All language subtitles for Sex.Academy.Dutch.Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:16,040 Ik hoop maar dat het geen permanente schade aanricht. 2 00:00:21,440 --> 00:00:25,680 - Hoe lang ben je hier eigenlijk ? - Al een tijdje. 3 00:00:27,560 --> 00:00:30,360 - Je miste zeker je schoolfeest ? - Yeah. 4 00:00:36,360 --> 00:00:39,800 Het probleem is, toen ik die weddenschap maakte... 5 00:00:40,280 --> 00:00:44,440 Daar is hij. Het is Freddie. Hij draagt een smoking. 6 00:00:44,640 --> 00:00:48,440 Wazzup ? Ik heb kennis gemaakt met een hele ander persoon in jou. 7 00:00:49,240 --> 00:00:53,080 Er zijn in ons beide twee hele verschillende personen. 8 00:01:17,920 --> 00:01:20,400 zou de hele andere persoon... 9 00:01:21,720 --> 00:01:23,680 ... zin hebben om te dansen ? 10 00:01:25,760 --> 00:01:27,480 Ja hoor. 11 00:01:28,560 --> 00:01:31,040 - Goedemorgen, lieverd ! - Papa ! 12 00:01:31,400 --> 00:01:34,120 - Waarom ben je hier ? - Waarom ik hier ben ? 13 00:01:34,360 --> 00:01:35,360 Het is haar verjaardag, pa. 14 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 Gefeliciteerd, schatje. 15 00:01:42,400 --> 00:01:46,640 - Wat is dat rare geluid ? - Ik heb maar een minuutje hier nodig. 17 00:01:49,120 --> 00:01:51,120 Waar is mijn kleine engel ? 18 00:01:51,480 --> 00:01:52,480 Gefeliciteerd, poeperd. 19 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 Oma ? Opa ? 20 00:01:54,760 --> 00:01:56,200 Rosco ! 21 00:01:59,480 --> 00:02:01,480 Rosco, ga. 22 00:02:02,280 --> 00:02:04,280 - Hallo. - Vader O'Flannagan ? 23 00:02:04,600 --> 00:02:07,600 Ik heb je speciale vrienden meegebracht van het centrum ! 24 00:02:08,040 --> 00:02:10,040 - Gefeliciteerd ! - Janey trekt rare gezichten. 25 00:02:10,760 --> 00:02:11,760 Het stinkt hier. 26 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 Okay, maak een wens, lieverd. 27 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 Nee. 28 00:02:44,560 --> 00:02:46,560 Dit is niet typisch High School. 29 00:02:47,200 --> 00:02:51,200 Bij John Hughes, er zijn geen klieks, geen exclusieve sociale groepen. 30 00:02:52,040 --> 00:02:55,520 Je bent geaccepteerd hoe je bent, niet met wie je omgaat. 31 00:02:55,720 --> 00:02:59,880 We zullen groepen maken zodat je je ranggenoten beter leert kennen. 32 00:03:00,080 --> 00:03:03,400 Komen jullie jockeys maar hier in deze groep... 33 00:03:03,600 --> 00:03:07,120 ... en komen jullie sloeries maar bij mij. 34 00:03:07,320 --> 00:03:09,600 Hey, Hoe gaat het ? Welkom 35 00:03:09,800 --> 00:03:12,640 Jullie losers mogen achter gaan hangen. 36 00:03:12,840 --> 00:03:16,400 Dat betekent ook met jou erbij. Kom aan, kom terug man. 37 00:03:16,600 --> 00:03:19,400 Kijk even naar het kind dat tussen jullie staat. 38 00:03:21,600 --> 00:03:24,680 Dat zijn je enige vrienden voor de volgende vier jaren. 39 00:03:24,880 --> 00:03:27,160 Okay, laten we verder gaan mensen ! 40 00:03:37,120 --> 00:03:41,480 - Je moet beginnen met daten. - Ik maak geen afspraakjes. Dat weet je. 41 00:03:41,720 --> 00:03:43,520 Janey, je weet papa's regel. 42 00:03:43,720 --> 00:03:45,600 Ik mag geen sex hebben voor jou. 43 00:03:45,800 --> 00:03:49,040 Ik ga me niet aanpassen aan die typische high-school normen. 44 00:03:49,240 --> 00:03:53,600 Ik moet Sylvia Plath lezen, luisteren naar Bikini Kill en tofu eten. 45 00:03:53,800 --> 00:03:57,280 - Ik ben een unieke opstandeling. - Je lijkt meer op een lesbo. 46 00:03:57,480 --> 00:03:59,920 Mitch, laat je zus alleen. 47 00:04:00,120 --> 00:04:01,520 Thanx, Pa. 48 00:04:01,720 --> 00:04:06,120 Als Janey graag een tapijtvreter wil worden, is dat haar beslissing. 49 00:04:08,120 --> 00:04:10,440 Ga ! Vechten !En win ! 50 00:04:16,280 --> 00:04:19,000 Mooie combinatie, Crissy ! 51 00:04:24,160 --> 00:04:27,120 Ik ben van mening dat gefixed te krijgen. 52 00:04:27,560 --> 00:04:29,160 Tot straks, Pa. 53 00:04:31,160 --> 00:04:33,280 Ik zal wat later komen om je op te halen. 54 00:04:33,480 --> 00:04:35,440 Waarom ? Een sollicitatie gesprek ? 55 00:04:35,640 --> 00:04:39,120 Nee, lieverd. Ik zal waarschijnlijk te dronken worden. 56 00:04:39,320 --> 00:04:41,880 Dat is goed. Niet drinken en rijden. 57 00:04:42,080 --> 00:04:45,960 Oh, Ik zal wel rijden. Maar te dronken om het te herinneren. 58 00:04:46,680 --> 00:04:48,680 Okay. doei, papa. 59 00:04:49,480 --> 00:04:51,000 Doei, lieverd. 60 00:04:56,560 --> 00:04:59,040 - Oh, mijn God ! - Ga weg van de snelweg ! 61 00:05:15,920 --> 00:05:18,880 Oh, mijn God, het is Jake. 62 00:05:19,600 --> 00:05:22,240 - Hi, stud. - Hi, Jake. 63 00:05:22,440 --> 00:05:26,320 - Ik hou van dat ding met zijn wenkbrauwen - Die bakkebaarden. 64 00:05:26,520 --> 00:05:30,600 Oh, mijn God, daar is Jake. Hij is zo populair. 65 00:05:31,160 --> 00:05:32,720 Hij keek net naar me. 66 00:05:32,920 --> 00:05:35,560 - Hier. Dit mag je houden. - Tiff. 67 00:05:35,800 --> 00:05:38,520 Hi, Jake. Het is helemaal nat. 68 00:05:38,840 --> 00:05:40,520 Melanie. 69 00:05:40,720 --> 00:05:42,760 Hey, Jake. 70 00:05:42,960 --> 00:05:45,200 Hey, Arthur. 71 00:05:53,000 --> 00:05:56,040 Hier is Ricky ! 72 00:05:56,240 --> 00:05:58,280 Hey, Ricky. Hoe was je weekend ? 73 00:05:59,240 --> 00:06:03,160 Vrijdag avond stond ik buiten voor je raam in de regen... 74 00:06:03,360 --> 00:06:04,920 ... schreeuwend naar je naam. 75 00:06:05,560 --> 00:06:09,320 Toen heb ik zaterdag en zondag dit geweldige... 76 00:06:09,520 --> 00:06:13,800 ... I've-been-desperately-trying... to-tell-you-that... 77 00:06:14,000 --> 00:06:16,320 ... I'm-madly-in-love-with-you... 78 00:06:16,520 --> 00:06:18,600 ... mix tape voor je verjaardag gemaakt. 79 00:06:18,800 --> 00:06:22,120 Een mix tape ? Dat is zo lief, Ricky. 80 00:06:23,600 --> 00:06:25,640 Ik zie je bij Engels. 81 00:06:28,640 --> 00:06:30,840 Ik zie jullie later. 82 00:06:33,600 --> 00:06:35,520 Wat gebeurde er ? 83 00:06:35,720 --> 00:06:39,200 Damn, Shorty, Dog probeert Aziatisch te zijn, en shit. 84 00:06:39,400 --> 00:06:44,160 Die spetter is blank ! Dat zie ik heus wel hoor ? 85 00:06:44,400 --> 00:06:47,120 Heb je nog iets spannends gedaan dit weekend ? 86 00:06:47,320 --> 00:06:50,960 - Ik bezocht mijn opa. - Ik speelde met mijn zusjes. 87 00:06:51,160 --> 00:06:52,520 Wij zijn zielig. 88 00:06:52,720 --> 00:06:56,440 Hoe zullen we ooit ontmaagd worden voor onze examens ? 89 00:06:56,640 --> 00:06:59,360 - We zijn cool man. - Wat is er met je gewoonte ? 90 00:06:59,560 --> 00:07:03,200 - Het is niet makkelijk om geluk hier te hebben. - Meisjes zijn gevoelig. 91 00:07:03,400 --> 00:07:07,520 Ze denken niet aan sex. Ze denken aan liefde. 92 00:07:07,760 --> 00:07:10,720 Love me ! Harder ! 93 00:07:17,680 --> 00:07:19,880 Amanda Becker. 94 00:07:20,400 --> 00:07:23,960 Zij is zo perfect. 95 00:07:34,040 --> 00:07:35,080 Blijf maar dromen. 96 00:07:36,080 --> 00:07:37,800 What's up, Reggie Ray ? 97 00:07:38,000 --> 00:07:40,360 IK kan niet wachten voor vrijdags game. 98 00:07:40,720 --> 00:07:45,160 En hoe is het met je hoofd ? Je hebt een trombose van een pompelmoes. 99 00:07:45,360 --> 00:07:49,440 Nog vijf hersenschuddingen en je gaat dood. Je moet rustig aan doen. 100 00:07:49,640 --> 00:07:52,680 - Luister niet naar hem. - Austin. 101 00:07:52,920 --> 00:07:57,720 Mr. Niet-Eerst-hypernerveus-meer, is niet hypernerveus meer. 102 00:07:59,680 --> 00:08:03,200 We weten wat er laatst gebeurde Jake belde naar de wedstrijd. 103 00:08:03,400 --> 00:08:05,880 En nu, onze eigen held... 104 00:08:06,080 --> 00:08:09,360 ... Eerst-string quarterback, Jake Wyler ! 105 00:08:09,560 --> 00:08:12,920 Malik, Kan je even deze boeken houden ? 106 00:08:13,320 --> 00:08:16,040 Natuurlijk. Waarom niet ? Ben ik niet het symbool van de zwarten. 107 00:08:16,240 --> 00:08:18,720 Ik lach, blijf buiten de discussies... 108 00:08:19,000 --> 00:08:24,400 ... en zeg dingen als "Damn," "Shit, " en "That is whack !" 109 00:08:41,080 --> 00:08:44,920 Wat doet zij hier ? Heeft ze haar studie niet vier haar geleden gedaan. 110 00:08:46,600 --> 00:08:48,560 - Hi, Jake. - Catherine. 111 00:08:48,760 --> 00:08:50,400 Kan ik je iets vragen ? 112 00:08:50,600 --> 00:08:53,960 Waarom komt het als ik aan jongen vraag het overal in te stoppen... 113 00:08:54,160 --> 00:08:57,120 -... dat ze het altijd in me kont stoppen ? - Damn ! 114 00:08:57,360 --> 00:08:59,480 Veel teveel informatie. 115 00:08:59,680 --> 00:09:04,040 Oh, nee. Te veel informatie wordt je verteld... 116 00:09:04,240 --> 00:09:07,240 ... en als ze klaar zijn Word ik weer gedumpt. 117 00:09:07,440 --> 00:09:09,400 Shit ! 118 00:09:11,160 --> 00:09:12,280 Op hun borst. 119 00:09:12,800 --> 00:09:15,080 Oh, that is whack ! 120 00:09:30,520 --> 00:09:32,560 Priscilla, daar ben je. 121 00:09:32,800 --> 00:09:36,560 Jake, Ik heb een beetje T-to-the-fourth-power-Y nodig. 122 00:09:37,840 --> 00:09:40,720 Soms praat ik tegen je. 123 00:09:43,080 --> 00:09:44,240 God. 124 00:09:45,880 --> 00:09:48,680 Het maakte iets mij duidelijk, Priscilla. 125 00:09:51,400 --> 00:09:53,720 Je dumpt me voor deze gozer ? 126 00:09:53,960 --> 00:09:57,600 Sorry, Jake. We ontmoette elkaar in de voorjaarsvakantie. 127 00:10:00,800 --> 00:10:03,560 Ik ben niet ordinair. 128 00:10:03,800 --> 00:10:06,280 Je dumpt me voor deze gozer ? 129 00:10:06,480 --> 00:10:08,520 Zijn naam is Les... 130 00:10:08,720 --> 00:10:13,320 ... en hij is de mooiste jongen die ik ooit heb gezien. 131 00:10:15,280 --> 00:10:18,040 En dat geldt ook voor zijn tas. 132 00:10:47,320 --> 00:10:52,280 Janey Briggs, kom nu naar het bureau, alstublieft. 133 00:10:55,520 --> 00:10:58,520 En buitenlandse student zijn is eng... 134 00:10:58,720 --> 00:11:01,480 ... naar een nieuwe school gaan in een nieuw land. 135 00:11:01,680 --> 00:11:05,360 Maar je zal wel geaccepteerd worden... 136 00:11:05,560 --> 00:11:10,320 - Ik ben zo blij dat ik in Amerika ben. - Je hebt een zonnige voorbereiding. 137 00:11:12,560 --> 00:11:15,400 - Heb je een schema nodig ? - Dat heb ik niet nodig. 138 00:11:15,840 --> 00:11:18,440 Ik kom naar school om een lustobject te zijn... 139 00:11:18,640 --> 00:11:22,720 ... voor zielige nerds die niet een meisje kunnen krijgen. 140 00:11:23,200 --> 00:11:25,440 Nou, is dat niet geweldig ? 141 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 Janey, kom maar binnen. 142 00:11:27,560 --> 00:11:30,720 Dit is Areola, onze nieuwe student. 143 00:11:30,920 --> 00:11:33,880 Janey zal je brengen naar je eerste klas. 144 00:11:35,120 --> 00:11:36,480 Hi. 145 00:11:42,600 --> 00:11:45,360 - Ik vind je rugzak wel cool. - Grazie. 146 00:11:49,760 --> 00:11:54,480 Dude, Ik heb gehoord dat er een undercover journalist poseert als student. 147 00:11:54,680 --> 00:11:56,760 Dude, echt niet, dude. 148 00:11:56,960 --> 00:12:00,320 Weet je wat Mr. Keller's Engels klas is ? 149 00:12:00,520 --> 00:12:03,880 - Beneden in de hall, links. - Sweet, dude. 150 00:12:04,600 --> 00:12:08,520 Voor de honderdste keer, ik zei, "slik dat ding door." 151 00:12:08,720 --> 00:12:10,520 Ben ik Oké ? 152 00:12:14,800 --> 00:12:18,080 Hoe kon Priscilla me dumpen, Jake Wyler ? 153 00:12:18,280 --> 00:12:20,240 Wie denkt ze wel dat ze is ? 154 00:12:20,440 --> 00:12:22,720 Ik heb twee woorden voor jou, Jake: 155 00:12:22,960 --> 00:12:26,480 Schoolfeest koningin, materiaal. 156 00:12:27,320 --> 00:12:29,600 Austin, ze is een illusie. 157 00:12:29,800 --> 00:12:33,080 Als de make-up wegdenkt, de kleren... 158 00:12:33,280 --> 00:12:37,200 ... de manier hoe ze haar haren doet, hoe haar parfum ruikt... 159 00:12:37,400 --> 00:12:41,520 ... dat lieve gezichtje dat ze maakt wanneer ze aan me ballen likt.... 160 00:12:43,640 --> 00:12:45,280 Kijk, ze is vervangbaar. 161 00:12:45,480 --> 00:12:48,600 Je zorgt dat ze verzorgd eruit ziet, het juiste vriendje... 162 00:12:48,800 --> 00:12:52,280 -... elke meisje kan dan een schoolfeest koningin zijn. - Ik ruik een weddenschap. 163 00:12:52,480 --> 00:12:55,160 Jakey, Jakey, Je maakt een groot... 164 00:12:55,360 --> 00:12:57,520 ... foutje. 165 00:12:57,720 --> 00:13:01,200 Ik kies de meest zielige meisje van school... 166 00:13:01,440 --> 00:13:05,040 ... en ik wed dat jij haar niet kan veranderen in een schoolfeest koningin. 167 00:13:05,280 --> 00:13:06,880 Oké, Austin. 168 00:13:07,080 --> 00:13:09,080 Ik ga wedden dat je die weddenschap verliest... 169 00:13:09,280 --> 00:13:12,840 ... maar dat je veel leer van kostbare lessen, en dat je dan wint. 170 00:13:13,080 --> 00:13:15,000 In het leven, bedoel ik 172 00:13:17,640 --> 00:13:19,040 Oké dan. 173 00:13:19,240 --> 00:13:23,880 Laten we een schoolfeest koningin vind voor je, Mr. Let's-Find-Me-A-Prom-Queen. 174 00:13:24,840 --> 00:13:25,960 Wat vind je van haar ? 175 00:13:26,200 --> 00:13:28,240 Baby's got back. Hunch, that is. 176 00:13:28,440 --> 00:13:31,000 Nee, veel te makkelijk. 177 00:13:31,640 --> 00:13:35,680 - Ik ben niet blind - Elk meisje met een gitaar is lekker. 178 00:13:35,880 --> 00:13:37,520 Ik heb sunscreen nodig 179 00:13:37,720 --> 00:13:40,960 Net als die hippie albino. Zij kan ook zo schoolfeest koningin worden. 180 00:13:41,160 --> 00:13:43,320 Wat vind je van de Fratelli zusjes ? 181 00:13:43,960 --> 00:13:46,920 Die zijn enigszins lelijk geworden en met elkaar verbonden. 182 00:13:47,120 --> 00:13:51,040 Maar gecombineerd, Je maakt ze een beetje op tot een prettige fatsoenlijke chick. 183 00:13:51,240 --> 00:13:53,400 - Ik neem ze ! - Dat weet ik, Reggie Ray. 184 00:13:53,600 --> 00:13:56,960 Ik naar iemand die vreselijk lelijk is. 185 00:13:57,160 --> 00:14:01,000 Ik bedoel een echte stronthoop. 186 00:14:04,240 --> 00:14:07,640 Hey, laat de bommen maar vallen. 187 00:14:08,280 --> 00:14:12,760 Nee, nee, nee, iedereen behalve haar ! Niet Janey Briggs. 188 00:14:13,480 --> 00:14:16,560 Jongens, ze heeft een bril en een ponystaart. 189 00:14:16,760 --> 00:14:20,040 Ze heeft overal verf op haar kleren ! Wat is dat ? 190 00:14:20,720 --> 00:14:23,640 Daar is geen sprake van dat zij een schoolfeest koningin kan worden. 191 00:14:23,840 --> 00:14:26,320 Damn, that shit's whack. 192 00:14:27,720 --> 00:14:29,400 Mik op het hoofd 193 00:14:43,600 --> 00:14:46,560 Kan jij je voorstellen wat zij hier doen ? 194 00:14:46,760 --> 00:14:48,240 Heilige koe. 195 00:14:48,480 --> 00:14:51,800 Jongens, haal jullie hoofden uit de goten. 196 00:14:52,040 --> 00:14:55,080 Het is een kleedkamer. Niet sexier dan... 197 00:14:55,320 --> 00:14:56,960 ... dan het hier is. 198 00:14:57,200 --> 00:15:00,480 Molly, Kan je me helpen om me panty's uit te doen ? 199 00:15:01,160 --> 00:15:03,920 Wacht even, ik heb lotion op mijn handen. 200 00:15:04,120 --> 00:15:07,200 Dat is Oké. Je kan gewoon je mond gebruiken. 201 00:15:15,480 --> 00:15:17,000 Thanks, Miss Peters. 202 00:15:17,680 --> 00:15:18,720 Dus... 203 00:15:18,920 --> 00:15:22,800 ... Wie wil graag jullie gedicht delen met de klas ? 204 00:15:25,120 --> 00:15:28,120 Mr. Keller ? Hier. Precies hier. Alsjeblieft. 205 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 Niemand ? 206 00:15:29,560 --> 00:15:31,960 Alsjeblieft kies mij. Ik ben de enige. 207 00:15:32,160 --> 00:15:33,320 Ja... 208 00:15:33,960 --> 00:15:35,480 ... Ricky. 209 00:15:43,920 --> 00:15:47,560 - "Tien wat ik van Janey hou." - Oh, niet weer. 210 00:15:47,760 --> 00:15:49,240 Door Ricky Lipman. 211 00:15:50,480 --> 00:15:55,240 Ik hou ervan wanneer ze praat Ik hou ervan wanneer ze loopt 212 00:15:55,440 --> 00:15:59,600 Ik hou ervan wanneer Janey drinkt Ik hou ervan wanneer ze uitblinkt 213 00:16:00,320 --> 00:16:02,800 Ik hou ervan wanneer ze zegt Hi 214 00:16:03,000 --> 00:16:06,920 Ik hou ervan wanneer ze zegt ik zie je bij Engels 215 00:16:10,520 --> 00:16:13,560 Ik hou ervan Janey te volgen naar de supermarkt 216 00:16:16,960 --> 00:16:18,640 En ik hou van... 217 00:16:18,840 --> 00:16:23,320 ... stukjes verzamelen van Janeys haar... 218 00:16:23,600 --> 00:16:29,600 ... en ze op te rollen in kleine haarballen 219 00:16:40,720 --> 00:16:45,520 Dank je, Ricky, voor dat interessante gedicht. 220 00:16:47,040 --> 00:16:51,520 - Ik ben niet zeker of we dit wel moeten doen. - Stil. Ik hoor ze. 221 00:16:51,720 --> 00:16:54,560 Ik kan het niet geloven wat we net deden, Molly. 222 00:16:54,760 --> 00:16:59,560 Het was een once-in-a-lifetime belevenis dat nooit meer zal gebeuren. 223 00:16:59,760 --> 00:17:03,080 Shit, we hebben het gemist. Laten we doorgaan. 224 00:17:04,080 --> 00:17:07,080 Hey, Ik vond een buffalo munt ! 225 00:17:13,040 --> 00:17:14,040 Jackpot. 226 00:17:14,400 --> 00:17:17,560 Meisje gaat plassen-plassen dat ik niet wil zien-zien. 227 00:17:17,800 --> 00:17:18,920 Vind ik ook-ook. 228 00:17:19,120 --> 00:17:23,000 Willen jullie alsjeblieft proberen om om een beetje onbevooroordeeld te zijn ? 229 00:17:23,600 --> 00:17:28,880 Klas, laten we onze boeken openen en verder gaan met onze gedichten. 230 00:17:29,080 --> 00:17:32,080 Weet je wat ik denk over gedichten ? 231 00:17:34,640 --> 00:17:37,840 Oh, dat is grappig ? 232 00:17:38,360 --> 00:17:41,600 Is dat wat in jullie generatie humor betekent ? 233 00:17:49,320 --> 00:17:52,640 Dit maakt me wel geil. 234 00:17:58,560 --> 00:17:59,920 Oh mij god. 235 00:18:00,120 --> 00:18:03,320 Dit maakt mij helemaal niet geil. 236 00:18:04,120 --> 00:18:07,880 Shakespeare, Molière... 237 00:18:08,080 --> 00:18:09,960 ... Oscar Wilde. 238 00:18:10,160 --> 00:18:11,880 Dat waren humoristen. 239 00:18:14,600 --> 00:18:15,800 Ik ga ziek worden. 240 00:18:16,000 --> 00:18:20,480 Het hooghartige poëtische geniaal met een slimme draai van gezegdes. 241 00:18:20,680 --> 00:18:22,600 Dat is echte komedie. 242 00:18:23,400 --> 00:18:24,800 Zo zo Betsy toch. 243 00:18:26,800 --> 00:18:32,400 Je moderne, imbeciele, zwakzinnige, zielige excuus... 244 00:18:35,080 --> 00:18:37,520 ... is slechts een menigte van vieze... 245 00:18:38,960 --> 00:18:41,040 ... vuile, massa... 246 00:18:42,360 --> 00:18:44,960 ... menselijke uitwerpselen ! 247 00:18:58,920 --> 00:19:00,400 Sorry. 248 00:19:13,080 --> 00:19:16,080 - Hey, Janey. What's up ? - Sorry ? 249 00:19:16,320 --> 00:19:20,080 Ooit het populairste meisje van school willen zijn ? 250 00:19:20,280 --> 00:19:22,280 Dun, oppervlakkig ? 251 00:19:22,520 --> 00:19:26,000 Een hoer die gebrek heeft aan enige echte langtijdige bestemmingen ? 252 00:19:26,200 --> 00:19:27,720 Precies. 253 00:19:27,960 --> 00:19:31,680 Als je geïnteresseerd bent, zouden we een keertje kunnen uitgaan. 254 00:19:31,880 --> 00:19:33,200 Gezien worden door anderen. 255 00:19:33,400 --> 00:19:37,680 - We hebben vier niet et elkaar gesproken. - Eigenlijk, zes jaar. 256 00:19:38,080 --> 00:19:41,320 Die ene keer dat we samen waren in het theater... 257 00:19:41,520 --> 00:19:45,640 ... zei ik eigenlijk "hey" naar de persoon achter je. 258 00:19:52,280 --> 00:19:56,000 Vrijdags kampioenschapwedstrijd is tegen North Compton... 259 00:19:56,200 --> 00:19:59,000 ... en de hele groep probeert 'het' altijd te geven. 260 00:19:59,200 --> 00:20:01,720 - Wat te geven, Priscilla ? - 'Het' te geven. 261 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 Oké, maar wat is "het" ? 262 00:20:04,800 --> 00:20:08,280 Dat is wat is gewoon geven, okay ? 263 00:20:19,600 --> 00:20:21,480 Nieuw meisje. 264 00:20:22,320 --> 00:20:27,920 Ik ben Sandy Sue. Ik ben vereerd om jullie allemaal te ontmoeten. 265 00:20:28,160 --> 00:20:30,440 Peachy. Heb je een routine meegenomen ? 266 00:20:30,640 --> 00:20:33,000 Oh, Wedden. 267 00:20:33,560 --> 00:20:35,960 Geef me een H. Geef me een U. 268 00:20:36,840 --> 00:20:41,480 Geef me een groot vagina-likker, kont-neuker pijp shit ! 269 00:20:44,240 --> 00:20:48,240 Oh sorry. Dat was mijn Tourette's. 270 00:20:49,080 --> 00:20:52,080 Ik weet het niet met haar. 271 00:20:52,280 --> 00:20:55,840 Laten we dit duidelijk maken. Dit is niet een cheerocracy. 272 00:20:56,240 --> 00:20:57,560 Ik ben de cheertator. 273 00:20:57,760 --> 00:21:02,520 Ik maak de cheercisions, Ik maak uit met de cheeronsequences. 274 00:21:02,720 --> 00:21:06,560 Als geen cheeruptions zijn, kunnen we cheertinue. 275 00:21:07,280 --> 00:21:08,880 Dank je. 276 00:21:12,520 --> 00:21:15,480 Opa zette zijn vinger in mijn reet ! Cum face ! 277 00:21:17,520 --> 00:21:20,280 She'll cheer do. Geweldig. 278 00:21:21,800 --> 00:21:24,600 Godverdomme, laten we gaan ! Thirty-two draw ! 279 00:21:24,800 --> 00:21:28,240 Goddamn it ! Let's show some goddamn hustle ! 280 00:21:28,440 --> 00:21:32,040 Look alive out there ! This isn't a goddamn tryout ! 281 00:21:32,240 --> 00:21:34,600 - Goddamn it ! - Blue 21 ! Hut ! 282 00:21:34,800 --> 00:21:36,280 Wat the hell ? 283 00:21:36,520 --> 00:21:38,960 Nobody's covering that hole ! 284 00:21:39,160 --> 00:21:42,040 Goddamn it ! Laten we weer gaan ! 285 00:21:43,400 --> 00:21:46,360 Marty ! Marty ! Marty ! 286 00:21:47,080 --> 00:21:49,360 Oké, Marty. 287 00:21:51,400 --> 00:21:53,880 - Kom direct hier. - Weet je het zeker ? 288 00:21:54,080 --> 00:21:56,480 Ga gewoon, goddamn it. 289 00:21:56,680 --> 00:21:58,920 Wyler, we hebben dit verknald. 290 00:21:59,120 --> 00:22:03,160 Het enige wat je moet doen is de klok volrennen. 291 00:22:05,120 --> 00:22:08,040 In godsnaam, ga je niks verbeelden ! 292 00:22:08,240 --> 00:22:09,760 Godverdomme. 293 00:22:12,600 --> 00:22:14,360 Luister, jongens. 294 00:22:14,560 --> 00:22:17,040 We hebben nog time voor een spel. 295 00:22:17,240 --> 00:22:20,560 - I zeg we krijgen de naar Marty. - Damn. 296 00:22:20,760 --> 00:22:23,560 No, Ik ben gewoon blij op het veld. 297 00:22:23,760 --> 00:22:28,200 Coach reckons we should take a knee. We're up 42 - 0. 298 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 Het maakt mij geen bal uit wat de coach zegt. 299 00:22:30,800 --> 00:22:33,360 Je kan niet door het leven gaan als een bang haasje. 300 00:22:33,560 --> 00:22:36,920 Als je dat doet, zal je altijd nadenken over dingen als, "Wat als ?" 301 00:22:37,600 --> 00:22:41,360 Maar als je daar naartoe gaat en je geeft alles wat je in je hebt... 302 00:22:41,760 --> 00:22:43,440 ... dat is pas een heldendaad. 303 00:22:45,920 --> 00:22:47,920 Jonges, Ik stel dit zeer op prijs, maar... 304 00:22:48,120 --> 00:22:50,440 Zo mag ik het horen ! Klaar ? 305 00:22:56,040 --> 00:22:58,720 Wat doe je ? Ga daar vandaan. 306 00:22:58,920 --> 00:23:00,560 Niet hier. Daar beneden. 307 00:23:00,760 --> 00:23:01,840 Hier ? 308 00:23:02,080 --> 00:23:04,120 Wat doe je daar ? 309 00:23:04,680 --> 00:23:05,800 Hier ? 310 00:23:06,880 --> 00:23:08,280 We houden van je, Marty ! 311 00:23:08,520 --> 00:23:10,120 Set, hut ! 312 00:23:20,960 --> 00:23:22,760 Nee. Nee. 313 00:23:24,080 --> 00:23:26,280 No, gooi dat niet naar me. 314 00:23:26,960 --> 00:23:28,320 Nee ! 315 00:23:54,360 --> 00:23:57,880 - mooie handen, Marty ! - I deed het. 316 00:23:58,760 --> 00:24:00,720 - Ik ben een held ! - Walk it off ! 317 00:24:02,000 --> 00:24:05,600 Oké, godverdomme ! Ga douchen, Godverdomme ! 318 00:24:06,160 --> 00:24:09,160 Bunch of candy-asses. Lousy practice ! 319 00:24:09,360 --> 00:24:12,080 We maken jullie vrijdag af ! 320 00:24:12,280 --> 00:24:15,640 Wat about fourth-string ? Ik had geen tijd om te oefenen. 321 00:24:15,840 --> 00:24:19,720 Na al die verlakkerlij die je het laatste seizoen uithaalde... 322 00:24:19,920 --> 00:24:24,760 ... Goddank dat je nog steeds in je uniform bent, fuck it ! 323 00:24:48,720 --> 00:24:53,000 Als mijn ouders horen dat ik voor straf op school moest blijven, heb ik een week geen eten. 324 00:24:53,200 --> 00:24:57,320 We hebben ons zelf schande gegeven en onze families. 325 00:24:57,520 --> 00:25:01,520 I sense the morale's a little low. I say we make a pact... 326 00:25:02,200 --> 00:25:03,960 ... right here, right now. 327 00:25:04,200 --> 00:25:07,360 Voor het einde van het jaar zijn we geen maagd ! 328 00:25:08,000 --> 00:25:09,880 We maken altijd die belofte 329 00:25:10,080 --> 00:25:13,000 We wachter voor sinds de puberteit. 330 00:25:13,200 --> 00:25:16,560 - Twee weken geleden ! - Had ik mijn eerste haar op mijn bal. 331 00:25:17,200 --> 00:25:19,680 Ik denk niet dat je het begrijpt. 332 00:25:20,200 --> 00:25:23,560 we worden de meesters van onze sex bestemming. 333 00:25:23,760 --> 00:25:27,560 Niet langer zullen onze penissen zwak en ongebruikt zijn. 334 00:25:27,760 --> 00:25:30,280 Niet langer opa's porno stelen. 335 00:25:30,480 --> 00:25:34,560 Niet langer geblindoekt iemand anders aftrekken. 336 00:25:35,320 --> 00:25:36,960 Oké, dat is de druppel. 337 00:25:41,040 --> 00:25:43,160 Wat is hier in godsnaam aan de hand ? 338 00:25:43,360 --> 00:25:46,000 - Wat was die herrie ? - Ik hoorde niks. 339 00:25:46,240 --> 00:25:50,400 - Ik hoorde iets. - Kan je beschrijven wat je hoorde, mr ? 340 00:25:50,600 --> 00:25:53,360 Ik zou maar oppassen wat je zegt jongeman ! 341 00:25:53,560 --> 00:25:55,440 We zitten hier alleen maar. 342 00:25:55,640 --> 00:25:58,680 Je zorgde er zelf voor voor nog een strafuurtje. 343 00:25:58,920 --> 00:26:01,720 - Dat is niet eerlijk. - Ga janken, dickface. 344 00:26:01,960 --> 00:26:04,800 - En dat is nog eentje,. - Eat my shorts. 345 00:26:05,360 --> 00:26:06,720 Wat was dat ? 346 00:26:06,920 --> 00:26:10,120 Eat my shorts ! 347 00:26:10,320 --> 00:26:13,120 - Zoek geen problemen met mij. - Ik sta al te trillen. 348 00:26:13,320 --> 00:26:14,960 - Je hebt er nog een. - Goed ! 349 00:26:15,160 --> 00:26:17,800 - Ben je klaar ? - Nog niet eens begonnen, maat. 350 00:26:18,000 --> 00:26:19,760 - Wil je er nog een ? - Ja. 351 00:26:19,960 --> 00:26:22,000 - Je hebt hem ! - Goed. 352 00:26:22,200 --> 00:26:24,160 - Nog een. Genoeg gehad ? - Nee. 353 00:26:24,360 --> 00:26:25,600 - Nog een. - Dus ? 354 00:26:25,800 --> 00:26:27,760 - Ik kan gewoon doorgaan. - Ga ! 355 00:26:27,960 --> 00:26:30,160 - Eenie, meenie, minie... - Moe. 356 00:26:30,360 --> 00:26:31,600 - Je moeders is een... - Hoer. 357 00:26:31,800 --> 00:26:33,480 - Hij is een beroemde clown. - Bobo. 358 00:26:33,720 --> 00:26:36,000 Mitch, stop man. 359 00:26:38,160 --> 00:26:40,160 - Nog een. - Maar ik was... 360 00:26:40,360 --> 00:26:41,680 Dat is nog eentje ! 361 00:26:41,880 --> 00:26:44,640 - Een voor de rund of voor Mitch ? - Een andere. 362 00:26:45,400 --> 00:26:47,560 - Ik begrijp het niet meer. - Hou je bek, Wang Chung. 363 00:26:47,800 --> 00:26:51,720 Ik heb je nu voor de rest van je leven. Je bent van mij. 364 00:26:52,120 --> 00:26:55,720 Volgende keer, breek ik je botten. 365 00:27:10,360 --> 00:27:14,160 Hoe vaak heb ik gezegd dat dat ik niet naar Princeton ga ? 366 00:27:14,360 --> 00:27:16,240 Ik dwing je niet te gaan. 367 00:27:16,640 --> 00:27:18,360 Geef het gewoon vier jaar. 368 00:27:18,560 --> 00:27:21,880 En als je het niet leuk vind, Kan je bij mijn bedrijf werken. 369 00:27:22,080 --> 00:27:24,880 Ik wil niet jou leven ! 370 00:27:25,640 --> 00:27:26,760 Dat is Oké, zoon. 371 00:27:26,960 --> 00:27:29,760 Ik hoorde wat er gebeurde met Priscilla. 372 00:27:29,960 --> 00:27:31,240 Het goede nieuws is... 373 00:27:31,440 --> 00:27:34,000 ... Ik heb het perfecte reserve meisje ! 374 00:27:34,200 --> 00:27:35,480 Echt ? 375 00:27:36,840 --> 00:27:39,560 Beverly ! Kan je even komen ? 376 00:27:45,840 --> 00:27:46,920 Dat is ma ! 377 00:27:47,160 --> 00:27:49,200 Wat zei je, jongen ? 378 00:27:49,920 --> 00:27:52,280 Ik laat jullie twee alleen. 379 00:27:55,480 --> 00:27:56,960 Maak me trots, zoon. 380 00:27:57,640 --> 00:27:59,760 Dus, ben je verliefd ? 381 00:28:02,280 --> 00:28:06,080 - Yeah, ik denk het wel. - Nou, wie deze jongen ? 382 00:28:06,280 --> 00:28:10,240 Hih heet Blane. Hij is een senior. Hij is zo mooi. 383 00:28:15,960 --> 00:28:19,360 Janey ? Lieverd ? 384 00:28:21,840 --> 00:28:23,160 Hi, Papa. 385 00:28:23,360 --> 00:28:26,560 Is er iets mis ? Je was nogal stil bij het avondeten. 386 00:28:26,800 --> 00:28:29,480 Je was helemaal stomdronken aan tafelen. 387 00:28:34,920 --> 00:28:36,360 Luister, lieverd... 388 00:28:36,920 --> 00:28:40,960 ... misschien ben ik niet altijdt zo samenhangend of zo nuchter... 389 00:28:41,200 --> 00:28:45,320 ... maar ik weet het gewoon als mijn meisje iets aan der hoofd heeft. 390 00:28:46,040 --> 00:28:49,040 Kijk, er is zo/'n populaire jongen, Jake. 391 00:28:49,240 --> 00:28:52,920 Oh, lieverd. 392 00:28:54,160 --> 00:28:56,640 Jake dumpte, deed ie het niet ? 393 00:28:56,840 --> 00:28:59,280 Nee, hij vroeg me uit. 394 00:29:00,480 --> 00:29:03,560 Vind je hem leuk ? 395 00:29:04,080 --> 00:29:06,600 Ik bedoel, wil je hem een kans geven ? 396 00:29:06,800 --> 00:29:09,640 Hij is wel leuk, maar... 397 00:29:09,880 --> 00:29:12,240 ... hij is altijd een eikel geweest. 398 00:29:12,440 --> 00:29:14,960 Het is raar dat hij nu opeens met me praat. 399 00:29:15,160 --> 00:29:20,000 Zeker nu je een paar pondjes bent aangekomen. 400 00:29:23,160 --> 00:29:25,680 Wat denk jij dat ik moet doen ? 401 00:29:25,880 --> 00:29:27,520 Kijk, lieverd. 402 00:29:27,760 --> 00:29:32,280 ik wil nooit dat je iet moet doen dat je eigenlijk niet wilt doen... 403 00:29:32,480 --> 00:29:35,840 ... want je erg speciaal voor mij. 404 00:29:36,040 --> 00:29:40,000 Als je Jake je alleen maar uit vraagt om met je naar bed te gaan... 405 00:29:40,520 --> 00:29:42,640 ... nou, dan zou ik zeggen... 406 00:29:42,880 --> 00:29:44,560 ... dat je met hem uit moet gaan. 407 00:29:44,760 --> 00:29:48,360 De populairiteits punten kun je zeker wel gebruiken. 408 00:29:48,720 --> 00:29:50,560 En als Jake je leuk vindt... 409 00:29:50,760 --> 00:29:55,920 ... dan zullen die kinderen misschien stoppen met gooien van zakken stront in de portiek. 410 00:30:01,440 --> 00:30:03,160 Ik voel me een stuk beter. 411 00:30:05,720 --> 00:30:08,440 Dank je voor je advies, papa. 412 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 pumpkin-tits. 413 00:30:19,640 --> 00:30:22,760 - Ik vraag je om een gunst. - Het werd tijd. 414 00:30:23,200 --> 00:30:25,280 Nee, niet dat. 415 00:30:27,000 --> 00:30:29,960 Je bent het gemeenste meisje op school. 416 00:30:30,160 --> 00:30:34,360 Je bent de enige die me kan helpen om Janey in de val te laten trappen. 417 00:30:34,560 --> 00:30:38,160 Dat meisje met die bril en paardenstaart ? 418 00:30:38,360 --> 00:30:41,280 Vergeet niet die geverfde kleren. 419 00:30:42,480 --> 00:30:44,960 Nou... 420 00:30:45,160 --> 00:30:47,720 ... het gaat moeilijk worden. 421 00:30:48,440 --> 00:30:50,760 Maar ik denk dat ik je kan helpen. 422 00:30:50,960 --> 00:30:52,440 Zit. 423 00:30:55,640 --> 00:30:57,280 Voor een prijs. 424 00:30:59,480 --> 00:31:02,680 En deze keer, wil ik niet je auto. 425 00:31:04,360 --> 00:31:06,080 Ik wil jou. 426 00:31:06,360 --> 00:31:09,920 Catherine, dat is vreselijk smerig. Je bent mijn zus. 427 00:31:10,160 --> 00:31:12,680 Alleen je bloed. 428 00:31:12,880 --> 00:31:18,360 - Wat is er mis met deze familie ? - Hey, wil je dat ik je help of niet ? 429 00:31:31,240 --> 00:31:34,120 Er zijn drie dingen dat je moet doen... 430 00:31:34,320 --> 00:31:38,120 ... om Janey aan je voeten te krijgen. 431 00:31:38,360 --> 00:31:40,280 Eerst, zorg dat ze je vertrouwt. 432 00:31:40,480 --> 00:31:42,520 Komaan, laat hem met rust ! 433 00:31:42,760 --> 00:31:46,760 Hey ! komaan, jongens, ga weg. Dat is genoeg, okay ? 434 00:31:50,280 --> 00:31:51,920 Jij kleine opdonder. 435 00:32:03,520 --> 00:32:06,200 En als je nog een keer problemen met hem zoekt. 436 00:32:06,400 --> 00:32:11,240 Zodra je haar vetrouwen hebt, is het tijd om haar speciaal te laten voelen. 437 00:32:11,880 --> 00:32:15,520 Neem een liedje met haar naam erin. Dat werkt altijd. 438 00:32:38,520 --> 00:32:41,400 Ze heeft een wapen ! Janey heeft een wapen ! 439 00:32:52,360 --> 00:32:53,560 Doe rustig aan, miss. 440 00:32:53,800 --> 00:32:55,280 - Wacht. - Kom terug ! 441 00:32:59,840 --> 00:33:01,160 Hou haar aan. 442 00:33:03,840 --> 00:33:07,080 Geef me gewoon je hand ! Geef ons gewoon de pistool, Janey. 443 00:33:07,960 --> 00:33:11,200 Afteryou've made her feel special... 444 00:33:11,400 --> 00:33:14,400 ... it's time to put the icing on the cake. 445 00:33:14,600 --> 00:33:17,200 Ik ben erg blij dat je gekomen bent, Janey. 446 00:33:17,440 --> 00:33:22,240 De enige reden dat ik hier ben Jake is om te vertellen dat je me met rust moet laten. 447 00:33:22,440 --> 00:33:25,480 Weet je, ik wilde net iets lekkers maken. 448 00:33:25,680 --> 00:33:27,440 Wil je ook eentje ? 449 00:33:28,120 --> 00:33:30,040 Nee. Luister, Jake... 450 00:33:30,240 --> 00:33:32,000 Ik ben zo terug. 451 00:34:09,320 --> 00:34:11,600 Honger ? 452 00:34:13,880 --> 00:34:15,360 Ik hou niet van ijsjes. 453 00:34:15,560 --> 00:34:19,920 Het is geen ijsje, het is een banana-split. 454 00:34:21,680 --> 00:34:25,160 Ik hou daar ook niet van Tot ziens, Jake. 455 00:34:40,440 --> 00:34:43,400 Ik heb wat geld achter gelaten op het keukentafeltje. 456 00:34:43,600 --> 00:34:46,040 Belangrijke nummers staan bij de telefoon. 457 00:34:46,240 --> 00:34:48,720 En onthou, jongen: Geen party's. 458 00:34:48,920 --> 00:34:50,200 Ik weet het, pa. 459 00:34:50,560 --> 00:34:52,280 Keg ik kom er aan. Hey. 460 00:34:53,080 --> 00:34:54,320 What's up, man ? 461 00:34:54,520 --> 00:34:56,560 We vertrouwen je, Preston. 462 00:34:56,760 --> 00:35:01,040 - Waar wil je de speakers hebben ? - In de eetkamer. 463 00:35:03,680 --> 00:35:06,320 Ik neem je Ferrari om wat hoeren te kopen. 464 00:35:06,520 --> 00:35:09,080 We bellen wel later om te controleren. 465 00:35:09,280 --> 00:35:12,680 Ik ben dan zo high, ik weet dan niet waar de telefoon is. 466 00:35:12,880 --> 00:35:14,360 Dat is mijn jongen. 467 00:35:17,720 --> 00:35:19,960 Jake, wat doe je hier ? 468 00:35:20,160 --> 00:35:22,840 ik breng je maar Preston's grote party. 469 00:35:23,400 --> 00:35:24,440 Ik kan niet. 470 00:35:24,680 --> 00:35:28,920 Ik ben niet gekleed om naar het feest te gaan. Ik ben een compleet zooitje. 471 00:35:29,120 --> 00:35:32,720 Ik zei je je ziet er niet uit. 472 00:35:36,800 --> 00:35:38,320 Ken ik jou ? 473 00:35:54,200 --> 00:35:57,720 Dat is het. Ik heb het. 474 00:35:57,920 --> 00:35:59,120 Wat ? 475 00:35:59,320 --> 00:36:03,360 Het is misschien raar, maar je moet me vertrouwen. 476 00:36:31,160 --> 00:36:33,000 Dat is het. 477 00:36:33,200 --> 00:36:36,040 Ik heb het gedaan. Ik ben een wonder-werker. 478 00:36:39,000 --> 00:36:40,600 mensen... 479 00:36:40,800 --> 00:36:43,920 ... mag ik jullie voorstellen aan de nieuwe verbeterde... 480 00:36:44,440 --> 00:36:46,640 ... Janey Briggs. 481 00:37:21,360 --> 00:37:25,520 Gefeliciteerd. Je hebt nu je eerste slow-motion loop. 482 00:37:47,920 --> 00:37:50,040 Het gaat wel ! 483 00:37:50,240 --> 00:37:51,520 Janey ? 484 00:37:53,480 --> 00:37:57,200 Kom eruit, liefje. Stop met die geintjes. 485 00:38:06,000 --> 00:38:08,920 - Mama's auto sleutels ? - Check. 486 00:38:11,120 --> 00:38:12,680 - Slaapzakken. - Check. 487 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 - Condooms. - Check. 488 00:38:14,120 --> 00:38:19,320 Drie pubers die een serie wilde avonturen gaan beleven. 489 00:38:19,520 --> 00:38:21,800 Check ! Road trip ! 490 00:38:37,280 --> 00:38:38,440 We zijn er. 491 00:38:38,920 --> 00:38:42,920 Mensen, vanavond hebben we onze eerste high-school party. 492 00:38:43,520 --> 00:38:46,760 Dit is de plaats waar het gaat gebeuren. 493 00:38:46,960 --> 00:38:49,040 Hoe ben je dat van plan ? 494 00:38:49,880 --> 00:38:54,080 Met deze brief. Amanda Becker zal dan de waarheid weten: 495 00:38:54,280 --> 00:38:57,000 Ik hield al van haar sinds ik haar zag. 496 00:38:58,200 --> 00:38:59,600 Welkom bij de party. 497 00:38:59,800 --> 00:39:04,080 Als je sex gaat hebben doe het in m'n ouders hun slaapkamer. 498 00:39:05,160 --> 00:39:09,560 - Gaat ze naar onze school ? - Ze is niet eens hetzelfde persoon. 499 00:39:09,760 --> 00:39:12,440 Janey-stainey-stained-pants-overalls ? 500 00:39:12,680 --> 00:39:14,880 Hoe heb je dit eigenlijk voor elkaar gekregen ? 501 00:39:15,080 --> 00:39:19,800 Priscilla's gaat nu gek worden dat Janey haar staart heeft verloren. 502 00:39:20,000 --> 00:39:23,160 Ik ga nu een totaal iemand anders neuken. 503 00:39:23,360 --> 00:39:26,520 Hey, Ik ben een totaal vreemde. 504 00:39:28,760 --> 00:39:32,320 Relax, Oké ? Het gaat wel lukken. 505 00:39:32,800 --> 00:39:33,880 Mooie schilpadden nek. 506 00:39:34,080 --> 00:39:36,000 Wat is je naam ? 507 00:39:36,200 --> 00:39:39,560 Ik ben Sandy Sue. Limp-dick fag fucker ! 508 00:39:39,760 --> 00:39:41,800 Wie zei je dat ? Alison ? 509 00:39:42,040 --> 00:39:44,800 Alison was zuur toen we het uitmaakte. 510 00:39:45,000 --> 00:39:49,480 - Compleet nep. - Yeah, dat is niet haar echte haarkleur. 511 00:39:49,720 --> 00:39:54,480 - Ze draagt hetzelfde outfit als ik. - Het ziet er bij jou veel beter uit. 512 00:39:54,680 --> 00:39:58,240 Waar is ze ? Ik dacht dat ze hier nu zou zijn. 513 00:40:06,680 --> 00:40:08,320 Wat is er aan de hand ? 514 00:40:09,600 --> 00:40:14,560 We kunnen praten totdat ze weer beweegt. 515 00:40:19,480 --> 00:40:22,200 Ze nam de tijd voor altijd. 516 00:40:30,760 --> 00:40:33,240 Wat doe je hier ? 517 00:40:35,280 --> 00:40:36,440 Wat bedoel je ? 518 00:40:36,640 --> 00:40:41,000 Ik zou de enige zwarte jongen zijn op dit feest. 519 00:40:41,720 --> 00:40:45,400 - Damn. Shit. - Yeah, ik weet het. 520 00:40:45,600 --> 00:40:46,560 It's whack. 521 00:40:46,800 --> 00:40:47,880 Mijn fout, man. 522 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 - Hier alsjeblieft. - Thanks. 523 00:40:50,080 --> 00:40:51,440 Doe wat je moet doen. 524 00:40:52,080 --> 00:40:55,640 - Peace, broer. - Mijn fout. 525 00:41:03,280 --> 00:41:06,080 Hi, ik heet Catherine. 526 00:41:06,760 --> 00:41:11,360 Yeah, weet ik. We hadden vijf miuten geleden sex met elkaar. 527 00:41:15,720 --> 00:41:17,920 Scoor je ook geen jongen ? 528 00:41:18,120 --> 00:41:22,160 Jongen ? Ik heb nog nooit met iemand gezoend. 529 00:41:25,360 --> 00:41:30,000 Wat up, mij gele broers ? Chinks is er ! 530 00:41:39,840 --> 00:41:43,960 Reggie Ray, heb je Janey ergens gezien ? 531 00:41:44,960 --> 00:41:47,800 Het is een goede nacht om te roken. 532 00:41:48,000 --> 00:41:50,200 Is dat niet waar, Sausage ? 533 00:41:57,880 --> 00:42:01,600 Okay, sluit je ogen en maak je lippen nat. 534 00:42:01,800 --> 00:42:05,400 - Bedoel je voor echt ? - Wil je het leren of niet ? 535 00:42:06,920 --> 00:42:09,720 Ik denk het wel. 536 00:42:19,840 --> 00:42:25,200 - Zie je nou ? Dat was toch niet eng. - Het was niks. 537 00:42:26,600 --> 00:42:28,920 Okay. 538 00:42:29,120 --> 00:42:31,640 Laten we het nog een keer proberen. 539 00:42:31,880 --> 00:42:36,240 Maar deze keer, stop ik mijn tong in je mond. 540 00:42:36,440 --> 00:42:41,040 En wanneer ik dat doe, wil ik dat jij mijn tong masseert met de jouwe. 541 00:42:41,240 --> 00:42:45,600 - En dat is de eerste basis. - Okay. 542 00:42:45,960 --> 00:42:47,600 Ogen dicht. 543 00:43:13,000 --> 00:43:15,920 Dat was cool. 544 00:43:17,560 --> 00:43:19,120 Nou... 545 00:43:19,360 --> 00:43:22,760 ... heb je wel eens iemand gebeft ? 546 00:43:25,160 --> 00:43:28,080 Noem jij dit een feest ? 547 00:43:28,280 --> 00:43:30,920 Ik ben een gouden godin ! 548 00:43:31,120 --> 00:43:34,000 - Laat ons zien hoe dronken je bent ! - Ga ervoor ! 549 00:43:40,440 --> 00:43:42,640 Je bent een unieke rebel, Janey ! 550 00:43:43,400 --> 00:43:45,240 Janey, gaat het ? 551 00:43:46,120 --> 00:43:51,280 - Ik zei je toch om me niet te laten drinken. - Ik gaf je een bier zonder alcohol. 552 00:43:55,720 --> 00:43:58,520 Wat doe je hier ? 553 00:43:58,720 --> 00:43:59,880 Ik ben uitgenodigd. 554 00:44:00,080 --> 00:44:04,880 Kijk, je hebt misschien geen bril en die staart ding meer aan... 555 00:44:05,080 --> 00:44:08,080 ... maar je bent nog steeds een loser. 556 00:44:13,800 --> 00:44:17,000 Kijk dat nou. Oh, mij God. 557 00:44:17,200 --> 00:44:19,440 Daar komen vlekken op. 558 00:44:24,560 --> 00:44:27,800 Ga je nu huilen, ja toch ? 559 00:45:09,840 --> 00:45:14,000 Kijk, je kan niet zomaar gaan klappen bij elk moment. 560 00:45:14,240 --> 00:45:19,880 - Je moet het juiste moment uitkiezen. - Wanneer is het juiste moment ? 561 00:45:22,760 --> 00:45:24,920 Daar kom je wel achter. 562 00:45:37,040 --> 00:45:39,200 Niemand mag hier beneden komen. 563 00:45:39,880 --> 00:45:41,440 Janey, Ik dacht... 564 00:45:41,640 --> 00:45:45,840 Hoe ben je hier gekomen ? Via de deur. 565 00:45:46,240 --> 00:45:49,600 Er was een gat in je huis. 566 00:45:54,280 --> 00:45:56,440 Wie is dat ? 567 00:45:56,640 --> 00:45:59,880 - Dit is mijn moeder. - Je hebt haar ogen. 568 00:46:02,160 --> 00:46:04,680 Ze ging dood toen ik 6 was. 569 00:46:05,920 --> 00:46:07,800 Wat erg voor je. 570 00:46:08,000 --> 00:46:11,040 Ik herinner me het net als de dag van gister. 571 00:46:11,240 --> 00:46:16,760 Kerstmis, 1 989. Pa was onslagen van de aansteker fabriek. 572 00:46:20,240 --> 00:46:23,640 Daniel Day-Lewis won een Oscar voor My Left Foot. 573 00:46:23,880 --> 00:46:27,200 En alles wat ik wilde was een kleine Betsy Wetsy pop. 574 00:46:27,600 --> 00:46:32,560 Ik herinner me die nog. Druk op haar buik, piste ze al overal haar zelf. 575 00:46:32,760 --> 00:46:36,840 Ze zei ze ging even weg om een fles jenever voor mijn pa te halen... 576 00:46:37,040 --> 00:46:40,800 ... maar ik wist dat ze dat cadeautje voor me ging kopen. 577 00:46:41,000 --> 00:46:45,040 Het regende die nacht erg hard... 578 00:46:45,280 --> 00:46:48,000 ... en de wegen waren erg slecht. 579 00:46:48,480 --> 00:46:51,800 Oh, God, Janey. Een auto ongeluk. 580 00:46:52,040 --> 00:46:54,200 Nee. Kanker. 581 00:46:57,880 --> 00:47:01,440 Ik moest al haar verantwoordelijkheid overnemen: 582 00:47:01,680 --> 00:47:05,160 Koken en schoonmaken en ontbijt maken voor Mitch. 583 00:47:05,360 --> 00:47:08,560 Dat was in het verleden. Denk aan de toekomst. 584 00:47:08,760 --> 00:47:11,200 Kijk hoe talentvol je bent. 585 00:47:11,400 --> 00:47:16,000 Ik heb deze droom om gewoon naar Parijs te gaan. 586 00:47:16,200 --> 00:47:19,240 Daar is een kunstschool maar ik kan het niet betalen. 587 00:47:19,760 --> 00:47:24,000 Tenzij ik $26, 000 krijg. 588 00:47:24,200 --> 00:47:29,600 Mijn ouders geven een studiebeurs aan meisjes die niet naar een kunstschool kunnen gaan. 589 00:47:29,880 --> 00:47:31,680 Echt waar ? Dat is geweldig. 590 00:47:31,880 --> 00:47:36,240 Dit jaar gaven we dit aan Lupe, de Mexicaanse vinger verfer. 591 00:47:36,440 --> 00:47:39,680 Ik denk echt dat je haar werk mooi gaat vinden. 592 00:47:40,120 --> 00:47:43,800 Soms hoop ik dat mijn leven net als een sprookje is... 593 00:47:44,000 --> 00:47:47,280 ... en dat dan een jongen kwam en me meeneemt. 594 00:48:13,520 --> 00:48:17,560 - Mijn ogen waren dicht. - En we kunnen niet even... 595 00:48:28,040 --> 00:48:30,560 - Ik ga nu. - Okay. 596 00:48:30,800 --> 00:48:35,160 Gefeliciteerd voor de man en vrouw die genomineerd zijn. 597 00:48:44,520 --> 00:48:48,480 Denk je dat jij het schoolfeest koningin wordt ? Nou, denk goed na, Janey. 598 00:48:48,720 --> 00:48:52,560 Ie doet de "and' op schande De "boo" in "taboo." 599 00:48:52,760 --> 00:48:55,800 En de "suck" in "Liposuction." 600 00:48:59,400 --> 00:49:02,400 Is dat het beste wat je kan zeggen ? 601 00:49:02,600 --> 00:49:04,320 Nee. 602 00:49:04,520 --> 00:49:07,440 En je doet de 'braad" in "braadworst." 603 00:49:07,880 --> 00:49:10,600 En de "eew" in "jujitsu." 604 00:49:10,800 --> 00:49:15,800 En de "ism" in "Dit is allemaal gewoon een verdedigingsmechanisme." 605 00:49:18,240 --> 00:49:22,880 Dus ik zei tegen haar, "Neem de oude damen en stuur je mama terug." 606 00:49:24,160 --> 00:49:28,880 Dus, dus ik vroeg je vier-ogen circus freak naar het feest te gaan ? 607 00:49:29,080 --> 00:49:31,160 Wij zijn daar kwaad over ! 608 00:49:32,560 --> 00:49:35,560 Waarom laat je het gewoon niet zitten, Austin ? 609 00:49:35,800 --> 00:49:40,680 Jake denkt teveel aan Janey en begint wat te voelen. 610 00:49:41,480 --> 00:49:44,480 Het is maar een weddenschap. Okay, man ? 611 00:49:44,920 --> 00:49:47,640 Je had altijd wel iets voor lelijke meisjes... 612 00:49:47,880 --> 00:49:51,440 ... Mr. Ik-Heb... iets-voor-lelijke-meisjes. 613 00:49:53,840 --> 00:49:55,320 Bedoel je Janey ? 614 00:49:55,520 --> 00:49:59,120 Ze ziet er goed uit. 615 00:49:59,400 --> 00:50:01,880 Bling-bling. 616 00:50:03,400 --> 00:50:05,800 Janey Briggs... 617 00:50:06,000 --> 00:50:07,640 ... is lekker. 618 00:50:24,720 --> 00:50:27,560 - Hey, Janey. - Hey, Jake. 619 00:50:27,760 --> 00:50:30,680 Ik heb veel lopen nadenken... 620 00:50:30,880 --> 00:50:35,680 ... en er is iets dat ik je wil vragen. 621 00:50:35,880 --> 00:50:38,800 Ik wil niet zo graag overdrijven maar... 622 00:50:39,000 --> 00:50:43,440 ... ik zeg het gewoon meteen, okay ? 623 00:50:44,160 --> 00:50:46,120 Luister. 624 00:50:48,240 --> 00:50:51,200 Kijk, ik hou er niet van om grote verhalen te vertellen. 625 00:50:51,440 --> 00:50:55,160 Ik zeg meteen wat ik vind. 626 00:50:55,560 --> 00:50:57,560 Wat ik zie is wat ik krijg. 627 00:50:58,240 --> 00:51:03,320 En niemand houdt me tegen. 628 00:51:03,560 --> 00:51:06,880 Jake, probeer je me te vragen om mee... ? 629 00:51:07,080 --> 00:51:09,160 Yeah. 630 00:51:09,360 --> 00:51:11,480 Ik zou graag met je mee willen. 631 00:51:16,200 --> 00:51:18,600 Geweldig. Geweldig. 632 00:51:21,440 --> 00:51:24,080 Ik zie je wel bij Engels. 633 00:51:27,640 --> 00:51:30,360 Het is tijd om te American Football te spelen ! 634 00:51:30,840 --> 00:51:35,880 De John Hughes Wasps neem je op de North Compton Wildcats. 635 00:51:53,720 --> 00:51:55,360 Godverdomme ! 636 00:52:02,840 --> 00:52:05,840 Dat is de snelste Football-helft ooit. 637 00:52:10,760 --> 00:52:14,560 Wat heb je gezien bij training. Ik weet dat je onze routine hebt gestolen. 638 00:52:14,760 --> 00:52:19,520 Ik weet niet wat je bedoelt. Wij doen onze eigen cheers. Toch, meiden ? 639 00:52:19,720 --> 00:52:20,720 Dat klopt. 640 00:52:20,920 --> 00:52:24,000 Nou dan, Dan moet je het beter laten zien. 641 00:52:24,240 --> 00:52:26,560 Oh, dat heb ik al gedaan. 642 00:52:27,240 --> 00:52:29,560 Mooie comeback, Priscilla ! Yeah ! 643 00:52:30,040 --> 00:52:33,040 Wij zijn de North Compton Wildcats 644 00:52:33,280 --> 00:52:34,920 We zijn zwart, we weten het 645 00:52:35,120 --> 00:52:37,240 We bewegen ons lichaam en we showen het 646 00:52:37,480 --> 00:52:39,440 We zijn niet blank We zijn niet blank 647 00:52:39,720 --> 00:52:42,880 We zijn zeker niet blank Kom op, nigga 648 00:52:48,680 --> 00:52:51,520 Damn, die bitchen doen alles hetzelfde ! 649 00:53:01,640 --> 00:53:03,640 - Reggie Ray. - Ik ruik een weddenschap. 650 00:53:04,880 --> 00:53:06,080 gaat het ? 651 00:53:06,400 --> 00:53:09,440 Coach zegt dat het goed gaat to bleed from the ears. 652 00:53:14,840 --> 00:53:17,880 Ik moet teruggaan op het veld. 653 00:53:19,320 --> 00:53:22,320 Oké. Wees voorzichtig. Je hebt er nu maar drie... 654 00:53:23,240 --> 00:53:26,720 Twee hersenschudding over. Reggie Ray. 655 00:53:26,920 --> 00:53:28,560 En we zijn terug. 656 00:53:30,440 --> 00:53:32,320 Laten we gaan, Wasps ! 657 00:53:38,920 --> 00:53:40,680 Blue 33 ! Set ! 658 00:53:42,800 --> 00:53:44,600 Dat is verdediging daar. 659 00:53:45,880 --> 00:53:48,000 Zeg "goedendag" tegen Reggie Ray. 660 00:53:50,520 --> 00:53:53,560 Ga zitten. Hij is buiten westen. 661 00:53:54,200 --> 00:53:56,400 Komaan, Reggie Ray, sta op ! 662 00:53:57,400 --> 00:53:59,680 Je hebt nog een hersenschudding over ! 663 00:54:02,880 --> 00:54:03,880 Komaan, maat ! 664 00:54:04,640 --> 00:54:07,000 Het ziet er niet goed uit, coach. 665 00:54:07,200 --> 00:54:09,240 - Kan hij spelen ? - Hij is in coma. 666 00:54:09,440 --> 00:54:12,560 Antwoord mijn vraag ! Kan hij spelen ? 667 00:54:12,840 --> 00:54:15,680 Hij kan niet ademen. Breng hem naar een ziekenhuis. 668 00:54:15,880 --> 00:54:17,000 Luister nu goed ! 669 00:54:17,440 --> 00:54:22,760 Het maakt mij geen bal uit wat je moet doen ! Hij staat altijd in het veld, Godverdomme ! 670 00:54:34,720 --> 00:54:37,600 Holy shit, dit is fucking zwaar. 671 00:54:38,120 --> 00:54:39,400 Blue 1 5 ! 672 00:54:42,240 --> 00:54:43,720 Set ! Hut ! 673 00:54:47,680 --> 00:54:49,800 Godverdomme, Reggie Ray ! 674 00:54:50,760 --> 00:54:52,120 Aw, shit. 675 00:55:11,360 --> 00:55:14,400 Wham, bam ! Wat de fuck gebeurde er ? 676 00:55:17,560 --> 00:55:22,920 Okay, Wyler, ik heb geen keus. Je bent de enige quarterback die ik heb. 677 00:55:23,720 --> 00:55:28,000 - Pass de bal naar Marty. - Ilk ben gewoon blij dat ik op het veld ben. 678 00:55:28,920 --> 00:55:33,400 - Je zal altijd nadenken over, "Wat als ?" - Ik ben een held ! 679 00:55:35,320 --> 00:55:37,520 Godverdomme ! Ga terug in het veld ! 680 00:55:37,720 --> 00:55:39,360 Je bent onze laatste hoop ! 681 00:55:40,760 --> 00:55:44,760 - Je bent een mietje, Wyler ! - Doe het voor Marty's torso ! 682 00:55:48,440 --> 00:55:50,120 Je hebt vlinder in je buik, huh ? 683 00:55:50,480 --> 00:55:51,600 Wie ben jij ? 684 00:55:59,320 --> 00:56:00,880 Ik ben de wijze concierge. 685 00:56:01,080 --> 00:56:04,240 Ik zorg dat je angsten overwint. 686 00:56:04,440 --> 00:56:06,640 Ik verander ook unrine taarten. 687 00:56:06,840 --> 00:56:09,520 Ik ben hier om je te helpen. 688 00:56:10,360 --> 00:56:12,320 - Hoe kwam je... ? - Ik zat te kijken. 689 00:56:12,560 --> 00:56:17,120 Onder trainingen, in de gangen, in de kluisjes, onder de douches... 690 00:56:17,320 --> 00:56:20,320 ... sla je jongens met een natte handoek. 691 00:56:20,520 --> 00:56:25,080 - Dat soorten dingen. - Hey ! Laten we praten over de wedstrijd. 692 00:56:25,280 --> 00:56:28,080 Wat gebeurde met Marty was niet jou fout. 693 00:56:28,280 --> 00:56:29,280 Nee ? 694 00:56:29,480 --> 00:56:32,720 Okay, het was wel je fout. But you got to get over it. 695 00:56:33,040 --> 00:56:35,280 Maar het kan iedereen overkomen. 696 00:56:35,480 --> 00:56:38,920 Iedereen die niet luistert naar de coach en het team... 697 00:56:39,120 --> 00:56:44,080 ... en gooide naar een 90-pond kind die niet op het veld hoorde. 698 00:56:44,320 --> 00:56:48,200 Stop ! Hoe zou je me moeten helpen ? 699 00:56:48,400 --> 00:56:50,440 Juist. Vergeet maar wat ik zei. 700 00:56:50,640 --> 00:56:55,320 Je moet ervoor gaan, geloof in de bal en gooi jezelf. 701 00:56:55,840 --> 00:56:57,920 Je kan het. 702 00:57:02,560 --> 00:57:04,920 Ik ga ervoor. 703 00:57:11,000 --> 00:57:14,480 Nog maar 25 seconden en het seizoen... 704 00:57:14,680 --> 00:57:18,960 ... rust in de handen van fourth-string quarterback Jake Wyler. 705 00:57:19,200 --> 00:57:22,280 Vertaald: We moeten vette geluk hebben. 706 00:57:22,680 --> 00:57:24,040 Geef me een W ! 707 00:57:25,040 --> 00:57:27,120 Geef me een Y ! 708 00:57:27,360 --> 00:57:30,600 Geef me een... 709 00:57:31,400 --> 00:57:33,960 Lick my pussy ass cock shit ! 710 00:57:38,320 --> 00:57:39,480 Blue 83 ! 711 00:57:42,360 --> 00:57:44,240 Ik voel me beter. 712 00:57:44,440 --> 00:57:45,800 Set ! Hut ! 713 00:58:30,240 --> 00:58:31,400 Shit. 714 00:58:45,720 --> 00:58:50,200 Dat is de slechtste pass die ik oot heb gezien, ooit. 715 00:58:52,400 --> 00:58:54,360 Wat was dat in godsnaam ? 716 00:59:31,440 --> 00:59:34,800 - Je deed het daar geweldig. - Ik heb de hele wedstrijd verknald, Janey. 717 00:59:35,000 --> 00:59:36,440 Ik heb iedereen teleur gesteld. 718 00:59:36,640 --> 00:59:41,440 Het is maar een voetbalwedstrijd, Jake. Trouwens... 719 00:59:42,640 --> 00:59:44,560 ... je hebt mij niet teleurgesteld. 720 00:59:45,120 --> 00:59:46,360 Echt waar ? 721 00:59:47,760 --> 00:59:50,480 Jake, je zei dat ik mezelf moest zijn. 722 00:59:50,720 --> 00:59:53,720 Je hebt me nooit gezien als het meisje met een bril. 723 00:59:53,920 --> 00:59:56,480 Vergeet niet die geverfde kleren. 724 00:59:56,720 --> 00:59:59,440 Oké, daar heb je ook nooit naar gekeken. 725 01:00:00,440 --> 01:00:02,920 Door jou heb ik ook veel over mezelf geleerd. 726 01:00:03,440 --> 01:00:07,640 Oh, Jake. Niets kan nu tussen ons twee komen. 727 01:00:07,840 --> 01:00:09,120 Jake Wyler. 728 01:00:10,880 --> 01:00:14,320 Gefeliciteerd. Je hebt mij hele seizoen verknald. 729 01:00:14,520 --> 01:00:18,520 - SeñorYou-Blew-My-Perfect-Season. - Wat wil je, Austin ? 730 01:00:18,720 --> 01:00:19,720 Een leven. 731 01:00:21,480 --> 01:00:22,880 En je terug betalen. 732 01:00:23,280 --> 01:00:26,480 - Komaan, doe dit nou niet. - No, I'II hang around. 733 01:00:26,720 --> 01:00:31,640 Misschien vertel ik Janey een kleine G-E-H-E-l-M-P.... 734 01:00:35,080 --> 01:00:36,800 Wat is er aan de hand ? 735 01:00:38,880 --> 01:00:40,000 Dit is niet grappig ! 736 01:00:41,560 --> 01:00:42,560 Nee. 737 01:00:44,000 --> 01:00:45,200 Ik geloof het niet. 738 01:00:45,440 --> 01:00:50,120 Ik zei dat ik je zou veranderen in een schoolfeest koningin toen je nog lelijk was... 739 01:00:50,320 --> 01:00:55,800 ... het meisje met geen vrienden was vies zielig, en ruikte een beetje vreemd. 740 01:00:56,000 --> 01:00:58,440 Maar kijk, Ik maakte een fout. 741 01:00:58,640 --> 01:01:02,840 Als ik terug kon gaan, had ik nooit die stomme weddenschap gedaan. 742 01:01:06,040 --> 01:01:08,120 Welke weddenschap ? 743 01:01:11,120 --> 01:01:14,600 Ik heb niks gezegd over een weddenschap. 744 01:01:24,520 --> 01:01:25,720 Het enige wat ik zei was: 745 01:01:25,920 --> 01:01:27,840 "Ik doe als ik fluister... 746 01:01:28,040 --> 01:01:33,120 ... zodat Jake je de waarheid verteld... 747 01:01:33,320 --> 01:01:38,800 ... over een geheim wat ik nu zogenaamd in je oor fluister." 748 01:02:04,720 --> 01:02:08,120 Ik wou dat ik nooit die weddenschap deed 749 01:02:08,320 --> 01:02:11,920 Dat is niet de gozer dat ik wil zijn 750 01:02:12,160 --> 01:02:15,600 Als ik de tijd kon terug draaien 751 01:02:15,800 --> 01:02:20,760 Dan zou Janey nog steeds bij me zijn. 752 01:02:23,640 --> 01:02:26,800 Ma, wat moet ik doen ? 753 01:02:27,160 --> 01:02:28,640 Ik hou van hem 754 01:02:28,840 --> 01:02:33,800 Maar hij heeft gelogen tegen me 755 01:02:36,480 --> 01:02:39,600 Ik zou graag alles weer goed hebben 756 01:02:40,440 --> 01:02:44,080 Ik hoop dat we ons hierdoor heen vechten 757 01:02:44,960 --> 01:02:46,760 Het kan gebeuren. 758 01:02:46,960 --> 01:02:48,440 Het kan gebeuren. 759 01:02:48,640 --> 01:02:52,760 Bij de avond van het schoolfeest. 760 01:02:58,320 --> 01:03:01,280 Dat ik toch een pussy krijg. 761 01:03:01,520 --> 01:03:04,280 Ook al is het een vieze slet. 762 01:03:04,480 --> 01:03:07,120 Echte liefde is wat de meeste willen. 763 01:03:07,320 --> 01:03:10,880 Ik heb me net afgerukt in je Franse toast. 764 01:03:11,480 --> 01:03:16,000 Nou wat maakt het uit dat we dezelfde moeder hebben. 765 01:03:17,400 --> 01:03:22,520 Vanavond ga ik mijn broer neuken. 766 01:03:22,920 --> 01:03:25,720 In een paar uur ben ik de koningin van het schoolfeest 767 01:03:28,720 --> 01:03:32,320 Ik ben al een alcoholist. Sinds mijn eerste tour in Nam 768 01:03:34,640 --> 01:03:38,480 Ik heb Janey gevraagd voor het bal En ze weet niet waarom 769 01:03:40,760 --> 01:03:44,440 I'm only in the song because I'm a black guy 770 01:03:47,760 --> 01:03:52,600 I have no money I have to make my own dress 771 01:03:54,400 --> 01:03:59,440 Look at me, my breasts are perky, yes 772 01:04:00,200 --> 01:04:03,200 I'm gonna win her back No matter what it takes 773 01:04:03,400 --> 01:04:08,080 Hier ga ik, Ik moet Jake vergeten 775 01:04:15,280 --> 01:04:17,200 Schoolfeest vanavond 776 01:04:18,720 --> 01:04:20,120 Schoolfeest vanavond 777 01:04:25,560 --> 01:04:28,200 Het gaat gebeuren, gaat gebeuren 778 01:04:31,920 --> 01:04:36,360 Bij het schoolfeest. 779 01:04:38,880 --> 01:04:39,920 Vanavond 780 01:04:59,080 --> 01:05:05,080 Toen ik eerstejaars was, Gooide ik 1 76 touchdown passes. 781 01:05:05,400 --> 01:05:10,720 Mijn tweede jaar, rende ik 1 4 keer in me eentje een verstuikte enkel... 782 01:05:10,920 --> 01:05:15,240 ... een gebroken teen, een gebroken 12-vingerige darm en veel meer. 783 01:05:32,360 --> 01:05:34,480 Ik wed dat ik haar flink ga neuken. 784 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Je gaat Amanda Becker niet flink neuken. 785 01:05:38,640 --> 01:05:42,440 Je bedrijft heerlijke, liefde met haar. 786 01:05:43,120 --> 01:05:45,400 Amanda Becker is net als een bloem. 787 01:05:46,000 --> 01:05:47,520 Je ruikt haar. 788 01:05:47,720 --> 01:05:49,680 Je raakt haar zacht aan. 789 01:05:50,200 --> 01:05:54,720 Je bewondert haar schoonheid. Je kijkt hoe het bloeit. 790 01:05:55,480 --> 01:05:59,880 En je bedankt God dat hij zoiets moois heeft gecreerd. 791 01:06:02,560 --> 01:06:04,080 Ga naar haar toe. 792 01:06:16,640 --> 01:06:18,680 Wees sterk, Mitch ! 793 01:06:31,760 --> 01:06:34,520 Wat verwacht je van me ? 794 01:06:35,120 --> 01:06:39,680 - Denk je dat ik sex met je wil ? - Nee ! Je begrijpt het niet. 795 01:06:39,920 --> 01:06:42,000 Want ik ben geen goedkope slet. 796 01:06:42,200 --> 01:06:46,720 Ik scheld niet elke zielige jongen uiT die me een brief geeft. 797 01:06:48,840 --> 01:06:51,480 Ik help ze met rukken. 798 01:06:59,320 --> 01:07:02,720 - Zin om te dansen ? - Alleen als we even hoog zijn. 799 01:07:03,280 --> 01:07:05,920 Dat hoorde ik. 800 01:07:19,480 --> 01:07:21,320 We dansen. 801 01:07:42,640 --> 01:07:43,640 Het is grappig. 802 01:07:43,840 --> 01:07:47,920 Je zou niet verwachten dat iedereen hier een proffesionele danser is. 803 01:08:02,040 --> 01:08:03,400 Oh, God. Nee. 804 01:08:03,600 --> 01:08:06,360 Ik wil het hier doen op de dansvloer. 805 01:08:07,280 --> 01:08:11,080 Vergeet niet onze deal. Als zijn wint, ben jij van mij. 806 01:08:22,800 --> 01:08:26,960 En nu het moment waar iedere populaire jongen een weddenschap maakte... 807 01:08:27,160 --> 01:08:31,760 ... om een leijk meisje te veranderen in een schoolfeest koningin die wacht voor: 808 01:08:31,960 --> 01:08:35,280 De aankondiging van de schoolfeest koning en koningin. 809 01:08:35,480 --> 01:08:38,000 Dit jaar is de schoolfeest koning... 810 01:08:38,680 --> 01:08:39,720 Marty ! 811 01:08:40,440 --> 01:08:42,760 ... Jake Wyler ! 812 01:08:57,080 --> 01:08:58,560 Kom maar, Jake ! 813 01:08:59,120 --> 01:09:02,000 Dit jaar is de schoolfeest koningin.... 814 01:09:02,200 --> 01:09:04,440 Je hebt het, Priscilla ! 815 01:09:04,640 --> 01:09:07,240 Ik geloof het niet. Het is een siamese tweeling. 816 01:09:07,800 --> 01:09:08,760 Een siamese tweeling ? 817 01:09:09,000 --> 01:09:10,640 - Holy shit ! - Oh, mij God. 818 01:09:12,320 --> 01:09:14,640 Onze nieuwe schoolfeest koninginnen zijn... 819 01:09:16,080 --> 01:09:19,560 -... Kara en Sara Fratelli. - Fuck. 820 01:09:20,600 --> 01:09:24,440 - Oh, mij God ! - Ze verdienen het. 821 01:09:26,840 --> 01:09:28,160 Gefeliciteerd ! 822 01:09:30,440 --> 01:09:34,160 Daar gaan we ! Jullie koning en koningin. 823 01:09:40,400 --> 01:09:43,560 Ik zou zeggen laten we hier... 824 01:09:44,520 --> 01:09:46,560 ... iets moois van maken. 825 01:09:48,280 --> 01:09:49,880 Oké, Kara en Sara. 826 01:09:50,080 --> 01:09:53,520 Nou, het is traditie dat de koning en koningin... 827 01:09:53,720 --> 01:09:57,360 -... samen een gaan dansen. - Kom hier. 828 01:10:07,720 --> 01:10:09,360 Je ruikt lekker. 829 01:10:29,000 --> 01:10:31,200 Weet je waar Austin naartoe ging ? 830 01:10:31,400 --> 01:10:35,440 Ik weet dat hij een kamer heeft gehuurd de Sunrise Motel. Kamer nummer 6. 831 01:10:35,640 --> 01:10:39,800 Na de ijs machine. Als je de Pepsi-automaat ziet, ben je te ver gegaan. 832 01:10:40,000 --> 01:10:42,520 Oh, en de deur is niet op slot. 833 01:10:45,080 --> 01:10:46,440 Dat is alles wat ik weet. 834 01:10:47,680 --> 01:10:48,960 Dank je, Malik. 835 01:10:51,280 --> 01:10:56,200 Je bent intelligent en je hebt veel inzicht. Je krijgt niet de respect die je verdiend. 836 01:10:58,880 --> 01:11:01,160 Meen je dat echt, Jake ? 837 01:11:01,360 --> 01:11:04,560 Dat is geweldig ! Ik wilde altijd al discussieren... 838 01:11:04,760 --> 01:11:07,160 Eigenlijk moet ik gaan. Sorry. 839 01:11:07,360 --> 01:11:08,480 Motherfucker. 840 01:11:08,680 --> 01:11:10,560 Blij daar staan, meneertje. 841 01:11:11,040 --> 01:11:16,160 Ik laat niet te dat je Janey weer pijn gaat doen, okay ? Trouwens, Ik hou van haar. 842 01:11:16,400 --> 01:11:17,560 Nou en, ik ook. 843 01:11:18,480 --> 01:11:23,200 Maar ik ben haar beste vriend, en ik vond haar al in het begin leuk... 844 01:11:23,400 --> 01:11:27,440 ... en dat weet ze nog niet , maar daar komt verandering in. 845 01:11:28,040 --> 01:11:31,480 Ik ben de coole gozer die zijn fouten inzag. 846 01:11:31,920 --> 01:11:35,240 Ze vergeeft mijn fouten en ze realiseert dat ik van haar hou. 847 01:11:37,000 --> 01:11:38,560 Damn it. Dat is waar. 848 01:11:53,480 --> 01:11:56,760 Waarom is deze deur op slot ? Het is voor noodgevallen ! 849 01:12:12,000 --> 01:12:14,080 Ga aan de kant ! 850 01:12:14,280 --> 01:12:15,760 Hey, kijk uit, man ! 851 01:12:16,960 --> 01:12:19,160 Ze vind je niet leuk ! 852 01:12:19,760 --> 01:12:21,600 Ze houdt niet van je ! 853 01:12:22,600 --> 01:12:25,160 Je zal nooit meer worden dan een vriend ! 854 01:12:26,160 --> 01:12:28,320 Twee dollar ! 855 01:12:37,360 --> 01:12:39,560 Ijs machine. 856 01:12:39,760 --> 01:12:41,160 Zes. 857 01:12:41,600 --> 01:12:45,680 Yeah ! Ik laat je helemaal vergeten dat je bij het feest verloren hebt. 858 01:12:45,880 --> 01:12:49,360 Zeg me wie je papa is ! Zeg me wie je papa is ! 859 01:12:51,880 --> 01:12:54,160 Ga van haar af, man ! 860 01:12:54,360 --> 01:12:55,520 Priscilla. 861 01:12:55,720 --> 01:12:57,200 Beweeg niet. 862 01:13:02,040 --> 01:13:04,840 - Wat is hier aan de hand ? - Iets moois. 863 01:13:05,720 --> 01:13:08,960 - Waar is Janey ? - Miss Ren-Huis-naar-Mijn-Pappie... 864 01:13:09,160 --> 01:13:11,920 ... rende naar huis naar haar vader 865 01:13:12,880 --> 01:13:16,440 - Die is voor het meenemen van Janey naar het schoolfeest. - Je doet de... 866 01:13:16,640 --> 01:13:21,480 - Dat is voor het pijn bij het feest ! - Dit is echt vet. 867 01:13:21,920 --> 01:13:24,760 Dat is voor omdat je raar bent. 868 01:13:25,000 --> 01:13:26,520 Dank je. 869 01:13:32,040 --> 01:13:34,520 Ik weet niet waar dat voor was. 870 01:13:46,800 --> 01:13:49,760 Ik heb nooit gedacht me dit zelf horen zeggen... 871 01:13:50,640 --> 01:13:55,520 ... maar voor een keer, ik hoop dat ik een aardige, gevoelige jongen ontmoet... 872 01:13:56,120 --> 01:13:59,120 ... die meer wil dan alleen sex. 873 01:14:00,400 --> 01:14:03,120 Dat bewonder ik erg. 874 01:14:06,000 --> 01:14:08,680 Ik wens zo graag dat een jongen me een keer uit eten neemt. 875 01:14:09,280 --> 01:14:10,920 Ik denk er precies ook zo over. 876 01:14:13,080 --> 01:14:14,840 En voor een keer... 877 01:14:16,880 --> 01:14:21,080 ... Ik wens dat een jongen zijn penis op mijn borst zet. 878 01:14:23,320 --> 01:14:25,120 Dat is verbijsterend. 879 01:14:29,560 --> 01:14:31,400 Dat maakt me echt boos. 880 01:14:32,840 --> 01:14:36,960 Ik kan het niet geloven dat niemand zijn penis op je borst heeft gezet. 881 01:14:40,600 --> 01:14:42,120 Wil jij die jongen zijn ? 882 01:14:49,000 --> 01:14:52,520 Ik voel me vereerd. 883 01:15:08,160 --> 01:15:09,240 Hallo ? 884 01:15:10,160 --> 01:15:12,000 Is er iemand thuis ? 885 01:15:12,560 --> 01:15:15,040 Ga naar beneden ! Vijand schiet ! 886 01:15:16,520 --> 01:15:18,240 Mr. Briggs ? 887 01:15:18,440 --> 01:15:21,440 Sorry, mr. Weet u waar Janey is ? 888 01:15:21,680 --> 01:15:26,160 Ze is naar buiten gegaan. In haar eentje. Daar is Charlie overal. 889 01:15:26,680 --> 01:15:29,040 Oké. Weet je ook waar ze naartoe ging ? 890 01:15:29,400 --> 01:15:32,080 Ze kon er niet meer tegen. Ze ging neer het vliegveld. 891 01:15:32,280 --> 01:15:37,000 Iets over Parijs. Haar tour was over. 892 01:15:37,280 --> 01:15:39,400 Parijs. Dank u, mr. 893 01:15:39,960 --> 01:15:43,600 Ik heb munitie nodig ! Ik kan ze niet meer langer tegenhouden ! 894 01:15:49,600 --> 01:15:52,600 Ga van de weg, Bril en paarden staarten freak ! 895 01:16:05,720 --> 01:16:06,960 Twee dollar ! 896 01:16:07,400 --> 01:16:09,280 - Twee dollar ! - Twee dollar ! 897 01:16:15,640 --> 01:16:17,760 volgende stop, luchthaven. 898 01:16:18,040 --> 01:16:22,600 De ride zone is voor het inladen en uitladeb van passagiers. 899 01:16:22,840 --> 01:16:24,240 Niet parkeren. 900 01:16:24,440 --> 01:16:25,720 Attentie, alstublieft. 901 01:16:25,920 --> 01:16:31,280 Alle rode Porsche 944s die geparkeerd zijn in de witte zone zullen meteen worden weg getakeld. 902 01:16:36,560 --> 01:16:40,080 Paris Air, flight 805 naar de kunstschool in Parijs... 903 01:16:40,320 --> 01:16:42,560 ... Van gate 1 22, kan nu worden ingestapt. 904 01:16:56,200 --> 01:16:58,400 Sorry meneer, Iedereen ! 905 01:16:59,000 --> 01:17:03,200 Er er is een meisje die nu vertrekt naar Parijs, waar ik van hou. 906 01:17:04,840 --> 01:17:08,440 Als ik er niet op tijd kom vertel haar dat ik... 907 01:17:08,640 --> 01:17:11,280 ... haar misschien nooit meer terug zie. 908 01:17:15,160 --> 01:17:16,320 Ga haar zoeken, jongen. 909 01:17:17,360 --> 01:17:18,720 Veel geluk, jonge man. 910 01:17:21,200 --> 01:17:22,880 - Ga haar zoeken ! - Ga ervoor. 911 01:17:25,520 --> 01:17:26,880 Oh, shit, ga gewoon. 912 01:17:29,680 --> 01:17:30,800 Blijf staan, bitch ! 913 01:17:41,720 --> 01:17:44,200 Je bloedt op mijn koffer. 914 01:17:50,480 --> 01:17:51,480 Sorry ! 915 01:17:52,560 --> 01:17:54,000 Sorry, iedereen ! 916 01:17:54,920 --> 01:18:00,240 Er er is een meisje die nu vertrekt naar Parijs, waar ik van hou.... 917 01:18:01,120 --> 01:18:03,800 We hebben dat al gehoord. Idioot. 918 01:18:05,680 --> 01:18:10,640 Dit is de laatste oproep naar Parijs flight 805 Naar de kunstschool... 919 01:18:10,840 --> 01:18:13,080 ... vertrekt van gate 1 22. 920 01:18:16,000 --> 01:18:18,240 Hey, shithead, dat is de mijne. 921 01:18:18,440 --> 01:18:19,720 Geef het terug ! 922 01:18:20,240 --> 01:18:24,360 Geloof gewoon in de bal, Jake. En gooi jezelf. 923 01:18:37,160 --> 01:18:38,600 Mooi geschoten, Jake. 924 01:18:41,560 --> 01:18:43,920 Goddank heb ik je op tijd gevonden. 925 01:18:45,120 --> 01:18:47,560 Ik laat je niet naar Parijs gaan. 926 01:18:48,320 --> 01:18:50,920 - Dit is de laatste keer dat ik je kan stoppen... - Waarom niet ? 927 01:18:51,120 --> 01:18:53,320 ... voor flight 805 naar de kunstschool. 928 01:18:53,560 --> 01:18:59,360 Als je woorden zoekt om een meisje te stoppen van weggaan, dan is het nu het juiste moment. 929 01:19:02,440 --> 01:19:06,200 Ik maakte die weddenschap voor ik je ontmoette. 930 01:19:07,640 --> 01:19:09,600 Voordat ik mezelf echt kende. 931 01:19:11,680 --> 01:19:12,840 Oh, Jake. 932 01:19:15,000 --> 01:19:16,720 Okay, Blijf hier. 933 01:19:21,000 --> 01:19:24,160 Je gaat me toch niet vertellen dat je Freddie Prinze Jr. hebt genoteerd. 934 01:19:26,080 --> 01:19:29,880 Ik wist het. Dat was een regel van She's All That. 935 01:19:30,080 --> 01:19:32,480 Ik masturbeer voor die film. 936 01:19:35,960 --> 01:19:36,960 Vind je het erg ? 937 01:19:37,200 --> 01:19:40,240 Neem, helemaal niet. Masturberen is erg gezond. 938 01:19:43,960 --> 01:19:49,120 Janey, Je zei dat je niet kan geloven in iemand dat niet in jou gelooft. 939 01:19:49,320 --> 01:19:53,360 Nou, Ik geloofde in jou. Ik geloofde altijd in jou. 940 01:19:54,520 --> 01:19:55,520 Oh, Jake. 941 01:19:56,360 --> 01:20:00,200 Oh, God. Ik kan niet geloven dat je bent ingetrapt in die onzin. 942 01:20:00,400 --> 01:20:03,120 - Dat is mooi in Pink. - Weet je het zeker ? 943 01:20:03,880 --> 01:20:04,880 Vertrouw me. 944 01:20:05,080 --> 01:20:10,360 - Sorry. Waar ben je mee bezig ? - Laat me je een advies geven, Jake. 945 01:20:10,560 --> 01:20:14,600 Het verliezen van Ik ben-de-Leuke-en-Gevoelige Populaire-Jongen routine. 946 01:20:14,840 --> 01:20:15,800 Het is zielig. 947 01:20:16,040 --> 01:20:19,400 En Janey vertellen wat waar is in mijn hart. 948 01:20:19,600 --> 01:20:22,280 Stop met spelen van een bitch. 949 01:20:22,480 --> 01:20:27,880 En jij. Miss Andere-kant-van-de-rare - Rebellen-met-Brillen. 950 01:20:28,080 --> 01:20:32,120 En geloof niet in Jake's onzin. Stop een idioot te spelen. 951 01:20:35,840 --> 01:20:37,280 Ze heeft gelijk. 952 01:20:37,960 --> 01:20:40,160 - Janey.... - Ja, Jake ? 953 01:20:42,840 --> 01:20:46,360 Misschien moet je toch maar je vlucht nemen en naar Parijs gaan. 954 01:20:47,800 --> 01:20:51,480 Nou, als je blijft, hebben we echt alleen maar de zomer. 955 01:20:51,680 --> 01:20:56,000 Dan ga ik naar school. We gebruiken nu en dan het weekend samen. 956 01:20:56,200 --> 01:20:57,440 Wat wel te doen is. 957 01:20:57,880 --> 01:21:02,680 Maar er zijn kansen, dat ik een nacht gek word en sex heb met een ander meisje. 958 01:21:02,880 --> 01:21:04,680 Dan noem jij mij een slet. 959 01:21:05,200 --> 01:21:08,160 En noem jij mij cocktease en gaan we uit elkaar. 960 01:21:08,360 --> 01:21:12,120 Dus als je er echt over denkt wat is dan je punt ? 961 01:21:15,240 --> 01:21:20,360 Oké, dat was niet ongeveer de waarheid dat ik had verwacht. 962 01:21:22,720 --> 01:21:26,720 Maar ik ga er niet in trappen. Hoe dom denk je dat ik wel niet ben ! 963 01:21:27,560 --> 01:21:29,560 Je hebt dat waarschijnlijk gestolen van de Karate Kid 964 01:21:31,000 --> 01:21:32,000 Nee, eigenlijk, ik... 965 01:21:33,120 --> 01:21:35,120 Jake, het is al goed. 966 01:21:36,120 --> 01:21:37,120 Ik hou ook van jou. 967 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 We weten allemaal waar dit naartoe gaat. 968 01:21:40,360 --> 01:21:42,360 Klote tieners 969 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Dit is het 970 01:21:53,440 --> 01:21:54,440 Het juiste moment. 971 01:22:09,640 --> 01:22:10,640 Son of a bitch ! 972 01:22:30,880 --> 01:22:32,000 Betty... 973 01:22:33,040 --> 01:22:34,040 ... hier is Apollonia. 974 01:22:35,320 --> 01:22:37,320 We krijgen nu een three-way. 975 01:28:41,040 --> 01:28:44,040 De zon heeft mijn hoornvlies verbrand. 976 01:28:44,440 --> 01:28:48,440 Ik kan niet langer kijken 977 01:28:48,640 --> 01:28:53,640 Ik maak geen grapje Kan iemand me fucking alseblieft helpen ? 978 01:28:57,040 --> 01:28:58,040 Snel ! Pak haar gitaar. 979 01:29:00,040 --> 01:29:10,040 Nederlandse ondertiteling vertaald door : Jo 70827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.