Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:16,040
Ik hoop maar dat het geen permanente
schade aanricht.
2
00:00:21,440 --> 00:00:25,680
- Hoe lang ben je hier eigenlijk ?
- Al een tijdje.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,360
- Je miste zeker je schoolfeest ?
- Yeah.
4
00:00:36,360 --> 00:00:39,800
Het probleem is, toen ik die weddenschap maakte...
5
00:00:40,280 --> 00:00:44,440
Daar is hij. Het is Freddie.
Hij draagt een smoking.
6
00:00:44,640 --> 00:00:48,440
Wazzup ? Ik heb kennis gemaakt met een
hele ander persoon in jou.
7
00:00:49,240 --> 00:00:53,080
Er zijn in ons beide
twee hele verschillende personen.
8
00:01:17,920 --> 00:01:20,400
zou de hele andere persoon...
9
00:01:21,720 --> 00:01:23,680
... zin hebben om te dansen ?
10
00:01:25,760 --> 00:01:27,480
Ja hoor.
11
00:01:28,560 --> 00:01:31,040
- Goedemorgen, lieverd !
- Papa !
12
00:01:31,400 --> 00:01:34,120
- Waarom ben je hier ?
- Waarom ik hier ben ?
13
00:01:34,360 --> 00:01:35,360
Het is haar verjaardag, pa.
14
00:01:36,480 --> 00:01:38,480
Gefeliciteerd, schatje.
15
00:01:42,400 --> 00:01:46,640
- Wat is dat rare geluid ?
- Ik heb maar een minuutje hier nodig.
17
00:01:49,120 --> 00:01:51,120
Waar is mijn kleine engel ?
18
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
Gefeliciteerd, poeperd.
19
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
Oma ? Opa ?
20
00:01:54,760 --> 00:01:56,200
Rosco !
21
00:01:59,480 --> 00:02:01,480
Rosco, ga.
22
00:02:02,280 --> 00:02:04,280
- Hallo.
- Vader O'Flannagan ?
23
00:02:04,600 --> 00:02:07,600
Ik heb je speciale vrienden meegebracht van het centrum !
24
00:02:08,040 --> 00:02:10,040
- Gefeliciteerd !
- Janey trekt rare gezichten.
25
00:02:10,760 --> 00:02:11,760
Het stinkt hier.
26
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
Okay, maak een wens, lieverd.
27
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
Nee.
28
00:02:44,560 --> 00:02:46,560
Dit is niet typisch High School.
29
00:02:47,200 --> 00:02:51,200
Bij John Hughes, er zijn geen klieks,
geen exclusieve sociale groepen.
30
00:02:52,040 --> 00:02:55,520
Je bent geaccepteerd hoe je bent,
niet met wie je omgaat.
31
00:02:55,720 --> 00:02:59,880
We zullen groepen maken
zodat je je ranggenoten beter leert kennen.
32
00:03:00,080 --> 00:03:03,400
Komen jullie jockeys maar hier
in deze groep...
33
00:03:03,600 --> 00:03:07,120
... en komen jullie sloeries
maar bij mij.
34
00:03:07,320 --> 00:03:09,600
Hey, Hoe gaat het ?
Welkom
35
00:03:09,800 --> 00:03:12,640
Jullie losers mogen achter
gaan hangen.
36
00:03:12,840 --> 00:03:16,400
Dat betekent ook met jou erbij.
Kom aan, kom terug man.
37
00:03:16,600 --> 00:03:19,400
Kijk even naar het kind dat
tussen jullie staat.
38
00:03:21,600 --> 00:03:24,680
Dat zijn je enige vrienden
voor de volgende vier jaren.
39
00:03:24,880 --> 00:03:27,160
Okay, laten we verder gaan mensen !
40
00:03:37,120 --> 00:03:41,480
- Je moet beginnen met daten.
- Ik maak geen afspraakjes. Dat weet je.
41
00:03:41,720 --> 00:03:43,520
Janey, je weet papa's regel.
42
00:03:43,720 --> 00:03:45,600
Ik mag geen sex hebben voor jou.
43
00:03:45,800 --> 00:03:49,040
Ik ga me niet aanpassen aan die
typische high-school normen.
44
00:03:49,240 --> 00:03:53,600
Ik moet Sylvia Plath lezen,
luisteren naar Bikini Kill en tofu eten.
45
00:03:53,800 --> 00:03:57,280
- Ik ben een unieke opstandeling.
- Je lijkt meer op een lesbo.
46
00:03:57,480 --> 00:03:59,920
Mitch, laat je zus alleen.
47
00:04:00,120 --> 00:04:01,520
Thanx, Pa.
48
00:04:01,720 --> 00:04:06,120
Als Janey graag een tapijtvreter wil worden,
is dat haar beslissing.
49
00:04:08,120 --> 00:04:10,440
Ga ! Vechten !En win !
50
00:04:16,280 --> 00:04:19,000
Mooie combinatie, Crissy !
51
00:04:24,160 --> 00:04:27,120
Ik ben van mening dat gefixed te krijgen.
52
00:04:27,560 --> 00:04:29,160
Tot straks, Pa.
53
00:04:31,160 --> 00:04:33,280
Ik zal wat later komen om je op te halen.
54
00:04:33,480 --> 00:04:35,440
Waarom ? Een sollicitatie gesprek ?
55
00:04:35,640 --> 00:04:39,120
Nee, lieverd.
Ik zal waarschijnlijk te dronken worden.
56
00:04:39,320 --> 00:04:41,880
Dat is goed.
Niet drinken en rijden.
57
00:04:42,080 --> 00:04:45,960
Oh, Ik zal wel rijden.
Maar te dronken om het te herinneren.
58
00:04:46,680 --> 00:04:48,680
Okay. doei, papa.
59
00:04:49,480 --> 00:04:51,000
Doei, lieverd.
60
00:04:56,560 --> 00:04:59,040
- Oh, mijn God !
- Ga weg van de snelweg !
61
00:05:15,920 --> 00:05:18,880
Oh, mijn God, het is Jake.
62
00:05:19,600 --> 00:05:22,240
- Hi, stud.
- Hi, Jake.
63
00:05:22,440 --> 00:05:26,320
- Ik hou van dat ding met zijn wenkbrauwen
- Die bakkebaarden.
64
00:05:26,520 --> 00:05:30,600
Oh, mijn God, daar is Jake.
Hij is zo populair.
65
00:05:31,160 --> 00:05:32,720
Hij keek net naar me.
66
00:05:32,920 --> 00:05:35,560
- Hier. Dit mag je houden.
- Tiff.
67
00:05:35,800 --> 00:05:38,520
Hi, Jake. Het is helemaal nat.
68
00:05:38,840 --> 00:05:40,520
Melanie.
69
00:05:40,720 --> 00:05:42,760
Hey, Jake.
70
00:05:42,960 --> 00:05:45,200
Hey, Arthur.
71
00:05:53,000 --> 00:05:56,040
Hier is Ricky !
72
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
Hey, Ricky.
Hoe was je weekend ?
73
00:05:59,240 --> 00:06:03,160
Vrijdag avond stond ik
buiten voor je raam in de regen...
74
00:06:03,360 --> 00:06:04,920
... schreeuwend naar je naam.
75
00:06:05,560 --> 00:06:09,320
Toen heb ik zaterdag en zondag
dit geweldige...
76
00:06:09,520 --> 00:06:13,800
... I've-been-desperately-trying...
to-tell-you-that...
77
00:06:14,000 --> 00:06:16,320
... I'm-madly-in-love-with-you...
78
00:06:16,520 --> 00:06:18,600
... mix tape voor je verjaardag gemaakt.
79
00:06:18,800 --> 00:06:22,120
Een mix tape ?
Dat is zo lief, Ricky.
80
00:06:23,600 --> 00:06:25,640
Ik zie je bij Engels.
81
00:06:28,640 --> 00:06:30,840
Ik zie jullie later.
82
00:06:33,600 --> 00:06:35,520
Wat gebeurde er ?
83
00:06:35,720 --> 00:06:39,200
Damn, Shorty, Dog probeert Aziatisch
te zijn, en shit.
84
00:06:39,400 --> 00:06:44,160
Die spetter is blank !
Dat zie ik heus wel hoor ?
85
00:06:44,400 --> 00:06:47,120
Heb je nog iets spannends gedaan dit weekend ?
86
00:06:47,320 --> 00:06:50,960
- Ik bezocht mijn opa.
- Ik speelde met mijn zusjes.
87
00:06:51,160 --> 00:06:52,520
Wij zijn zielig.
88
00:06:52,720 --> 00:06:56,440
Hoe zullen we ooit ontmaagd worden
voor onze examens ?
89
00:06:56,640 --> 00:06:59,360
- We zijn cool man.
- Wat is er met je gewoonte ?
90
00:06:59,560 --> 00:07:03,200
- Het is niet makkelijk om geluk hier te hebben.
- Meisjes zijn gevoelig.
91
00:07:03,400 --> 00:07:07,520
Ze denken niet aan sex.
Ze denken aan liefde.
92
00:07:07,760 --> 00:07:10,720
Love me ! Harder !
93
00:07:17,680 --> 00:07:19,880
Amanda Becker.
94
00:07:20,400 --> 00:07:23,960
Zij is zo perfect.
95
00:07:34,040 --> 00:07:35,080
Blijf maar dromen.
96
00:07:36,080 --> 00:07:37,800
What's up, Reggie Ray ?
97
00:07:38,000 --> 00:07:40,360
IK kan niet wachten voor vrijdags game.
98
00:07:40,720 --> 00:07:45,160
En hoe is het met je hoofd ? Je hebt een trombose
van een pompelmoes.
99
00:07:45,360 --> 00:07:49,440
Nog vijf hersenschuddingen en je gaat dood.
Je moet rustig aan doen.
100
00:07:49,640 --> 00:07:52,680
- Luister niet naar hem.
- Austin.
101
00:07:52,920 --> 00:07:57,720
Mr. Niet-Eerst-hypernerveus-meer,
is niet hypernerveus meer.
102
00:07:59,680 --> 00:08:03,200
We weten wat er laatst gebeurde
Jake belde naar de wedstrijd.
103
00:08:03,400 --> 00:08:05,880
En nu, onze eigen held...
104
00:08:06,080 --> 00:08:09,360
... Eerst-string quarterback,
Jake Wyler !
105
00:08:09,560 --> 00:08:12,920
Malik, Kan je even deze boeken houden ?
106
00:08:13,320 --> 00:08:16,040
Natuurlijk. Waarom niet ?
Ben ik niet het symbool van de zwarten.
107
00:08:16,240 --> 00:08:18,720
Ik lach, blijf buiten de
discussies...
108
00:08:19,000 --> 00:08:24,400
... en zeg dingen als "Damn,"
"Shit, " en "That is whack !"
109
00:08:41,080 --> 00:08:44,920
Wat doet zij hier ?
Heeft ze haar studie niet vier haar geleden gedaan.
110
00:08:46,600 --> 00:08:48,560
- Hi, Jake.
- Catherine.
111
00:08:48,760 --> 00:08:50,400
Kan ik je iets vragen ?
112
00:08:50,600 --> 00:08:53,960
Waarom komt het als ik aan jongen vraag
het overal in te stoppen...
113
00:08:54,160 --> 00:08:57,120
-... dat ze het altijd in me kont stoppen ?
- Damn !
114
00:08:57,360 --> 00:08:59,480
Veel teveel informatie.
115
00:08:59,680 --> 00:09:04,040
Oh, nee. Te veel informatie
wordt je verteld...
116
00:09:04,240 --> 00:09:07,240
... en als ze klaar zijn
Word ik weer gedumpt.
117
00:09:07,440 --> 00:09:09,400
Shit !
118
00:09:11,160 --> 00:09:12,280
Op hun borst.
119
00:09:12,800 --> 00:09:15,080
Oh, that is whack !
120
00:09:30,520 --> 00:09:32,560
Priscilla, daar ben je.
121
00:09:32,800 --> 00:09:36,560
Jake, Ik heb een beetje
T-to-the-fourth-power-Y nodig.
122
00:09:37,840 --> 00:09:40,720
Soms praat ik tegen je.
123
00:09:43,080 --> 00:09:44,240
God.
124
00:09:45,880 --> 00:09:48,680
Het maakte iets mij duidelijk, Priscilla.
125
00:09:51,400 --> 00:09:53,720
Je dumpt me voor deze gozer ?
126
00:09:53,960 --> 00:09:57,600
Sorry, Jake.
We ontmoette elkaar in de voorjaarsvakantie.
127
00:10:00,800 --> 00:10:03,560
Ik ben niet ordinair.
128
00:10:03,800 --> 00:10:06,280
Je dumpt me voor deze gozer ?
129
00:10:06,480 --> 00:10:08,520
Zijn naam is Les...
130
00:10:08,720 --> 00:10:13,320
... en hij is de mooiste
jongen die ik ooit heb gezien.
131
00:10:15,280 --> 00:10:18,040
En dat geldt ook voor zijn tas.
132
00:10:47,320 --> 00:10:52,280
Janey Briggs,
kom nu naar het bureau, alstublieft.
133
00:10:55,520 --> 00:10:58,520
En buitenlandse student zijn
is eng...
134
00:10:58,720 --> 00:11:01,480
... naar een nieuwe school gaan
in een nieuw land.
135
00:11:01,680 --> 00:11:05,360
Maar je zal wel geaccepteerd worden...
136
00:11:05,560 --> 00:11:10,320
- Ik ben zo blij dat ik in Amerika ben.
- Je hebt een zonnige voorbereiding.
137
00:11:12,560 --> 00:11:15,400
- Heb je een schema nodig ?
- Dat heb ik niet nodig.
138
00:11:15,840 --> 00:11:18,440
Ik kom naar school om
een lustobject te zijn...
139
00:11:18,640 --> 00:11:22,720
... voor zielige nerds die
niet een meisje kunnen krijgen.
140
00:11:23,200 --> 00:11:25,440
Nou, is dat niet geweldig ?
141
00:11:26,040 --> 00:11:27,040
Janey, kom maar binnen.
142
00:11:27,560 --> 00:11:30,720
Dit is Areola,
onze nieuwe student.
143
00:11:30,920 --> 00:11:33,880
Janey zal je brengen
naar je eerste klas.
144
00:11:35,120 --> 00:11:36,480
Hi.
145
00:11:42,600 --> 00:11:45,360
- Ik vind je rugzak wel cool.
- Grazie.
146
00:11:49,760 --> 00:11:54,480
Dude, Ik heb gehoord dat er een undercover
journalist poseert als student.
147
00:11:54,680 --> 00:11:56,760
Dude, echt niet, dude.
148
00:11:56,960 --> 00:12:00,320
Weet je wat
Mr. Keller's Engels klas is ?
149
00:12:00,520 --> 00:12:03,880
- Beneden in de hall, links.
- Sweet, dude.
150
00:12:04,600 --> 00:12:08,520
Voor de honderdste keer, ik zei,
"slik dat ding door."
151
00:12:08,720 --> 00:12:10,520
Ben ik Oké ?
152
00:12:14,800 --> 00:12:18,080
Hoe kon Priscilla me dumpen,
Jake Wyler ?
153
00:12:18,280 --> 00:12:20,240
Wie denkt ze wel dat ze is ?
154
00:12:20,440 --> 00:12:22,720
Ik heb twee woorden voor jou, Jake:
155
00:12:22,960 --> 00:12:26,480
Schoolfeest koningin, materiaal.
156
00:12:27,320 --> 00:12:29,600
Austin, ze is een illusie.
157
00:12:29,800 --> 00:12:33,080
Als de make-up wegdenkt,
de kleren...
158
00:12:33,280 --> 00:12:37,200
... de manier hoe ze haar haren doet,
hoe haar parfum ruikt...
159
00:12:37,400 --> 00:12:41,520
... dat lieve gezichtje dat ze maakt
wanneer ze aan me ballen likt....
160
00:12:43,640 --> 00:12:45,280
Kijk, ze is vervangbaar.
161
00:12:45,480 --> 00:12:48,600
Je zorgt dat ze verzorgd eruit ziet,
het juiste vriendje...
162
00:12:48,800 --> 00:12:52,280
-... elke meisje kan dan een schoolfeest koningin zijn.
- Ik ruik een weddenschap.
163
00:12:52,480 --> 00:12:55,160
Jakey, Jakey,
Je maakt een groot...
164
00:12:55,360 --> 00:12:57,520
... foutje.
165
00:12:57,720 --> 00:13:01,200
Ik kies de meest
zielige meisje van school...
166
00:13:01,440 --> 00:13:05,040
... en ik wed dat jij
haar niet kan veranderen in een schoolfeest koningin.
167
00:13:05,280 --> 00:13:06,880
Oké, Austin.
168
00:13:07,080 --> 00:13:09,080
Ik ga wedden dat je die weddenschap verliest...
169
00:13:09,280 --> 00:13:12,840
... maar dat je veel leer van
kostbare lessen, en dat je dan wint.
170
00:13:13,080 --> 00:13:15,000
In het leven, bedoel ik
172
00:13:17,640 --> 00:13:19,040
Oké dan.
173
00:13:19,240 --> 00:13:23,880
Laten we een schoolfeest koningin vind voor je,
Mr. Let's-Find-Me-A-Prom-Queen.
174
00:13:24,840 --> 00:13:25,960
Wat vind je van haar ?
175
00:13:26,200 --> 00:13:28,240
Baby's got back.
Hunch, that is.
176
00:13:28,440 --> 00:13:31,000
Nee, veel te makkelijk.
177
00:13:31,640 --> 00:13:35,680
- Ik ben niet blind
- Elk meisje met een gitaar is lekker.
178
00:13:35,880 --> 00:13:37,520
Ik heb sunscreen nodig
179
00:13:37,720 --> 00:13:40,960
Net als die hippie albino.
Zij kan ook zo schoolfeest koningin worden.
180
00:13:41,160 --> 00:13:43,320
Wat vind je van de Fratelli zusjes ?
181
00:13:43,960 --> 00:13:46,920
Die zijn enigszins lelijk geworden
en met elkaar verbonden.
182
00:13:47,120 --> 00:13:51,040
Maar gecombineerd, Je maakt ze een beetje op
tot een prettige fatsoenlijke chick.
183
00:13:51,240 --> 00:13:53,400
- Ik neem ze !
- Dat weet ik, Reggie Ray.
184
00:13:53,600 --> 00:13:56,960
Ik naar iemand die
vreselijk lelijk is.
185
00:13:57,160 --> 00:14:01,000
Ik bedoel een echte stronthoop.
186
00:14:04,240 --> 00:14:07,640
Hey, laat de bommen maar vallen.
187
00:14:08,280 --> 00:14:12,760
Nee, nee, nee, iedereen behalve haar !
Niet Janey Briggs.
188
00:14:13,480 --> 00:14:16,560
Jongens, ze heeft een bril
en een ponystaart.
189
00:14:16,760 --> 00:14:20,040
Ze heeft overal verf op haar kleren !
Wat is dat ?
190
00:14:20,720 --> 00:14:23,640
Daar is geen sprake van dat zij
een schoolfeest koningin kan worden.
191
00:14:23,840 --> 00:14:26,320
Damn, that shit's whack.
192
00:14:27,720 --> 00:14:29,400
Mik op het hoofd
193
00:14:43,600 --> 00:14:46,560
Kan jij je voorstellen
wat zij hier doen ?
194
00:14:46,760 --> 00:14:48,240
Heilige koe.
195
00:14:48,480 --> 00:14:51,800
Jongens, haal jullie hoofden
uit de goten.
196
00:14:52,040 --> 00:14:55,080
Het is een kleedkamer.
Niet sexier dan...
197
00:14:55,320 --> 00:14:56,960
... dan het hier is.
198
00:14:57,200 --> 00:15:00,480
Molly, Kan je me helpen
om me panty's uit te doen ?
199
00:15:01,160 --> 00:15:03,920
Wacht even, ik heb lotion
op mijn handen.
200
00:15:04,120 --> 00:15:07,200
Dat is Oké.
Je kan gewoon je mond gebruiken.
201
00:15:15,480 --> 00:15:17,000
Thanks, Miss Peters.
202
00:15:17,680 --> 00:15:18,720
Dus...
203
00:15:18,920 --> 00:15:22,800
... Wie wil graag jullie gedicht delen
met de klas ?
204
00:15:25,120 --> 00:15:28,120
Mr. Keller ? Hier.
Precies hier. Alsjeblieft.
205
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
Niemand ?
206
00:15:29,560 --> 00:15:31,960
Alsjeblieft kies mij.
Ik ben de enige.
207
00:15:32,160 --> 00:15:33,320
Ja...
208
00:15:33,960 --> 00:15:35,480
... Ricky.
209
00:15:43,920 --> 00:15:47,560
- "Tien wat ik van Janey hou."
- Oh, niet weer.
210
00:15:47,760 --> 00:15:49,240
Door Ricky Lipman.
211
00:15:50,480 --> 00:15:55,240
Ik hou ervan wanneer ze praat
Ik hou ervan wanneer ze loopt
212
00:15:55,440 --> 00:15:59,600
Ik hou ervan wanneer Janey drinkt
Ik hou ervan wanneer ze uitblinkt
213
00:16:00,320 --> 00:16:02,800
Ik hou ervan wanneer ze zegt Hi
214
00:16:03,000 --> 00:16:06,920
Ik hou ervan wanneer ze zegt
ik zie je bij Engels
215
00:16:10,520 --> 00:16:13,560
Ik hou ervan Janey te volgen naar de supermarkt
216
00:16:16,960 --> 00:16:18,640
En ik hou van...
217
00:16:18,840 --> 00:16:23,320
... stukjes verzamelen
van Janeys haar...
218
00:16:23,600 --> 00:16:29,600
... en ze op te rollen
in kleine haarballen
219
00:16:40,720 --> 00:16:45,520
Dank je, Ricky,
voor dat interessante gedicht.
220
00:16:47,040 --> 00:16:51,520
- Ik ben niet zeker of we dit wel moeten doen.
- Stil. Ik hoor ze.
221
00:16:51,720 --> 00:16:54,560
Ik kan het niet geloven
wat we net deden, Molly.
222
00:16:54,760 --> 00:16:59,560
Het was een once-in-a-lifetime belevenis
dat nooit meer zal gebeuren.
223
00:16:59,760 --> 00:17:03,080
Shit, we hebben het gemist.
Laten we doorgaan.
224
00:17:04,080 --> 00:17:07,080
Hey, Ik vond een buffalo munt !
225
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
Jackpot.
226
00:17:14,400 --> 00:17:17,560
Meisje gaat plassen-plassen
dat ik niet wil zien-zien.
227
00:17:17,800 --> 00:17:18,920
Vind ik ook-ook.
228
00:17:19,120 --> 00:17:23,000
Willen jullie alsjeblieft proberen om
om een beetje onbevooroordeeld te zijn ?
229
00:17:23,600 --> 00:17:28,880
Klas, laten we onze boeken openen
en verder gaan met onze gedichten.
230
00:17:29,080 --> 00:17:32,080
Weet je wat ik denk over gedichten ?
231
00:17:34,640 --> 00:17:37,840
Oh, dat is grappig ?
232
00:17:38,360 --> 00:17:41,600
Is dat wat in jullie generatie
humor betekent ?
233
00:17:49,320 --> 00:17:52,640
Dit maakt me wel geil.
234
00:17:58,560 --> 00:17:59,920
Oh mij god.
235
00:18:00,120 --> 00:18:03,320
Dit maakt mij helemaal niet geil.
236
00:18:04,120 --> 00:18:07,880
Shakespeare, Molière...
237
00:18:08,080 --> 00:18:09,960
... Oscar Wilde.
238
00:18:10,160 --> 00:18:11,880
Dat waren humoristen.
239
00:18:14,600 --> 00:18:15,800
Ik ga ziek worden.
240
00:18:16,000 --> 00:18:20,480
Het hooghartige poëtische geniaal
met een slimme draai van gezegdes.
241
00:18:20,680 --> 00:18:22,600
Dat is echte komedie.
242
00:18:23,400 --> 00:18:24,800
Zo zo Betsy toch.
243
00:18:26,800 --> 00:18:32,400
Je moderne, imbeciele, zwakzinnige,
zielige excuus...
244
00:18:35,080 --> 00:18:37,520
... is slechts een menigte van vieze...
245
00:18:38,960 --> 00:18:41,040
... vuile, massa...
246
00:18:42,360 --> 00:18:44,960
... menselijke uitwerpselen !
247
00:18:58,920 --> 00:19:00,400
Sorry.
248
00:19:13,080 --> 00:19:16,080
- Hey, Janey. What's up ?
- Sorry ?
249
00:19:16,320 --> 00:19:20,080
Ooit het populairste
meisje van school willen zijn ?
250
00:19:20,280 --> 00:19:22,280
Dun, oppervlakkig ?
251
00:19:22,520 --> 00:19:26,000
Een hoer die gebrek heeft aan enige echte
langtijdige bestemmingen ?
252
00:19:26,200 --> 00:19:27,720
Precies.
253
00:19:27,960 --> 00:19:31,680
Als je geïnteresseerd bent,
zouden we een keertje kunnen uitgaan.
254
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
Gezien worden door anderen.
255
00:19:33,400 --> 00:19:37,680
- We hebben vier niet et elkaar gesproken.
- Eigenlijk, zes jaar.
256
00:19:38,080 --> 00:19:41,320
Die ene keer dat we samen
waren in het theater...
257
00:19:41,520 --> 00:19:45,640
... zei ik eigenlijk "hey"
naar de persoon achter je.
258
00:19:52,280 --> 00:19:56,000
Vrijdags kampioenschapwedstrijd
is tegen North Compton...
259
00:19:56,200 --> 00:19:59,000
... en de hele groep probeert 'het'
altijd te geven.
260
00:19:59,200 --> 00:20:01,720
- Wat te geven, Priscilla ?
- 'Het' te geven.
261
00:20:01,920 --> 00:20:04,480
Oké, maar wat is "het" ?
262
00:20:04,800 --> 00:20:08,280
Dat is wat is gewoon geven, okay ?
263
00:20:19,600 --> 00:20:21,480
Nieuw meisje.
264
00:20:22,320 --> 00:20:27,920
Ik ben Sandy Sue.
Ik ben vereerd om jullie allemaal te ontmoeten.
265
00:20:28,160 --> 00:20:30,440
Peachy.
Heb je een routine meegenomen ?
266
00:20:30,640 --> 00:20:33,000
Oh, Wedden.
267
00:20:33,560 --> 00:20:35,960
Geef me een H.
Geef me een U.
268
00:20:36,840 --> 00:20:41,480
Geef me een groot vagina-likker,
kont-neuker pijp shit !
269
00:20:44,240 --> 00:20:48,240
Oh sorry.
Dat was mijn Tourette's.
270
00:20:49,080 --> 00:20:52,080
Ik weet het niet met haar.
271
00:20:52,280 --> 00:20:55,840
Laten we dit duidelijk maken.
Dit is niet een cheerocracy.
272
00:20:56,240 --> 00:20:57,560
Ik ben de cheertator.
273
00:20:57,760 --> 00:21:02,520
Ik maak de cheercisions,
Ik maak uit met de cheeronsequences.
274
00:21:02,720 --> 00:21:06,560
Als geen cheeruptions zijn,
kunnen we cheertinue.
275
00:21:07,280 --> 00:21:08,880
Dank je.
276
00:21:12,520 --> 00:21:15,480
Opa zette zijn vinger in mijn reet !
Cum face !
277
00:21:17,520 --> 00:21:20,280
She'll cheer do.
Geweldig.
278
00:21:21,800 --> 00:21:24,600
Godverdomme, laten we gaan !
Thirty-two draw !
279
00:21:24,800 --> 00:21:28,240
Goddamn it !
Let's show some goddamn hustle !
280
00:21:28,440 --> 00:21:32,040
Look alive out there !
This isn't a goddamn tryout !
281
00:21:32,240 --> 00:21:34,600
- Goddamn it !
- Blue 21 ! Hut !
282
00:21:34,800 --> 00:21:36,280
Wat the hell ?
283
00:21:36,520 --> 00:21:38,960
Nobody's covering that hole !
284
00:21:39,160 --> 00:21:42,040
Goddamn it !
Laten we weer gaan !
285
00:21:43,400 --> 00:21:46,360
Marty ! Marty ! Marty !
286
00:21:47,080 --> 00:21:49,360
Oké, Marty.
287
00:21:51,400 --> 00:21:53,880
- Kom direct hier.
- Weet je het zeker ?
288
00:21:54,080 --> 00:21:56,480
Ga gewoon, goddamn it.
289
00:21:56,680 --> 00:21:58,920
Wyler, we hebben dit verknald.
290
00:21:59,120 --> 00:22:03,160
Het enige wat je moet doen is de klok volrennen.
291
00:22:05,120 --> 00:22:08,040
In godsnaam,
ga je niks verbeelden !
292
00:22:08,240 --> 00:22:09,760
Godverdomme.
293
00:22:12,600 --> 00:22:14,360
Luister, jongens.
294
00:22:14,560 --> 00:22:17,040
We hebben nog time voor een spel.
295
00:22:17,240 --> 00:22:20,560
- I zeg we krijgen de naar Marty.
- Damn.
296
00:22:20,760 --> 00:22:23,560
No, Ik ben gewoon blij
op het veld.
297
00:22:23,760 --> 00:22:28,200
Coach reckons we should take a knee.
We're up 42 - 0.
298
00:22:28,440 --> 00:22:30,600
Het maakt mij geen bal uit wat de coach zegt.
299
00:22:30,800 --> 00:22:33,360
Je kan niet door het leven
gaan als een bang haasje.
300
00:22:33,560 --> 00:22:36,920
Als je dat doet, zal je altijd nadenken over dingen als,
"Wat als ?"
301
00:22:37,600 --> 00:22:41,360
Maar als je daar naartoe gaat
en je geeft alles wat je in je hebt...
302
00:22:41,760 --> 00:22:43,440
... dat is pas een heldendaad.
303
00:22:45,920 --> 00:22:47,920
Jonges, Ik stel dit zeer op prijs, maar...
304
00:22:48,120 --> 00:22:50,440
Zo mag ik het horen ! Klaar ?
305
00:22:56,040 --> 00:22:58,720
Wat doe je ?
Ga daar vandaan.
306
00:22:58,920 --> 00:23:00,560
Niet hier. Daar beneden.
307
00:23:00,760 --> 00:23:01,840
Hier ?
308
00:23:02,080 --> 00:23:04,120
Wat doe je daar ?
309
00:23:04,680 --> 00:23:05,800
Hier ?
310
00:23:06,880 --> 00:23:08,280
We houden van je, Marty !
311
00:23:08,520 --> 00:23:10,120
Set, hut !
312
00:23:20,960 --> 00:23:22,760
Nee. Nee.
313
00:23:24,080 --> 00:23:26,280
No, gooi dat niet naar me.
314
00:23:26,960 --> 00:23:28,320
Nee !
315
00:23:54,360 --> 00:23:57,880
- mooie handen, Marty !
- I deed het.
316
00:23:58,760 --> 00:24:00,720
- Ik ben een held !
- Walk it off !
317
00:24:02,000 --> 00:24:05,600
Oké, godverdomme !
Ga douchen, Godverdomme !
318
00:24:06,160 --> 00:24:09,160
Bunch of candy-asses.
Lousy practice !
319
00:24:09,360 --> 00:24:12,080
We maken jullie vrijdag af !
320
00:24:12,280 --> 00:24:15,640
Wat about fourth-string ?
Ik had geen tijd om te oefenen.
321
00:24:15,840 --> 00:24:19,720
Na al die verlakkerlij die je het laatste seizoen uithaalde...
322
00:24:19,920 --> 00:24:24,760
... Goddank dat je nog steeds in je uniform bent, fuck it !
323
00:24:48,720 --> 00:24:53,000
Als mijn ouders horen dat ik voor straf op school moest blijven,
heb ik een week geen eten.
324
00:24:53,200 --> 00:24:57,320
We hebben ons zelf schande gegeven
en onze families.
325
00:24:57,520 --> 00:25:01,520
I sense the morale's a little low.
I say we make a pact...
326
00:25:02,200 --> 00:25:03,960
... right here, right now.
327
00:25:04,200 --> 00:25:07,360
Voor het einde van het
jaar zijn we geen maagd !
328
00:25:08,000 --> 00:25:09,880
We maken altijd die belofte
329
00:25:10,080 --> 00:25:13,000
We wachter voor sinds de
puberteit.
330
00:25:13,200 --> 00:25:16,560
- Twee weken geleden !
- Had ik mijn eerste haar op mijn bal.
331
00:25:17,200 --> 00:25:19,680
Ik denk niet dat je het begrijpt.
332
00:25:20,200 --> 00:25:23,560
we worden de meesters van onze sex
bestemming.
333
00:25:23,760 --> 00:25:27,560
Niet langer zullen onze penissen
zwak en ongebruikt zijn.
334
00:25:27,760 --> 00:25:30,280
Niet langer opa's porno stelen.
335
00:25:30,480 --> 00:25:34,560
Niet langer geblindoekt
iemand anders aftrekken.
336
00:25:35,320 --> 00:25:36,960
Oké, dat is de druppel.
337
00:25:41,040 --> 00:25:43,160
Wat is hier in godsnaam aan de hand ?
338
00:25:43,360 --> 00:25:46,000
- Wat was die herrie ?
- Ik hoorde niks.
339
00:25:46,240 --> 00:25:50,400
- Ik hoorde iets.
- Kan je beschrijven wat je hoorde, mr ?
340
00:25:50,600 --> 00:25:53,360
Ik zou maar oppassen wat je zegt
jongeman !
341
00:25:53,560 --> 00:25:55,440
We zitten hier alleen maar.
342
00:25:55,640 --> 00:25:58,680
Je zorgde er zelf voor
voor nog een strafuurtje.
343
00:25:58,920 --> 00:26:01,720
- Dat is niet eerlijk.
- Ga janken, dickface.
344
00:26:01,960 --> 00:26:04,800
- En dat is nog eentje,.
- Eat my shorts.
345
00:26:05,360 --> 00:26:06,720
Wat was dat ?
346
00:26:06,920 --> 00:26:10,120
Eat my shorts !
347
00:26:10,320 --> 00:26:13,120
- Zoek geen problemen met mij.
- Ik sta al te trillen.
348
00:26:13,320 --> 00:26:14,960
- Je hebt er nog een.
- Goed !
349
00:26:15,160 --> 00:26:17,800
- Ben je klaar ?
- Nog niet eens begonnen, maat.
350
00:26:18,000 --> 00:26:19,760
- Wil je er nog een ?
- Ja.
351
00:26:19,960 --> 00:26:22,000
- Je hebt hem !
- Goed.
352
00:26:22,200 --> 00:26:24,160
- Nog een. Genoeg gehad ?
- Nee.
353
00:26:24,360 --> 00:26:25,600
- Nog een.
- Dus ?
354
00:26:25,800 --> 00:26:27,760
- Ik kan gewoon doorgaan.
- Ga !
355
00:26:27,960 --> 00:26:30,160
- Eenie, meenie, minie...
- Moe.
356
00:26:30,360 --> 00:26:31,600
- Je moeders is een...
- Hoer.
357
00:26:31,800 --> 00:26:33,480
- Hij is een beroemde clown.
- Bobo.
358
00:26:33,720 --> 00:26:36,000
Mitch, stop man.
359
00:26:38,160 --> 00:26:40,160
- Nog een.
- Maar ik was...
360
00:26:40,360 --> 00:26:41,680
Dat is nog eentje !
361
00:26:41,880 --> 00:26:44,640
- Een voor de rund of voor Mitch ?
- Een andere.
362
00:26:45,400 --> 00:26:47,560
- Ik begrijp het niet meer.
- Hou je bek, Wang Chung.
363
00:26:47,800 --> 00:26:51,720
Ik heb je nu voor de rest van je leven.
Je bent van mij.
364
00:26:52,120 --> 00:26:55,720
Volgende keer, breek ik je botten.
365
00:27:10,360 --> 00:27:14,160
Hoe vaak heb ik gezegd dat
dat ik niet naar Princeton ga ?
366
00:27:14,360 --> 00:27:16,240
Ik dwing je niet te gaan.
367
00:27:16,640 --> 00:27:18,360
Geef het gewoon vier jaar.
368
00:27:18,560 --> 00:27:21,880
En als je het niet leuk vind,
Kan je bij mijn bedrijf werken.
369
00:27:22,080 --> 00:27:24,880
Ik wil niet jou leven !
370
00:27:25,640 --> 00:27:26,760
Dat is Oké, zoon.
371
00:27:26,960 --> 00:27:29,760
Ik hoorde wat er gebeurde
met Priscilla.
372
00:27:29,960 --> 00:27:31,240
Het goede nieuws is...
373
00:27:31,440 --> 00:27:34,000
... Ik heb het perfecte reserve meisje !
374
00:27:34,200 --> 00:27:35,480
Echt ?
375
00:27:36,840 --> 00:27:39,560
Beverly ! Kan je even komen ?
376
00:27:45,840 --> 00:27:46,920
Dat is ma !
377
00:27:47,160 --> 00:27:49,200
Wat zei je, jongen ?
378
00:27:49,920 --> 00:27:52,280
Ik laat jullie twee alleen.
379
00:27:55,480 --> 00:27:56,960
Maak me trots, zoon.
380
00:27:57,640 --> 00:27:59,760
Dus, ben je verliefd ?
381
00:28:02,280 --> 00:28:06,080
- Yeah, ik denk het wel.
- Nou, wie deze jongen ?
382
00:28:06,280 --> 00:28:10,240
Hih heet Blane. Hij is een senior.
Hij is zo mooi.
383
00:28:15,960 --> 00:28:19,360
Janey ? Lieverd ?
384
00:28:21,840 --> 00:28:23,160
Hi, Papa.
385
00:28:23,360 --> 00:28:26,560
Is er iets mis ?
Je was nogal stil bij het avondeten.
386
00:28:26,800 --> 00:28:29,480
Je was helemaal stomdronken aan tafelen.
387
00:28:34,920 --> 00:28:36,360
Luister, lieverd...
388
00:28:36,920 --> 00:28:40,960
... misschien ben ik niet altijdt zo samenhangend
of zo nuchter...
389
00:28:41,200 --> 00:28:45,320
... maar ik weet het gewoon als
mijn meisje iets aan der hoofd heeft.
390
00:28:46,040 --> 00:28:49,040
Kijk, er is zo/'n populaire jongen,
Jake.
391
00:28:49,240 --> 00:28:52,920
Oh, lieverd.
392
00:28:54,160 --> 00:28:56,640
Jake dumpte, deed ie het niet ?
393
00:28:56,840 --> 00:28:59,280
Nee, hij vroeg me uit.
394
00:29:00,480 --> 00:29:03,560
Vind je hem leuk ?
395
00:29:04,080 --> 00:29:06,600
Ik bedoel, wil je hem een kans geven ?
396
00:29:06,800 --> 00:29:09,640
Hij is wel leuk, maar...
397
00:29:09,880 --> 00:29:12,240
... hij is altijd een eikel geweest.
398
00:29:12,440 --> 00:29:14,960
Het is raar dat
hij nu opeens met me praat.
399
00:29:15,160 --> 00:29:20,000
Zeker nu je een paar
pondjes bent aangekomen.
400
00:29:23,160 --> 00:29:25,680
Wat denk jij dat ik moet doen ?
401
00:29:25,880 --> 00:29:27,520
Kijk, lieverd.
402
00:29:27,760 --> 00:29:32,280
ik wil nooit dat je iet moet doen
dat je eigenlijk niet wilt doen...
403
00:29:32,480 --> 00:29:35,840
... want je erg speciaal
voor mij.
404
00:29:36,040 --> 00:29:40,000
Als je Jake je alleen maar uit vraagt om
met je naar bed te gaan...
405
00:29:40,520 --> 00:29:42,640
... nou, dan zou ik zeggen...
406
00:29:42,880 --> 00:29:44,560
... dat je met hem uit moet gaan.
407
00:29:44,760 --> 00:29:48,360
De populairiteits punten kun je
zeker wel gebruiken.
408
00:29:48,720 --> 00:29:50,560
En als Jake je leuk vindt...
409
00:29:50,760 --> 00:29:55,920
... dan zullen die kinderen misschien stoppen
met gooien van zakken stront in de portiek.
410
00:30:01,440 --> 00:30:03,160
Ik voel me een stuk beter.
411
00:30:05,720 --> 00:30:08,440
Dank je voor je advies, papa.
412
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
pumpkin-tits.
413
00:30:19,640 --> 00:30:22,760
- Ik vraag je om een gunst.
- Het werd tijd.
414
00:30:23,200 --> 00:30:25,280
Nee, niet dat.
415
00:30:27,000 --> 00:30:29,960
Je bent het gemeenste meisje
op school.
416
00:30:30,160 --> 00:30:34,360
Je bent de enige die me kan helpen
om Janey in de val te laten trappen.
417
00:30:34,560 --> 00:30:38,160
Dat meisje met die bril
en paardenstaart ?
418
00:30:38,360 --> 00:30:41,280
Vergeet niet die
geverfde kleren.
419
00:30:42,480 --> 00:30:44,960
Nou...
420
00:30:45,160 --> 00:30:47,720
... het gaat moeilijk worden.
421
00:30:48,440 --> 00:30:50,760
Maar ik denk dat ik je kan helpen.
422
00:30:50,960 --> 00:30:52,440
Zit.
423
00:30:55,640 --> 00:30:57,280
Voor een prijs.
424
00:30:59,480 --> 00:31:02,680
En deze keer,
wil ik niet je auto.
425
00:31:04,360 --> 00:31:06,080
Ik wil jou.
426
00:31:06,360 --> 00:31:09,920
Catherine, dat is vreselijk smerig.
Je bent mijn zus.
427
00:31:10,160 --> 00:31:12,680
Alleen je bloed.
428
00:31:12,880 --> 00:31:18,360
- Wat is er mis met deze familie ?
- Hey, wil je dat ik je help of niet ?
429
00:31:31,240 --> 00:31:34,120
Er zijn drie dingen
dat je moet doen...
430
00:31:34,320 --> 00:31:38,120
... om Janey aan je
voeten te krijgen.
431
00:31:38,360 --> 00:31:40,280
Eerst, zorg dat ze je vertrouwt.
432
00:31:40,480 --> 00:31:42,520
Komaan, laat hem met rust !
433
00:31:42,760 --> 00:31:46,760
Hey ! komaan, jongens, ga weg.
Dat is genoeg, okay ?
434
00:31:50,280 --> 00:31:51,920
Jij kleine opdonder.
435
00:32:03,520 --> 00:32:06,200
En als je nog een keer problemen met hem zoekt.
436
00:32:06,400 --> 00:32:11,240
Zodra je haar vetrouwen hebt,
is het tijd om haar speciaal te laten voelen.
437
00:32:11,880 --> 00:32:15,520
Neem een liedje met haar naam erin.
Dat werkt altijd.
438
00:32:38,520 --> 00:32:41,400
Ze heeft een wapen !
Janey heeft een wapen !
439
00:32:52,360 --> 00:32:53,560
Doe rustig aan, miss.
440
00:32:53,800 --> 00:32:55,280
- Wacht.
- Kom terug !
441
00:32:59,840 --> 00:33:01,160
Hou haar aan.
442
00:33:03,840 --> 00:33:07,080
Geef me gewoon je hand !
Geef ons gewoon de pistool, Janey.
443
00:33:07,960 --> 00:33:11,200
Afteryou've made her feel special...
444
00:33:11,400 --> 00:33:14,400
... it's time to put the icing
on the cake.
445
00:33:14,600 --> 00:33:17,200
Ik ben erg blij dat je gekomen bent, Janey.
446
00:33:17,440 --> 00:33:22,240
De enige reden dat ik hier ben Jake
is om te vertellen dat je me met rust moet laten.
447
00:33:22,440 --> 00:33:25,480
Weet je, ik wilde net iets lekkers maken.
448
00:33:25,680 --> 00:33:27,440
Wil je ook eentje ?
449
00:33:28,120 --> 00:33:30,040
Nee. Luister, Jake...
450
00:33:30,240 --> 00:33:32,000
Ik ben zo terug.
451
00:34:09,320 --> 00:34:11,600
Honger ?
452
00:34:13,880 --> 00:34:15,360
Ik hou niet van ijsjes.
453
00:34:15,560 --> 00:34:19,920
Het is geen ijsje,
het is een banana-split.
454
00:34:21,680 --> 00:34:25,160
Ik hou daar ook niet van
Tot ziens, Jake.
455
00:34:40,440 --> 00:34:43,400
Ik heb wat geld
achter gelaten op het keukentafeltje.
456
00:34:43,600 --> 00:34:46,040
Belangrijke nummers staan bij de telefoon.
457
00:34:46,240 --> 00:34:48,720
En onthou, jongen:
Geen party's.
458
00:34:48,920 --> 00:34:50,200
Ik weet het, pa.
459
00:34:50,560 --> 00:34:52,280
Keg ik kom er aan.
Hey.
460
00:34:53,080 --> 00:34:54,320
What's up, man ?
461
00:34:54,520 --> 00:34:56,560
We vertrouwen je, Preston.
462
00:34:56,760 --> 00:35:01,040
- Waar wil je de speakers hebben ?
- In de eetkamer.
463
00:35:03,680 --> 00:35:06,320
Ik neem je Ferrari
om wat hoeren te kopen.
464
00:35:06,520 --> 00:35:09,080
We bellen wel later om te controleren.
465
00:35:09,280 --> 00:35:12,680
Ik ben dan zo high,
ik weet dan niet waar de telefoon is.
466
00:35:12,880 --> 00:35:14,360
Dat is mijn jongen.
467
00:35:17,720 --> 00:35:19,960
Jake, wat doe je hier ?
468
00:35:20,160 --> 00:35:22,840
ik breng je maar Preston's grote party.
469
00:35:23,400 --> 00:35:24,440
Ik kan niet.
470
00:35:24,680 --> 00:35:28,920
Ik ben niet gekleed om naar het feest te gaan.
Ik ben een compleet zooitje.
471
00:35:29,120 --> 00:35:32,720
Ik zei je je ziet er niet uit.
472
00:35:36,800 --> 00:35:38,320
Ken ik jou ?
473
00:35:54,200 --> 00:35:57,720
Dat is het. Ik heb het.
474
00:35:57,920 --> 00:35:59,120
Wat ?
475
00:35:59,320 --> 00:36:03,360
Het is misschien raar,
maar je moet me vertrouwen.
476
00:36:31,160 --> 00:36:33,000
Dat is het.
477
00:36:33,200 --> 00:36:36,040
Ik heb het gedaan. Ik ben een wonder-werker.
478
00:36:39,000 --> 00:36:40,600
mensen...
479
00:36:40,800 --> 00:36:43,920
... mag ik jullie voorstellen aan
de nieuwe verbeterde...
480
00:36:44,440 --> 00:36:46,640
... Janey Briggs.
481
00:37:21,360 --> 00:37:25,520
Gefeliciteerd. Je hebt nu
je eerste slow-motion loop.
482
00:37:47,920 --> 00:37:50,040
Het gaat wel !
483
00:37:50,240 --> 00:37:51,520
Janey ?
484
00:37:53,480 --> 00:37:57,200
Kom eruit, liefje.
Stop met die geintjes.
485
00:38:06,000 --> 00:38:08,920
- Mama's auto sleutels ?
- Check.
486
00:38:11,120 --> 00:38:12,680
- Slaapzakken.
- Check.
487
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
- Condooms.
- Check.
488
00:38:14,120 --> 00:38:19,320
Drie pubers die een serie
wilde avonturen gaan beleven.
489
00:38:19,520 --> 00:38:21,800
Check ! Road trip !
490
00:38:37,280 --> 00:38:38,440
We zijn er.
491
00:38:38,920 --> 00:38:42,920
Mensen, vanavond hebben
we onze eerste high-school party.
492
00:38:43,520 --> 00:38:46,760
Dit is de plaats waar het gaat gebeuren.
493
00:38:46,960 --> 00:38:49,040
Hoe ben je dat van plan ?
494
00:38:49,880 --> 00:38:54,080
Met deze brief.
Amanda Becker zal dan de waarheid weten:
495
00:38:54,280 --> 00:38:57,000
Ik hield al van haar sinds ik haar zag.
496
00:38:58,200 --> 00:38:59,600
Welkom bij de party.
497
00:38:59,800 --> 00:39:04,080
Als je sex gaat hebben
doe het in m'n ouders hun slaapkamer.
498
00:39:05,160 --> 00:39:09,560
- Gaat ze naar onze school ?
- Ze is niet eens hetzelfde persoon.
499
00:39:09,760 --> 00:39:12,440
Janey-stainey-stained-pants-overalls ?
500
00:39:12,680 --> 00:39:14,880
Hoe heb je dit eigenlijk voor elkaar gekregen ?
501
00:39:15,080 --> 00:39:19,800
Priscilla's gaat nu gek worden
dat Janey haar staart heeft verloren.
502
00:39:20,000 --> 00:39:23,160
Ik ga nu een totaal
iemand anders neuken.
503
00:39:23,360 --> 00:39:26,520
Hey, Ik ben een totaal vreemde.
504
00:39:28,760 --> 00:39:32,320
Relax, Oké ?
Het gaat wel lukken.
505
00:39:32,800 --> 00:39:33,880
Mooie schilpadden nek.
506
00:39:34,080 --> 00:39:36,000
Wat is je naam ?
507
00:39:36,200 --> 00:39:39,560
Ik ben Sandy Sue.
Limp-dick fag fucker !
508
00:39:39,760 --> 00:39:41,800
Wie zei je dat ?
Alison ?
509
00:39:42,040 --> 00:39:44,800
Alison was zuur toen we het uitmaakte.
510
00:39:45,000 --> 00:39:49,480
- Compleet nep.
- Yeah, dat is niet haar echte haarkleur.
511
00:39:49,720 --> 00:39:54,480
- Ze draagt hetzelfde outfit als ik.
- Het ziet er bij jou veel beter uit.
512
00:39:54,680 --> 00:39:58,240
Waar is ze ?
Ik dacht dat ze hier nu zou zijn.
513
00:40:06,680 --> 00:40:08,320
Wat is er aan de hand ?
514
00:40:09,600 --> 00:40:14,560
We kunnen praten
totdat ze weer beweegt.
515
00:40:19,480 --> 00:40:22,200
Ze nam de tijd voor altijd.
516
00:40:30,760 --> 00:40:33,240
Wat doe je hier ?
517
00:40:35,280 --> 00:40:36,440
Wat bedoel je ?
518
00:40:36,640 --> 00:40:41,000
Ik zou de enige zwarte jongen
zijn op dit feest.
519
00:40:41,720 --> 00:40:45,400
- Damn. Shit.
- Yeah, ik weet het.
520
00:40:45,600 --> 00:40:46,560
It's whack.
521
00:40:46,800 --> 00:40:47,880
Mijn fout, man.
522
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
- Hier alsjeblieft.
- Thanks.
523
00:40:50,080 --> 00:40:51,440
Doe wat je moet doen.
524
00:40:52,080 --> 00:40:55,640
- Peace, broer.
- Mijn fout.
525
00:41:03,280 --> 00:41:06,080
Hi, ik heet Catherine.
526
00:41:06,760 --> 00:41:11,360
Yeah, weet ik.
We hadden vijf miuten geleden sex met elkaar.
527
00:41:15,720 --> 00:41:17,920
Scoor je ook geen jongen ?
528
00:41:18,120 --> 00:41:22,160
Jongen ? Ik heb nog nooit met iemand gezoend.
529
00:41:25,360 --> 00:41:30,000
Wat up, mij gele broers ?
Chinks is er !
530
00:41:39,840 --> 00:41:43,960
Reggie Ray, heb je
Janey ergens gezien ?
531
00:41:44,960 --> 00:41:47,800
Het is een goede nacht om te roken.
532
00:41:48,000 --> 00:41:50,200
Is dat niet waar, Sausage ?
533
00:41:57,880 --> 00:42:01,600
Okay, sluit je ogen
en maak je lippen nat.
534
00:42:01,800 --> 00:42:05,400
- Bedoel je voor echt ?
- Wil je het leren of niet ?
535
00:42:06,920 --> 00:42:09,720
Ik denk het wel.
536
00:42:19,840 --> 00:42:25,200
- Zie je nou ? Dat was toch niet eng.
- Het was niks.
537
00:42:26,600 --> 00:42:28,920
Okay.
538
00:42:29,120 --> 00:42:31,640
Laten we het nog een keer proberen.
539
00:42:31,880 --> 00:42:36,240
Maar deze keer, stop ik
mijn tong in je mond.
540
00:42:36,440 --> 00:42:41,040
En wanneer ik dat doe, wil ik
dat jij mijn tong masseert met de jouwe.
541
00:42:41,240 --> 00:42:45,600
- En dat is de eerste basis.
- Okay.
542
00:42:45,960 --> 00:42:47,600
Ogen dicht.
543
00:43:13,000 --> 00:43:15,920
Dat was cool.
544
00:43:17,560 --> 00:43:19,120
Nou...
545
00:43:19,360 --> 00:43:22,760
... heb je wel eens iemand gebeft ?
546
00:43:25,160 --> 00:43:28,080
Noem jij dit een feest ?
547
00:43:28,280 --> 00:43:30,920
Ik ben een gouden godin !
548
00:43:31,120 --> 00:43:34,000
- Laat ons zien hoe dronken je bent !
- Ga ervoor !
549
00:43:40,440 --> 00:43:42,640
Je bent een unieke rebel, Janey !
550
00:43:43,400 --> 00:43:45,240
Janey, gaat het ?
551
00:43:46,120 --> 00:43:51,280
- Ik zei je toch om me niet te laten drinken.
- Ik gaf je een bier zonder alcohol.
552
00:43:55,720 --> 00:43:58,520
Wat doe je hier ?
553
00:43:58,720 --> 00:43:59,880
Ik ben uitgenodigd.
554
00:44:00,080 --> 00:44:04,880
Kijk, je hebt misschien geen bril
en die staart ding meer aan...
555
00:44:05,080 --> 00:44:08,080
... maar je bent nog steeds een loser.
556
00:44:13,800 --> 00:44:17,000
Kijk dat nou. Oh, mij God.
557
00:44:17,200 --> 00:44:19,440
Daar komen vlekken op.
558
00:44:24,560 --> 00:44:27,800
Ga je nu huilen, ja toch ?
559
00:45:09,840 --> 00:45:14,000
Kijk, je kan niet zomaar gaan klappen
bij elk moment.
560
00:45:14,240 --> 00:45:19,880
- Je moet het juiste moment uitkiezen.
- Wanneer is het juiste moment ?
561
00:45:22,760 --> 00:45:24,920
Daar kom je wel achter.
562
00:45:37,040 --> 00:45:39,200
Niemand mag hier beneden komen.
563
00:45:39,880 --> 00:45:41,440
Janey, Ik dacht...
564
00:45:41,640 --> 00:45:45,840
Hoe ben je hier gekomen ?
Via de deur.
565
00:45:46,240 --> 00:45:49,600
Er was een gat in je huis.
566
00:45:54,280 --> 00:45:56,440
Wie is dat ?
567
00:45:56,640 --> 00:45:59,880
- Dit is mijn moeder.
- Je hebt haar ogen.
568
00:46:02,160 --> 00:46:04,680
Ze ging dood toen ik 6 was.
569
00:46:05,920 --> 00:46:07,800
Wat erg voor je.
570
00:46:08,000 --> 00:46:11,040
Ik herinner me het net als de dag van gister.
571
00:46:11,240 --> 00:46:16,760
Kerstmis, 1 989. Pa was onslagen van
de aansteker fabriek.
572
00:46:20,240 --> 00:46:23,640
Daniel Day-Lewis won een Oscar
voor My Left Foot.
573
00:46:23,880 --> 00:46:27,200
En alles wat ik wilde was
een kleine Betsy Wetsy pop.
574
00:46:27,600 --> 00:46:32,560
Ik herinner me die nog. Druk op haar buik,
piste ze al overal haar zelf.
575
00:46:32,760 --> 00:46:36,840
Ze zei ze ging even weg
om een fles jenever voor mijn pa te halen...
576
00:46:37,040 --> 00:46:40,800
... maar ik wist dat ze dat
cadeautje voor me ging kopen.
577
00:46:41,000 --> 00:46:45,040
Het regende die nacht erg
hard...
578
00:46:45,280 --> 00:46:48,000
... en de wegen waren erg slecht.
579
00:46:48,480 --> 00:46:51,800
Oh, God, Janey.
Een auto ongeluk.
580
00:46:52,040 --> 00:46:54,200
Nee. Kanker.
581
00:46:57,880 --> 00:47:01,440
Ik moest al haar verantwoordelijkheid
overnemen:
582
00:47:01,680 --> 00:47:05,160
Koken en schoonmaken en
ontbijt maken voor Mitch.
583
00:47:05,360 --> 00:47:08,560
Dat was in het verleden.
Denk aan de toekomst.
584
00:47:08,760 --> 00:47:11,200
Kijk hoe talentvol je bent.
585
00:47:11,400 --> 00:47:16,000
Ik heb deze droom om gewoon
naar Parijs te gaan.
586
00:47:16,200 --> 00:47:19,240
Daar is een kunstschool
maar ik kan het niet betalen.
587
00:47:19,760 --> 00:47:24,000
Tenzij ik $26, 000 krijg.
588
00:47:24,200 --> 00:47:29,600
Mijn ouders geven een studiebeurs aan meisjes
die niet naar een kunstschool kunnen gaan.
589
00:47:29,880 --> 00:47:31,680
Echt waar ? Dat is geweldig.
590
00:47:31,880 --> 00:47:36,240
Dit jaar gaven we dit aan Lupe,
de Mexicaanse vinger verfer.
591
00:47:36,440 --> 00:47:39,680
Ik denk echt dat je haar
werk mooi gaat vinden.
592
00:47:40,120 --> 00:47:43,800
Soms hoop ik dat mijn
leven net als een sprookje is...
593
00:47:44,000 --> 00:47:47,280
... en dat dan een jongen kwam
en me meeneemt.
594
00:48:13,520 --> 00:48:17,560
- Mijn ogen waren dicht.
- En we kunnen niet even...
595
00:48:28,040 --> 00:48:30,560
- Ik ga nu.
- Okay.
596
00:48:30,800 --> 00:48:35,160
Gefeliciteerd voor de man en
vrouw die genomineerd zijn.
597
00:48:44,520 --> 00:48:48,480
Denk je dat jij het schoolfeest koningin wordt ?
Nou, denk goed na, Janey.
598
00:48:48,720 --> 00:48:52,560
Ie doet de "and' op schande
De "boo" in "taboo."
599
00:48:52,760 --> 00:48:55,800
En de "suck" in "Liposuction."
600
00:48:59,400 --> 00:49:02,400
Is dat het beste wat je kan zeggen ?
601
00:49:02,600 --> 00:49:04,320
Nee.
602
00:49:04,520 --> 00:49:07,440
En je doet de 'braad"
in "braadworst."
603
00:49:07,880 --> 00:49:10,600
En de "eew" in "jujitsu."
604
00:49:10,800 --> 00:49:15,800
En de "ism" in "Dit is allemaal
gewoon een verdedigingsmechanisme."
605
00:49:18,240 --> 00:49:22,880
Dus ik zei tegen haar, "Neem de oude damen en
stuur je mama terug."
606
00:49:24,160 --> 00:49:28,880
Dus, dus ik vroeg je vier-ogen
circus freak naar het feest te gaan ?
607
00:49:29,080 --> 00:49:31,160
Wij zijn daar kwaad over !
608
00:49:32,560 --> 00:49:35,560
Waarom laat je het gewoon niet zitten, Austin ?
609
00:49:35,800 --> 00:49:40,680
Jake denkt teveel aan Janey
en begint wat te voelen.
610
00:49:41,480 --> 00:49:44,480
Het is maar een weddenschap. Okay, man ?
611
00:49:44,920 --> 00:49:47,640
Je had altijd wel iets
voor lelijke meisjes...
612
00:49:47,880 --> 00:49:51,440
... Mr. Ik-Heb...
iets-voor-lelijke-meisjes.
613
00:49:53,840 --> 00:49:55,320
Bedoel je Janey ?
614
00:49:55,520 --> 00:49:59,120
Ze ziet er goed uit.
615
00:49:59,400 --> 00:50:01,880
Bling-bling.
616
00:50:03,400 --> 00:50:05,800
Janey Briggs...
617
00:50:06,000 --> 00:50:07,640
... is lekker.
618
00:50:24,720 --> 00:50:27,560
- Hey, Janey.
- Hey, Jake.
619
00:50:27,760 --> 00:50:30,680
Ik heb veel lopen nadenken...
620
00:50:30,880 --> 00:50:35,680
... en er is iets
dat ik je wil vragen.
621
00:50:35,880 --> 00:50:38,800
Ik wil niet zo
graag overdrijven maar...
622
00:50:39,000 --> 00:50:43,440
... ik zeg het gewoon meteen,
okay ?
623
00:50:44,160 --> 00:50:46,120
Luister.
624
00:50:48,240 --> 00:50:51,200
Kijk, ik hou er niet van om grote
verhalen te vertellen.
625
00:50:51,440 --> 00:50:55,160
Ik zeg meteen wat ik vind.
626
00:50:55,560 --> 00:50:57,560
Wat ik zie is wat ik krijg.
627
00:50:58,240 --> 00:51:03,320
En niemand houdt me tegen.
628
00:51:03,560 --> 00:51:06,880
Jake, probeer je me
te vragen om mee... ?
629
00:51:07,080 --> 00:51:09,160
Yeah.
630
00:51:09,360 --> 00:51:11,480
Ik zou graag met je mee willen.
631
00:51:16,200 --> 00:51:18,600
Geweldig. Geweldig.
632
00:51:21,440 --> 00:51:24,080
Ik zie je wel bij Engels.
633
00:51:27,640 --> 00:51:30,360
Het is tijd om te American Football te spelen !
634
00:51:30,840 --> 00:51:35,880
De John Hughes Wasps neem je op
de North Compton Wildcats.
635
00:51:53,720 --> 00:51:55,360
Godverdomme !
636
00:52:02,840 --> 00:52:05,840
Dat is de snelste Football-helft
ooit.
637
00:52:10,760 --> 00:52:14,560
Wat heb je gezien bij training.
Ik weet dat je onze routine hebt gestolen.
638
00:52:14,760 --> 00:52:19,520
Ik weet niet wat je bedoelt.
Wij doen onze eigen cheers. Toch, meiden ?
639
00:52:19,720 --> 00:52:20,720
Dat klopt.
640
00:52:20,920 --> 00:52:24,000
Nou dan, Dan moet je het beter laten zien.
641
00:52:24,240 --> 00:52:26,560
Oh, dat heb ik al gedaan.
642
00:52:27,240 --> 00:52:29,560
Mooie comeback, Priscilla ! Yeah !
643
00:52:30,040 --> 00:52:33,040
Wij zijn de North Compton Wildcats
644
00:52:33,280 --> 00:52:34,920
We zijn zwart, we weten het
645
00:52:35,120 --> 00:52:37,240
We bewegen ons lichaam en we showen het
646
00:52:37,480 --> 00:52:39,440
We zijn niet blank
We zijn niet blank
647
00:52:39,720 --> 00:52:42,880
We zijn zeker niet blank
Kom op, nigga
648
00:52:48,680 --> 00:52:51,520
Damn, die bitchen doen alles hetzelfde !
649
00:53:01,640 --> 00:53:03,640
- Reggie Ray.
- Ik ruik een weddenschap.
650
00:53:04,880 --> 00:53:06,080
gaat het ?
651
00:53:06,400 --> 00:53:09,440
Coach zegt dat het goed gaat
to bleed from the ears.
652
00:53:14,840 --> 00:53:17,880
Ik moet teruggaan op het veld.
653
00:53:19,320 --> 00:53:22,320
Oké. Wees voorzichtig.
Je hebt er nu maar drie...
654
00:53:23,240 --> 00:53:26,720
Twee hersenschudding over. Reggie Ray.
655
00:53:26,920 --> 00:53:28,560
En we zijn terug.
656
00:53:30,440 --> 00:53:32,320
Laten we gaan, Wasps !
657
00:53:38,920 --> 00:53:40,680
Blue 33 ! Set !
658
00:53:42,800 --> 00:53:44,600
Dat is verdediging daar.
659
00:53:45,880 --> 00:53:48,000
Zeg "goedendag" tegen Reggie Ray.
660
00:53:50,520 --> 00:53:53,560
Ga zitten. Hij is buiten
westen.
661
00:53:54,200 --> 00:53:56,400
Komaan, Reggie Ray, sta op !
662
00:53:57,400 --> 00:53:59,680
Je hebt nog een hersenschudding over !
663
00:54:02,880 --> 00:54:03,880
Komaan, maat !
664
00:54:04,640 --> 00:54:07,000
Het ziet er niet goed uit, coach.
665
00:54:07,200 --> 00:54:09,240
- Kan hij spelen ?
- Hij is in coma.
666
00:54:09,440 --> 00:54:12,560
Antwoord mijn vraag ! Kan hij spelen ?
667
00:54:12,840 --> 00:54:15,680
Hij kan niet ademen.
Breng hem naar een ziekenhuis.
668
00:54:15,880 --> 00:54:17,000
Luister nu goed !
669
00:54:17,440 --> 00:54:22,760
Het maakt mij geen bal uit wat je moet doen !
Hij staat altijd in het veld, Godverdomme !
670
00:54:34,720 --> 00:54:37,600
Holy shit, dit is fucking zwaar.
671
00:54:38,120 --> 00:54:39,400
Blue 1 5 !
672
00:54:42,240 --> 00:54:43,720
Set ! Hut !
673
00:54:47,680 --> 00:54:49,800
Godverdomme, Reggie Ray !
674
00:54:50,760 --> 00:54:52,120
Aw, shit.
675
00:55:11,360 --> 00:55:14,400
Wham, bam ! Wat de fuck
gebeurde er ?
676
00:55:17,560 --> 00:55:22,920
Okay, Wyler, ik heb geen keus.
Je bent de enige quarterback die ik heb.
677
00:55:23,720 --> 00:55:28,000
- Pass de bal naar Marty.
- Ilk ben gewoon blij dat ik op het veld ben.
678
00:55:28,920 --> 00:55:33,400
- Je zal altijd nadenken over, "Wat als ?"
- Ik ben een held !
679
00:55:35,320 --> 00:55:37,520
Godverdomme ! Ga terug in het veld !
680
00:55:37,720 --> 00:55:39,360
Je bent onze laatste hoop !
681
00:55:40,760 --> 00:55:44,760
- Je bent een mietje, Wyler !
- Doe het voor Marty's torso !
682
00:55:48,440 --> 00:55:50,120
Je hebt vlinder in je buik, huh ?
683
00:55:50,480 --> 00:55:51,600
Wie ben jij ?
684
00:55:59,320 --> 00:56:00,880
Ik ben de wijze concierge.
685
00:56:01,080 --> 00:56:04,240
Ik zorg dat je angsten overwint.
686
00:56:04,440 --> 00:56:06,640
Ik verander ook unrine taarten.
687
00:56:06,840 --> 00:56:09,520
Ik ben hier om je te helpen.
688
00:56:10,360 --> 00:56:12,320
- Hoe kwam je... ?
- Ik zat te kijken.
689
00:56:12,560 --> 00:56:17,120
Onder trainingen, in de gangen,
in de kluisjes, onder de douches...
690
00:56:17,320 --> 00:56:20,320
... sla je jongens met een natte handoek.
691
00:56:20,520 --> 00:56:25,080
- Dat soorten dingen.
- Hey ! Laten we praten over de wedstrijd.
692
00:56:25,280 --> 00:56:28,080
Wat gebeurde met Marty
was niet jou fout.
693
00:56:28,280 --> 00:56:29,280
Nee ?
694
00:56:29,480 --> 00:56:32,720
Okay, het was wel je fout.
But you got to get over it.
695
00:56:33,040 --> 00:56:35,280
Maar het kan iedereen overkomen.
696
00:56:35,480 --> 00:56:38,920
Iedereen die niet luistert naar de coach
en het team...
697
00:56:39,120 --> 00:56:44,080
... en gooide naar een 90-pond kind
die niet op het veld hoorde.
698
00:56:44,320 --> 00:56:48,200
Stop ! Hoe zou je me
moeten helpen ?
699
00:56:48,400 --> 00:56:50,440
Juist. Vergeet maar wat ik zei.
700
00:56:50,640 --> 00:56:55,320
Je moet ervoor gaan, geloof
in de bal en gooi jezelf.
701
00:56:55,840 --> 00:56:57,920
Je kan het.
702
00:57:02,560 --> 00:57:04,920
Ik ga ervoor.
703
00:57:11,000 --> 00:57:14,480
Nog maar 25 seconden
en het seizoen...
704
00:57:14,680 --> 00:57:18,960
... rust in de handen van fourth-string
quarterback Jake Wyler.
705
00:57:19,200 --> 00:57:22,280
Vertaald: We moeten vette geluk hebben.
706
00:57:22,680 --> 00:57:24,040
Geef me een W !
707
00:57:25,040 --> 00:57:27,120
Geef me een Y !
708
00:57:27,360 --> 00:57:30,600
Geef me een...
709
00:57:31,400 --> 00:57:33,960
Lick my pussy ass cock shit !
710
00:57:38,320 --> 00:57:39,480
Blue 83 !
711
00:57:42,360 --> 00:57:44,240
Ik voel me beter.
712
00:57:44,440 --> 00:57:45,800
Set ! Hut !
713
00:58:30,240 --> 00:58:31,400
Shit.
714
00:58:45,720 --> 00:58:50,200
Dat is de slechtste pass
die ik oot heb gezien, ooit.
715
00:58:52,400 --> 00:58:54,360
Wat was dat in godsnaam ?
716
00:59:31,440 --> 00:59:34,800
- Je deed het daar geweldig.
- Ik heb de hele wedstrijd verknald, Janey.
717
00:59:35,000 --> 00:59:36,440
Ik heb iedereen teleur gesteld.
718
00:59:36,640 --> 00:59:41,440
Het is maar een voetbalwedstrijd, Jake.
Trouwens...
719
00:59:42,640 --> 00:59:44,560
... je hebt mij niet teleurgesteld.
720
00:59:45,120 --> 00:59:46,360
Echt waar ?
721
00:59:47,760 --> 00:59:50,480
Jake, je zei dat ik mezelf moest zijn.
722
00:59:50,720 --> 00:59:53,720
Je hebt me nooit gezien als het meisje met
een bril.
723
00:59:53,920 --> 00:59:56,480
Vergeet niet die geverfde kleren.
724
00:59:56,720 --> 00:59:59,440
Oké, daar heb je ook nooit naar gekeken.
725
01:00:00,440 --> 01:00:02,920
Door jou heb ik ook veel over mezelf geleerd.
726
01:00:03,440 --> 01:00:07,640
Oh, Jake. Niets kan nu
tussen ons twee komen.
727
01:00:07,840 --> 01:00:09,120
Jake Wyler.
728
01:00:10,880 --> 01:00:14,320
Gefeliciteerd.
Je hebt mij hele seizoen verknald.
729
01:00:14,520 --> 01:00:18,520
- SeñorYou-Blew-My-Perfect-Season.
- Wat wil je, Austin ?
730
01:00:18,720 --> 01:00:19,720
Een leven.
731
01:00:21,480 --> 01:00:22,880
En je terug betalen.
732
01:00:23,280 --> 01:00:26,480
- Komaan, doe dit nou niet.
- No, I'II hang around.
733
01:00:26,720 --> 01:00:31,640
Misschien vertel ik Janey een kleine
G-E-H-E-l-M-P....
734
01:00:35,080 --> 01:00:36,800
Wat is er aan de hand ?
735
01:00:38,880 --> 01:00:40,000
Dit is niet grappig !
736
01:00:41,560 --> 01:00:42,560
Nee.
737
01:00:44,000 --> 01:00:45,200
Ik geloof het niet.
738
01:00:45,440 --> 01:00:50,120
Ik zei dat ik je zou veranderen in een schoolfeest koningin
toen je nog lelijk was...
739
01:00:50,320 --> 01:00:55,800
... het meisje met geen vrienden
was vies zielig, en ruikte een beetje vreemd.
740
01:00:56,000 --> 01:00:58,440
Maar kijk, Ik maakte een fout.
741
01:00:58,640 --> 01:01:02,840
Als ik terug kon gaan, had ik nooit
die stomme weddenschap gedaan.
742
01:01:06,040 --> 01:01:08,120
Welke weddenschap ?
743
01:01:11,120 --> 01:01:14,600
Ik heb niks gezegd over een weddenschap.
744
01:01:24,520 --> 01:01:25,720
Het enige wat ik zei was:
745
01:01:25,920 --> 01:01:27,840
"Ik doe als ik fluister...
746
01:01:28,040 --> 01:01:33,120
... zodat Jake je de waarheid
verteld...
747
01:01:33,320 --> 01:01:38,800
... over een geheim wat ik nu zogenaamd
in je oor fluister."
748
01:02:04,720 --> 01:02:08,120
Ik wou dat ik nooit die weddenschap deed
749
01:02:08,320 --> 01:02:11,920
Dat is niet de gozer dat ik wil zijn
750
01:02:12,160 --> 01:02:15,600
Als ik de tijd kon terug draaien
751
01:02:15,800 --> 01:02:20,760
Dan zou Janey nog steeds bij me zijn.
752
01:02:23,640 --> 01:02:26,800
Ma, wat moet ik doen ?
753
01:02:27,160 --> 01:02:28,640
Ik hou van hem
754
01:02:28,840 --> 01:02:33,800
Maar hij heeft gelogen tegen me
755
01:02:36,480 --> 01:02:39,600
Ik zou graag alles weer goed hebben
756
01:02:40,440 --> 01:02:44,080
Ik hoop dat we ons hierdoor heen vechten
757
01:02:44,960 --> 01:02:46,760
Het kan gebeuren.
758
01:02:46,960 --> 01:02:48,440
Het kan gebeuren.
759
01:02:48,640 --> 01:02:52,760
Bij de avond van het schoolfeest.
760
01:02:58,320 --> 01:03:01,280
Dat ik toch een pussy krijg.
761
01:03:01,520 --> 01:03:04,280
Ook al is het een vieze slet.
762
01:03:04,480 --> 01:03:07,120
Echte liefde is wat de meeste willen.
763
01:03:07,320 --> 01:03:10,880
Ik heb me net afgerukt in je Franse toast.
764
01:03:11,480 --> 01:03:16,000
Nou wat maakt het uit dat we dezelfde moeder hebben.
765
01:03:17,400 --> 01:03:22,520
Vanavond ga ik mijn broer neuken.
766
01:03:22,920 --> 01:03:25,720
In een paar uur
ben ik de koningin van het schoolfeest
767
01:03:28,720 --> 01:03:32,320
Ik ben al een alcoholist.
Sinds mijn eerste tour in Nam
768
01:03:34,640 --> 01:03:38,480
Ik heb Janey gevraagd voor het bal
En ze weet niet waarom
769
01:03:40,760 --> 01:03:44,440
I'm only in the song because
I'm a black guy
770
01:03:47,760 --> 01:03:52,600
I have no money
I have to make my own dress
771
01:03:54,400 --> 01:03:59,440
Look at me, my breasts are perky, yes
772
01:04:00,200 --> 01:04:03,200
I'm gonna win her back
No matter what it takes
773
01:04:03,400 --> 01:04:08,080
Hier ga ik, Ik moet Jake vergeten
775
01:04:15,280 --> 01:04:17,200
Schoolfeest vanavond
776
01:04:18,720 --> 01:04:20,120
Schoolfeest vanavond
777
01:04:25,560 --> 01:04:28,200
Het gaat gebeuren, gaat gebeuren
778
01:04:31,920 --> 01:04:36,360
Bij het schoolfeest.
779
01:04:38,880 --> 01:04:39,920
Vanavond
780
01:04:59,080 --> 01:05:05,080
Toen ik eerstejaars was,
Gooide ik 1 76 touchdown passes.
781
01:05:05,400 --> 01:05:10,720
Mijn tweede jaar, rende ik 1 4 keer
in me eentje een verstuikte enkel...
782
01:05:10,920 --> 01:05:15,240
... een gebroken teen, een gebroken
12-vingerige darm en veel meer.
783
01:05:32,360 --> 01:05:34,480
Ik wed dat ik haar flink ga neuken.
784
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Je gaat Amanda Becker niet flink neuken.
785
01:05:38,640 --> 01:05:42,440
Je bedrijft heerlijke, liefde met haar.
786
01:05:43,120 --> 01:05:45,400
Amanda Becker is net als een bloem.
787
01:05:46,000 --> 01:05:47,520
Je ruikt haar.
788
01:05:47,720 --> 01:05:49,680
Je raakt haar zacht aan.
789
01:05:50,200 --> 01:05:54,720
Je bewondert haar schoonheid.
Je kijkt hoe het bloeit.
790
01:05:55,480 --> 01:05:59,880
En je bedankt God
dat hij zoiets moois heeft gecreerd.
791
01:06:02,560 --> 01:06:04,080
Ga naar haar toe.
792
01:06:16,640 --> 01:06:18,680
Wees sterk, Mitch !
793
01:06:31,760 --> 01:06:34,520
Wat verwacht je van me ?
794
01:06:35,120 --> 01:06:39,680
- Denk je dat ik sex met je wil ?
- Nee ! Je begrijpt het niet.
795
01:06:39,920 --> 01:06:42,000
Want ik ben geen goedkope slet.
796
01:06:42,200 --> 01:06:46,720
Ik scheld niet elke zielige jongen uiT
die me een brief geeft.
797
01:06:48,840 --> 01:06:51,480
Ik help ze met rukken.
798
01:06:59,320 --> 01:07:02,720
- Zin om te dansen ?
- Alleen als we even hoog zijn.
799
01:07:03,280 --> 01:07:05,920
Dat hoorde ik.
800
01:07:19,480 --> 01:07:21,320
We dansen.
801
01:07:42,640 --> 01:07:43,640
Het is grappig.
802
01:07:43,840 --> 01:07:47,920
Je zou niet verwachten dat
iedereen hier een proffesionele danser is.
803
01:08:02,040 --> 01:08:03,400
Oh, God. Nee.
804
01:08:03,600 --> 01:08:06,360
Ik wil het hier doen
op de dansvloer.
805
01:08:07,280 --> 01:08:11,080
Vergeet niet onze deal.
Als zijn wint, ben jij van mij.
806
01:08:22,800 --> 01:08:26,960
En nu het moment waar iedere populaire jongen
een weddenschap maakte...
807
01:08:27,160 --> 01:08:31,760
... om een leijk meisje te veranderen
in een schoolfeest koningin die wacht voor:
808
01:08:31,960 --> 01:08:35,280
De aankondiging van de
schoolfeest koning en koningin.
809
01:08:35,480 --> 01:08:38,000
Dit jaar is de schoolfeest koning...
810
01:08:38,680 --> 01:08:39,720
Marty !
811
01:08:40,440 --> 01:08:42,760
... Jake Wyler !
812
01:08:57,080 --> 01:08:58,560
Kom maar, Jake !
813
01:08:59,120 --> 01:09:02,000
Dit jaar is de schoolfeest koningin....
814
01:09:02,200 --> 01:09:04,440
Je hebt het, Priscilla !
815
01:09:04,640 --> 01:09:07,240
Ik geloof het niet. Het is een siamese tweeling.
816
01:09:07,800 --> 01:09:08,760
Een siamese tweeling ?
817
01:09:09,000 --> 01:09:10,640
- Holy shit !
- Oh, mij God.
818
01:09:12,320 --> 01:09:14,640
Onze nieuwe schoolfeest koninginnen zijn...
819
01:09:16,080 --> 01:09:19,560
-... Kara en Sara Fratelli.
- Fuck.
820
01:09:20,600 --> 01:09:24,440
- Oh, mij God !
- Ze verdienen het.
821
01:09:26,840 --> 01:09:28,160
Gefeliciteerd !
822
01:09:30,440 --> 01:09:34,160
Daar gaan we ! Jullie koning en koningin.
823
01:09:40,400 --> 01:09:43,560
Ik zou zeggen laten we hier...
824
01:09:44,520 --> 01:09:46,560
... iets moois van maken.
825
01:09:48,280 --> 01:09:49,880
Oké, Kara en Sara.
826
01:09:50,080 --> 01:09:53,520
Nou, het is traditie
dat de koning en koningin...
827
01:09:53,720 --> 01:09:57,360
-... samen een gaan dansen.
- Kom hier.
828
01:10:07,720 --> 01:10:09,360
Je ruikt lekker.
829
01:10:29,000 --> 01:10:31,200
Weet je waar Austin naartoe ging ?
830
01:10:31,400 --> 01:10:35,440
Ik weet dat hij een kamer heeft gehuurd
de Sunrise Motel. Kamer nummer 6.
831
01:10:35,640 --> 01:10:39,800
Na de ijs machine. Als je de Pepsi-automaat
ziet, ben je te ver gegaan.
832
01:10:40,000 --> 01:10:42,520
Oh, en de deur is niet op slot.
833
01:10:45,080 --> 01:10:46,440
Dat is alles wat ik weet.
834
01:10:47,680 --> 01:10:48,960
Dank je, Malik.
835
01:10:51,280 --> 01:10:56,200
Je bent intelligent en je hebt veel inzicht.
Je krijgt niet de respect die je verdiend.
836
01:10:58,880 --> 01:11:01,160
Meen je dat echt, Jake ?
837
01:11:01,360 --> 01:11:04,560
Dat is geweldig ! Ik wilde altijd
al discussieren...
838
01:11:04,760 --> 01:11:07,160
Eigenlijk moet ik gaan. Sorry.
839
01:11:07,360 --> 01:11:08,480
Motherfucker.
840
01:11:08,680 --> 01:11:10,560
Blij daar staan, meneertje.
841
01:11:11,040 --> 01:11:16,160
Ik laat niet te dat je Janey weer
pijn gaat doen, okay ? Trouwens, Ik hou van haar.
842
01:11:16,400 --> 01:11:17,560
Nou en, ik ook.
843
01:11:18,480 --> 01:11:23,200
Maar ik ben haar beste vriend,
en ik vond haar al in het begin leuk...
844
01:11:23,400 --> 01:11:27,440
... en dat weet ze nog niet
, maar daar komt verandering in.
845
01:11:28,040 --> 01:11:31,480
Ik ben de coole gozer die
zijn fouten inzag.
846
01:11:31,920 --> 01:11:35,240
Ze vergeeft mijn fouten en
ze realiseert dat ik van haar hou.
847
01:11:37,000 --> 01:11:38,560
Damn it. Dat is waar.
848
01:11:53,480 --> 01:11:56,760
Waarom is deze deur op slot ?
Het is voor noodgevallen !
849
01:12:12,000 --> 01:12:14,080
Ga aan de kant !
850
01:12:14,280 --> 01:12:15,760
Hey, kijk uit, man !
851
01:12:16,960 --> 01:12:19,160
Ze vind je niet leuk !
852
01:12:19,760 --> 01:12:21,600
Ze houdt niet van je !
853
01:12:22,600 --> 01:12:25,160
Je zal nooit meer worden dan een vriend !
854
01:12:26,160 --> 01:12:28,320
Twee dollar !
855
01:12:37,360 --> 01:12:39,560
Ijs machine.
856
01:12:39,760 --> 01:12:41,160
Zes.
857
01:12:41,600 --> 01:12:45,680
Yeah ! Ik laat je helemaal vergeten
dat je bij het feest verloren hebt.
858
01:12:45,880 --> 01:12:49,360
Zeg me wie je papa is !
Zeg me wie je papa is !
859
01:12:51,880 --> 01:12:54,160
Ga van haar af, man !
860
01:12:54,360 --> 01:12:55,520
Priscilla.
861
01:12:55,720 --> 01:12:57,200
Beweeg niet.
862
01:13:02,040 --> 01:13:04,840
- Wat is hier aan de hand ?
- Iets moois.
863
01:13:05,720 --> 01:13:08,960
- Waar is Janey ?
- Miss Ren-Huis-naar-Mijn-Pappie...
864
01:13:09,160 --> 01:13:11,920
... rende naar huis naar haar vader
865
01:13:12,880 --> 01:13:16,440
- Die is voor het meenemen van Janey naar het schoolfeest.
- Je doet de...
866
01:13:16,640 --> 01:13:21,480
- Dat is voor het pijn bij het feest !
- Dit is echt vet.
867
01:13:21,920 --> 01:13:24,760
Dat is voor omdat je raar bent.
868
01:13:25,000 --> 01:13:26,520
Dank je.
869
01:13:32,040 --> 01:13:34,520
Ik weet niet waar dat voor was.
870
01:13:46,800 --> 01:13:49,760
Ik heb nooit gedacht me dit zelf
horen zeggen...
871
01:13:50,640 --> 01:13:55,520
... maar voor een keer, ik hoop dat ik een
aardige, gevoelige jongen ontmoet...
872
01:13:56,120 --> 01:13:59,120
... die meer wil dan alleen sex.
873
01:14:00,400 --> 01:14:03,120
Dat bewonder ik erg.
874
01:14:06,000 --> 01:14:08,680
Ik wens zo graag dat een jongen
me een keer uit eten neemt.
875
01:14:09,280 --> 01:14:10,920
Ik denk er precies ook zo over.
876
01:14:13,080 --> 01:14:14,840
En voor een keer...
877
01:14:16,880 --> 01:14:21,080
... Ik wens dat een jongen zijn penis
op mijn borst zet.
878
01:14:23,320 --> 01:14:25,120
Dat is verbijsterend.
879
01:14:29,560 --> 01:14:31,400
Dat maakt me echt boos.
880
01:14:32,840 --> 01:14:36,960
Ik kan het niet geloven dat niemand zijn penis
op je borst heeft gezet.
881
01:14:40,600 --> 01:14:42,120
Wil jij die jongen zijn ?
882
01:14:49,000 --> 01:14:52,520
Ik voel me vereerd.
883
01:15:08,160 --> 01:15:09,240
Hallo ?
884
01:15:10,160 --> 01:15:12,000
Is er iemand thuis ?
885
01:15:12,560 --> 01:15:15,040
Ga naar beneden ! Vijand schiet !
886
01:15:16,520 --> 01:15:18,240
Mr. Briggs ?
887
01:15:18,440 --> 01:15:21,440
Sorry, mr.
Weet u waar Janey is ?
888
01:15:21,680 --> 01:15:26,160
Ze is naar buiten gegaan. In haar eentje.
Daar is Charlie overal.
889
01:15:26,680 --> 01:15:29,040
Oké. Weet je ook waar ze naartoe ging ?
890
01:15:29,400 --> 01:15:32,080
Ze kon er niet meer tegen. Ze ging neer het vliegveld.
891
01:15:32,280 --> 01:15:37,000
Iets over Parijs.
Haar tour was over.
892
01:15:37,280 --> 01:15:39,400
Parijs. Dank u, mr.
893
01:15:39,960 --> 01:15:43,600
Ik heb munitie nodig ! Ik kan ze
niet meer langer tegenhouden !
894
01:15:49,600 --> 01:15:52,600
Ga van de weg, Bril
en paarden staarten freak !
895
01:16:05,720 --> 01:16:06,960
Twee dollar !
896
01:16:07,400 --> 01:16:09,280
- Twee dollar !
- Twee dollar !
897
01:16:15,640 --> 01:16:17,760
volgende stop, luchthaven.
898
01:16:18,040 --> 01:16:22,600
De ride zone is voor het inladen
en uitladeb van passagiers.
899
01:16:22,840 --> 01:16:24,240
Niet parkeren.
900
01:16:24,440 --> 01:16:25,720
Attentie, alstublieft.
901
01:16:25,920 --> 01:16:31,280
Alle rode Porsche 944s die geparkeerd zijn
in de witte zone zullen meteen worden weg getakeld.
902
01:16:36,560 --> 01:16:40,080
Paris Air, flight 805 naar de kunstschool
in Parijs...
903
01:16:40,320 --> 01:16:42,560
... Van gate 1 22, kan nu worden ingestapt.
904
01:16:56,200 --> 01:16:58,400
Sorry meneer, Iedereen !
905
01:16:59,000 --> 01:17:03,200
Er er is een meisje die nu
vertrekt naar Parijs, waar ik van hou.
906
01:17:04,840 --> 01:17:08,440
Als ik er niet op tijd kom
vertel haar dat ik...
907
01:17:08,640 --> 01:17:11,280
... haar misschien nooit meer terug zie.
908
01:17:15,160 --> 01:17:16,320
Ga haar zoeken, jongen.
909
01:17:17,360 --> 01:17:18,720
Veel geluk, jonge man.
910
01:17:21,200 --> 01:17:22,880
- Ga haar zoeken !
- Ga ervoor.
911
01:17:25,520 --> 01:17:26,880
Oh, shit, ga gewoon.
912
01:17:29,680 --> 01:17:30,800
Blijf staan, bitch !
913
01:17:41,720 --> 01:17:44,200
Je bloedt op mijn koffer.
914
01:17:50,480 --> 01:17:51,480
Sorry !
915
01:17:52,560 --> 01:17:54,000
Sorry, iedereen !
916
01:17:54,920 --> 01:18:00,240
Er er is een meisje die nu
vertrekt naar Parijs, waar ik van hou....
917
01:18:01,120 --> 01:18:03,800
We hebben dat al gehoord. Idioot.
918
01:18:05,680 --> 01:18:10,640
Dit is de laatste oproep naar Parijs
flight 805 Naar de kunstschool...
919
01:18:10,840 --> 01:18:13,080
... vertrekt van gate 1 22.
920
01:18:16,000 --> 01:18:18,240
Hey, shithead, dat is de mijne.
921
01:18:18,440 --> 01:18:19,720
Geef het terug !
922
01:18:20,240 --> 01:18:24,360
Geloof gewoon in de bal, Jake.
En gooi jezelf.
923
01:18:37,160 --> 01:18:38,600
Mooi geschoten, Jake.
924
01:18:41,560 --> 01:18:43,920
Goddank heb ik je op tijd gevonden.
925
01:18:45,120 --> 01:18:47,560
Ik laat je niet naar Parijs gaan.
926
01:18:48,320 --> 01:18:50,920
- Dit is de laatste keer dat ik je kan stoppen...
- Waarom niet ?
927
01:18:51,120 --> 01:18:53,320
... voor flight 805 naar de kunstschool.
928
01:18:53,560 --> 01:18:59,360
Als je woorden zoekt om een meisje te
stoppen van weggaan, dan is het nu het juiste moment.
929
01:19:02,440 --> 01:19:06,200
Ik maakte die weddenschap voor ik je ontmoette.
930
01:19:07,640 --> 01:19:09,600
Voordat ik mezelf echt kende.
931
01:19:11,680 --> 01:19:12,840
Oh, Jake.
932
01:19:15,000 --> 01:19:16,720
Okay, Blijf hier.
933
01:19:21,000 --> 01:19:24,160
Je gaat me toch niet vertellen dat je
Freddie Prinze Jr. hebt genoteerd.
934
01:19:26,080 --> 01:19:29,880
Ik wist het. Dat was een regel
van She's All That.
935
01:19:30,080 --> 01:19:32,480
Ik masturbeer voor die film.
936
01:19:35,960 --> 01:19:36,960
Vind je het erg ?
937
01:19:37,200 --> 01:19:40,240
Neem, helemaal niet.
Masturberen is erg gezond.
938
01:19:43,960 --> 01:19:49,120
Janey, Je zei dat je niet kan geloven
in iemand dat niet in jou gelooft.
939
01:19:49,320 --> 01:19:53,360
Nou, Ik geloofde in jou.
Ik geloofde altijd in jou.
940
01:19:54,520 --> 01:19:55,520
Oh, Jake.
941
01:19:56,360 --> 01:20:00,200
Oh, God. Ik kan niet geloven
dat je bent ingetrapt in die onzin.
942
01:20:00,400 --> 01:20:03,120
- Dat is mooi in Pink.
- Weet je het zeker ?
943
01:20:03,880 --> 01:20:04,880
Vertrouw me.
944
01:20:05,080 --> 01:20:10,360
- Sorry. Waar ben je mee bezig ?
- Laat me je een advies geven, Jake.
945
01:20:10,560 --> 01:20:14,600
Het verliezen van Ik ben-de-Leuke-en-Gevoelige
Populaire-Jongen routine.
946
01:20:14,840 --> 01:20:15,800
Het is zielig.
947
01:20:16,040 --> 01:20:19,400
En Janey vertellen
wat waar is in mijn hart.
948
01:20:19,600 --> 01:20:22,280
Stop met spelen van een bitch.
949
01:20:22,480 --> 01:20:27,880
En jij. Miss Andere-kant-van-de-rare
- Rebellen-met-Brillen.
950
01:20:28,080 --> 01:20:32,120
En geloof niet in Jake's onzin.
Stop een idioot te spelen.
951
01:20:35,840 --> 01:20:37,280
Ze heeft gelijk.
952
01:20:37,960 --> 01:20:40,160
- Janey....
- Ja, Jake ?
953
01:20:42,840 --> 01:20:46,360
Misschien moet je toch maar je vlucht nemen
en naar Parijs gaan.
954
01:20:47,800 --> 01:20:51,480
Nou, als je blijft,
hebben we echt alleen maar de zomer.
955
01:20:51,680 --> 01:20:56,000
Dan ga ik naar school. We gebruiken
nu en dan het weekend samen.
956
01:20:56,200 --> 01:20:57,440
Wat wel te doen is.
957
01:20:57,880 --> 01:21:02,680
Maar er zijn kansen, dat ik een nacht gek
word en sex heb met een ander meisje.
958
01:21:02,880 --> 01:21:04,680
Dan noem jij mij een slet.
959
01:21:05,200 --> 01:21:08,160
En noem jij mij cocktease
en gaan we uit elkaar.
960
01:21:08,360 --> 01:21:12,120
Dus als je er echt over denkt
wat is dan je punt ?
961
01:21:15,240 --> 01:21:20,360
Oké, dat was niet ongeveer
de waarheid dat ik had verwacht.
962
01:21:22,720 --> 01:21:26,720
Maar ik ga er niet in trappen.
Hoe dom denk je dat ik wel niet ben !
963
01:21:27,560 --> 01:21:29,560
Je hebt dat waarschijnlijk gestolen van de Karate Kid
964
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
Nee, eigenlijk, ik...
965
01:21:33,120 --> 01:21:35,120
Jake, het is al goed.
966
01:21:36,120 --> 01:21:37,120
Ik hou ook van jou.
967
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
We weten allemaal waar dit naartoe gaat.
968
01:21:40,360 --> 01:21:42,360
Klote tieners
969
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
Dit is het
970
01:21:53,440 --> 01:21:54,440
Het juiste moment.
971
01:22:09,640 --> 01:22:10,640
Son of a bitch !
972
01:22:30,880 --> 01:22:32,000
Betty...
973
01:22:33,040 --> 01:22:34,040
... hier is Apollonia.
974
01:22:35,320 --> 01:22:37,320
We krijgen nu een three-way.
975
01:28:41,040 --> 01:28:44,040
De zon heeft mijn hoornvlies verbrand.
976
01:28:44,440 --> 01:28:48,440
Ik kan niet langer kijken
977
01:28:48,640 --> 01:28:53,640
Ik maak geen grapje
Kan iemand me fucking alseblieft helpen ?
978
01:28:57,040 --> 01:28:58,040
Snel ! Pak haar gitaar.
979
01:29:00,040 --> 01:29:10,040
Nederlandse ondertiteling vertaald door : Jo
70827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.