
00:24:36,372 --> 00:24:37,872
Halibut or shrimp?
464
00:24:37,907 --> 00:24:39,880
What goes well with a bottle of whiskey?
465
00:24:40,943 --> 00:24:42,777
Never mind, I'll figure out dinner.
466
00:25:32,261 --> 00:25:33,294
Hey!
467
00:25:34,697 --> 00:25:36,749
- Sorry.
- What's the matter with you?
468
00:25:36,755 --> 00:25:38,099
Aaah!
469
00:25:38,133 --> 00:25:39,167
- Hey, hey.
- Ryn!
470
00:25:39,201 --> 00:25:40,445
Whoa, whoa, whoa! Ryn. Ryn.
471
00:25:40,451 --> 00:25:41,502
Easy.
472
00:25:41,537 --> 00:25:43,071
What the hell is wrong with her?
473
00:25:43,105 --> 00:25:44,472
It's okay. You okay?
474
00:25:44,506 --> 00:25:45,967
I'm... I'm so sorry.
475
00:25:45,973 --> 00:25:47,640
Come on.
476
00:26:05,669 --> 00:26:08,087
She want to hurt Ben and Maddie.
477
00:26:09,839 --> 00:26:12,541
Uh, she was upset.
478
00:26:12,811 --> 00:26:14,145
And a total...
479
00:26:14,151 --> 00:26:17,162
But she didn't want to hurt us.
480
00:26:17,553 --> 00:26:20,249
It's my fault. You're still recovering.
481
00:26:20,283 --> 00:26:21,489
We should've come home,
482
00:26:21,495 --> 00:26:23,430
not taken you to a crowded market.
483
00:26:23,436 --> 00:26:25,537
Hey, it's no one's fault, okay?
484
00:26:27,273 --> 00:26:29,274
We're home now.
485
00:26:29,308 --> 00:26:31,743
Let's all just take it easy.
486
00:26:33,813 --> 00:26:34,913
Yes.
487
00:26:36,082 --> 00:26:37,282
Easy.
488
00:26:49,395 --> 00:26:52,130
Helen. I just wanted
to welcome you here.
489
00:26:52,164 --> 00:26:53,531
I'm John Rooney.
490
00:26:53,566 --> 00:26:55,400
Oh. Pleasure to meet you, John.
491
00:26:55,434 --> 00:26:57,369
Is this your house?
492
00:26:57,403 --> 00:26:59,871
No. I have a small
ranch up in Larchwood.
493
00:26:59,906 --> 00:27:02,704
Beautiful place, but I
haven't been in months.
494
00:27:02,710 --> 00:27:03,891
Why not?
495
00:27:03,897 --> 00:27:07,445
The family's got me tucked
away in assisted living.
496
00:27:07,581 --> 00:27:09,582
- Oh.
- Figured it was time.
497
00:27:09,616 --> 00:27:11,817
Sunny "view" they call it.
498
00:27:11,852 --> 00:27:13,586
Trust me, there is none.
499
00:27:14,955 --> 00:27:18,057
This must be a lot to take in.
500
00:27:18,091 --> 00:27:20,860
Yeah, a complete paradigm shift.
501
00:27:20,894 --> 00:27:22,561
I'm getting used to them.
502
00:27:22,806 --> 00:27:25,274
You sound just like her.
503
00:27:26,284 --> 00:27:27,584
Sorry?
504
00:27:27,768 --> 00:27:30,636
Daphne. Your voices
are exactly the same.
505
00:27:32,305 --> 00:27:33,939
Did you know my mother?
506
00:27:33,945 --> 00:27:37,214
Cheeky attitude, beautiful smile.
507
00:27:37,220 --> 00:27:39,078
Oh, no one could miss Daphne.
508
00:27:40,507 --> 00:27:42,909
Can I, um, ask you
509
00:27:44,486 --> 00:27:47,855
when did my mother part
ways with the group?
510
00:27:48,341 --> 00:27:51,309
You know, dates get a
bit fuzzy at my age,
511
00:27:51,315 --> 00:27:55,154
but I reckon she was around 30 or so.
512
00:27:55,524 --> 00:27:58,960
Oh. That's before I was born.
513
00:28:01,428 --> 00:28:04,096
What happened to your
folks wasn't right.
514
00:28:04,131 --> 00:28:06,399
I'll never forget it.
515
00:28:06,433 --> 00:28:08,067
Sorry. What are you talking about?
516
00:28:08,101 --> 00:28:11,604
Helen, how lovely that you've met John.
517
00:28:11,638 --> 00:28:14,507
John, Sally and David
were just looking for you.
518
00:28:14,541 --> 00:28:15,942
Oh.
519
00:28:15,976 --> 00:28:17,743
I hope John wasn't bothering you.
520
00:28:17,778 --> 00:28:19,612
Oh, no, not at all.
521
00:28:19,646 --> 00:28:21,781
We were just swapping stories.
522
00:28:22,983 --> 00:28:25,718
John gets a little confused sometimes.
523
00:28:26,787 --> 00:28:28,568
He's doing his best, though.
524
00:28:30,190 --> 00:28:33,207
John? Why don't you come with
me and grab some dessert?
525
00:28:33,213 --> 00:28:34,547
Ooh.
526
00:28:53,046 --> 00:28:54,407
Ben okay?
527
00:28:55,813 --> 00:28:58,507
Yeah. I'm... I'm just worried.
528
00:28:58,513 --> 00:29:00,347
The doctor hasn't texted?
529
00:29:01,154 --> 00:29:02,488
No. Radio silence.
530
00:29:03,587 --> 00:29:05,488
I'm sure he will if he needs to.
531
00:29:07,027 --> 00:29:08,494
What if I did the wrong thing?
532
00:29:10,897 --> 00:29:12,398
I think you're brave.
533
00:29:12,432 --> 00:29:14,379
I don't need to be brave right now.
534
00:29:16,203 --> 00:29:17,737
I need to be right.
535
00:29:19,206 --> 00:29:20,573
Ben will be okay.
536
00:29:22,242 --> 00:29:24,910
Ryn and Maddie will take care.
537
00:29:24,945 --> 00:29:26,245
Yeah.
538
00:30:30,110 --> 00:30:31,877
Ryn!
539
00:30:31,912 --> 00:30:34,413
Oh. Ryn.
540
00:30:34,448 --> 00:30:35,448
Ryn!
541
00:30:37,451 --> 00:30:39,151
Ryn! Ryn, stop!
542
00:30:39,186 --> 00:30:40,553
Ryn!
543
00:30:40,587 --> 00:30:42,655
Ryn! Ryn!
544
00:31:02,011 --> 00:31:03,045
Danny?
545
00:31:04,644 --> 00:31:06,045
McClure.
546
00:31:08,005 --> 00:31:09,572
What is this place? A strip club?
547
00:31:09,578 --> 00:31:11,917
Your old man wouldn't want
you anywhere near here.
548
00:31:11,952 --> 00:31:13,355
Just go on home.
549
00:31:13,361 --> 00:31:15,855
Yeah, look, um,
I appreciate the warning,
550
00:31:15,889 --> 00:31:18,858
but, uh, I got something I
gotta take care of in there.
551
00:31:18,892 --> 00:31:21,127
Put your money away.
552
00:31:21,161 --> 00:31:23,211
Just don't do anything
stupid, all right?
553
00:31:24,798 --> 00:31:26,632
All right.
554
00:31:26,666 --> 00:31:27,700
Thanks.
555
00:32:00,367 --> 00:32:01,500
Ryn?
556
00:32:03,603 --> 00:32:04,770
What's happening?
557
00:32:06,940 --> 00:32:09,308
Didn't mean to hurt Ben.
558
00:32:09,495 --> 00:32:11,630
Did you see her eyes?
It's not just fatigue.
559
00:32:11,636 --> 00:32:13,871
It all started after the extraction.
560
00:32:15,949 --> 00:32:18,517
It's got to be something
to do with the procedure.
561
00:32:18,552 --> 00:32:20,219
Don't want to hurt Ben and Maddie.
562
00:32:20,253 --> 00:32:21,353
We know you don't.
563
00:32:21,359 --> 00:32:23,689
Must keep Ben and Maddie safe.
564
00:32:23,723 --> 00:32:25,324
Don't want to hurt anyone.
565
00:32:25,358 --> 00:32:27,259
Maybe she's right.
566
00:32:27,294 --> 00:32:29,428
Well, we can't leave her here all alone.
567
00:32:29,462 --> 00:32:31,263
We can't take her to the lab, either.
568
00:32:31,298 --> 00:32:32,865
Who knows what the military'll do
569
00:32:32,899 --> 00:32:34,478
if they see her like this. Probably
570
00:32:34,484 --> 00:32:36,302
shoot her up with tranquilizers.
571
00:32:39,606 --> 00:32:40,830
Come with me.
572
00:32:54,487 --> 00:32:56,522
No one else is gonna come in here, Ryn.
573
00:32:56,798 --> 00:32:58,199
You're safe, okay?
574
00:32:59,960 --> 00:33:03,195
Ben and Maddie not in here with me.
575
00:33:03,201 --> 00:33:04,905
We'll be just outside that door.
576
00:33:10,841 --> 00:33:12,238
- She'll kill it!
- Ryn!
577
00:33:12,272 --> 00:33:14,139
- Don't! Stop!
- Stop!
578
00:33:15,345 --> 00:33:16,743
God.
579
00:33:27,978 --> 00:33:29,078
Ryn?
580
00:33:30,704 --> 00:33:32,281
You can't go in the water.
581
00:33:33,669 --> 00:33:35,069
You'll kill them.
582
00:33:35,075 --> 00:33:36,918
This isn't you.
583
00:33:37,887 --> 00:33:39,816
Listen. Please.
584
00:33:41,174 --> 00:33:42,508
If you go in the water,
585
00:33:43,154 --> 00:33:44,922
you might become more dangerous.
586
00:33:45,128 --> 00:33:47,631
We won't be able to
help you or stop you.
587
00:33:50,807 --> 00:33:53,776
Ryn? You know you can trust us.
588
00:34:07,150 --> 00:34:09,229
The boys have a game next week.
589
00:34:09,753 --> 00:34:11,120
Maybe you could come.
590
00:34:13,757 --> 00:34:15,166
Can we talk some more?
591
00:34:15,172 --> 00:34:17,841
About Mom and Dad and about all of this.
592
00:34:17,847 --> 00:34:19,762
I'd love that.
593
00:34:19,796 --> 00:34:21,897
Have you seen John anywhere?
594
00:34:21,931 --> 00:34:23,899
I was hoping to say goodbye to him.
595
00:34:23,933 --> 00:34:25,601
John had to go home early.
596
00:34:25,635 --> 00:34:26,769
Wasn't feeling well.
597
00:34:26,803 --> 00:34:28,771
Oh. Um...
598
00:34:28,805 --> 00:34:32,641
I can't thank you enough
for sharing all of this.
599
00:34:32,676 --> 00:34:35,577
So then we'll see you next time?
600
00:34:35,612 --> 00:34:37,446
I look forward to it already.
601
00:34:39,507 --> 00:34:40,574
Bye, Ricky.
602
00:34:47,558 --> 00:34:48,891
What a day.
603
00:34:50,126 --> 00:34:51,193
Indeed.
604
00:35:16,086 --> 00:35:17,252
I check.
605
00:35:28,998 --> 00:35:30,999
All right, uh...
606
00:35:35,872 --> 00:35:36,939
All in.
607
00:35:38,756 --> 00:35:40,557
What the hell, Calvin?
608
00:35:41,444 --> 00:35:42,478
Who's this?
609
00:35:42,512 --> 00:35:44,346
Hey, I got this.
610
00:35:44,381 --> 00:35:46,215
Xan, give me five minutes.
611
00:35:46,249 --> 00:35:47,915
- Calvin!
- Outside.
612
00:35:59,309 --> 00:36:01,310
Can we lock the door from the outside?
613
00:36:02,399 --> 00:36:04,700
If the sea lions or
anyone else came back,
614
00:36:04,734 --> 00:36:06,835
she could rip it off its hinges.
615
00:36:09,739 --> 00:36:11,940
Shit. It's Nicole.
616
00:36:14,567 --> 00:36:15,900
Yeah?
617
00:36:15,906 --> 00:36:17,664
We got some results back
from the blood sample
618
00:36:17,670 --> 00:36:19,705
Ryn gave right before she left.
619
00:36:19,711 --> 00:36:21,517
There's been a change from her baseline.
620
00:36:22,719 --> 00:36:24,920
What kind of change?
621
00:36:24,954 --> 00:36:26,994
One of her hormone levels went up.
622
00:36:27,000 --> 00:36:30,445
Have you noticed any
changes in her behavior?
623
00:36:30,479 --> 00:36:33,381
Uh, Ryn's fine. She's sleeping now.
624
00:36:33,416 --> 00:36:35,708
All right, send me the data.
625
00:36:35,714 --> 00:36:37,682
- I'll take a look.
- All right.
626
00:36:37,688 --> 00:36:40,523
If anything does change, let me know.
627
00:36:44,404 --> 00:36:46,172
I don't think it's secure enough.
628
00:36:46,395 --> 00:36:48,563
Not after what just happened outside.
629
00:37:08,729 --> 00:37:11,398
It's just until we figure
out what's going on, okay?
630
00:37:12,497 --> 00:37:14,365
We don't want you to hurt yourself.
631
00:37:30,816 --> 00:37:33,115
The hormone is unique to their species,
632
00:37:33,121 --> 00:37:35,756
but, structurally, it's like cortisol.
633
00:37:35,762 --> 00:37:37,830
The stress hormone.
634
00:37:37,864 --> 00:37:40,426
In people, it produces
a primal response.
635
00:37:40,432 --> 00:37:42,301
Exactly. Fight or flight.
636
00:37:42,335 --> 00:37:44,670
Yeah. Not good.
637
00:37:44,704 --> 00:37:48,374
It's only gone up since the extraction.
638
00:38:03,623 --> 00:38:05,729
Ryn, look, we don't know
639
00:38:05,735 --> 00:38:08,199
exactly what's going on yet,
640
00:38:09,237 --> 00:38:10,738
but we're getting close.
641
00:38:10,897 --> 00:38:11,996
Okay?
642
00:38:12,933 --> 00:38:14,133
Ryn?
643
00:38:20,150 --> 00:38:21,574
It's gonna be a long night.
644
00:38:23,643 --> 00:38:25,477
I better get some blankets for her.
645
00:38:32,385 --> 00:38:34,255
So odd jobs, huh?
646
00:38:34,261 --> 00:38:35,873
Dude, I just doubled up in there.
647
00:38:35,879 --> 00:38:37,356
For now. But what happens
when your luck runs out?
648
00:38:37,390 --> 00:38:39,258
Poker isn't about luck.
649
00:38:39,292 --> 00:38:41,260
Oh, yeah. Did you see the guy
that was packing in there?
650
00:38:41,266 --> 00:38:43,237
I don't think he thinks
it's about luck either.
651
00:38:43,983 --> 00:38:45,317
What do you care, anyway?
652
00:38:45,351 --> 00:38:46,885
Following me down here.
653
00:38:46,891 --> 00:38:49,425
What, you jealous 'cause
you're wiping down counters?
654
00:38:49,689 --> 00:38:51,623
Remember Sully?
655
00:38:51,657 --> 00:38:53,492
Hmm? He had to leave the North Star
656
00:38:53,526 --> 00:38:55,350
to go take care of his sister?
She was sick.
657
00:38:55,356 --> 00:38:57,624
My dad kept on paying him until
he could come back to work.
658
00:38:57,630 --> 00:38:58,964
He protected his crew.
659
00:38:58,998 --> 00:39:00,396
He'd have done anything for them.
660
00:39:00,402 --> 00:39:01,661
North Star's gone, man.
661
00:39:01,667 --> 00:39:03,168
- That's not the point!
- Then what is?
662
00:39:03,202 --> 00:39:04,469
You're my crew!
663
00:39:04,504 --> 00:39:06,705
You! Boat or not!
664
00:39:06,739 --> 00:39:08,373
And I'm not just gonna stand here
665
00:39:08,407 --> 00:39:10,101
and just let you get
involved in something so...
666
00:39:10,107 --> 00:39:11,776
Something so dumb!
667
00:39:11,811 --> 00:39:13,845
Was I your crew when you let
668
00:39:13,880 --> 00:39:16,047
both of our futures go down in flames?
669
00:39:18,036 --> 00:39:19,103
Hmm?
670
00:39:20,068 --> 00:39:23,084
Yeah. Didn't think so.
671
00:40:01,527 --> 00:40:02,561
Hello?
672
00:40:03,563 --> 00:40:05,530
Ben?
673
00:40:05,565 --> 00:40:07,365
- Mom?
- Ben.
674
00:40:07,400 --> 00:40:09,267
Are you okay?
675
00:40:09,302 --> 00:40:10,696
The pain.
676
00:40:12,305 --> 00:40:13,939
It's starting to go.
677
00:40:13,973 --> 00:40:15,874
It's not gone, but
678
00:40:15,908 --> 00:40:17,442
it's better.
679
00:40:17,476 --> 00:40:19,277
It is?
680
00:40:19,312 --> 00:40:22,581
And my hands. They're starting
to regain some feeling.
681
00:40:22,615 --> 00:40:24,316
A little motion even.
682
00:40:27,320 --> 00:40:29,721
I... I can't quite lift my arm, but...
683
00:40:32,458 --> 00:40:33,960
It's better.
684
00:40:34,393 --> 00:40:36,228
Mom, that's amazing.
685
00:40:38,798 --> 00:40:42,300
Guess we'll need more of
those magic cells you got me.
686
00:40:44,237 --> 00:40:47,072
- Ben? Are you there?
- Ryn?
687
00:40:47,106 --> 00:40:49,741
- Mom, I love you! I gotta go!
- Well, I...
688
00:40:49,775 --> 00:40:50,976
Raah!
689
00:40:51,010 --> 00:40:52,944
Ryn? Ryn!
690
00:40:52,979 --> 00:40:54,679
- Ryn!
- Aaah!
691
00:40:55,681 --> 00:40:57,616
Raah!
692
00:41:21,841 --> 00:41:22,907
Ryn!
693
00:41:22,942 --> 00:41:24,175
Ryn!
694
00:41:27,313 --> 00:41:30,315
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
46674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.