All language subtitles for Shady.2012.DVDRip.x264.AC3.WahDee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,291 --> 00:01:02,603 You don't know how painful this is. Do you'? 2 00:01:04,364 --> 00:01:07,345 I've already had this 3 times this month. 3 00:01:08,568 --> 00:01:09,808 I can't get up. 4 00:01:15,475 --> 00:01:19,651 You know the pain'? Nah, it's much worse. 5 00:01:21,314 --> 00:01:25,524 You can't imagine how painful it is. 6 00:01:39,099 --> 00:01:43,548 It's only natural that you want to protect what you love. 7 00:01:45,705 --> 00:01:47,343 Dogs on chains. 8 00:01:47,574 --> 00:01:49,144 Fish in aquariums. 9 00:01:50,110 --> 00:01:51,487 Birds in cages. 10 00:01:53,213 --> 00:01:56,251 But people don't understand... 11 00:01:59,352 --> 00:02:02,196 how these animals actually feel. 12 00:02:04,390 --> 00:02:08,395 I didn't either, until that day. 13 00:02:27,747 --> 00:02:33,595 SHADY 14 00:02:35,822 --> 00:02:38,234 Morning! 15 00:02:38,525 --> 00:02:42,337 - Wow, she's loud. - Feeling fresh in the morning, huh'? 16 00:03:27,707 --> 00:03:29,653 Bullying Questionnaire 17 00:03:29,742 --> 00:03:33,485 1. ls someone in your class being bullied? 18 00:04:03,543 --> 00:04:04,988 Dye your hair back to black. 19 00:04:06,379 --> 00:04:07,619 It's my natural hair colour. 20 00:04:10,683 --> 00:04:13,562 The family waited 2 weeks to request a search. 21 00:04:14,454 --> 00:04:16,730 At least her parents bothered to ask for a search. 22 00:04:19,826 --> 00:04:25,538 I'd search desperately if my daughter didn't come home all night. 23 00:04:26,866 --> 00:04:28,937 I didn't know you had a daughter. 24 00:04:29,669 --> 00:04:31,945 How old is she'? 25 00:04:34,007 --> 00:04:35,543 She hasn't been born yet. 26 00:04:35,975 --> 00:04:37,579 I have to get married first! 27 00:04:40,647 --> 00:04:44,322 I'd be so depressed if my daughter was as bad as this. 28 00:04:53,293 --> 00:04:55,330 One more volunteer, please. 29 00:05:02,335 --> 00:05:07,045 It's the 29th today, so student No. 29. 30 00:05:15,782 --> 00:05:16,920 Asshole. 31 00:05:17,984 --> 00:05:20,464 You know Aya's missing right'? 32 00:05:20,687 --> 00:05:22,826 Well, I didn't mean to... 33 00:05:22,922 --> 00:05:26,062 Well, I didn't mean to'? Shut up. 34 00:05:29,062 --> 00:05:30,063 Hey, Pooh. 35 00:05:31,464 --> 00:05:32,534 Pooh. 36 00:05:34,033 --> 00:05:35,034 Pooh'? Hello'? 37 00:05:37,403 --> 00:05:38,848 You can answer for Aya. 38 00:05:40,340 --> 00:05:42,342 She always takes good care of you. 39 00:05:44,877 --> 00:05:46,754 Miss Kumada, will you'? 40 00:06:28,788 --> 00:06:31,428 Do you like the new aquarium'? 41 00:07:03,923 --> 00:07:04,901 What'? 42 00:07:09,729 --> 00:07:12,676 There's no honey here, Pooh. 43 00:07:49,735 --> 00:07:51,510 I'm bad at math too. 44 00:07:57,510 --> 00:07:58,818 This is tomorrow's exam'? 45 00:08:00,179 --> 00:08:01,157 The real one'? 46 00:08:03,149 --> 00:08:04,651 Yup, the real thing. 47 00:08:07,820 --> 00:08:10,232 Wait. What're you... 48 00:08:10,556 --> 00:08:12,900 Don't worry! 49 00:08:15,661 --> 00:08:16,731 He'!- 50 00:08:19,599 --> 00:08:20,600 Ouch. 51 00:08:24,203 --> 00:08:26,843 I fainted once. 52 00:08:28,174 --> 00:08:29,778 From period pains? 53 00:08:30,843 --> 00:08:33,722 It hurt to death. 54 00:08:33,913 --> 00:08:36,917 I couldn't say a word and nobody noticed. 55 00:08:38,017 --> 00:08:42,056 Then, something snapped in my mind. 56 00:08:44,156 --> 00:08:45,533 Something snapped'? 57 00:08:46,626 --> 00:08:50,574 Don't worry. That pressure point really works. 58 00:08:52,031 --> 00:08:55,205 It's called San-in-ko. 59 00:08:55,968 --> 00:08:58,278 When you press it hard... 60 00:08:59,038 --> 00:09:02,042 How did you get the exam paper'? 61 00:09:05,177 --> 00:09:06,952 Mr. Kurita gave it to me. 62 00:09:08,781 --> 00:09:10,192 I paid for it, of course. 63 00:09:11,284 --> 00:09:13,662 How much did you pay'? 64 00:09:15,154 --> 00:09:17,566 I didn't pay money. I gave him some service. 65 00:09:35,308 --> 00:09:37,117 I knew it was going to rain. 66 00:09:41,047 --> 00:09:43,049 Do you have an umbrella'? 67 00:09:44,350 --> 00:09:45,658 I don't. 68 00:09:48,354 --> 00:09:50,857 I have a large umbrella we can share. 69 00:09:50,957 --> 00:09:51,992 It's gone. 70 00:09:54,126 --> 00:09:57,630 I swear I brought it today. It's a new, red one... 71 00:09:59,365 --> 00:10:00,844 I'm not lying. 72 00:10:03,102 --> 00:10:05,139 Maybe it was stolen... 73 00:10:55,788 --> 00:10:58,928 Let's go. We can share this umbrella. 74 00:11:04,430 --> 00:11:07,036 Come on! 75 00:11:31,390 --> 00:11:36,100 Napoleon said that only 2 forces drive people, fear and interest. 76 00:11:37,363 --> 00:11:41,072 What's Napoleon got to do with Mr. Kurita? 77 00:11:41,734 --> 00:11:45,682 Nothing. One was an emperor and the other is a part-time teacher. 78 00:11:46,372 --> 00:11:51,048 I'm just saying you need to give fear or interest to gain something. 79 00:11:54,714 --> 00:11:56,022 That's why... 80 00:11:56,716 --> 00:12:00,095 I gave him a date as interest. 81 00:12:01,721 --> 00:12:03,860 And that's how you got the exam paper. 82 00:12:05,291 --> 00:12:07,931 Who knows what people want as their interest. 83 00:12:10,763 --> 00:12:16,338 Did you show me the exam paper to ask for interest back as well'? 84 00:12:19,071 --> 00:12:22,018 You don't have friends, right'? 85 00:12:24,777 --> 00:12:26,154 I can see that. 86 00:12:27,513 --> 00:12:30,084 'Cause I don't either. 87 00:12:30,983 --> 00:12:33,122 You don't have friends either'? 88 00:12:34,987 --> 00:12:39,129 Did you think Marina and I were playing in the toilet the other day? 89 00:12:43,295 --> 00:12:46,276 I had the same lipstick as her. 90 00:12:47,299 --> 00:12:53,306 She was like, "Who do you think you are, bitch!" 91 00:12:55,141 --> 00:12:56,882 That makes no sense, right'? 92 00:12:59,411 --> 00:13:01,049 I'm sorry. 93 00:13:02,448 --> 00:13:04,485 I should've helped you that day. 94 00:13:04,950 --> 00:13:06,088 Yeah, you should have. 95 00:13:06,852 --> 00:13:11,301 You could easily kick her ass with your big body! 96 00:13:15,795 --> 00:13:17,035 Just kidding. I guess you won't. 97 00:13:19,064 --> 00:13:20,441 I'm sorry... 98 00:13:23,269 --> 00:13:24,805 If you want me to forgive you, 99 00:13:27,807 --> 00:13:29,013 can you give me your... 100 00:13:32,111 --> 00:13:35,285 Can we exchange our mobile numbers'? 101 00:13:36,549 --> 00:13:37,892 Mobile numbers'? 102 00:13:38,851 --> 00:13:40,489 Sure. OK. 103 00:13:43,589 --> 00:13:44,567 Show me your mobile. 104 00:13:51,063 --> 00:13:52,098 This is for you. 105 00:13:55,167 --> 00:13:56,237 It's so cute. 106 00:14:02,408 --> 00:14:03,409 Thanks. 107 00:14:07,079 --> 00:14:08,149 Let's go. 108 00:14:09,415 --> 00:14:13,557 Other students were jealous of Izumi Kiyose 'cause she was pretty. 109 00:14:14,854 --> 00:14:19,860 And because I was ugly, 110 00:14:22,328 --> 00:14:25,207 the other students despised me. 111 00:14:28,534 --> 00:14:31,105 I thought we were completely different, 112 00:14:33,038 --> 00:14:37,145 but realised that we lived with the same loneliness and pain. 113 00:14:41,480 --> 00:14:44,359 Somehow, that made me happy. 114 00:14:58,264 --> 00:14:59,299 I dropped my rubber. 115 00:15:33,933 --> 00:15:38,245 Mendel conducted a hybrid experiment using peas. 116 00:15:38,938 --> 00:15:43,910 And he discovered the Law of Inheritance. 117 00:15:44,376 --> 00:15:46,982 This next part is really important. 118 00:15:55,521 --> 00:15:57,432 I'm the only one in the biology club. 119 00:15:58,724 --> 00:16:01,102 So the school won't give me a large budget. 120 00:16:03,529 --> 00:16:06,567 You really earned this aquarium then. 121 00:16:08,434 --> 00:16:09,970 Lucky you. 122 00:16:14,673 --> 00:16:15,981 Kintaro. 123 00:16:17,109 --> 00:16:18,110 That's his name'? 124 00:16:18,277 --> 00:16:19,415 Yeah. 125 00:16:22,114 --> 00:16:23,218 Kintaro... 126 00:16:33,292 --> 00:16:35,602 Was it OK that I fed him yesterday? 127 00:16:37,629 --> 00:16:39,199 Oh, that was you'? 128 00:16:40,032 --> 00:16:43,104 It's no problem. I'm glad you fed him. 129 00:16:44,103 --> 00:16:45,173 Thanks. 130 00:16:49,008 --> 00:16:54,219 I wish I was a bear, just like my family name "Kumada". 131 00:16:58,183 --> 00:16:59,992 A bird or fish is OK too. 132 00:17:01,353 --> 00:17:04,232 Of all animals, I like humans the least. 133 00:17:08,794 --> 00:17:10,296 Me too. 134 00:17:16,135 --> 00:17:17,409 You're an exception, OK? 135 00:17:24,309 --> 00:17:25,549 What's wrong'? 136 00:17:26,445 --> 00:17:27,788 Sorry, I need to go... 137 00:17:30,182 --> 00:17:32,287 I see you're having fun lately 138 00:17:38,690 --> 00:17:41,102 I like your fringe. 139 00:17:53,205 --> 00:17:58,314 I said I like your fringe. 140 00:18:00,079 --> 00:18:02,821 Um, thanks. 141 00:18:03,649 --> 00:18:07,062 Um, thanks. 142 00:18:24,169 --> 00:18:25,671 It looks ugly, of course. 143 00:18:36,815 --> 00:18:38,453 "Izumi Kiyose killed Aya Nishio" 144 00:18:38,650 --> 00:18:40,527 Scatter this around the school. 145 00:18:44,857 --> 00:18:48,270 That slut is full of herself, 146 00:18:49,795 --> 00:18:52,105 just because she's a bit pretty. 147 00:18:57,836 --> 00:18:59,577 - Don't you have to go? - Huh? 148 00:19:00,606 --> 00:19:05,146 Mr. Ninomiya said he wanted to see you after class. 149 00:19:07,179 --> 00:19:08,556 Oh, that. It doesn't matter. 150 00:19:10,749 --> 00:19:14,219 I told him that my old calligraphy teacher died 151 00:19:15,621 --> 00:19:18,363 and I had to go to her funeral. 152 00:19:19,158 --> 00:19:21,536 Shouldn't you go to the funeral then'? 153 00:19:25,564 --> 00:19:26,599 It's a lie. 154 00:19:31,637 --> 00:19:34,914 I know why he wanted to talk to me. 155 00:19:36,475 --> 00:19:40,218 I bet someone said in the questionnaire that I was being bullied. 156 00:19:43,949 --> 00:19:48,728 I hate that. My parents would be worried if they found out. 157 00:19:53,659 --> 00:19:56,663 Wasn't my choice of the old calligraphy teacher cool'? 158 00:19:59,431 --> 00:20:01,877 Grandma would've been too obvious. 159 00:20:04,570 --> 00:20:08,177 It's important who you "kill." 160 00:20:16,982 --> 00:20:17,960 All done. 161 00:20:24,590 --> 00:20:28,800 Putting blush on the highest point of your cheek makes you pretty. 162 00:20:30,295 --> 00:20:31,603 I see... 163 00:21:07,866 --> 00:21:09,470 Can I ask a weird question? 164 00:21:10,836 --> 00:21:12,008 Something sexual? 165 00:21:15,807 --> 00:21:19,880 I was just wondering. Do you realise you're pretty? 166 00:21:20,579 --> 00:21:22,490 Yup, I do. 167 00:21:23,548 --> 00:21:27,291 I thought so, just like I know I'm not pretty. 168 00:21:30,522 --> 00:21:32,524 You won't deny it? 169 00:21:33,859 --> 00:21:34,997 Did you want me to'? 170 00:21:36,662 --> 00:21:38,266 No, I'm glad you didn't. 171 00:21:50,776 --> 00:21:53,052 Are humans the same as peas'? 172 00:21:54,579 --> 00:21:55,557 Huh? 173 00:21:57,316 --> 00:21:59,387 Oh, that genetics class? 174 00:21:59,685 --> 00:22:04,327 I thought about it during class and concluded it's not our fault. 175 00:22:05,524 --> 00:22:10,473 I was just born as a chihuahua. And you were born as a bulldog. 176 00:22:12,531 --> 00:22:13,737 A bulldog? 177 00:22:14,366 --> 00:22:15,902 It's just a figure of speech. 178 00:22:19,671 --> 00:22:20,071 You're fast. 179 00:22:20,072 --> 00:22:20,743 You're fast. 180 00:22:20,872 --> 00:22:22,078 Go for it. 181 00:22:43,395 --> 00:22:48,367 Did the cute chihuahua do something wrong'? 182 00:22:50,869 --> 00:22:56,444 Did the ugly bulldog do something wrong'? 183 00:22:57,776 --> 00:23:00,882 Wow. No hesitation in calling me ugly. 184 00:23:02,147 --> 00:23:03,717 You didn't like it'? 185 00:23:05,717 --> 00:23:08,061 Actually, it wasn't that bad! 186 00:23:10,389 --> 00:23:11,697 Wait up. 187 00:23:27,105 --> 00:23:29,142 I haven't laughed like this in ages. 188 00:23:30,742 --> 00:23:32,688 But you're always smiling. 189 00:23:36,181 --> 00:23:37,524 It's fake. 190 00:23:40,051 --> 00:23:42,930 The lies I say to protect myself are my weapons. 191 00:23:44,990 --> 00:23:46,833 Lies for protecting yourself'? 192 00:23:49,728 --> 00:23:51,833 But I'll never lie to you. 193 00:23:53,899 --> 00:23:56,175 Me neither. 194 00:24:00,572 --> 00:24:01,550 Mm. 195 00:24:04,743 --> 00:24:05,721 Izumi. 196 00:24:12,717 --> 00:24:13,752 See you tomorrow, Misa. 197 00:24:18,890 --> 00:24:19,891 I'll see you off. 198 00:24:22,127 --> 00:24:26,041 You're too pretty to walk alone at night. 199 00:24:37,809 --> 00:24:39,584 Huh? 200 00:24:41,746 --> 00:24:44,488 Your phone rings a lot lately. 201 00:24:45,016 --> 00:24:46,051 Really? 202 00:24:46,785 --> 00:24:48,162 I don't think so. 203 00:24:55,026 --> 00:24:58,132 "Izumi Kiyose killed Aya Nishio" 204 00:24:59,564 --> 00:25:01,168 Of course I'm scared of Marina. 205 00:25:04,936 --> 00:25:06,779 But I couldn't do it. 206 00:25:25,757 --> 00:25:30,536 It had always been impossible for me to change. 207 00:25:32,564 --> 00:25:34,840 But I was starting to change. 208 00:25:36,601 --> 00:25:40,640 What makes a person change is an other person. 209 00:26:40,732 --> 00:26:43,303 The lies I say to protect myself are my weapons, right'? 210 00:27:15,800 --> 00:27:16,835 How is it? 211 00:27:21,039 --> 00:27:22,074 It's good. 212 00:27:25,777 --> 00:27:26,812 Thanks. 213 00:27:31,316 --> 00:27:32,294 It's yours. 214 00:27:35,820 --> 00:27:36,958 It's so cute. 215 00:27:42,127 --> 00:27:45,040 Was it OK? We didn't get their permission. 216 00:27:46,264 --> 00:27:50,144 They leave loads of tangerines lying around every year. 217 00:27:51,403 --> 00:27:53,178 Taking a few's fine. 218 00:28:05,717 --> 00:28:07,321 You smoke'? 219 00:28:13,458 --> 00:28:15,301 - No, I don't. - You are now! 220 00:28:25,704 --> 00:28:27,741 But you shouldn't, alright? 221 00:28:33,945 --> 00:28:34,923 Why not? 222 00:28:36,081 --> 00:28:37,321 Why can't I'? 223 00:28:39,484 --> 00:28:40,895 Well... 224 00:28:42,821 --> 00:28:44,164 It's bad for your health, 225 00:28:46,124 --> 00:28:47,467 and it doesn't suit you. 226 00:28:54,766 --> 00:28:56,439 I've always wanted to try this. 227 00:28:58,269 --> 00:29:00,340 But it's more fun doing it with someone. 228 00:29:04,175 --> 00:29:06,348 Wait. Are you serious'? 229 00:29:09,280 --> 00:29:10,350 You can have this. 230 00:29:16,421 --> 00:29:17,764 Kiyose, we need to talk. 231 00:29:19,057 --> 00:29:20,229 Wait! Kiyose! 232 00:29:20,492 --> 00:29:22,199 Pervert 233 00:30:06,871 --> 00:30:08,145 My bike got stolen. 234 00:30:10,241 --> 00:30:11,219 Oh no. 235 00:30:13,211 --> 00:30:18,320 The secrets we shared tightened our friendship, 236 00:30:21,352 --> 00:30:22,831 or that's how I felt. 237 00:30:29,360 --> 00:30:30,930 Wheel 238 00:30:34,833 --> 00:30:37,109 Huh'? You like baked potatoes? 239 00:30:39,137 --> 00:30:40,172 Thanks. 240 00:30:42,907 --> 00:30:45,183 I've got something to show you. 241 00:30:59,023 --> 00:31:00,093 You too? 242 00:31:01,159 --> 00:31:03,036 What, you as well. You're joking. 243 00:31:09,000 --> 00:31:11,412 This is so childish! 244 00:31:13,004 --> 00:31:15,314 - Yeah. - It's ridiculous. 245 00:31:16,174 --> 00:31:18,450 This is so stupid. 246 00:31:19,477 --> 00:31:22,253 Unbelievable. 247 00:31:22,614 --> 00:31:24,116 It's almost funny! 248 00:31:24,949 --> 00:31:26,326 Here, your bike. 249 00:31:27,385 --> 00:31:28,363 Take it. 250 00:31:29,087 --> 00:31:30,065 Huh? 251 00:31:30,221 --> 00:31:31,256 The bike. Take it. 252 00:31:32,023 --> 00:31:34,025 I was going to buy a new one anyway. 253 00:31:35,627 --> 00:31:38,335 Even if so, I can't take it. 254 00:31:39,197 --> 00:31:40,369 It's yours, honestly. 255 00:31:44,002 --> 00:31:45,208 No. 256 00:31:48,306 --> 00:31:50,513 I couldn't possibly... 257 00:31:58,182 --> 00:31:59,525 That's ours then. 258 00:32:00,919 --> 00:32:03,399 What's mine is yours too. 259 00:32:04,689 --> 00:32:06,168 'Cause we're best friends. 260 00:32:17,535 --> 00:32:18,536 That's right. 261 00:32:19,570 --> 00:32:21,049 She said we're best friends. 262 00:32:30,715 --> 00:32:35,289 From Izumi." 7220 cute to eat! 263 00:32:50,101 --> 00:32:52,980 Do you puppies know who's gonna be your owner? 264 00:32:56,140 --> 00:32:58,120 That'll determine the rest of your life. 265 00:33:00,511 --> 00:33:02,218 That's true. 266 00:33:58,036 --> 00:34:00,607 "My dog was hit by a car 'cause I didn't have him on a lead." 267 00:34:03,374 --> 00:34:06,378 โ€œI wanted him to be free to run around.โ€œ 268 00:34:07,311 --> 00:34:09,518 "I couldn't stand keeping him tied." 269 00:34:12,383 --> 00:34:13,794 That's what Izumi told me. 270 00:34:19,590 --> 00:34:22,503 I'm sorry. I suddenly remembered. 271 00:34:24,662 --> 00:34:26,073 I was so frightened. 272 00:34:43,214 --> 00:34:44,352 It's a really nice house. 273 00:34:47,752 --> 00:34:49,322 Don't let appearances fool you. 274 00:34:51,322 --> 00:34:52,300 Come in! 275 00:34:56,094 --> 00:34:59,735 Sorry about the mess. My parents both work, you see. 276 00:35:04,302 --> 00:35:06,145 You put soy sauce on yogurt? 277 00:35:08,172 --> 00:35:09,276 You want some'? 278 00:35:10,408 --> 00:35:11,682 I'm fine, thanks. 279 00:35:14,545 --> 00:35:16,650 It looks disgusting, but it tastes good. 280 00:35:20,184 --> 00:35:22,164 You're pretty unique. 281 00:35:23,488 --> 00:35:24,466 Am w. 282 00:35:24,589 --> 00:35:27,433 You're always drinking milk as well. 283 00:35:28,526 --> 00:35:29,504 Oh, that. 284 00:35:30,828 --> 00:35:35,243 Lack of calcium makes you stressed. That's why. 285 00:35:36,667 --> 00:35:37,805 I see... 286 00:36:21,679 --> 00:36:22,749 What is it'? 287 00:36:23,781 --> 00:36:24,759 Stop it. 288 00:36:25,449 --> 00:36:26,723 Don't move. 289 00:36:41,632 --> 00:36:42,667 Wait... 290 00:37:13,798 --> 00:37:14,776 Thanks. 291 00:37:18,536 --> 00:37:19,742 For the pedicure, I mean! 292 00:37:20,705 --> 00:37:22,548 Better than doing it on your own, right'? 293 00:37:47,865 --> 00:37:52,314 - We're trying to make you pretty - You smell disgusting. 294 00:37:52,837 --> 00:37:56,341 You're filthy. 295 00:38:00,878 --> 00:38:02,585 That's why I can't use that. 296 00:38:05,516 --> 00:38:09,555 This is the perfume Aya uses. 297 00:38:15,459 --> 00:38:16,802 Since she went missing, 298 00:38:18,663 --> 00:38:20,870 I've pretended to be worried in class. 299 00:38:22,733 --> 00:38:25,270 But to be honest, 300 00:38:27,071 --> 00:38:28,049 I'm glad she's gone. 301 00:38:34,011 --> 00:38:36,617 Even just smelling the same perfume 302 00:38:37,815 --> 00:38:39,726 makes me sick. 303 00:38:50,628 --> 00:38:54,576 I was actually close to Aya until junior high. 304 00:38:58,035 --> 00:39:00,914 I even helped her study for the high school entrance exam. 305 00:39:03,574 --> 00:39:06,919 I was planning to go to another high school. 306 00:39:08,412 --> 00:39:11,518 But decided to come to our school because of Aya. 307 00:39:17,421 --> 00:39:20,334 I made her a lucky charm for the entrance exam. 308 00:39:21,792 --> 00:39:25,103 She looked so happy 309 00:39:27,865 --> 00:39:29,344 and said, "Thanks." 310 00:39:33,804 --> 00:39:35,477 Well, that's it. 311 00:39:37,508 --> 00:39:41,615 But that made me really happy. 312 00:39:44,849 --> 00:39:46,055 But why? 313 00:39:47,852 --> 00:39:50,765 - Why's Aya bullying you now'? - I don't know why. 314 00:39:53,391 --> 00:39:57,430 Maybe it's that Napoleon saying about fear and interest. 315 00:39:58,929 --> 00:40:00,602 She probably thought about it, 316 00:40:02,466 --> 00:40:06,073 and figured it was better to be with Marina than me. 317 00:40:08,072 --> 00:40:09,608 Yeah, I bet she thought that. 318 00:40:21,118 --> 00:40:25,828 But they always talk behind each other's backs. 319 00:40:30,795 --> 00:40:32,172 That's not a real friendship. 320 00:40:43,007 --> 00:40:48,184 Don't you think she's a terrible singer? 321 00:40:51,048 --> 00:40:52,118 That's... 322 00:40:56,153 --> 00:40:57,689 exactly what I thought! 323 00:40:58,989 --> 00:41:00,730 You thought so, too? 324 00:41:02,460 --> 00:41:03,632 She's terrible. 325 00:41:04,562 --> 00:41:07,771 - How can she sing in the classroom? - I know! 326 00:41:08,766 --> 00:41:11,144 You can't even tell what song it is. 327 00:41:11,535 --> 00:41:12,912 It's horrible. 328 00:41:14,138 --> 00:41:16,778 She's probably trying to give a concert. 329 00:41:19,210 --> 00:41:25,525 The problem is she's so loud but out of tune. 330 00:41:25,583 --> 00:41:28,689 - She probably doesn't realise. - She thinks she's good. 331 00:41:29,186 --> 00:41:32,190 - That's why she sings in class. - Ouch! 332 00:41:37,695 --> 00:41:38,730 Use this. 333 00:41:40,197 --> 00:41:41,198 Thanks. 334 00:42:02,786 --> 00:42:03,764 Misa! 335 00:42:06,290 --> 00:42:07,564 You left this. 336 00:42:08,926 --> 00:42:09,996 You came to give me this'? 337 00:42:10,661 --> 00:42:11,833 I thought you'd need it. 338 00:42:12,263 --> 00:42:13,503 Thanks. 339 00:42:15,533 --> 00:42:17,069 Can we walk home together tomorrow'? 340 00:42:17,635 --> 00:42:19,080 Tomorrow'? 341 00:42:22,940 --> 00:42:24,647 I need to clean Kintaro's aquarium. 342 00:42:26,977 --> 00:42:27,955 OK. 343 00:42:42,826 --> 00:42:48,276 Over 500 people are filed as missing every day in this tiny country. 344 00:42:49,767 --> 00:42:52,714 That's how many people are loved by their families. 345 00:42:54,104 --> 00:42:55,742 I doubt it. 346 00:42:57,708 --> 00:43:00,689 She probably wanted to run away from her loveless family. 347 00:43:01,879 --> 00:43:04,655 What makes you care so much about that case'? 348 00:43:05,583 --> 00:43:07,028 What's her name'? Aya Nishio? 349 00:43:07,651 --> 00:43:11,121 She has my ex's eyes. 350 00:43:12,590 --> 00:43:14,297 Wow. Lucky you. 351 00:43:14,959 --> 00:43:19,738 You're in love'? I'm hopeless. 352 00:43:20,230 --> 00:43:24,645 I haven't been in love for like 5 years. 353 00:43:25,302 --> 00:43:29,307 Well, I'm talking about my ex from 20 years ago. 354 00:43:32,176 --> 00:43:33,655 You're totally committed. 355 00:43:56,133 --> 00:43:58,739 Hey, how's "it" going? 356 00:44:18,756 --> 00:44:21,965 Do you realise you'll pay for that'? 357 00:44:25,162 --> 00:44:30,168 You're lonely 'cause your best friend's gone missing. 358 00:44:35,739 --> 00:44:36,979 What're you two doing'? 359 00:44:59,730 --> 00:45:00,731 I'm sorry... 360 00:45:02,833 --> 00:45:06,406 I wanted to clean the aquarium as a surprise. 361 00:45:18,482 --> 00:45:20,462 I wanted to hear your "thanks" 362 00:45:22,419 --> 00:45:24,194 and see you smile. 363 00:45:29,093 --> 00:45:31,300 I'm such an idiot. 364 00:45:37,501 --> 00:45:41,847 Whenever I try to help, I just mess up. 365 00:46:02,259 --> 00:46:03,465 I'm so sorry. 366 00:46:07,831 --> 00:46:09,139 Please forgive me. 367 00:46:13,537 --> 00:46:16,143 I know the aquarium was brand new. 368 00:46:21,078 --> 00:46:23,319 Izumi apologized several times. 369 00:46:26,216 --> 00:46:28,287 She said, "Sorry I broke the aquarium." 370 00:46:31,989 --> 00:46:36,995 But she never apologized for killing Kintaro. 371 00:46:41,031 --> 00:46:42,908 If only she'd put him in a cup, 372 00:46:46,003 --> 00:46:48,813 he would've lived. 373 00:47:03,320 --> 00:47:04,560 Where's the charm I gave you'? 374 00:47:06,056 --> 00:47:10,471 I left it at home 'cause it scratches the surface of my mobile. 375 00:47:14,565 --> 00:47:15,873 So what'? 376 00:47:16,867 --> 00:47:17,845 Huh? 377 00:47:22,906 --> 00:47:24,010 Let's go. 378 00:47:24,241 --> 00:47:25,276 Why did you take it off? 379 00:47:28,212 --> 00:47:30,283 - Like I said, it scratches... - It's not your choice. 380 00:47:37,521 --> 00:47:39,228 You must keep it on. 381 00:47:45,529 --> 00:47:47,202 100 yen, please. 382 00:48:04,114 --> 00:48:05,855 This mascara is really good. 383 00:48:07,117 --> 00:48:08,095 This one's yours. 384 00:48:10,587 --> 00:48:12,328 I can't see how this'll make me pretty. 385 00:48:13,390 --> 00:48:14,869 I'll show you how to use it. 386 00:48:16,393 --> 00:48:17,497 That's not what I meant. 387 00:48:18,495 --> 00:48:20,270 I meant with this mascara, 388 00:48:23,500 --> 00:48:25,241 a stolen mascara. 389 00:48:29,006 --> 00:48:30,041 It's the same thing. 390 00:48:30,674 --> 00:48:31,948 No, it's not. 391 00:48:32,409 --> 00:48:33,479 It's totally different. 392 00:48:40,417 --> 00:48:42,124 Wow, you're like a poet. 393 00:48:50,260 --> 00:48:52,399 You were happy to eat the stolen tangerines. 394 00:49:31,501 --> 00:49:32,479 Misa. 395 00:49:45,148 --> 00:49:46,320 It's so cute. 396 00:49:49,653 --> 00:49:50,631 What's its name'? 397 00:49:51,621 --> 00:49:52,599 Chunta. 398 00:49:55,993 --> 00:49:57,336 It's a "h e" again... 399 00:49:59,096 --> 00:50:00,234 Well, he's a male. 400 00:50:01,765 --> 00:50:03,176 So, it's a "he." 401 00:50:12,642 --> 00:50:15,088 Hey, let me keep this bird. 402 00:50:16,213 --> 00:50:17,191 What'? 403 00:50:18,749 --> 00:50:20,319 Just for a week. 404 00:50:22,052 --> 00:50:23,395 What're you talking about? 405 00:50:27,157 --> 00:50:29,501 Let me keep Chunta for a bit. 406 00:50:39,569 --> 00:50:41,515 - You don't lend pets... - Just lend it to me. 407 00:50:45,242 --> 00:50:48,018 I think it was since this incident... 408 00:50:48,378 --> 00:50:49,550 If it's yours, 409 00:50:52,082 --> 00:50:53,493 then both of us can use it. Right? 410 00:50:55,152 --> 00:50:58,599 I started to feel scared of Izumi. 411 00:51:11,134 --> 00:51:12,135 Misa? 412 00:51:16,807 --> 00:51:22,655 - My pen broke. Let's go to the shop. - Sorry. 413 00:51:24,414 --> 00:51:26,325 I have to go today. 414 00:51:39,629 --> 00:51:42,235 OK. Never mind. 415 00:51:43,700 --> 00:51:44,678 I'm sorry. 416 00:51:50,373 --> 00:51:51,351 Chunta! 417 00:51:53,443 --> 00:51:54,786 He's doing well. 418 00:52:12,863 --> 00:52:16,606 Misa, can I ask you to go shopping for me'? 419 00:52:18,168 --> 00:52:20,114 Sure you can, 420 00:52:21,304 --> 00:52:22,874 but can I say no? 421 00:52:59,476 --> 00:53:00,454 How is it? 422 00:53:03,713 --> 00:53:04,885 It's so good. 423 00:53:05,882 --> 00:53:07,418 Glad you like it. 424 00:53:08,785 --> 00:53:11,561 I didn't know what you liked with rice. 425 00:53:14,391 --> 00:53:15,597 It's really good. 426 00:53:18,361 --> 00:53:19,897 Try the fried chicken. 427 00:53:24,868 --> 00:53:26,279 Hmm. Delicious! 428 00:53:28,772 --> 00:53:30,217 I'm so happy you liked it. 429 00:53:31,841 --> 00:53:32,945 I'm real glad. 430 00:53:34,411 --> 00:53:35,389 Chirp chirp. 431 00:53:50,894 --> 00:53:53,340 How could I do such a thing? 432 00:53:55,699 --> 00:53:59,306 Turning Chunta into fried chicken? 433 00:54:00,937 --> 00:54:02,712 That's way too cruel. 434 00:54:04,808 --> 00:54:06,412 You chirped like Chunta... 435 00:54:06,743 --> 00:54:09,519 I'm sure that chicken once chirped too 436 00:54:09,980 --> 00:54:12,551 before it was cooked. 437 00:54:17,354 --> 00:54:19,834 You're so cruel. 438 00:54:21,825 --> 00:54:26,604 Chicken is delicious as long as it's not Chunta. 439 00:54:36,306 --> 00:54:37,341 Sorry. 440 00:54:40,543 --> 00:54:43,820 But I guess that's love. 441 00:54:47,617 --> 00:54:52,362 Would you spit me out if I was cooked'? 442 00:54:55,625 --> 00:55:00,836 I bet you won't even notice and say, "Mmm, delicious." 443 00:55:03,066 --> 00:55:04,841 Don't even think about such a thing. 444 00:55:20,050 --> 00:55:21,358 Just one slap. 445 00:55:22,385 --> 00:55:23,363 Huh? 446 00:55:24,454 --> 00:55:25,489 One slap. 447 00:55:27,390 --> 00:55:28,835 Punishment for suspecting me. 448 00:55:33,396 --> 00:55:34,739 Or I can't forgive you. 449 00:55:40,970 --> 00:55:42,677 I was shocked that 450 00:55:43,807 --> 00:55:44,945 you didn't trust me. 451 00:55:48,111 --> 00:55:49,784 That made me really sad. 452 00:55:58,355 --> 00:55:59,356 OK. 453 00:56:04,060 --> 00:56:06,631 I do this because I love you. 454 00:56:15,438 --> 00:56:22,083 Misa slapped me, then stroked my cheek with that same hand. 455 00:56:25,081 --> 00:56:29,860 She was the one who slapped me, but she wouldn't stop crying. 456 00:56:31,755 --> 00:56:34,463 The pain didn't last long. 457 00:56:36,626 --> 00:56:39,630 But something still hurts. 458 00:56:41,831 --> 00:56:44,107 I couldn't stop crying, either. 459 00:57:00,150 --> 00:57:01,686 Welcome to the "White House." 460 00:57:02,852 --> 00:57:04,024 Whose house is it'? 461 00:57:04,788 --> 00:57:06,665 Obama's, of course! 462 00:57:08,792 --> 00:57:10,465 That's my American joke. 463 00:57:19,102 --> 00:57:20,706 Hurry Misa, help me. 464 00:57:25,842 --> 00:57:26,912 Who are we waiting for'? 465 00:57:29,112 --> 00:57:30,090 Putin. 466 00:57:33,516 --> 00:57:35,189 And that's my Russian joke! 467 00:57:41,624 --> 00:57:45,128 I gotta pee. Be right back. 468 00:58:36,679 --> 00:58:37,657 Chunta? 469 00:58:41,784 --> 00:58:42,762 Misa? 470 00:58:44,721 --> 00:58:45,859 Something stinks... 471 00:58:47,991 --> 00:58:49,664 Oh yeah, it's Chunta. 472 00:58:50,660 --> 00:58:52,196 He doesn't smell like this. 473 00:59:07,944 --> 00:59:10,823 You said there's a smell. Well, you can't smell it now. 474 00:59:17,554 --> 00:59:20,694 You're not allowed into this room. 475 00:59:27,196 --> 00:59:28,174 Let's go. 476 00:59:32,669 --> 00:59:33,670 Come on. 477 00:59:52,155 --> 00:59:53,657 Damn, you saw her. 478 01:00:14,077 --> 01:00:15,647 Can I add the prawns now'? 479 01:00:17,880 --> 01:00:18,858 Why? 480 01:00:20,850 --> 01:00:21,851 You don't like prawns? 481 01:00:22,685 --> 01:00:24,687 I'm talking about Aya, not the prawns. 482 01:00:26,623 --> 01:00:27,658 Explain it to me. 483 01:00:36,366 --> 01:00:38,812 Taking care of pets is hard. 484 01:00:42,672 --> 01:00:48,145 They need to be fed, they poop and cry. 485 01:00:54,183 --> 01:00:56,129 You need to love them to look after them. 486 01:01:05,862 --> 01:01:07,273 Hey, welcome back. 487 01:01:07,797 --> 01:01:08,901 I'm home. 488 01:01:10,033 --> 01:01:12,013 We're gonna have dinner with Misa tonight. 489 01:01:13,670 --> 01:01:16,276 - It's freezing outside. - I know. 490 01:01:17,206 --> 01:01:20,016 You know what'? Today's menu is hot pot! 491 01:01:20,143 --> 01:01:24,216 Really? Sounds great. 492 01:01:30,019 --> 01:01:31,828 You did well in the math exam. 493 01:01:31,954 --> 01:01:32,932 Did I? 494 01:01:33,056 --> 01:01:34,831 Yay! I'm a genius. 495 01:01:35,425 --> 01:01:36,995 Because I told you the answers. 496 01:01:38,094 --> 01:01:39,732 You're not supposed to say that. 497 01:01:40,463 --> 01:01:42,374 - Do you want a beer'? - Thanks. 498 01:01:42,999 --> 01:01:44,842 God, it looks great. 499 01:01:46,402 --> 01:01:48,848 We're treating ourselves to prawns tonight. 500 01:01:49,739 --> 01:01:51,377 - I love prawns. - I know. 501 01:01:52,041 --> 01:01:53,349 Although I'm allergic to them. 502 01:01:54,077 --> 01:01:55,988 - Really? - Yeah, but I love them. 503 01:01:56,379 --> 01:01:57,687 You've got to be careful. 504 01:02:05,822 --> 01:02:07,392 Cheers! 505 01:02:10,760 --> 01:02:11,738 Mr. Kurita? 506 01:02:14,197 --> 01:02:15,870 What are you doing'? 507 01:02:21,337 --> 01:02:27,219 Remember I told you about fear and interest moving people'? 508 01:02:34,283 --> 01:02:35,728 This is his fear. 509 01:02:37,153 --> 01:02:38,223 Look at this. 510 01:02:39,222 --> 01:02:40,223 A kiss shot. 511 01:02:44,427 --> 01:02:46,065 He's scared. 512 01:02:47,230 --> 01:02:50,803 He would definitely be fired if they found out. 513 01:02:53,069 --> 01:02:55,379 You wanna see sexier ones'? 514 01:02:57,507 --> 01:02:59,214 This one's over the top. 515 01:03:02,345 --> 01:03:07,021 You helped her because of these pictures? 516 01:03:10,920 --> 01:03:11,921 Mr. Kurita! 517 01:03:13,489 --> 01:03:15,162 Do you have any idea what... 518 01:03:15,291 --> 01:03:17,100 Shut up! I'm eating a prawn. 519 01:03:19,128 --> 01:03:20,266 Shut your mouth. 520 01:03:21,364 --> 01:03:23,139 It's so hot, 521 01:03:23,900 --> 01:03:25,208 I need to concentrate. 522 01:03:27,270 --> 01:03:28,510 Shit, it's too hot. 523 01:03:30,006 --> 01:03:32,782 Please answer me when you're done. 524 01:03:42,552 --> 01:03:44,554 You can't lure him with prawns. 525 01:03:52,495 --> 01:03:53,940 This is his interest. 526 01:03:57,266 --> 01:04:00,213 Don't you think he's pathetic? He can't control his lust. 527 01:04:02,505 --> 01:04:05,213 He can't see it's gonna ruin his life. 528 01:04:05,575 --> 01:04:06,849 Right? 529 01:04:11,614 --> 01:04:12,592 See? 530 01:04:13,182 --> 01:04:14,286 He's getting a hard-on. 531 01:04:25,862 --> 01:04:29,901 He's an excellent teacher... 532 01:04:30,499 --> 01:04:34,072 Well, an excellent pervert, actually. 533 01:04:37,039 --> 01:04:39,246 He secretly films the female toilet... 534 01:04:40,376 --> 01:04:41,878 of our school. 535 01:04:44,947 --> 01:04:46,290 Isn't it shocking'? 536 01:04:54,490 --> 01:04:57,130 You're really gross. 537 01:05:07,904 --> 01:05:09,941 He's filmed you as well. 538 01:05:17,246 --> 01:05:21,023 Let's just forget about all that and enjoy the hot pot. 539 01:05:23,386 --> 01:05:24,888 Come on. It's cooked. 540 01:05:30,927 --> 01:05:31,905 Take a seat. 541 01:05:35,932 --> 01:05:36,910 Misa. 542 01:05:42,405 --> 01:05:43,383 I said sit down. 543 01:06:00,556 --> 01:06:02,160 OK, then go feed her. 544 01:06:05,594 --> 01:06:07,471 You're good at feeding animals. 545 01:06:11,033 --> 01:06:12,011 Here we go. 546 01:07:06,455 --> 01:07:09,595 Yeah, that's what he said. 547 01:07:09,759 --> 01:07:11,466 That's useless. 548 01:07:11,660 --> 01:07:13,071 And then'? 549 01:07:13,195 --> 01:07:15,402 Then I just went home. 550 01:07:16,065 --> 01:07:17,544 That's funny. 551 01:07:18,434 --> 01:07:19,469 Pooh'? 552 01:07:32,381 --> 01:07:35,521 - So you went home, right'? - Yeah. 553 01:07:35,651 --> 01:07:36,629 What about you'? 554 01:07:36,752 --> 01:07:37,753 Huh? Me'? 555 01:07:38,120 --> 01:07:39,292 Tell us, tell us. 556 01:07:43,793 --> 01:07:45,067 Misa? 557 01:07:46,629 --> 01:07:48,074 Are you back'? 558 01:07:50,533 --> 01:07:52,171 You'll have dinner'? 559 01:08:01,310 --> 01:08:04,553 Are you alright? Is it something you ate today? 560 01:08:42,485 --> 01:08:47,594 Can someone solve this question? 561 01:08:53,129 --> 01:08:54,403 OK. I'll write the answer. 562 01:09:21,857 --> 01:09:22,858 Excuse me. 563 01:09:25,294 --> 01:09:26,432 Have you got a question? 564 01:09:29,732 --> 01:09:31,405 Can I go to the nurse'? 565 01:09:36,238 --> 01:09:38,240 No, you can't. 566 01:09:39,775 --> 01:09:42,381 You can't get away. 567 01:09:46,515 --> 01:09:48,620 You can't get away. 568 01:09:49,852 --> 01:09:51,923 You can't get away. 569 01:09:52,588 --> 01:09:54,534 You can't get away. 570 01:09:54,857 --> 01:09:57,167 You can't get away. 571 01:09:57,226 --> 01:10:05,839 You can't get away. 572 01:11:35,457 --> 01:11:40,531 From Izumi." I'll give Chunta back. Meet me at Kurita 's. 573 01:13:16,158 --> 01:13:17,136 Izumi? 574 01:15:26,655 --> 01:15:28,794 This sucks. 575 01:15:32,227 --> 01:15:35,572 Kurita was trying to rape Aya when I got here. 576 01:15:37,599 --> 01:15:41,775 Even I felt sorry for Aya being raped by this pervert 577 01:15:47,543 --> 01:15:52,617 I tried to stop him, but he was like a dog in season and I couldn't. 578 01:15:55,751 --> 01:15:59,164 Then he tried to rape me too. 579 01:15:59,922 --> 01:16:01,265 He pushed me down. 580 01:16:03,959 --> 01:16:05,029 Then... 581 01:16:05,727 --> 01:16:10,039 I kind of lost control, 582 01:16:13,302 --> 01:16:17,216 and kind of stabbed him. 583 01:16:34,056 --> 01:16:37,629 I never meant to keep her here. 584 01:16:40,062 --> 01:16:42,941 I just asked her to stop bullying me. 585 01:16:43,999 --> 01:16:45,979 You know how teachers are useless. 586 01:16:47,102 --> 01:16:48,240 So I talked to her directly. 587 01:16:49,037 --> 01:16:51,142 And what did Aya say? 588 01:16:52,741 --> 01:16:57,190 She said, "You're pretty and cunning." 589 01:16:58,614 --> 01:17:03,154 I could stand all the bullying, but not what she said that day. 590 01:17:05,020 --> 01:17:08,092 I stabbed her thigh with a pen. 591 01:17:10,092 --> 01:17:14,006 Misa, do you think I'm cunning'? 592 01:17:16,164 --> 01:17:18,075 Good. Of course not. 593 01:17:24,706 --> 01:17:29,883 I heard milk isn't high in calcium. No wonder it hasn't worked on my stress. 594 01:17:36,284 --> 01:17:37,354 What will you do now'? 595 01:17:37,819 --> 01:17:39,924 Now'? It's the end. 596 01:17:40,922 --> 01:17:44,267 If Kurita doesn't go to school for several days, 597 01:17:45,160 --> 01:17:47,663 someone will come here and see what's happened. 598 01:17:49,898 --> 01:17:51,900 You should turn yourself in. 599 01:17:54,169 --> 01:17:55,671 I should'? 600 01:18:01,343 --> 01:18:03,118 Remember, you're in this with me. 601 01:18:05,013 --> 01:18:09,086 You agreed to feed her, but never tried to free her. 602 01:18:10,252 --> 01:18:12,425 I know what it is. 603 01:18:12,921 --> 01:18:15,367 You didn't want to betray me, right'? 604 01:18:16,358 --> 01:18:19,168 'Cause I'm the only one you have. 605 01:18:23,198 --> 01:18:24,302 Misa. 606 01:18:25,367 --> 01:18:27,108 Kill Aya for me. 607 01:18:55,731 --> 01:18:57,438 Kill her now, and leave with me. 608 01:18:59,267 --> 01:19:00,974 I said kill her now! 609 01:19:02,037 --> 01:19:03,880 She's the cause of all this. 610 01:19:04,973 --> 01:19:08,716 We got envied and despised for no reason. 611 01:19:08,977 --> 01:19:14,450 Remember how she made us suffer and how happy we were when she was gone'? 612 01:19:16,118 --> 01:19:17,324 You forgot? 613 01:19:32,434 --> 01:19:33,970 Fine. 614 01:19:44,246 --> 01:19:46,886 I'll kill Aya. You kill Chunta. 615 01:19:50,051 --> 01:19:52,895 Males only get in the way of girls' friendships. 616 01:20:00,262 --> 01:20:01,798 She whines too much. 617 01:20:13,475 --> 01:20:14,783 It's just a bird. 618 01:20:16,978 --> 01:20:20,084 But it'll be the knife next if you don't shut up. 619 01:20:39,534 --> 01:20:45,917 Miss Aya Nishio, be quiet please. Or I'll tell the teacher. 620 01:20:52,080 --> 01:20:53,923 You're getting on my nerves. 621 01:20:54,416 --> 01:20:56,896 Shut your mouth. 622 01:20:59,254 --> 01:21:00,824 I said shut up! 623 01:21:04,492 --> 01:21:06,529 That's a good girl. 624 01:21:18,240 --> 01:21:19,446 Let's run away. 625 01:21:23,979 --> 01:21:25,185 Run away with me. 626 01:21:27,115 --> 01:21:28,093 No. 627 01:21:28,183 --> 01:21:30,129 I'm your only friend. 628 01:21:34,956 --> 01:21:36,936 Don't. 629 01:21:39,527 --> 01:21:41,200 Why not? 630 01:21:42,964 --> 01:21:44,500 I love you so much. 631 01:21:46,368 --> 01:21:48,006 So much. 632 01:21:56,511 --> 01:21:58,149 We're best friends, right'? 633 01:22:02,284 --> 01:22:07,324 A best friend would never point a knife at you. 634 01:22:12,694 --> 01:22:17,268 How can a best friend point a knife at you'? 635 01:22:38,253 --> 01:22:40,460 Izumi threw Chunta. 636 01:22:43,291 --> 01:22:48,070 And Chunta died because of that. 637 01:22:53,201 --> 01:22:56,182 I'm sorry. I'll take notes from here. 638 01:22:56,338 --> 01:22:57,976 We're almost done anyway. 639 01:22:58,373 --> 01:23:00,250 I bet it's something you ate. 640 01:23:00,976 --> 01:23:02,148 Well... 641 01:23:15,290 --> 01:23:19,295 Miss. Kumada, please continue. 642 01:23:23,031 --> 01:23:27,605 Do I have to repeat the next pan again? 643 01:23:29,504 --> 01:23:33,179 I've already told you many times. 644 01:23:38,646 --> 01:23:40,557 Yeah, but we need to be sure. 645 01:23:48,289 --> 01:23:54,001 OK. I'll read the statement. Tell me if anything is inaccurate. 646 01:23:56,798 --> 01:23:58,573 - Should I take notes? - No need. 647 01:23:59,667 --> 01:24:03,342 We've just confirmed she threw the budgerigar. 648 01:24:07,042 --> 01:24:08,646 I'll read the next pan. 649 01:24:12,747 --> 01:24:18,561 Kiyose pointed a knife at you and asked you to die with her. 650 01:24:19,621 --> 01:24:21,794 You were scared and ran away, 651 01:24:25,660 --> 01:24:30,575 but kept slipping on the blood and struggled. 652 01:24:34,302 --> 01:24:41,151 You managed to get to the entrance, but Kiyose caught you then. 653 01:24:43,645 --> 01:24:47,525 You took an umbrella and 654 01:24:48,116 --> 01:24:51,586 stabbed her chest. 655 01:24:55,190 --> 01:24:59,730 Scared that she might attack you again, 656 01:25:00,695 --> 01:25:06,771 you pushed her down and kept stabbing her. 657 01:25:13,408 --> 01:25:14,751 Is this all correct? 658 01:25:18,379 --> 01:25:20,290 It sounds as if it wasn't a big deal. 659 01:25:30,458 --> 01:25:34,804 That's everything that happened between you and Kiyose? 660 01:25:38,733 --> 01:25:41,737 And then, you came here to turn yourself in. 661 01:25:44,239 --> 01:25:45,309 No. 662 01:25:46,341 --> 01:25:47,649 I buried him. 663 01:25:48,776 --> 01:25:49,777 Chunta. 664 01:25:51,146 --> 01:25:52,147 Chunta? 665 01:25:53,314 --> 01:25:54,588 Ah that bird. 666 01:26:00,455 --> 01:26:02,230 He was lovely. 667 01:26:09,597 --> 01:26:10,667 Yeah'? 668 01:26:13,168 --> 01:26:16,911 Did you bury him deep'? Otherwise cats might dig him out. 669 01:26:18,640 --> 01:26:23,180 That's fine. He's in my mind. 670 01:26:30,752 --> 01:26:32,231 My heart goes out to you. 671 01:26:33,254 --> 01:26:38,328 We'd like to plead self-defense at the trial, 672 01:26:38,760 --> 01:26:40,899 and you will be innocent if it's accepted. 673 01:26:41,863 --> 01:26:43,501 Is that ok? 674 01:26:49,337 --> 01:26:52,784 I don't think it's an unreasonable affirmation. 675 01:26:53,341 --> 01:26:57,517 I think the jury will understand. 676 01:27:02,383 --> 01:27:03,418 But... 677 01:27:08,823 --> 01:27:15,707 I'm ugly. Will they still believe me'? 678 01:27:18,900 --> 01:27:20,277 Excuse me'? 679 01:27:23,705 --> 01:27:27,414 This has nothing to do with your face. 680 01:27:36,384 --> 01:27:40,662 I know a good pressure point for the pain.. 681 01:27:42,657 --> 01:27:44,637 Shall I show you'? 682 01:27:45,627 --> 01:27:46,628 Sorry? 683 01:27:50,999 --> 01:27:55,675 Ah. Yes, please. 684 01:27:58,940 --> 01:28:00,510 What're you guys talking about? 685 01:28:05,680 --> 01:28:06,954 Dogs on chains. 686 01:28:07,982 --> 01:28:09,757 Fish in aquariums. 687 01:28:10,585 --> 01:28:11,893 Birds in cages. 688 01:28:14,889 --> 01:28:16,459 What protects me is... 689 01:28:49,657 --> 01:28:53,901 "Arrested high school girl found innocent on self-defense" 690 01:29:17,452 --> 01:29:18,151 Hey, Chunta. 691 01:29:18,152 --> 01:29:19,358 Hey, Chunta. 692 01:29:21,356 --> 01:29:27,637 Have I done this well? The make-up Izumi taught me'? 693 01:30:24,819 --> 01:30:28,699 The lies I say to protect myself are my weapons, right'? 694 01:30:30,491 --> 01:30:32,129 The only thing that can protect me is... 695 01:30:34,829 --> 01:30:35,830 myself. 696 01:32:54,802 --> 01:32:59,751 Directed by Ryohei Watanabe 46519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.