Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,904
- Previously on Rush...
- You saw J.P. there?
2
00:00:03,004 --> 00:00:03,971
What did he say?
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,006
He was just trying to apologize.
4
00:00:06,141 --> 00:00:07,408
Stay away from him, all right?
5
00:00:07,509 --> 00:00:09,476
Why would I want to go anywhere near him?
6
00:00:09,611 --> 00:00:11,111
I'm just saying, stay away.
7
00:00:11,246 --> 00:00:13,080
I need some help. I need blood.
8
00:00:13,181 --> 00:00:15,015
No way. No, I'm not doing that.
9
00:00:15,150 --> 00:00:16,917
I've been suspended.
10
00:00:17,052 --> 00:00:18,485
Look, I'm going to need
you to call your dad.
11
00:00:18,620 --> 00:00:19,853
Let's just cut to the chase, okay?
12
00:00:19,988 --> 00:00:21,689
Right, you wanted to ask me a favor.
13
00:00:21,790 --> 00:00:23,290
Yeah, and it's not for me.
14
00:00:23,425 --> 00:00:24,525
It's for Alex.
15
00:00:24,626 --> 00:00:26,026
My dad here?
16
00:00:26,161 --> 00:00:28,095
No. I helped you out, Will.
17
00:00:28,229 --> 00:00:30,097
I fought with him all
night long after you left
18
00:00:30,198 --> 00:00:32,466
just to get him to make that call.
19
00:00:32,600 --> 00:00:34,334
And why would you do that?
20
00:00:34,436 --> 00:00:36,470
Because Warren Rush
shouldn't get his way every time,
21
00:00:36,604 --> 00:00:38,639
- should he? - Certainly not.
22
00:00:40,275 --> 00:00:42,476
Oh.
23
00:00:42,577 --> 00:00:43,977
Go away.
24
00:00:45,914 --> 00:00:48,315
Will?
25
00:00:50,452 --> 00:00:52,352
Corrine.
26
00:00:52,454 --> 00:00:54,121
Hold on.
27
00:01:06,835 --> 00:01:09,169
Hey.
28
00:01:09,270 --> 00:01:11,572
What are you doing here? May I come in?
29
00:01:11,706 --> 00:01:13,140
Yeah.
30
00:01:13,241 --> 00:01:15,542
What time is it?
31
00:01:15,677 --> 00:01:17,177
It's early.
32
00:01:17,312 --> 00:01:19,313
I'm sorry, I didn't know where else to go.
33
00:01:19,447 --> 00:01:21,682
Can I have some vodka?
34
00:01:21,783 --> 00:01:24,718
Uh, yeah.
35
00:01:24,853 --> 00:01:26,720
Sure.
36
00:01:28,757 --> 00:01:30,991
All right, what-what's going on?
37
00:01:31,126 --> 00:01:33,193
Your father knows.
38
00:01:36,598 --> 00:01:38,232
He knows what, exactly?
39
00:01:38,333 --> 00:01:40,868
That we slept together.
40
00:01:42,537 --> 00:01:45,172
And he found that out how?
41
00:01:45,306 --> 00:01:46,940
I told him.
42
00:01:49,778 --> 00:01:51,178
Does he know that you came here?
43
00:01:51,312 --> 00:01:52,613
Did you tell him that, too?
44
00:01:52,747 --> 00:01:54,181
No.
45
00:02:03,158 --> 00:02:04,725
Good morning, Dr. Rush.
46
00:02:06,027 --> 00:02:07,928
Are you planning on staying here?
47
00:02:08,029 --> 00:02:09,797
I didn't know where else to go.
48
00:02:09,931 --> 00:02:11,298
Where do you want me to put
49
00:02:11,432 --> 00:02:13,367
the beautiful lady's luggage, Dr. Rush?
50
00:02:13,501 --> 00:02:15,602
Arturo, this is my stepmother.
51
00:02:15,703 --> 00:02:18,438
Arturo, Corrine. Corrine, Arturo.
52
00:02:18,573 --> 00:02:19,973
Thank you very much.
53
00:02:20,074 --> 00:02:22,643
That'll be all. Thank you.
54
00:02:25,213 --> 00:02:26,880
All right...
55
00:02:26,981 --> 00:02:29,049
why did you tell him?
56
00:02:29,150 --> 00:02:31,084
- He knew.
- How did he know,
57
00:02:31,186 --> 00:02:32,586
Corrine? That doesn't make any sense.
58
00:02:32,720 --> 00:02:34,054
Because of how I've been acting lately.
59
00:02:34,155 --> 00:02:35,622
He asked me if there was somebody else.
60
00:02:35,757 --> 00:02:38,091
- Well, then, you should have lied.
- I did.
61
00:02:38,193 --> 00:02:40,561
But he could tell, Will. You know him.
62
00:02:40,695 --> 00:02:41,895
Yeah, I-I-I don't understand.
63
00:02:42,030 --> 00:02:43,831
What... my name just came up?
64
00:02:43,932 --> 00:02:45,666
Not at first.
65
00:02:45,767 --> 00:02:47,768
But then he was hammering me
66
00:02:47,869 --> 00:02:49,436
with the names of all of his friends.
67
00:02:49,571 --> 00:02:51,305
People that we know. And-And I denied
68
00:02:51,439 --> 00:02:53,340
all of it. And, then,
what... then they just brought up me?
69
00:02:53,441 --> 00:02:56,143
In the end, yes.
70
00:02:56,244 --> 00:02:58,078
- Why?
- Because I talk about you
71
00:02:58,213 --> 00:02:59,446
a lot.
72
00:02:59,581 --> 00:03:00,948
He's mentioned it before.
73
00:03:01,049 --> 00:03:03,116
- That you talk about me a lot?
- Yes.
74
00:03:03,251 --> 00:03:04,785
He thinks I'm on your side.
75
00:03:04,886 --> 00:03:06,753
I'm sorry, I...
76
00:03:06,888 --> 00:03:08,255
I couldn't hide it.
77
00:03:12,293 --> 00:03:15,095
Are you sure that he doesn't
know that you came here?
78
00:03:15,230 --> 00:03:16,830
I-I don't see how he could.
79
00:03:18,733 --> 00:03:20,801
Hello?
80
00:03:23,972 --> 00:03:25,839
Who is it?
81
00:03:31,579 --> 00:03:33,447
Dad?
82
00:04:14,422 --> 00:04:16,890
- Good news.
- Talk to me.
83
00:04:16,991 --> 00:04:19,393
Well, unlike every other quarter
when you come in for a physical,
84
00:04:19,527 --> 00:04:20,894
it's actually good you came in this time.
85
00:04:21,029 --> 00:04:23,764
I finally found something wrong with you.
86
00:04:23,898 --> 00:04:25,832
Which proves you're human.
87
00:04:25,967 --> 00:04:27,334
See? Good news.
88
00:04:27,435 --> 00:04:28,835
Well, what's the matter?
89
00:04:28,970 --> 00:04:30,938
- Pancreatitis? Aplastic anemia?
- Easy, big fella.
90
00:04:31,039 --> 00:04:32,572
It's nothing exotic.
91
00:04:32,674 --> 00:04:34,574
- Well, what's the matter with me?
- Well, for starters,
92
00:04:34,709 --> 00:04:36,743
your blood pressure's surprisingly elevated.
93
00:04:36,878 --> 00:04:39,870
- How high?
- Well 17/10.
94
00:04:39,970 --> 00:04:42,849
And then there is some sinus tachycardia
95
00:04:42,850 --> 00:04:44,918
and your QRS is mega-wide.
96
00:04:45,053 --> 00:04:46,453
Bullshit.
97
00:04:46,587 --> 00:04:48,355
See for yourself.
98
00:04:48,456 --> 00:04:49,556
Having trouble sleeping?
99
00:04:49,657 --> 00:04:50,924
Not when I take a pill.
100
00:04:51,059 --> 00:04:52,259
Having feelings of panic or dread?
101
00:04:52,360 --> 00:04:54,261
Well, I am now. What are you getting at?
102
00:04:54,395 --> 00:04:55,629
All of your symptoms point to one thing,
Rush.
103
00:04:55,763 --> 00:04:57,130
Enlighten me.
104
00:04:57,231 --> 00:04:59,399
Anxiety.
105
00:05:00,702 --> 00:05:02,569
What?
106
00:05:07,342 --> 00:05:08,775
Something happen recently?
107
00:05:08,910 --> 00:05:10,944
- No.
- Seems like something's happened.
108
00:05:11,079 --> 00:05:12,713
Nothing's happened.
109
00:05:12,847 --> 00:05:15,615
Anxiety's not to be taken lightly, Rush.
110
00:05:15,750 --> 00:05:17,651
- And, look, I'm saying this as your friend.
- I'm not
111
00:05:17,752 --> 00:05:20,153
taking anxiety lightly.
I'm not experiencing anxiety.
112
00:05:20,288 --> 00:05:22,155
- Your body says otherwise.
- Well, then my body
113
00:05:22,256 --> 00:05:23,557
- must be lying.
- Okay, then you know what,
114
00:05:23,691 --> 00:05:25,459
you need to have a talk with your body
115
00:05:25,593 --> 00:05:26,927
and tell it to take a day off.
116
00:05:27,028 --> 00:05:29,129
Doctor's orders.
117
00:05:55,590 --> 00:05:57,457
Kenny.
118
00:05:57,592 --> 00:05:59,459
Come here.
119
00:06:01,729 --> 00:06:04,197
A little early for you, isn't it, Dr. Rush?
120
00:06:04,298 --> 00:06:06,433
Yeah, I know, I'm taking the day off.
Crazy, right?
121
00:06:06,534 --> 00:06:08,201
I always thought you were like a shark.
122
00:06:08,336 --> 00:06:09,870
Got to keep moving. Always moving.
123
00:06:09,971 --> 00:06:13,540
Yeah, well,
today's the exception that proves that rule.
124
00:06:13,641 --> 00:06:16,443
I see Jordana Rourke is staying here again.
125
00:06:16,544 --> 00:06:18,712
Yeah. Her movies are so violent.
126
00:06:18,846 --> 00:06:21,114
Yeah. Uh, d-do you know is she's, uh,
127
00:06:21,249 --> 00:06:22,516
traveling alone this weekend?
128
00:06:22,650 --> 00:06:23,950
No, but I can always ask...
129
00:06:24,052 --> 00:06:25,285
No, no, no, no. That's fine,
130
00:06:25,420 --> 00:06:26,386
that's fine. I can, um...
131
00:06:26,521 --> 00:06:28,822
actually risk it.
132
00:06:30,792 --> 00:06:32,359
You know the drill.
133
00:06:47,041 --> 00:06:48,475
Hey.
134
00:06:50,878 --> 00:06:52,679
Will Rush. I was wondering
135
00:06:52,814 --> 00:06:55,248
how long it would take you
to come over and say hi.
136
00:06:55,349 --> 00:06:57,150
Well, I was waiting for an invitation.
137
00:06:57,285 --> 00:06:59,319
You, uh, want to get out of this hot sun?
138
00:07:00,655 --> 00:07:02,155
Is it always that easy for you?
139
00:07:02,290 --> 00:07:04,157
With most women, unfailingly.
140
00:07:04,292 --> 00:07:05,592
With you,
141
00:07:05,693 --> 00:07:07,727
not quite yet.
142
00:07:07,862 --> 00:07:09,663
I always have liked your confidence, Rush.
143
00:07:09,797 --> 00:07:11,231
You got a tux?
144
00:07:11,365 --> 00:07:13,333
Do I? Midnight blue, just like the one
145
00:07:13,468 --> 00:07:14,835
Daniel Craig wore in Skyfall.
146
00:07:14,969 --> 00:07:16,336
Get a new one.
147
00:07:16,437 --> 00:07:17,771
Black. Tom Ford.
148
00:07:17,905 --> 00:07:19,773
You're taking me to my premiere tonight.
149
00:07:19,874 --> 00:07:21,108
Am I? Lucky me.
150
00:07:21,242 --> 00:07:23,410
We'll see.
151
00:07:23,544 --> 00:07:24,611
Meet me in the lobby.
152
00:07:24,745 --> 00:07:27,013
6:30. Sharp.
153
00:07:28,549 --> 00:07:29,883
All right.
154
00:07:30,017 --> 00:07:31,852
Bye, Rush.
155
00:07:34,622 --> 00:07:37,524
Warren Rush... shouldn't get his way
156
00:07:37,658 --> 00:07:41,094
every time, should he?
157
00:07:41,195 --> 00:07:42,863
Should I bring this to Ms.
Rourke's room or yours?
158
00:07:42,964 --> 00:07:45,098
Neither. Put it on ice.
159
00:07:45,199 --> 00:07:47,267
I don't want a day off.
160
00:07:47,401 --> 00:07:49,636
- Uh, why not?
- 'Cause you were right, Kenny.
161
00:07:49,770 --> 00:07:51,071
I'm a shark.
162
00:07:51,172 --> 00:07:53,039
Just got to keep moving.
163
00:07:55,991 --> 00:07:57,791
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
164
00:08:31,323 --> 00:08:32,690
You're late.
165
00:08:32,792 --> 00:08:35,493
I can't be late. It's my day off.
166
00:08:35,628 --> 00:08:37,896
I'm not even supposed to be here.
167
00:08:37,997 --> 00:08:39,264
What do you need?
168
00:08:39,365 --> 00:08:40,598
Who are the flowers from?
169
00:08:40,699 --> 00:08:42,333
They're not for you?
170
00:08:42,468 --> 00:08:44,402
No. No.
I'm assuming they're from young Lucas.
171
00:08:44,503 --> 00:08:46,237
But, come on, let's see what he has to say.
172
00:08:48,340 --> 00:08:49,707
You didn't read this?
173
00:08:49,842 --> 00:08:51,943
- Course not. I have boundaries.
- Mm,
174
00:08:52,077 --> 00:08:53,378
no, if you had boundaries,
175
00:08:53,512 --> 00:08:55,079
you wouldn't bring me in on a Sunday.
176
00:08:55,181 --> 00:08:56,748
- Is that why you called me in here?
- No,
177
00:08:56,882 --> 00:08:58,683
no, I-I just need something to do.
178
00:08:58,818 --> 00:09:00,285
What's the matter?
179
00:09:00,419 --> 00:09:01,753
Nothing. I just need to be occupied.
180
00:09:01,887 --> 00:09:04,289
Well, there's always Yurt.
181
00:09:04,423 --> 00:09:05,857
- What's Yurt?
- It's a tech
182
00:09:05,991 --> 00:09:07,625
start-up. They make a haptic
183
00:09:07,726 --> 00:09:09,194
interface that allows you to manage
184
00:09:09,295 --> 00:09:10,895
- your home devices remotely.
- It's
185
00:09:11,030 --> 00:09:13,264
part of this whole
"Internet of Things" thing.
186
00:09:13,365 --> 00:09:14,365
Okay, well, let's first pretend I understood
187
00:09:14,500 --> 00:09:16,367
anything you just said. Then,
188
00:09:16,469 --> 00:09:19,737
- let me ask you... how do you know all that?
- Um, 'cause I read.
189
00:09:19,839 --> 00:09:22,440
Anyway, they've been calling you for weeks,
and I told them
190
00:09:22,575 --> 00:09:24,542
that you don't do the whole retainer thing,
but they...
191
00:09:24,643 --> 00:09:26,211
Fine, fine. Tell 'em I'm on my way.
192
00:09:26,345 --> 00:09:27,712
It's Sunday. They might not actually be...
193
00:09:27,847 --> 00:09:32,180
- Just text me where to go. Ooh, wait.
- I'll do.
194
00:09:32,315 --> 00:09:33,549
- What?
- I have to know what's in that
195
00:09:33,683 --> 00:09:35,384
card before I go.
196
00:09:35,518 --> 00:09:37,085
Yeah, what this card says
197
00:09:37,186 --> 00:09:39,821
- is none of your beeswax.
- This is my residence,
198
00:09:39,923 --> 00:09:41,823
Eve, I'm legally liable for whatever's
199
00:09:41,925 --> 00:09:43,258
inside that envelope. Open it.
200
00:09:43,359 --> 00:09:45,060
Come on.
201
00:09:45,194 --> 00:09:46,428
Fine, fine.
202
00:09:51,200 --> 00:09:53,068
What?
203
00:09:56,339 --> 00:09:58,907
They're from J.P.
204
00:09:59,042 --> 00:10:00,609
Here.
205
00:10:00,743 --> 00:10:04,179
"Sorry if I took you by surprise.
I totally get it.
206
00:10:04,314 --> 00:10:06,014
Peace, J.P."
207
00:10:07,550 --> 00:10:09,451
- All right, I'm calling him...
- No.
208
00:10:09,552 --> 00:10:11,019
- Well, what do you want me to do?
- You...
209
00:10:11,120 --> 00:10:13,021
can do nothing.
210
00:10:13,156 --> 00:10:14,590
It's fine.
211
00:10:14,691 --> 00:10:16,692
I'll handle it.
212
00:10:16,793 --> 00:10:18,260
Well...
213
00:10:18,394 --> 00:10:19,728
at least let me throw these away.
214
00:10:19,862 --> 00:10:21,096
No, n-no, just leave them.
215
00:10:21,197 --> 00:10:22,531
They're beautiful.
216
00:10:22,665 --> 00:10:23,899
I'm not gonna let one man's
217
00:10:24,000 --> 00:10:25,367
psychosis keep me from enjoying
218
00:10:25,501 --> 00:10:27,703
nature's beauty, especially
219
00:10:27,804 --> 00:10:29,404
when someone else has denied me
220
00:10:29,505 --> 00:10:31,907
the pleasure of Japanese
pottery on my day off.
221
00:10:33,176 --> 00:10:34,576
Go.
222
00:10:34,677 --> 00:10:36,812
- You sure?
- I am sure for sure.
223
00:10:36,946 --> 00:10:38,947
I'm so sure. Just go, get out of here.
224
00:10:39,082 --> 00:10:42,250
All right. All right.
225
00:10:42,352 --> 00:10:44,052
Oh, and, uh,
226
00:10:44,187 --> 00:10:45,988
I need you to buy me a new tux... black,
227
00:10:46,122 --> 00:10:48,724
Tom Ford, for tonight?
228
00:11:14,984 --> 00:11:18,520
Mr. Valchek, you have a fecal impaction.
229
00:11:18,655 --> 00:11:19,955
You know what that means?
230
00:11:20,056 --> 00:11:21,657
- Yeah. I can't shit.
- Bingo.
231
00:11:21,758 --> 00:11:23,825
And if you don't get the
fecal matter out of there,
232
00:11:23,960 --> 00:11:25,427
you run the risk of perforating your colon.
233
00:11:28,564 --> 00:11:30,832
Oh.
234
00:11:32,869 --> 00:11:34,369
Geez.
235
00:11:34,504 --> 00:11:36,271
Knock yourself out.
236
00:11:38,408 --> 00:11:40,442
Where are the non-sterile gloves?
237
00:11:40,576 --> 00:11:42,544
The long ones.
238
00:11:48,284 --> 00:11:49,651
Here you go.
239
00:11:49,786 --> 00:11:52,721
Thanks.
240
00:11:52,855 --> 00:11:55,857
Can I talk to you for minute?
241
00:11:55,958 --> 00:11:57,893
Please.
242
00:11:57,994 --> 00:12:00,028
Mr. Valchek, you can rest a minute.
243
00:12:00,129 --> 00:12:01,530
I'll be waiting.
244
00:12:06,069 --> 00:12:07,502
They got you in the doghouse
245
00:12:07,637 --> 00:12:09,337
over this whole missing blood thing, huh?
246
00:12:09,439 --> 00:12:10,739
You know about that?
247
00:12:10,840 --> 00:12:12,841
Are you kidding?
248
00:12:12,975 --> 00:12:15,711
Did you really steal the blood
to save a gang member's life?
249
00:12:15,845 --> 00:12:17,145
I guess I did.
250
00:12:17,246 --> 00:12:18,980
And now I get every shit patient
251
00:12:19,115 --> 00:12:20,849
that walks through the door. Literally.
252
00:12:20,983 --> 00:12:22,384
Well, for what it's worth,
253
00:12:22,485 --> 00:12:24,519
all the nurses think
you did the right thing.
254
00:12:24,654 --> 00:12:27,055
We used to call you Dr. Khaki Pants,
255
00:12:27,190 --> 00:12:29,524
but now you're Dr. Dangerous.
256
00:12:29,659 --> 00:12:32,594
Dr. Dangerous?
257
00:12:32,729 --> 00:12:34,996
I like it.
258
00:12:37,033 --> 00:12:38,567
So, what's up?
259
00:12:38,701 --> 00:12:40,368
My brother just got diagnosed
260
00:12:40,470 --> 00:12:43,004
with stage three pancreatic cancer.
261
00:12:43,139 --> 00:12:44,773
But there's a new
medication called Eloxifin.
262
00:12:44,907 --> 00:12:46,608
It doubles the five-year survival rate.
263
00:12:46,709 --> 00:12:49,745
Yeah, I read about it,
but it's not approved in the U.S.
264
00:12:49,846 --> 00:12:51,046
I know.
265
00:12:51,180 --> 00:12:53,048
I was wondering...
266
00:12:53,149 --> 00:12:55,117
after how the whole blood
thing went down and all...
267
00:12:55,251 --> 00:12:57,185
if you had any...
268
00:12:57,320 --> 00:12:59,287
connections?
269
00:13:02,458 --> 00:13:04,893
Look, first of all,
I don't have those kind of connections,
270
00:13:04,994 --> 00:13:07,262
and even if I did...
271
00:13:07,363 --> 00:13:08,930
I'm sorry.
272
00:13:09,065 --> 00:13:10,932
It's okay. I just... I had to ask.
273
00:13:11,033 --> 00:13:13,201
I just got reinstated.
274
00:13:24,547 --> 00:13:27,415
- So, you guys need a doctor?
- We do, yes.
275
00:13:27,550 --> 00:13:29,818
Well, I don't normally take
clients on a retainer basis.
276
00:13:29,919 --> 00:13:31,286
Yeah, your assistant told us.
277
00:13:31,387 --> 00:13:33,321
Right, yeah, well, I...
278
00:13:33,422 --> 00:13:35,490
I heard what you guys were up to down here,
and I thought,
279
00:13:35,591 --> 00:13:38,126
"You know what? Why not make an exception?"
280
00:13:38,227 --> 00:13:39,761
Oh, you have an interest in haptics?
281
00:13:39,862 --> 00:13:42,564
- Uh, yeah.
- Cloud technology?
282
00:13:42,665 --> 00:13:44,065
Big time, yeah. Bring it.
283
00:13:45,568 --> 00:13:47,102
So, should we talk money?
284
00:13:47,236 --> 00:13:49,971
Let's.
285
00:13:50,072 --> 00:13:51,473
Okay.
286
00:13:51,607 --> 00:13:53,008
We're prepared to offer...
287
00:13:53,109 --> 00:13:55,644
- $10,000.
- $10,000 a month.
288
00:13:55,778 --> 00:13:57,445
Ten? Right.
289
00:13:57,580 --> 00:14:00,148
Uh... well, I was thinking
290
00:14:00,283 --> 00:14:02,450
something more in the neighborhood,
of, uh...
291
00:14:02,585 --> 00:14:04,119
20.
292
00:14:11,060 --> 00:14:12,861
Welcome to the Yurt.
293
00:14:12,962 --> 00:14:14,429
Perfect.
294
00:14:14,530 --> 00:14:16,131
So, where do I start?
295
00:14:16,265 --> 00:14:17,933
I mean, uh, since I'm on the clock now.
296
00:14:18,067 --> 00:14:20,001
Oh, I don't think we have any medical issues
297
00:14:20,136 --> 00:14:21,803
at the moment. We rarely do, actually.
298
00:14:21,938 --> 00:14:23,471
What?
299
00:14:23,606 --> 00:14:25,173
I-I don't get it.
300
00:14:25,308 --> 00:14:28,376
No one ever gets sick, but you need a doctor?
Why?
301
00:14:28,511 --> 00:14:31,112
Facebook has a doctor, Google has a clinic.
302
00:14:31,214 --> 00:14:33,048
And now we have you.
303
00:14:35,251 --> 00:14:37,519
We'll call you if we need you.
304
00:14:47,496 --> 00:14:49,331
Yurts.
305
00:14:50,700 --> 00:14:53,134
♪ I keep forgettin' ♪
306
00:14:53,269 --> 00:14:56,004
♪ We're not in love anymore ♪
307
00:14:56,138 --> 00:14:58,039
♪ I keep forgettin' ♪
308
00:14:58,174 --> 00:15:01,176
♪ Things will never be the same again ♪
309
00:15:01,310 --> 00:15:06,348
♪ I keep forgettin'
how you made that so clear ♪
310
00:15:06,482 --> 00:15:09,484
♪ I keep forgettin' it all ♪
311
00:15:09,619 --> 00:15:12,988
♪ Every time you're near ♪
312
00:15:13,122 --> 00:15:17,158
♪ Every time I see your smile ♪
313
00:15:19,729 --> 00:15:22,931
♪ Hear your hello ♪
314
00:15:23,065 --> 00:15:26,067
♪ Saying you can only stay a while... ♪
315
00:15:26,202 --> 00:15:28,336
Please tell me you have a client.
316
00:15:28,437 --> 00:15:30,538
You just saw dozens of clients.
317
00:15:30,673 --> 00:15:33,875
Yurt?
Yeah, I saw two nerds and a bouncy house.
318
00:15:33,976 --> 00:15:35,377
Okay, well, I'm pleased
319
00:15:35,511 --> 00:15:37,012
to offer you a full-scale medical emergency.
320
00:15:37,146 --> 00:15:38,413
Oh, finally!
321
00:15:38,514 --> 00:15:39,848
I will text you the address. Bye.
322
00:15:39,949 --> 00:15:41,249
No, no, no, no. Wait, wait, wait!
323
00:15:41,384 --> 00:15:43,184
I just negotiated a huge payday at Yurt.
324
00:15:43,286 --> 00:15:45,787
$20,000 a month.
Yeah, I thought you'd be proud.
325
00:15:45,922 --> 00:15:51,293
Please tell me you got stock options.
326
00:15:51,427 --> 00:15:53,395
Yurt could be the next Google.
327
00:15:53,529 --> 00:15:54,930
Google's in-house masseuse,
328
00:15:55,064 --> 00:15:56,965
whose starting salary was $400 a week,
329
00:15:57,099 --> 00:15:58,400
is now a multi-millionaire.
330
00:15:58,501 --> 00:16:00,802
Do you know why? She got stock options.
331
00:16:00,937 --> 00:16:03,138
Well, I should definitely be earning more
332
00:16:03,239 --> 00:16:04,773
than a Google masseuse.
333
00:16:04,874 --> 00:16:06,441
That's what I'm saying.
334
00:16:06,575 --> 00:16:08,610
So, let me see if I can up
the ante to stock options,
335
00:16:08,744 --> 00:16:11,579
and if I can, we'll split them 50-50.
336
00:16:11,714 --> 00:16:12,981
Uh, 80-20.
337
00:16:13,115 --> 00:16:14,215
60-40.
338
00:16:14,350 --> 00:16:15,250
70-30!
339
00:16:15,384 --> 00:16:16,818
Rush,
340
00:16:16,953 --> 00:16:18,486
it is my day off,
341
00:16:18,621 --> 00:16:19,821
and I am shopping for tuxedoes.
342
00:16:19,956 --> 00:16:22,223
All right, fine! 60-40. Bye.
343
00:16:23,693 --> 00:16:25,961
Bye.
344
00:16:33,202 --> 00:16:35,837
All right, so, uh,
what seems to be the problem?
345
00:16:35,972 --> 00:16:38,239
You'll have to see for yourself.
346
00:16:40,843 --> 00:16:42,510
Mrs. Atchison?
347
00:16:42,645 --> 00:16:45,246
Dr. Rush is here to see you.
348
00:16:45,348 --> 00:16:48,249
Thank you.
349
00:16:48,384 --> 00:16:51,453
Mrs. Atchison, how can I help?
350
00:16:51,587 --> 00:16:53,355
The worms are back.
351
00:16:53,456 --> 00:16:55,490
- Worms?
- Yes, worms.
352
00:16:55,624 --> 00:16:57,092
Where?
353
00:16:57,226 --> 00:16:59,094
On my arm. Are you blind?
354
00:16:59,228 --> 00:17:00,628
Oh, may I...?
355
00:17:00,730 --> 00:17:02,530
Yes. All right.
356
00:17:10,139 --> 00:17:12,307
Okay.
357
00:17:12,441 --> 00:17:14,142
Um,
358
00:17:14,243 --> 00:17:16,811
you know, I'm-I'm sorry,
I can't see anything
359
00:17:16,912 --> 00:17:20,348
- on your arm, let alone worms.
- They're underneath the skin.
360
00:17:20,449 --> 00:17:23,351
Purple things? Moving? Look.
361
00:17:29,258 --> 00:17:31,793
Yeah. Um...
362
00:17:31,927 --> 00:17:33,661
would you excuse me for just
363
00:17:33,763 --> 00:17:35,997
one second? Okay.
364
00:17:37,800 --> 00:17:40,702
Hey, so, um, here's the deal.
365
00:17:40,836 --> 00:17:43,004
She's suffering from a
psychosomatic condition
366
00:17:43,139 --> 00:17:44,472
known as Morgellons Syndrome.
367
00:17:44,607 --> 00:17:46,007
She needs a shrink.
368
00:17:46,108 --> 00:17:50,378
Her psychiatrist is out of
town, I had to do something.
369
00:17:55,718 --> 00:17:57,552
Um, Mrs. Atchison,
370
00:17:57,653 --> 00:18:00,522
I'm sorry. You're going to have
to find someone else to do this.
371
00:18:00,623 --> 00:18:02,590
You're not going to take them out?
372
00:18:02,725 --> 00:18:06,394
Well, I'm-I'm not qualified
to perform this kind of
373
00:18:06,495 --> 00:18:07,929
procedure.
374
00:18:08,064 --> 00:18:11,232
No one understands.
375
00:18:11,333 --> 00:18:13,368
No one.
376
00:18:14,703 --> 00:18:16,438
Right.
377
00:18:16,572 --> 00:18:18,540
Well, yeah, I'm-I'm... I'm sorry.
378
00:18:18,641 --> 00:18:20,341
I-I have to go.
379
00:18:20,443 --> 00:18:24,279
But if you don't take them out,
it'll just get worse.
380
00:18:26,816 --> 00:18:29,117
I'm sorry.
381
00:18:43,933 --> 00:18:46,101
What?
382
00:18:59,281 --> 00:19:01,866
Hey, it's me.
383
00:19:01,966 --> 00:19:03,433
Yeah, I need some tickets, man.
384
00:19:03,567 --> 00:19:04,238
Today?
385
00:19:04,338 --> 00:19:05,571
Yeah. Dead tickets.
386
00:19:05,706 --> 00:19:07,882
- Dead tickets?
- Yeah.
387
00:19:07,982 --> 00:19:09,883
Indica, Zen weed. Total downer pot.
388
00:19:10,017 --> 00:19:11,384
Whoa, whoa, whoa, I got you, bro,
389
00:19:11,519 --> 00:19:13,353
but you got to come to me, all right?
390
00:19:13,487 --> 00:19:14,955
I'll text you the address.
391
00:19:15,089 --> 00:19:17,057
What? Well, why can't you come to the hotel?
392
00:19:17,191 --> 00:19:19,292
Sunday, bro. It's my day off.
393
00:19:19,427 --> 00:19:20,560
- What?!
- Day off.
394
00:19:20,695 --> 00:19:21,895
A day where you don't work.
395
00:19:22,029 --> 00:19:23,196
You should try it some time.
396
00:19:23,331 --> 00:19:24,631
Yeah. Yeah, maybe I will one day.
397
00:19:24,732 --> 00:19:27,033
Just not today.
398
00:19:41,998 --> 00:19:43,632
Hello.
399
00:19:43,733 --> 00:19:45,768
I changed my mind.
400
00:19:45,902 --> 00:19:47,836
Oh. It's you. About what?
401
00:19:47,971 --> 00:19:50,205
I'm going to wear a different dress.
402
00:19:50,340 --> 00:19:51,507
Great. Thanks for the update.
403
00:19:51,641 --> 00:19:53,008
It's not just an update, Rush.
404
00:19:53,109 --> 00:19:55,644
You're gonna have to get a different tux.
405
00:19:55,745 --> 00:19:57,146
I'll text you the details.
406
00:19:57,280 --> 00:19:59,314
What?
407
00:19:59,449 --> 00:20:01,617
Nice talking to you, too.
408
00:20:05,822 --> 00:20:08,624
Hey, man, you got the shit?
409
00:20:08,725 --> 00:20:11,693
- Hey, chill out, bro, all right?
- Hey...
410
00:20:11,795 --> 00:20:13,062
- My family doesn't know my business.
- All right.
411
00:20:13,196 --> 00:20:14,563
Neither does mine. It's all good.
412
00:20:14,664 --> 00:20:16,331
Come on. Come on.
413
00:20:17,801 --> 00:20:19,735
- Chill out.
- Hey, hey, now, listen,
414
00:20:19,869 --> 00:20:21,303
I didn't stop for any cash,
'cause I kind of...
415
00:20:21,438 --> 00:20:22,838
I have to smoke this.
416
00:20:22,939 --> 00:20:25,407
- Hey, Rush?
- Yeah. I'm good for it, okay?
417
00:20:25,542 --> 00:20:27,142
It's not that.
418
00:20:27,277 --> 00:20:28,644
It's my pop.
419
00:20:28,745 --> 00:20:32,047
There... there's something
wrong with his legs.
420
00:20:32,148 --> 00:20:34,650
I don't know, but I-I thought...
421
00:20:34,751 --> 00:20:37,219
- I was hoping...
- What? He needs a doctor?
422
00:20:37,353 --> 00:20:39,421
- Yeah.
- Great!
423
00:20:39,522 --> 00:20:41,824
- Is he in here?
- Wait, dude.
424
00:20:41,925 --> 00:20:43,258
- Wait!
- What?
425
00:20:43,393 --> 00:20:44,927
My father never goes to the doctor.
426
00:20:45,061 --> 00:20:46,528
He hates doctors.
427
00:20:46,629 --> 00:20:48,430
Kindred spirits.
428
00:20:48,565 --> 00:20:49,932
Seriously, bro...
429
00:20:50,066 --> 00:20:51,767
I need your help, but you got to be subtle.
430
00:20:53,369 --> 00:20:55,504
Moi? Come on, let's do this.
431
00:20:55,638 --> 00:20:57,339
All right.
432
00:20:57,440 --> 00:20:59,741
So I try a second time.
433
00:20:59,876 --> 00:21:01,877
Bang. Nothing.
434
00:21:02,011 --> 00:21:02,878
Heart's still stopped.
435
00:21:02,979 --> 00:21:04,046
I'm thinking, "Great...
436
00:21:04,180 --> 00:21:05,047
I've just killed Tommy Lasorda."
437
00:21:05,181 --> 00:21:06,849
Right?
438
00:21:06,983 --> 00:21:08,617
So I try a third time.
439
00:21:08,751 --> 00:21:09,785
Put the paddles on, charge 'em up.
440
00:21:09,919 --> 00:21:11,687
Bam.
441
00:21:12,889 --> 00:21:14,423
This time, his eyes pop open,
442
00:21:14,524 --> 00:21:15,958
he looks at me, I look at him...
443
00:21:16,092 --> 00:21:17,960
and then he punches me right in the face.
444
00:21:18,094 --> 00:21:19,895
Bang!
445
00:21:19,996 --> 00:21:22,631
Oh, shit.
446
00:21:24,367 --> 00:21:26,768
Manny always gets us the
best seats every season.
447
00:21:26,903 --> 00:21:28,637
Just behind first base.
448
00:21:28,771 --> 00:21:31,707
- Nice!
- We love our Dodgers, eh, mijo?
449
00:21:31,808 --> 00:21:32,908
Hey, me, too; me, too.
450
00:21:33,009 --> 00:21:34,943
Hey, Emiliano,
451
00:21:35,078 --> 00:21:36,578
any chance we could
452
00:21:36,713 --> 00:21:40,249
crack open some of the good
stuff over there, huh?
453
00:21:45,922 --> 00:21:47,723
All right.
454
00:21:56,099 --> 00:21:57,900
I got this.
455
00:22:02,205 --> 00:22:04,506
Emiliano, sir,
456
00:22:04,607 --> 00:22:06,642
I couldn't help noticing
457
00:22:06,776 --> 00:22:09,077
you're walking with a slight limp there.
458
00:22:09,212 --> 00:22:12,844
You having a little trouble with your legs?
459
00:22:12,978 --> 00:22:15,213
Any tingling in your fingers?
460
00:22:15,347 --> 00:22:16,848
Frequent urination?
461
00:22:16,949 --> 00:22:19,550
No, no, we don't talk about
that in this house, huh?
462
00:22:19,685 --> 00:22:22,353
All right.
463
00:22:22,454 --> 00:22:24,322
You have those symptoms?
464
00:22:24,423 --> 00:22:26,691
The tingling and the... you know?
465
00:22:28,494 --> 00:22:30,828
Sometimes, huh? A veces.
466
00:22:30,963 --> 00:22:32,297
Why?
467
00:22:32,431 --> 00:22:34,465
I think it's likely you have diabetes.
468
00:22:36,268 --> 00:22:38,636
You know what that is, right?
469
00:22:38,771 --> 00:22:40,638
No, it's fine. Lots of people have it.
470
00:22:40,739 --> 00:22:42,974
It's very manageable, but...
471
00:22:43,108 --> 00:22:45,343
but, uh, unless we get you
on the proper medication,
472
00:22:45,477 --> 00:22:48,913
then, uh, you could end up losing your toes
473
00:22:49,048 --> 00:22:51,849
or a foot, or even have
your whole leg amputated.
474
00:22:51,984 --> 00:22:53,985
And then, you won't be able
to sit in those nice seats
475
00:22:54,119 --> 00:22:55,920
that Manny gets you at the Dodgers,
476
00:22:56,055 --> 00:22:57,722
'cause they don't have any
wheelchair access down there.
477
00:22:57,856 --> 00:23:00,758
You know what I'm saying?
478
00:23:00,859 --> 00:23:04,395
Look, I know you don't like
going to the doctor's, okay?
479
00:23:04,496 --> 00:23:06,197
I mean, who does? Come on.
480
00:23:06,298 --> 00:23:08,766
I'm gonna put you in
touch with my friend Alex.
481
00:23:08,867 --> 00:23:11,402
He's a good man.
482
00:23:11,537 --> 00:23:13,037
He'll take care of you.
483
00:23:14,807 --> 00:23:19,544
I think the Dodgers are
going all the way this year.
484
00:23:19,678 --> 00:23:22,246
I can feel it.
485
00:23:28,287 --> 00:23:30,588
I will see this doctor.
486
00:23:30,723 --> 00:23:32,957
I have your word?
487
00:23:35,494 --> 00:23:37,762
My word.
488
00:23:41,867 --> 00:23:43,401
All right.
489
00:23:52,845 --> 00:23:54,579
Hey.
490
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
Change of plans.
491
00:23:56,014 --> 00:23:57,281
It better not involve tuxes.
492
00:23:57,383 --> 00:23:58,716
Yeah, it involves tuxes.
493
00:23:58,817 --> 00:23:59,984
No! No!
494
00:24:00,119 --> 00:24:01,452
I just left Tom Ford.
495
00:24:01,587 --> 00:24:03,554
I have a black tux, and I had it tailored.
496
00:24:03,689 --> 00:24:07,091
Great. We'll get the, uh,
gray Brioni tailored, too.
497
00:24:07,226 --> 00:24:09,127
No. Rush, I justs
498
00:24:09,261 --> 00:24:11,162
listening to the clerk at Tom Ford
499
00:24:11,296 --> 00:24:12,597
talk about his puggle Desmond.
500
00:24:12,698 --> 00:24:13,998
I don't see the problem.
501
00:24:14,099 --> 00:24:16,134
They both sound perfectly adorable.
502
00:24:16,235 --> 00:24:21,624
Just make it happen, all right?
503
00:24:23,193 --> 00:24:26,962
Brioni. Brioni.
504
00:24:27,097 --> 00:24:28,964
Ah...
505
00:24:55,592 --> 00:24:58,694
We've been trying to get him
506
00:24:58,795 --> 00:25:00,663
to see a doctor for years.
507
00:25:00,764 --> 00:25:02,231
You're the man, bro.
508
00:25:03,600 --> 00:25:05,868
Happy to help.
509
00:25:08,271 --> 00:25:09,805
What's up with you?
510
00:25:11,574 --> 00:25:12,474
What you talking about?
511
00:25:12,575 --> 00:25:15,377
You came all the way over here.
512
00:25:15,512 --> 00:25:17,413
You talked to Pop for nothing.
513
00:25:17,514 --> 00:25:18,847
And you're smoking Purple Urkel
514
00:25:18,949 --> 00:25:20,316
when you're normally all Platinum Jack.
515
00:25:20,417 --> 00:25:22,418
What's the deal?
516
00:25:25,055 --> 00:25:27,656
I'm relaxing, I'm taking your advice.
517
00:25:27,757 --> 00:25:29,925
Back off already. Geez, this guy.
518
00:25:30,026 --> 00:25:31,927
I'm calling for a favor.
519
00:25:32,062 --> 00:25:33,762
Oh. What do you want?
520
00:25:33,897 --> 00:25:36,498
Eloxifin. You have any access?
521
00:25:36,599 --> 00:25:38,100
Hold on.
522
00:25:38,201 --> 00:25:39,568
It, uh's Alex.
523
00:25:39,703 --> 00:25:41,537
- Black guy?
- Yeah, he's looking for this
524
00:25:41,638 --> 00:25:43,439
cancer drug, Eloxifin.
525
00:25:43,540 --> 00:25:45,107
You got any connections for that in Mexico?
526
00:25:45,241 --> 00:25:47,710
You think everyone I know's a Mexican?
527
00:25:47,811 --> 00:25:49,912
Well... Can you get it or not?
528
00:25:50,013 --> 00:25:51,780
I'll ask around.
529
00:25:51,915 --> 00:25:54,249
Look, I just don't like being profiled.
530
00:25:54,384 --> 00:25:56,185
All right.
531
00:25:56,319 --> 00:25:58,520
Yeah, Manny's on it.
532
00:25:58,655 --> 00:25:59,955
Oh, shit.
533
00:26:00,090 --> 00:26:01,790
Dude, put that shit out. I got to run.
534
00:26:01,925 --> 00:26:04,426
Walk.
535
00:26:04,527 --> 00:26:06,595
Dr. Will Rush?
536
00:26:06,696 --> 00:26:08,697
- All day.
- I'm gonna need you
537
00:26:08,798 --> 00:26:10,933
- to come with me, sir.
- Well, he has a prescription for that.
538
00:26:11,067 --> 00:26:12,401
Yeah, I got a prescription for this.
539
00:26:12,535 --> 00:26:14,803
Just get in the car... sir.
540
00:26:28,757 --> 00:26:30,791
May I, uh, ask you a question, Officer?
541
00:26:30,925 --> 00:26:31,725
Yes, sir.
542
00:26:31,860 --> 00:26:33,761
Am I being arrested?
543
00:26:33,895 --> 00:26:36,764
I'm not authorized to answer that, sir.
544
00:26:36,865 --> 00:26:39,466
Oh... all right.
545
00:26:39,567 --> 00:26:41,568
But somebody, obviously,
ordered you to find me,
546
00:26:41,669 --> 00:26:43,337
and, what, bring me in?
547
00:26:43,471 --> 00:26:46,740
I'm not authorized to answer that,
either, sir.
548
00:26:46,841 --> 00:26:47,841
Okay...
549
00:26:47,942 --> 00:26:49,576
Well, I am gonna call my lawyer.
550
00:26:49,677 --> 00:26:51,678
You'll probably recognize him,
actually, when you see him.
551
00:26:51,780 --> 00:26:53,914
He's worked on a lot of
very high-profile cases.
552
00:26:54,015 --> 00:26:56,083
And he finds situations like this...
you know,
553
00:26:56,184 --> 00:26:58,652
when people's civil liberties are at stake...
very interesting.
554
00:26:58,787 --> 00:27:01,855
He's gone up against the LAPD
on numerous occasions, actually.
555
00:27:01,990 --> 00:27:03,490
Uh, Rampart, Rodney King.
556
00:27:03,591 --> 00:27:05,793
Any of those cases ring a bell?
557
00:27:05,894 --> 00:27:08,095
He's cost a lot of guys their pensions.
558
00:27:08,229 --> 00:27:09,630
It's Harry Grant.
559
00:27:09,764 --> 00:27:10,664
Hmm? Sorry.
560
00:27:10,799 --> 00:27:12,766
Sergeant Harry Grant.
561
00:27:12,901 --> 00:27:15,035
He-he told me where to find you.
562
00:27:15,170 --> 00:27:17,771
He said he needed help
with a delicate situation.
563
00:27:17,906 --> 00:27:20,441
That's all I know... sir.
564
00:27:20,575 --> 00:27:22,342
Right.
565
00:27:22,444 --> 00:27:26,213
Thank you. It's good to know.
566
00:27:34,088 --> 00:27:35,456
There he is. I knew you'd come.
567
00:27:35,590 --> 00:27:37,191
Yeah? It's not like I had a choice.
568
00:27:37,325 --> 00:27:39,293
How'd you find me anyway?
569
00:27:39,427 --> 00:27:42,563
I can find anyone with a cell
phone in less than 90 seconds.
570
00:27:42,664 --> 00:27:44,631
So, uh, what trouble you got
yourself into this time, Harry?
571
00:27:44,732 --> 00:27:46,633
A couple of my guys got a little crazy.
572
00:27:46,734 --> 00:27:48,202
Yeah? Over what?
573
00:27:48,303 --> 00:27:50,804
What do you think? A woman.
574
00:27:50,905 --> 00:27:52,673
It wasn't the first time, either.
575
00:27:52,807 --> 00:27:54,341
I knew there was
something going on with you two.
576
00:27:54,442 --> 00:27:56,243
- You know shit , man!
- You think that was the first time, huh?
577
00:27:56,377 --> 00:27:59,379
- I'm gonna send you back to the Stone Age!
- Yeah, come on!
578
00:27:59,514 --> 00:28:02,883
- I don't care what you are.
- Ooh. What happened?
579
00:28:02,984 --> 00:28:04,251
This guy's sleeping with
the other guy's wife,
580
00:28:04,385 --> 00:28:06,553
and they're partners.
581
00:28:06,654 --> 00:28:08,155
Of course they are. All right.
582
00:28:08,256 --> 00:28:10,670
- Hey, do you work here?
- Yeah.
583
00:28:10,770 --> 00:28:12,104
Can I have a bourbon, neat?
584
00:28:12,238 --> 00:28:13,806
Yes, sir. Coming through.
585
00:28:13,907 --> 00:28:16,108
All right, all right,
I need you both to calm down, relax.
586
00:28:16,209 --> 00:28:17,509
Relax. Some space, please, Harry.
587
00:28:17,611 --> 00:28:19,278
All right, back up, everyone.
588
00:28:19,379 --> 00:28:20,713
Hey, put away those phones!
589
00:28:20,847 --> 00:28:23,048
Hey, hey, hey, look at me.
590
00:28:23,149 --> 00:28:25,384
- How you feeling?
- I've been better.
591
00:28:25,518 --> 00:28:27,219
Yeah? I can imagine.
592
00:28:27,320 --> 00:28:30,456
Okay, try to breathe for me.
593
00:28:37,631 --> 00:28:39,498
Well, the left lung is fine,
and his right lung is
594
00:28:39,599 --> 00:28:41,367
- still moving some air.
- Can you take it out?
595
00:28:41,501 --> 00:28:43,369
Well, it appears he hasn't
gone through anything major,
596
00:28:43,503 --> 00:28:44,025
but this is the sort of thing
597
00:28:44,025 --> 00:28:45,592
you want to do at a hospital... trust me.
598
00:28:47,595 --> 00:28:49,830
The department doesn't need this
kind of human interest story.
599
00:28:49,931 --> 00:28:51,331
That's why I called you.
600
00:28:51,432 --> 00:28:53,166
Shit.
601
00:28:53,301 --> 00:28:57,437
It's okay, Sarge.
I'll do it. Do what?
602
00:28:57,538 --> 00:29:00,507
No! No, no, no, no.
No, no, no, no, no.
603
00:29:00,641 --> 00:29:02,843
If we're gonna do this,
let's do it properly, okay?
604
00:29:02,944 --> 00:29:05,912
Thank you. Carefully, at least. Uh,
can you get me some plastic
605
00:29:06,013 --> 00:29:08,315
wrap, please? You're gonna be fine.
606
00:29:08,416 --> 00:29:11,184
He's got you.
607
00:29:11,319 --> 00:29:12,185
Okay...
608
00:29:12,320 --> 00:29:13,954
Hold him up, Harry.
609
00:29:14,088 --> 00:29:16,156
Work with a guy for seven years.
610
00:29:16,290 --> 00:29:17,824
He's family. Then he goes behind your back
611
00:29:17,959 --> 00:29:19,426
and starts screwing your wife?
612
00:29:19,527 --> 00:29:23,663
Somebody get this guy out of here, please.
Thank you..
613
00:29:23,798 --> 00:29:27,000
Look at me...
I'm going to pull this out very carefully
614
00:29:27,135 --> 00:29:30,036
and very slowly,
but it's going to hurt like hell, okay?
615
00:29:30,171 --> 00:29:32,372
Ready for this? All right. Okay.
616
00:29:32,507 --> 00:29:34,541
Ready? Okay.
617
00:29:36,410 --> 00:29:39,179
- Slowly, very carefully.
- Aah! Stop! Stop! Stop!
618
00:29:39,280 --> 00:29:40,881
Please...
619
00:29:41,015 --> 00:29:44,017
Hey, kid, it's gotta come out. I'm sorry.
620
00:29:44,118 --> 00:29:46,787
It's gotta come out, all right?
621
00:29:46,921 --> 00:29:48,488
All right, let's do this.
622
00:30:05,606 --> 00:30:07,674
It's all right. It's all right.
623
00:30:07,809 --> 00:30:09,242
- Lift his shirt. Give me the wrap.
- All right. All right...
624
00:30:09,377 --> 00:30:12,212
Come on. All right. Okay, all right...
625
00:30:12,346 --> 00:30:13,246
It's gonna help you, okay?
626
00:30:15,616 --> 00:30:18,418
It's okay...
627
00:30:18,553 --> 00:30:20,253
Okay, we need to get this guy to a hospital,
somebody!
628
00:30:20,388 --> 00:30:21,254
Come on.
629
00:30:21,389 --> 00:30:23,323
- Hold on, hold on...
- Yeah, all right.
630
00:30:23,424 --> 00:30:25,258
Tell them he fell off a ladder
onto a rake or something.
631
00:30:25,393 --> 00:30:27,060
- I don't know.
- Come on, help him out.
632
00:30:29,163 --> 00:30:32,499
How could you do
that to me, man... huh?
633
00:30:32,600 --> 00:30:33,867
Everything we've been through,
634
00:30:33,968 --> 00:30:36,203
you just run around and shit
on me like that?
635
00:30:36,304 --> 00:30:38,238
Huh? You are dead to me!
636
00:30:43,377 --> 00:30:45,345
You okay, man? Rush?
637
00:30:45,479 --> 00:30:47,714
You okay? Rush?
638
00:30:51,619 --> 00:30:53,687
What were you thinking, Will?
639
00:30:53,821 --> 00:30:55,589
That you could just sleep with me,
640
00:30:55,723 --> 00:30:57,190
and no one would ever know?
641
00:30:58,993 --> 00:31:01,394
It has to come out.
642
00:31:02,663 --> 00:31:04,431
It has to.
643
00:31:21,494 --> 00:31:23,735
Come on. Hey, buddy.
644
00:31:23,835 --> 00:31:25,736
Come back to us.
645
00:31:25,871 --> 00:31:27,271
Come on, buddy. Hey.
646
00:31:27,372 --> 00:31:29,640
Rush.
647
00:31:29,741 --> 00:31:31,342
Ah, there you are.
648
00:31:31,476 --> 00:31:33,444
Oh... what happened?
649
00:31:33,545 --> 00:31:35,112
You had a panic attack.
650
00:31:35,247 --> 00:31:36,981
Huh?
651
00:31:37,115 --> 00:31:38,983
Hey... That sounded very unlikely.
652
00:31:39,084 --> 00:31:40,618
Hey, give me that water.
653
00:31:40,719 --> 00:31:42,586
I'll bring you a cold rag, too.
654
00:31:42,721 --> 00:31:43,654
Thank you.
655
00:31:43,755 --> 00:31:45,256
He's fine. Thank you.
656
00:31:45,357 --> 00:31:46,690
All right, everybody,
go back to your business.
657
00:31:46,825 --> 00:31:49,527
Rush...
658
00:31:49,628 --> 00:31:51,495
that was a certified panic attack.
659
00:31:51,630 --> 00:31:53,497
I've seen 'em a million times.
660
00:31:53,632 --> 00:31:54,798
Huh?
661
00:31:54,900 --> 00:31:56,600
You having some kind of issues?
662
00:31:56,701 --> 00:31:59,703
What are you, some kind of therapist? Geez.
663
00:31:59,804 --> 00:32:01,605
C-Can you just give me some room,
664
00:32:01,706 --> 00:32:03,841
please? Thank you.
665
00:32:03,975 --> 00:32:07,144
Shit.
666
00:32:09,114 --> 00:32:11,048
Hello.
667
00:32:11,182 --> 00:32:13,284
Dr. Rush, it's, uh, Stephen.
668
00:32:13,418 --> 00:32:14,885
Mrs...
669
00:32:15,020 --> 00:32:16,654
- Atchison's butler.
- Yeah.
670
00:32:16,788 --> 00:32:17,888
I'm sorry
671
00:32:18,023 --> 00:32:19,323
to call you again, but...
672
00:32:19,457 --> 00:32:21,725
Mrs. Atchison is in such pain.
673
00:32:21,860 --> 00:32:24,161
If you could just give her something?
674
00:32:24,296 --> 00:32:26,163
Uh...
675
00:32:26,298 --> 00:32:28,566
tell her...
676
00:32:29,868 --> 00:32:32,136
Just tell her I'm on my way.
677
00:32:35,040 --> 00:32:37,541
Excuse me.
678
00:32:37,676 --> 00:32:39,009
Hi. Hello.
679
00:32:39,110 --> 00:32:41,078
Welcome to Yurt. I'm Eve,
680
00:32:41,179 --> 00:32:43,414
Dr. Rush's assistant. We spoke on the phone.
681
00:32:43,515 --> 00:32:45,749
I wanted to talk to you about his deal.
682
00:32:45,884 --> 00:32:49,086
She's the one who said no.
683
00:32:49,220 --> 00:32:51,355
I know you came to an
agreement with Dr. Rush
684
00:32:51,489 --> 00:32:52,756
about his monthly stipend,
685
00:32:52,857 --> 00:32:54,992
but, uh, I'm not happy.
686
00:32:55,126 --> 00:32:57,161
- What do you want?
- Stock options.
687
00:32:57,262 --> 00:33:00,197
Considering that Dr. Rush
is the most exclusive
688
00:33:00,298 --> 00:33:02,199
private practice doctor on the West Coast
689
00:33:02,334 --> 00:33:04,935
and you have him at your beck
and call 24 hours a day...
690
00:33:05,070 --> 00:33:08,205
which is a service that he
provides to no other clients...
691
00:33:08,306 --> 00:33:11,208
I think... 20,000 shares vesting
692
00:33:11,309 --> 00:33:12,710
after 12 months is fair,
693
00:33:12,811 --> 00:33:15,779
with an additional 1,200
vesting monthly after that.
694
00:33:15,914 --> 00:33:17,881
We're not a publicly traded company.
695
00:33:18,016 --> 00:33:20,050
But you're planning an IPO by
the second quarter of next year.
696
00:33:20,185 --> 00:33:21,452
What would make you think that?
697
00:33:21,553 --> 00:33:23,287
You just hired two senior managers
698
00:33:23,421 --> 00:33:24,888
with no tech experience whatsoever.
699
00:33:25,023 --> 00:33:26,523
And you have to do it by then,
700
00:33:26,658 --> 00:33:28,359
if you're planning to beat Applied Domotics,
701
00:33:28,460 --> 00:33:30,027
your competition, to the punch.
702
00:33:30,161 --> 00:33:31,028
He's already getting paid more in cash
703
00:33:31,162 --> 00:33:32,396
than the Facebook guy makes.
704
00:33:32,530 --> 00:33:34,098
He's better than the Facebook guy.
705
00:33:34,232 --> 00:33:37,201
Well, I've heard the Facebook
doctor is actually really cool.
706
00:33:37,335 --> 00:33:39,637
Is the Facebook doctor taking
Jordana Rourke out tonight?
707
00:33:39,771 --> 00:33:41,038
- Jordana Rourke?
- Jordana Rourke.
708
00:33:41,172 --> 00:33:42,439
The Deathblade girl.
709
00:33:42,540 --> 00:33:45,075
The Deathblade girl. He's taking her
710
00:33:45,176 --> 00:33:47,311
The Butchering tonight.
711
00:33:49,948 --> 00:33:51,649
If we give you
712
00:33:51,750 --> 00:33:52,916
these options...
713
00:33:53,051 --> 00:33:55,119
can we meet her?
714
00:33:55,253 --> 00:33:58,122
One step at a time, fellas.
715
00:33:58,256 --> 00:33:59,623
One step at a time.
716
00:34:02,227 --> 00:34:04,395
Okay, you've got a deal.
717
00:34:06,197 --> 00:34:07,898
Sorry.
718
00:34:07,999 --> 00:34:09,333
Mmm.
719
00:34:10,869 --> 00:34:12,269
Come on.
720
00:34:12,370 --> 00:34:13,337
Got it.
721
00:34:15,173 --> 00:34:16,674
Ooh.
722
00:34:16,775 --> 00:34:19,677
Ooh! This is a long one.
723
00:34:22,013 --> 00:34:23,414
Ooh. Eh.
724
00:34:23,515 --> 00:34:25,582
Got it. Little thing nearly got away.
725
00:34:25,717 --> 00:34:27,785
Mmm.
726
00:34:27,919 --> 00:34:29,186
Thank you for coming back.
727
00:34:29,287 --> 00:34:30,788
You're welcome.
728
00:34:30,922 --> 00:34:32,623
I'm-I'm sorry that I, uh,
729
00:34:32,757 --> 00:34:34,458
couldn't treat you before.
730
00:34:34,592 --> 00:34:36,794
I had to do some research.
731
00:34:36,928 --> 00:34:38,996
I never knew how troubling
732
00:34:39,097 --> 00:34:40,931
these things could be.
733
00:34:41,066 --> 00:34:44,468
You know, some doctors told me
that they didn't even exist.
734
00:34:44,602 --> 00:34:45,703
Really?
735
00:34:45,804 --> 00:34:47,538
Well, that is crazy.
736
00:34:49,941 --> 00:34:51,508
All right.
737
00:34:51,643 --> 00:34:53,677
Oh. One right here.
738
00:34:53,812 --> 00:34:55,112
Oh, sorry.
739
00:34:55,213 --> 00:34:57,715
Sorry, sorry, sorry.
740
00:34:57,849 --> 00:35:00,384
And...
741
00:35:00,518 --> 00:35:02,653
- there we go.
- Oh.
742
00:35:02,787 --> 00:35:05,022
Worm-free.
743
00:35:05,156 --> 00:35:09,293
It's terrible to have those
little monsters inside you.
744
00:35:09,394 --> 00:35:11,962
You don't want them to come
out because they hurt so much,
745
00:35:12,097 --> 00:35:13,197
but...
746
00:35:13,331 --> 00:35:15,399
they have to come out.
747
00:35:15,500 --> 00:35:18,135
If they stay inside, they kill you.
748
00:35:20,271 --> 00:35:23,540
You don't know what I mean, do you?
749
00:35:24,676 --> 00:35:26,477
What? Uh, yeah. I-I do,
750
00:35:26,578 --> 00:35:28,979
actually.
751
00:35:31,149 --> 00:35:33,217
I slept with my father's wife.
752
00:35:35,453 --> 00:35:38,322
Ooh.
753
00:35:38,456 --> 00:35:41,158
That's a lot of worms.
754
00:35:42,293 --> 00:35:44,027
I know.
755
00:35:44,129 --> 00:35:46,663
Come on.
756
00:35:46,765 --> 00:35:49,666
Hey, Corrine. It's Will.
757
00:35:49,801 --> 00:35:51,268
Uh...
758
00:35:51,369 --> 00:35:54,271
we need to talk.
759
00:35:56,841 --> 00:35:58,942
The other night,
760
00:35:59,043 --> 00:36:01,945
that was... that was a mistake.
761
00:36:02,080 --> 00:36:05,282
Of almost Oedipal proportions.
762
00:36:05,416 --> 00:36:06,383
- I know...
- No, no, no, no.
763
00:36:06,518 --> 00:36:08,619
Let me finish. And, um...
764
00:36:08,720 --> 00:36:11,054
I need you to promise me
765
00:36:11,156 --> 00:36:14,458
that no matter how angry
you get with my father...
766
00:36:14,559 --> 00:36:17,694
and we both know how easy it
is to get angry with him...
767
00:36:17,829 --> 00:36:23,801
that you will never,
ever tell anyone what happened.
768
00:36:23,935 --> 00:36:26,570
Look, I-I would love to hurt him,
too, but...
769
00:36:26,671 --> 00:36:29,406
not Lily.
770
00:36:29,541 --> 00:36:31,308
I don't want to be part of
wrecking her life, too...
771
00:36:31,409 --> 00:36:32,810
Will...
772
00:36:32,911 --> 00:36:36,613
I'm never going to say
anything to your father.
773
00:36:37,749 --> 00:36:39,116
Really?
774
00:36:39,250 --> 00:36:40,384
Really.
775
00:36:40,518 --> 00:36:42,085
You promise?
776
00:36:42,187 --> 00:36:43,987
Yes, I promise.
777
00:36:45,890 --> 00:36:48,559
Whew. Good.
778
00:36:48,660 --> 00:36:50,394
That's good. That's-that's good.
779
00:36:50,528 --> 00:36:53,163
I have been going crazy since
the other night, too, you know.
780
00:36:53,264 --> 00:36:55,465
Why do you think I've been calling you?
781
00:36:55,600 --> 00:36:59,169
Right, well,
that is actually a relief to hear.
782
00:36:59,304 --> 00:37:01,405
Warren Rush is your past,
783
00:37:01,539 --> 00:37:04,141
but he's my present and my future.
784
00:37:04,275 --> 00:37:06,777
I don't want to lose my daughter.
785
00:37:06,878 --> 00:37:09,613
Well, you know, if we both keep quiet,
there's no reason why...
786
00:37:09,747 --> 00:37:11,815
things just can't go back
to the way they were.
787
00:37:11,916 --> 00:37:13,483
Absolutely.
788
00:37:13,618 --> 00:37:15,419
Right.
789
00:37:15,553 --> 00:37:17,020
Right, so we're-we're good?
790
00:37:17,121 --> 00:37:18,422
Mm-hmm.
791
00:37:21,426 --> 00:37:22,826
Thank you.
792
00:37:26,764 --> 00:37:28,665
We know...
793
00:37:28,800 --> 00:37:31,101
it happened, though.
794
00:37:33,238 --> 00:37:34,805
What?
795
00:37:34,939 --> 00:37:36,807
I mean, we were both there.
796
00:37:36,941 --> 00:37:39,509
We did it. We'll always know it happened.
797
00:37:40,678 --> 00:37:42,312
Good point. But, um,
798
00:37:42,447 --> 00:37:45,816
we're never gonna talk about it again.
799
00:37:45,950 --> 00:37:47,551
No, of course not.
800
00:37:47,652 --> 00:37:50,153
Not to each other and certainly
not to anybody else, right?
801
00:37:50,288 --> 00:37:51,555
Right.
802
00:37:51,689 --> 00:37:53,290
Right.
803
00:37:55,393 --> 00:37:57,694
But we can still think about it.
804
00:38:00,398 --> 00:38:02,299
Um...
805
00:38:02,433 --> 00:38:04,468
I-I have to go, actually.
806
00:38:04,602 --> 00:38:06,069
There's somewhere I've got to be, but...
807
00:38:06,204 --> 00:38:07,204
Okay.
808
00:38:07,338 --> 00:38:08,538
Right.
809
00:38:08,673 --> 00:38:10,073
Hey.
810
00:38:10,208 --> 00:38:12,376
Just take my call next time.
811
00:38:12,510 --> 00:38:14,044
Right.
812
00:38:14,145 --> 00:38:16,046
Yeah. I'll b... I'll be sure to do that.
813
00:38:40,154 --> 00:38:42,022
Is this what I think it is?
814
00:38:42,156 --> 00:38:44,024
Yeah.
815
00:38:44,125 --> 00:38:46,293
I hope it helps.
816
00:38:55,870 --> 00:38:57,471
Thank you.
817
00:39:05,413 --> 00:39:07,714
Dr. Dangerous.
818
00:39:42,871 --> 00:39:46,073
- Come on. Can you tie any faster?
- Don't even start with me. I just spent
819
00:39:46,208 --> 00:39:48,275
my entire day off shopping for two tuxedos
820
00:39:48,410 --> 00:39:50,177
- that you're not even wearing.
- What can I say?
821
00:39:50,278 --> 00:39:51,278
They weren't me.
822
00:39:51,380 --> 00:39:52,847
All right.
823
00:39:52,981 --> 00:39:54,682
Jordana's not gonna be happy.
824
00:39:54,816 --> 00:39:57,718
- Jordana needs to settle down.
- There.
825
00:39:57,853 --> 00:40:01,122
Ah. Oh.
826
00:40:01,256 --> 00:40:03,391
- Daniel Craig, eat your heart out.
- Oh!
827
00:40:03,525 --> 00:40:06,093
Thank you. Right, where's my, uh...
828
00:40:06,228 --> 00:40:07,762
Ah. Okay.
829
00:40:07,863 --> 00:40:09,930
You seem like your old self again.
830
00:40:10,065 --> 00:40:11,465
Well, it's like they teach
you at driving school,
831
00:40:11,600 --> 00:40:13,300
sometimes the best way
to avoid an accident is
832
00:40:13,435 --> 00:40:14,635
to accelerate.
833
00:40:14,770 --> 00:40:15,936
Thank you.
834
00:40:18,240 --> 00:40:20,608
Had enough of nature's beauty, huh?
835
00:40:20,742 --> 00:40:23,377
Yeah. It got old pretty quick.
836
00:40:23,512 --> 00:40:26,247
Oh, Harry. Hey, how are you?
837
00:40:26,381 --> 00:40:27,982
Listen, uh, I need a little blue magic.
838
00:40:31,621 --> 00:40:33,088
All right. You can finish that.
839
00:40:33,223 --> 00:40:34,523
Very kind of you.
840
00:40:34,658 --> 00:40:36,625
Oh, and, uh...
841
00:40:36,760 --> 00:40:39,695
take the rest of the night off, Moneypenny.
842
00:40:52,776 --> 00:40:54,677
No, no, no, no! I got this.
843
00:40:54,811 --> 00:40:55,878
I got this. Thank you.
844
00:40:56,012 --> 00:40:57,279
All right.
845
00:41:00,517 --> 00:41:02,318
Hi, guys. Hi.
846
00:41:02,452 --> 00:41:04,487
Thank you.
847
00:41:05,956 --> 00:41:08,524
Thank you. Thank you. Thank you.
848
00:41:08,625 --> 00:41:10,025
Thank you, guys! So much! Thank you.
849
00:41:10,160 --> 00:41:12,027
We need to go. Come on. We need to go.
850
00:41:12,162 --> 00:41:14,163
Okay. Where have you been? Where you been?
851
00:41:14,297 --> 00:41:15,798
Sorry!
852
00:41:15,932 --> 00:41:17,066
Hey, guys!
853
00:41:17,167 --> 00:41:19,668
Got to hand it to you, Rush,
854
00:41:19,769 --> 00:41:22,071
I had my doubts about the midnight blue,
but...
855
00:41:22,172 --> 00:41:23,906
you almost look better than me.
856
00:41:24,007 --> 00:41:25,341
Oh, impossible.
857
00:41:25,442 --> 00:41:26,342
Thank you.
858
00:41:26,443 --> 00:41:28,010
Thank you, guys.
859
00:41:28,144 --> 00:41:30,012
Well,
maybe you could take it as a life lesson.
860
00:41:30,146 --> 00:41:32,014
Let someone else take
charge every now and then.
861
00:41:32,148 --> 00:41:34,750
You might learn to like it. Who's your date?
862
00:41:34,885 --> 00:41:37,319
Apparently, he can speak for himself.
863
00:41:37,420 --> 00:41:38,153
Rush, Will Rush.
58845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.