All language subtitles for Rush (2014) - 01x04 - We Are Family.Killers.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,834 - Previously on Rush... - I'm sober now. 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,637 I'm in a program. I'm seeing a therapist. 3 00:00:04,737 --> 00:00:06,154 I was pretty sure you never wanted 4 00:00:06,289 --> 00:00:07,989 to see me again. 5 00:00:08,702 --> 00:00:11,204 And then, all of a sudden, you know, there you are. 6 00:00:11,338 --> 00:00:12,945 Why don't you forget about me 7 00:00:13,045 --> 00:00:14,329 like I've already forgotten about you? 8 00:00:14,497 --> 00:00:15,380 I've been suspended. 9 00:00:15,498 --> 00:00:16,631 I will call my dad. 10 00:00:16,749 --> 00:00:17,632 Hey, Dad. 11 00:00:17,750 --> 00:00:18,800 Hello, Will. 12 00:00:18,918 --> 00:00:20,468 - Will - Yeah? 13 00:00:20,553 --> 00:00:23,388 It's really nice to finally meet you. 14 00:00:23,506 --> 00:00:24,839 Yeah, likewise, I'm sure. 15 00:00:24,974 --> 00:00:25,840 If Alex chose to act 16 00:00:26,008 --> 00:00:27,092 unethically on your behalf, 17 00:00:27,176 --> 00:00:28,176 he shouldn't be surprised 18 00:00:28,344 --> 00:00:29,477 there are consequences. 19 00:00:29,562 --> 00:00:31,930 And he should be man enough to accept them. 20 00:00:32,014 --> 00:00:34,015 - Who are you? - He's just a friend 21 00:00:34,183 --> 00:00:35,767 - of Daddy's, honey. - You never told her 22 00:00:35,851 --> 00:00:37,819 - she had a brother? - I won't let you disappoint her 23 00:00:37,937 --> 00:00:40,155 the way you've disappointed everyone else in your life. 24 00:00:40,239 --> 00:00:42,190 Oh, uh, by the way, your wife... 25 00:00:42,324 --> 00:00:44,242 she barely touched her food, and, uh, what with that 26 00:00:44,360 --> 00:00:45,860 and the slight tremor, my guess is Adderall. 27 00:00:46,028 --> 00:00:47,996 You might look into that. 28 00:00:48,114 --> 00:00:49,831 - Your dad came through big-time. - What? 29 00:00:49,949 --> 00:00:51,499 Back in! 30 00:00:51,617 --> 00:00:52,700 Thank you. 31 00:00:52,835 --> 00:00:54,035 Oh. No problem. 32 00:01:03,045 --> 00:01:04,879 - Thank you for coming so early. - No problem. 33 00:01:05,047 --> 00:01:07,465 And before anyone else gives you the wrong idea, 34 00:01:07,600 --> 00:01:09,467 - it was an accident. - Isn't it always? 35 00:01:09,602 --> 00:01:12,053 I know, right? 36 00:01:12,221 --> 00:01:14,472 Some people are so judgmental. 37 00:01:18,310 --> 00:01:19,978 Like a... judgmental person might say 38 00:01:20,062 --> 00:01:22,447 it's odd to have a grizzly bear in your living room. 39 00:01:23,983 --> 00:01:25,783 Oh, Yanni's a brown bear, actually. 40 00:01:25,901 --> 00:01:27,452 People make that mistake all the time. 41 00:01:27,570 --> 00:01:29,871 See, brown bears have longer hair. 42 00:01:29,955 --> 00:01:31,789 Right. Well, 43 00:01:31,907 --> 00:01:34,742 let's hope he doesn't shed on the couch. 44 00:01:38,214 --> 00:01:41,499 Ooh. Easy, Daisy. Dr. Rush is just here to help Daddy. 45 00:01:41,584 --> 00:01:43,918 - Hey. - I swear, it was an accident. 46 00:01:44,053 --> 00:01:46,087 Lucky for you, accident's my middle name. 47 00:01:46,255 --> 00:01:47,505 Can I take a look? 48 00:01:49,225 --> 00:01:51,342 Oh. Looks like you lost a lot of blood there. 49 00:01:51,477 --> 00:01:54,262 Yeah. 50 00:01:54,396 --> 00:01:57,232 Well, these teeth marks are clean and shallow, 51 00:01:57,316 --> 00:01:58,600 like a razor. Hold that. 52 00:01:58,767 --> 00:02:00,101 Thank you. 53 00:02:00,236 --> 00:02:02,403 That is not a dog bite. 54 00:02:02,521 --> 00:02:05,240 I told you a million times, he needs to stay in his bedroom. 55 00:02:05,357 --> 00:02:07,158 I'm doing my best. I'm trying. 56 00:02:07,276 --> 00:02:09,410 Trying without locking the door isn't trying. 57 00:02:09,528 --> 00:02:12,030 He's dangerous, Kent. That stupid thing hates me. 58 00:02:12,114 --> 00:02:14,249 He doesn't hate you. Sometimes he just wants 59 00:02:14,333 --> 00:02:15,500 a change of scenery. That's all. 60 00:02:15,618 --> 00:02:17,085 He loves you. We both love you. 61 00:02:17,203 --> 00:02:18,503 Why can't you accept that? 62 00:02:18,621 --> 00:02:19,837 No, if you loved me, you would've 63 00:02:19,955 --> 00:02:21,089 remembered to lock the goddamn door. 64 00:02:21,207 --> 00:02:22,340 And here comes the drama. 65 00:02:22,458 --> 00:02:24,375 Guys, guys, just... 66 00:02:24,510 --> 00:02:26,377 in order to prescribe the appropriate antibiotic, 67 00:02:26,512 --> 00:02:30,298 I need to know exactly who or what bit you, okay? 68 00:02:33,302 --> 00:02:34,886 Was it Yanni? 69 00:02:35,020 --> 00:02:37,555 Oh, please. Yanni's a cuddlemuffin. 70 00:02:38,891 --> 00:02:41,643 It was General Westmoreland. 71 00:02:47,983 --> 00:02:51,069 General Westmoreland is a... Monitor lizard. 72 00:02:51,153 --> 00:02:52,570 Of course he is. 73 00:02:54,657 --> 00:02:56,374 There's an anticoagulant in the lizard's saliva, 74 00:02:56,492 --> 00:02:58,743 so this is a special bandage to help activate 75 00:02:58,827 --> 00:03:01,162 the clotting cascade. 76 00:03:01,330 --> 00:03:02,547 Okay. 77 00:03:02,665 --> 00:03:03,748 Good as new. 78 00:03:08,671 --> 00:03:12,307 Hon, can you corral John Waters while I pay Dr. Rush? 79 00:03:12,424 --> 00:03:14,058 Yes, I can. Thank you so much, Doctor. 80 00:03:15,511 --> 00:03:17,312 You're welcome. 81 00:03:17,396 --> 00:03:20,181 I'm just gonna write you a prescription for amoxicillin. 82 00:03:20,349 --> 00:03:23,601 - You know, you took a big risk not going straight to the E.R. - Oh, believe me, 83 00:03:23,686 --> 00:03:26,487 I wanted to. But he doesn't have any permits for these animals. 84 00:03:26,605 --> 00:03:28,940 And you live with these things why? 85 00:03:29,074 --> 00:03:30,658 Kent's a wrangler for the studios. 86 00:03:30,776 --> 00:03:32,827 But almost all the animals in movies and TV are CG now, 87 00:03:32,911 --> 00:03:34,612 so he's started bringing them home. 88 00:03:34,747 --> 00:03:35,947 So they're not only dangerous; they're unemployed. 89 00:03:36,031 --> 00:03:37,749 I'm telling you, 90 00:03:37,866 --> 00:03:39,584 it's putting a huge strain on our relationship. I... 91 00:03:39,702 --> 00:03:42,003 I really don't know how much more I can take, Doctor. 92 00:03:42,121 --> 00:03:44,422 I mean, I love Kent and I support him, 93 00:03:44,540 --> 00:03:46,090 but sometimes I just... 94 00:03:46,208 --> 00:03:48,710 I think about... 95 00:03:48,877 --> 00:03:50,378 you know. 96 00:03:50,512 --> 00:03:52,680 Okay. Good talk. 97 00:03:52,798 --> 00:03:54,882 No, Doc, no. I was just thinking out loud. 98 00:03:55,017 --> 00:03:56,884 Come on, John Waters. Daddy's in a bad mood. 99 00:03:57,019 --> 00:03:59,220 Let's get a drink at the algae pond. That a boy. 100 00:03:59,355 --> 00:04:02,774 Is there any way we can take care of this... permanently? 101 00:04:02,891 --> 00:04:04,776 What do you mean, like a family trip to the zoo? 102 00:04:04,893 --> 00:04:07,228 See? You were thirsty. Such a thirsty little boy. 103 00:04:07,396 --> 00:04:10,231 I was thinking more of a medical solution. 104 00:04:10,399 --> 00:04:13,117 You want me to... 105 00:04:13,235 --> 00:04:15,119 assassinate the general? 106 00:04:15,237 --> 00:04:18,323 Mmm. There's another 15 grand in it for you. 107 00:04:19,491 --> 00:04:22,210 Well, um... 108 00:04:22,294 --> 00:04:23,961 I'd need a distraction. 109 00:04:24,079 --> 00:04:25,413 There's a rib eye in the fridge. 110 00:04:25,547 --> 00:04:27,415 Perfect. 111 00:04:27,583 --> 00:04:29,083 Cash first. 112 00:04:30,252 --> 00:04:32,136 Okay. 113 00:04:35,591 --> 00:04:36,758 All right. 114 00:04:36,925 --> 00:04:38,760 Nice and easy. Nice and easy. 115 00:04:38,894 --> 00:04:41,763 Toss him the steak here. 116 00:04:41,930 --> 00:04:43,765 That's it. Attaboy. 117 00:04:43,899 --> 00:04:46,184 Good. There you go. 118 00:04:48,937 --> 00:04:50,905 All right. 119 00:04:53,659 --> 00:04:55,526 You sure about this? 120 00:04:58,530 --> 00:05:00,415 All right. 121 00:05:04,420 --> 00:05:05,670 Attaboy. 122 00:05:05,788 --> 00:05:07,505 Oh, my God. 123 00:05:07,623 --> 00:05:08,623 What have you done? 124 00:05:10,125 --> 00:05:11,509 Murderer. You're a murderer. 125 00:05:11,627 --> 00:05:13,928 - Kent, it's fine. - No, it's not fine. 126 00:05:14,012 --> 00:05:15,763 I'm calling the police. I'm calling my lawyer. 127 00:05:15,848 --> 00:05:17,348 I'm calling Betty White. 128 00:05:17,466 --> 00:05:18,349 Kent, relax. 129 00:05:18,467 --> 00:05:19,434 You're not a doctor. 130 00:05:19,518 --> 00:05:20,435 - You're a hit man. - Kent, 131 00:05:20,552 --> 00:05:21,853 shh, shh. Just... 132 00:05:21,970 --> 00:05:24,138 The general isn't dead, all right? 133 00:05:24,306 --> 00:05:26,724 - What? - I just sedated him. 134 00:05:26,859 --> 00:05:29,227 - I don't understand. - He'll wake up in a few hours. 135 00:05:29,361 --> 00:05:31,479 I thought it might buy you two some time to... 136 00:05:31,647 --> 00:05:33,231 work your shit out. 137 00:05:33,365 --> 00:05:35,233 Why would you do that? 138 00:05:35,317 --> 00:05:38,236 Because somebody just did me a solid, 139 00:05:38,370 --> 00:05:41,539 and I'm experimenting with paying it forward for a change. 140 00:05:41,657 --> 00:05:44,709 Plus, your partner paid me 15 grand to do it, so, you know, 141 00:05:44,827 --> 00:05:46,544 think of it as couples therapy. 142 00:05:46,662 --> 00:05:48,413 You're insane. 143 00:05:48,547 --> 00:05:51,499 Yeah, I think it's fair to say we're both a little off. 144 00:05:56,313 --> 00:05:58,513 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 145 00:06:06,914 --> 00:06:09,799 So, tonight, the Chateau? 146 00:06:09,917 --> 00:06:11,083 Dinner's on you? 147 00:06:11,251 --> 00:06:13,803 No. Dinner's on you, bro. 148 00:06:13,921 --> 00:06:16,138 What? I got you your job back. 149 00:06:16,256 --> 00:06:17,997 I thought this was a celebration. 150 00:06:18,097 --> 00:06:20,265 Your dad got me my job back. 151 00:06:20,433 --> 00:06:21,733 You should be thanking him for me. 152 00:06:21,851 --> 00:06:23,602 I'm not sure I follow. 153 00:06:23,736 --> 00:06:25,604 All right, look, this is what we do. 154 00:06:25,772 --> 00:06:28,607 We go to In-N-Out, and then I got you. 155 00:06:28,775 --> 00:06:29,658 Yeah, awful wine list. 156 00:06:29,776 --> 00:06:30,826 Listen, you win. I'll get dinner, okay? 157 00:06:30,943 --> 00:06:32,110 Listen, I got someone on the other line. 158 00:06:32,278 --> 00:06:33,361 - I'll see you tonight. - Cool. Later. 159 00:06:33,496 --> 00:06:34,946 Peace out, brother. 160 00:06:35,114 --> 00:06:36,998 Hello. This is Will Rush. 161 00:06:37,116 --> 00:06:38,166 Hi, Will. 162 00:06:38,284 --> 00:06:39,334 It's Corrine. 163 00:06:39,452 --> 00:06:42,204 Corrine... Corrine? 164 00:06:43,089 --> 00:06:45,507 Five-nine? Blonde? 165 00:06:45,625 --> 00:06:47,008 Okay, well, that's really not helping. 166 00:06:47,126 --> 00:06:48,543 Former U.S.C. Song Girl? 167 00:06:48,628 --> 00:06:51,096 Mmm, well, that narrows it down 168 00:06:51,214 --> 00:06:52,848 to, what, six? 169 00:06:52,965 --> 00:06:53,715 Married to your father. 170 00:06:54,967 --> 00:06:56,635 Oh. Corrine. 171 00:06:56,803 --> 00:06:58,970 Hi. What's up? 172 00:06:59,138 --> 00:07:01,022 Um, I thought we could have lunch. 173 00:07:01,140 --> 00:07:03,024 What, after that dinner the other night, 174 00:07:03,142 --> 00:07:04,359 - you want to have lunch? - Yeah. 175 00:07:04,477 --> 00:07:06,144 Why? You some kind of masochist? 176 00:07:06,312 --> 00:07:07,979 No. I just feel really badly 177 00:07:08,147 --> 00:07:09,397 about the way things went with your father. 178 00:07:09,482 --> 00:07:10,982 Well, don't, all right? 179 00:07:11,150 --> 00:07:12,984 It's not your fault. And, uh, 180 00:07:13,152 --> 00:07:15,153 besides, it all worked out anyway. 181 00:07:15,321 --> 00:07:17,989 Will, you have a sister that still doesn't know you exist. 182 00:07:18,157 --> 00:07:21,293 I wouldn't say it worked out. 183 00:07:21,410 --> 00:07:23,411 Have lunch with me. Vista at 1:00? 184 00:07:23,546 --> 00:07:27,716 Yeah, I-I don't have much of an appetite, so... 185 00:07:27,834 --> 00:07:29,584 We are family now. 186 00:07:29,719 --> 00:07:32,921 All right. Okay, look, I-I'll make a reservation. 187 00:07:33,055 --> 00:07:34,556 I already did. 188 00:07:34,674 --> 00:07:36,224 I'll see you then. 189 00:07:37,677 --> 00:07:39,394 Future ex-girlfriend? 190 00:07:39,512 --> 00:07:41,730 Future ex-stepmom, actually. 191 00:07:41,848 --> 00:07:43,849 Oh. So the dinner went well? 192 00:07:44,016 --> 00:07:45,567 Don't ask me. 193 00:07:45,685 --> 00:07:47,652 - What does that mean? - Well, 194 00:07:47,770 --> 00:07:49,654 I went there to ask my father for a favor. 195 00:07:49,772 --> 00:07:52,023 We had a huge fight. And then he did me the favor. 196 00:07:52,191 --> 00:07:54,025 Why? 197 00:07:54,160 --> 00:07:56,361 I have no idea. 198 00:07:56,496 --> 00:07:58,914 Well, ambiguity trumps disaster. 199 00:07:59,031 --> 00:08:00,665 Yeah, I guess. 200 00:08:00,750 --> 00:08:03,535 I'm just glad the whole thing's over, to be honest. 201 00:08:03,703 --> 00:08:05,203 Ooh. 202 00:08:05,338 --> 00:08:08,039 Isabel Thoreau's Euro facial peel. 203 00:08:08,207 --> 00:08:10,375 Oh, God. I wrote that scrip out of guilt and shame. 204 00:08:10,543 --> 00:08:12,594 Please make sure I'm not here when she comes to get it. 205 00:08:12,712 --> 00:08:14,012 Already took the possibility 206 00:08:14,130 --> 00:08:15,263 of postcoital awkwardness into account. 207 00:08:15,381 --> 00:08:16,598 Her assistant is picking it up. 208 00:08:16,716 --> 00:08:18,600 Good. Oh. 209 00:08:18,718 --> 00:08:20,051 What is that? 210 00:08:20,186 --> 00:08:22,387 - He likes shiny things. - Yeah. 211 00:08:22,555 --> 00:08:24,773 It's your lifetime membership to the Tolkin House. 212 00:08:24,891 --> 00:08:27,692 Congratulations. 213 00:08:27,810 --> 00:08:28,977 Oh. 214 00:08:30,396 --> 00:08:32,280 You're turning down 215 00:08:32,398 --> 00:08:35,400 unlimited alcohol and a harem of STD-free massage therapists? 216 00:08:35,568 --> 00:08:39,321 Yeah. Let's just say I'm not a fan of the clientele. 217 00:08:40,489 --> 00:08:42,324 You saw J.P. there? 218 00:08:42,408 --> 00:08:44,409 Did you? 219 00:08:44,577 --> 00:08:46,995 - Yeah. - Why didn't you tell me? 220 00:08:47,129 --> 00:08:48,997 Because it wasn't a big deal. 221 00:08:49,131 --> 00:08:50,749 Eve. 222 00:08:50,917 --> 00:08:52,000 It wasn't. 223 00:08:52,084 --> 00:08:53,919 What did he say? 224 00:08:54,053 --> 00:08:56,221 Nothing. Just... 225 00:08:56,339 --> 00:08:58,840 that he's sober now. 226 00:08:58,975 --> 00:09:00,508 Please tell me you didn't fall for that. 227 00:09:00,643 --> 00:09:03,345 It doesn't matter. He was just trying to apologize, 228 00:09:03,429 --> 00:09:06,731 and then I pretended to listen, and then I bounced. 229 00:09:06,849 --> 00:09:08,149 Stay away from him, all right? 230 00:09:08,267 --> 00:09:10,268 Why would I want to go anywhere near him? 231 00:09:10,436 --> 00:09:12,320 I'm just saying, stay away. 232 00:09:12,438 --> 00:09:14,406 And I'm just saying I'm different now. 233 00:09:16,609 --> 00:09:18,443 Okay? Rush. 234 00:09:18,611 --> 00:09:20,161 Seriously. 235 00:09:20,279 --> 00:09:22,497 It was okay. 236 00:09:22,615 --> 00:09:25,700 Nothing about J.P. Harris is okay. 237 00:09:33,843 --> 00:09:36,094 Thank you. Yeah, it's, uh... it's funny. 238 00:09:36,178 --> 00:09:38,546 I didn't really take you for a beer drinker. 239 00:09:38,681 --> 00:09:40,882 I didn't take you for a decent human being. 240 00:09:41,017 --> 00:09:43,218 Well, I'm a hooker with a heart of gold. 241 00:09:43,302 --> 00:09:45,220 Your father says you're a narcissistic hedonist 242 00:09:45,354 --> 00:09:47,188 who doesn't care about anybody but himself. 243 00:09:47,306 --> 00:09:49,691 That's very accurate. 244 00:09:49,809 --> 00:09:51,309 And then I met you. 245 00:09:51,477 --> 00:09:54,029 And I saw a man eager to connect 246 00:09:54,146 --> 00:09:55,730 with a little sister he'd never met. 247 00:09:55,815 --> 00:09:58,199 A man willing to swallow his own pride and come crawling 248 00:09:58,317 --> 00:10:01,403 to his father... who he hasn't spoken to in six years... 249 00:10:01,537 --> 00:10:03,154 just to help a friend. 250 00:10:03,289 --> 00:10:07,158 Yeah, well, we all have our moments of weakness, don't we? 251 00:10:08,327 --> 00:10:10,879 So what about me? 252 00:10:10,997 --> 00:10:13,298 Am I what you expected? 253 00:10:15,418 --> 00:10:17,302 Actually, not at all. 254 00:10:17,420 --> 00:10:20,555 I thought you'd be a recycled Real Housewife 255 00:10:20,673 --> 00:10:24,175 with, uh, enormous implants and a trout pout, 256 00:10:24,310 --> 00:10:26,511 who cared about shopping, redecorating 257 00:10:26,646 --> 00:10:29,097 and boning her Pilates instructor. 258 00:10:29,181 --> 00:10:31,766 Well, I do love shopping and redecorating. 259 00:10:31,901 --> 00:10:33,768 Pilates is for pussies. 260 00:10:33,903 --> 00:10:35,654 I much prefer boxing. 261 00:10:35,738 --> 00:10:37,522 Boxing? 262 00:10:38,491 --> 00:10:40,325 Great. Well, uh, 263 00:10:40,443 --> 00:10:43,028 here's to mistaken impressions, then. 264 00:10:57,093 --> 00:10:58,376 Yo, you got the shit? 265 00:10:58,544 --> 00:11:00,261 I got the primo shit. 266 00:11:00,379 --> 00:11:03,298 Best '70s movie drug word ever. 267 00:11:03,382 --> 00:11:05,433 It's nice to finally meet you face-to-face. 268 00:11:05,551 --> 00:11:06,601 Same. 269 00:11:06,719 --> 00:11:09,020 You got here quick. 270 00:11:09,105 --> 00:11:10,605 Isabel Thoreau couldn't wait. 271 00:11:10,723 --> 00:11:12,607 So that means I couldn't wait. 272 00:11:14,727 --> 00:11:16,361 Hey, what is this stuff, anyway? 273 00:11:16,479 --> 00:11:18,613 Phospholipids, grapefruit extract, 274 00:11:18,731 --> 00:11:21,649 and a cocktail of retinoids that I can't pronounce. 275 00:11:21,784 --> 00:11:24,486 It's, like, impossible to get. 276 00:11:24,570 --> 00:11:25,787 Except for you. 277 00:11:25,905 --> 00:11:28,073 Except for me. 278 00:11:28,207 --> 00:11:30,542 Which makes you the primo shit. 279 00:11:33,212 --> 00:11:35,580 We both know how much your father 280 00:11:35,748 --> 00:11:36,831 hates dancing, right? 281 00:11:36,966 --> 00:11:39,217 I mean, he will not dance. 282 00:11:39,335 --> 00:11:41,169 But Lily came home from the country club 283 00:11:41,303 --> 00:11:42,804 and she said there was this father-daughter 284 00:11:42,922 --> 00:11:44,639 dance, and your dad's like, 285 00:11:44,757 --> 00:11:46,758 "Yeah." They took lessons. 286 00:11:46,892 --> 00:11:49,094 - No shit. - Ever since she came along, 287 00:11:49,228 --> 00:11:52,564 your father's gotten very... 288 00:11:52,681 --> 00:11:54,099 surprising. 289 00:11:54,266 --> 00:11:56,518 Yeah, well, he certainly surprised me 290 00:11:56,652 --> 00:11:58,269 when he did what he did for Alex. 291 00:11:58,404 --> 00:12:00,939 I mean, I figured when we left the house the other day... 292 00:12:01,073 --> 00:12:04,159 Well, you know. 293 00:12:04,276 --> 00:12:07,445 Will, your dad... 294 00:12:07,613 --> 00:12:08,696 What? 295 00:12:08,781 --> 00:12:11,416 He... he's not all bad. 296 00:12:11,534 --> 00:12:13,785 No, I think it's been fairly well-established 297 00:12:13,919 --> 00:12:16,371 that I'm the all-bad one in the family. 298 00:12:16,505 --> 00:12:18,373 It hurts you, 299 00:12:18,507 --> 00:12:20,592 doesn't it? 300 00:12:20,676 --> 00:12:23,294 What... his disapproval? No, not at all. 301 00:12:23,462 --> 00:12:26,798 Will, I married a man more than 20 years older than I am. 302 00:12:26,932 --> 00:12:29,217 I have more than my fair share of daddy issues. 303 00:12:29,351 --> 00:12:30,935 Don't bullshit me. 304 00:12:31,053 --> 00:12:32,804 It hurts. 305 00:12:32,972 --> 00:12:34,389 What exactly do you want here? 306 00:12:34,523 --> 00:12:37,308 I want you and your father to figure your shit out. 307 00:12:37,476 --> 00:12:39,360 Because Oprah said to? 308 00:12:39,478 --> 00:12:43,314 No, because I have a daughter with a very controlling man, 309 00:12:43,482 --> 00:12:47,118 and Lord help me if she turns out half as... 310 00:12:47,236 --> 00:12:49,037 interesting as you. 311 00:12:49,155 --> 00:12:51,873 I want your father to evolve. 312 00:12:51,991 --> 00:12:53,658 And healing things between the two of you 313 00:12:53,826 --> 00:12:55,877 will be a big step toward that. 314 00:12:55,995 --> 00:12:58,880 Well, I would love to help, Corrine, but... 315 00:12:58,998 --> 00:13:01,966 in order to do that, I would actually have to give a shit 316 00:13:02,084 --> 00:13:04,586 what my father thought and felt about me. 317 00:13:04,720 --> 00:13:06,754 And I don't. 318 00:13:11,510 --> 00:13:15,230 Oh. Got to go. A patient. Sorry. 319 00:13:15,347 --> 00:13:18,349 You know, you're more alike than you think. 320 00:13:21,687 --> 00:13:23,521 Take care. 321 00:13:25,858 --> 00:13:28,276 So, where do you like to go? 322 00:13:28,360 --> 00:13:29,527 Go? 323 00:13:29,662 --> 00:13:31,029 Uh, when you go out. 324 00:13:31,197 --> 00:13:33,364 - Roger Room? Harvard and Stone? - Oh. 325 00:13:33,499 --> 00:13:35,416 The New Beverly Cinema? 326 00:13:35,534 --> 00:13:37,252 Come on. 327 00:13:37,369 --> 00:13:39,254 No, I mean, seriously. I... 328 00:13:39,371 --> 00:13:41,206 I don't really go out that much. 329 00:13:41,373 --> 00:13:44,926 And Rush has been busy for, like, ever, so... 330 00:13:48,214 --> 00:13:49,514 Well, listen... 331 00:13:49,632 --> 00:13:52,050 Yeah? 332 00:13:53,686 --> 00:13:55,103 Uh, once a week, 333 00:13:55,221 --> 00:13:57,805 I hang out with this group of assistants. 334 00:13:57,940 --> 00:14:00,225 We go to a bar, shit talk our bosses 335 00:14:00,392 --> 00:14:02,393 and drink until someone pukes. 336 00:14:02,561 --> 00:14:04,395 Sounds... 337 00:14:04,563 --> 00:14:06,397 riveting. 338 00:14:06,565 --> 00:14:08,783 Come with us. 339 00:14:08,901 --> 00:14:09,901 It's tonight. 340 00:14:11,704 --> 00:14:14,155 I don't think so. 341 00:14:14,290 --> 00:14:16,624 The New Beverly has a double feature. Raymond Chandler. 342 00:14:16,742 --> 00:14:19,544 Big Sleep, Long Goodbye. I mean.. 343 00:14:20,913 --> 00:14:22,964 But thank you. 344 00:14:24,333 --> 00:14:25,967 Excuse me. 345 00:14:26,085 --> 00:14:26,968 Hello? 346 00:14:27,086 --> 00:14:28,636 You rang? 347 00:14:28,754 --> 00:14:30,054 Yes, um... 348 00:14:30,139 --> 00:14:31,306 We got a call on the private line 349 00:14:31,423 --> 00:14:32,590 from a guy whose girlfriend 350 00:14:32,758 --> 00:14:34,142 partied too hard. 351 00:14:34,260 --> 00:14:35,310 Well, that's possibly the most succinct 352 00:14:35,427 --> 00:14:36,978 diagnosis I've ever heard. 353 00:14:37,096 --> 00:14:40,098 They're in room 23 at the Ramble Inn near downtown. 354 00:14:40,266 --> 00:14:41,432 Where rockers and their women have partied 355 00:14:41,600 --> 00:14:43,184 too hard for three decades. 356 00:14:43,269 --> 00:14:44,435 I'm texting you directions now. 357 00:14:44,603 --> 00:14:45,687 No, no need to, I'll just 358 00:14:45,771 --> 00:14:47,655 follow the trail of broken dreams. 359 00:14:47,773 --> 00:14:49,190 Hey, did you make my dinner reservation? 360 00:14:49,325 --> 00:14:50,275 Yes. 361 00:14:50,409 --> 00:14:51,576 I have you at 8:00 p.m. 362 00:14:51,694 --> 00:14:53,361 with Alex at the Chateau. 363 00:14:53,445 --> 00:14:56,864 Corner table, away from the poseurs, in sight of the bar. 364 00:14:56,949 --> 00:14:59,784 You got someone there with you? 365 00:15:01,287 --> 00:15:02,620 How could you tell? 366 00:15:02,755 --> 00:15:04,455 Because you sound weird. 367 00:15:04,623 --> 00:15:06,257 Is it Isabel's assistant? 368 00:15:06,342 --> 00:15:10,511 Yes, it's Isabel's assistant, Lucas. 369 00:15:10,629 --> 00:15:12,680 Oh, I saw him lurking around when I was over there. 370 00:15:12,798 --> 00:15:14,182 He's kind of cute, right? 371 00:15:15,434 --> 00:15:17,185 He's, um... 372 00:15:17,303 --> 00:15:19,354 No, um... 373 00:15:19,471 --> 00:15:21,723 Which means yes. Put me on speaker. 374 00:15:21,857 --> 00:15:23,308 No. 375 00:15:23,475 --> 00:15:24,892 Speaker, speaker, speaker, 376 00:15:25,027 --> 00:15:27,061 speaker, speaker. Speaker. Speaker. 377 00:15:27,196 --> 00:15:29,864 Speaker, speaker, speaker, speaker, speaker, speaker... 378 00:15:29,982 --> 00:15:31,816 Hey, Lucas, can you hear me? 379 00:15:31,984 --> 00:15:33,901 Uh, hi. Yes. Hi, Dr. Rush. 380 00:15:34,036 --> 00:15:35,403 Hey. 381 00:15:35,487 --> 00:15:37,038 You should ask Eve out. 382 00:15:37,156 --> 00:15:38,656 Rush. You know, I just did. 383 00:15:38,824 --> 00:15:41,042 And she shot me down. 384 00:15:41,160 --> 00:15:42,910 Oh. 385 00:15:43,045 --> 00:15:44,412 What are you doing? 386 00:15:44,546 --> 00:15:46,080 You need to go out with someone your own age. 387 00:15:46,165 --> 00:15:48,082 Be 27 for once. 388 00:15:48,167 --> 00:15:49,884 - I'm 25. - Whatever. Listen, 389 00:15:50,002 --> 00:15:51,886 you haven't been on a date since we met. 390 00:15:52,004 --> 00:15:54,055 All right? Since we met. 391 00:15:55,674 --> 00:15:57,759 Doctor's orders. Go. 392 00:16:00,646 --> 00:16:03,398 It is now apparently my job to say yes. 393 00:16:03,515 --> 00:16:06,517 - So, um, in the name of my work ethic... - Great. 394 00:16:06,685 --> 00:16:10,521 It's a bar in K-town. I will text you the address. 395 00:16:10,656 --> 00:16:11,656 Thanks. 396 00:16:29,208 --> 00:16:30,541 You the doc? 397 00:16:30,709 --> 00:16:32,543 Yes, I am. 398 00:16:34,880 --> 00:16:36,297 All right. Where's your lady? 399 00:16:36,432 --> 00:16:38,299 Inside. 400 00:16:40,552 --> 00:16:41,552 Bathroom. 401 00:16:52,781 --> 00:16:55,316 Your girlfriend looks like shit. 402 00:17:01,706 --> 00:17:03,713 All right, so what the hell's going on here? 403 00:17:04,013 --> 00:17:05,480 I'm Roland Valdez. I'm an authorized 404 00:17:05,565 --> 00:17:07,182 bail enforcement officer for the state of California. 405 00:17:07,350 --> 00:17:08,850 Well, congratulations. 406 00:17:10,436 --> 00:17:11,820 Hey, w-what are you doing? 407 00:17:11,938 --> 00:17:13,321 - Calling an ambulance. - No, no, no. 408 00:17:13,439 --> 00:17:15,190 No hospitals, no. I'm a bounty hunter. 409 00:17:15,358 --> 00:17:16,691 That scumbag jumped bail. 410 00:17:16,826 --> 00:17:18,827 Armed robbery. I tracked him to this shit hole, 411 00:17:18,945 --> 00:17:20,412 and when I tried take him in, 412 00:17:20,529 --> 00:17:22,030 he got feisty and I was forced to shoot him. 413 00:17:22,198 --> 00:17:24,032 - Forced, right. - I did what I had to. 414 00:17:24,200 --> 00:17:26,134 Now I got six hours to get him to Bakersfield 415 00:17:26,202 --> 00:17:27,619 or I'm not gonna get my money, 416 00:17:27,703 --> 00:17:29,254 so I don't have time for any hospitals. 417 00:17:29,372 --> 00:17:30,839 So why the sick girlfriend story? 418 00:17:30,923 --> 00:17:32,707 I didn't know if you'd come. 419 00:17:32,842 --> 00:17:34,459 Some people have the wrong idea... 420 00:17:34,543 --> 00:17:37,379 About people who shoot people? Yeah, please try and forgive us. 421 00:17:37,513 --> 00:17:39,681 Are you gonna fix him up or not? 422 00:17:39,799 --> 00:17:41,182 I don't get paid if he's dead. 423 00:17:43,436 --> 00:17:46,271 - Six grand. - Your assistant said three. 424 00:17:46,389 --> 00:17:47,689 Yeah, that was for a passed-out cokehead. 425 00:17:47,773 --> 00:17:49,391 - Liars pay double. - Six grand? 426 00:17:49,558 --> 00:17:51,393 I'm only getting 15 to bring this kid in. 427 00:17:51,527 --> 00:17:53,028 Well, you have all my sympathy. 428 00:17:56,616 --> 00:17:57,983 Three. 429 00:18:02,955 --> 00:18:04,289 All right. Uncuff him. 430 00:18:13,416 --> 00:18:15,050 There's the slug. 431 00:18:15,167 --> 00:18:16,835 Most of it, anyway. 432 00:18:16,969 --> 00:18:17,919 Hollow point? 433 00:18:20,256 --> 00:18:21,756 He's bleeding more than before. 434 00:18:21,891 --> 00:18:23,975 That's 'cause you nicked a vein. 435 00:18:24,093 --> 00:18:26,761 Don't worry, you'll get your money. 436 00:18:28,264 --> 00:18:29,848 All right. We're good. 437 00:18:30,650 --> 00:18:32,317 Hold this. 438 00:18:32,435 --> 00:18:33,985 On there. Hard. 439 00:18:34,103 --> 00:18:35,320 Pick it up. Yeah. 440 00:18:38,774 --> 00:18:41,359 Man, Raoul said you were the best. 441 00:18:41,444 --> 00:18:43,028 That's just some serious shit. 442 00:18:43,162 --> 00:18:44,663 How do you know Raoul? 443 00:18:44,780 --> 00:18:46,581 I took him in on an aggravated assault warrant last year. 444 00:18:46,666 --> 00:18:47,832 He's good people. 445 00:18:54,040 --> 00:18:55,924 All right. 446 00:19:01,964 --> 00:19:03,515 Thanks, Doc. 447 00:19:03,632 --> 00:19:06,134 Look, I know I lied before, and I'm sorry. 448 00:19:06,302 --> 00:19:08,136 But trust me, this guy's bad news. 449 00:19:08,270 --> 00:19:10,021 You did a good thing. 450 00:19:10,139 --> 00:19:13,391 Yeah? Well, now it's your turn to do a good thing. 451 00:19:13,476 --> 00:19:14,893 Lose my number. 452 00:19:36,882 --> 00:19:38,299 Please tell me you're pre-gaming 453 00:19:38,417 --> 00:19:40,385 by smoking that big fatty I gave you. 454 00:19:40,503 --> 00:19:42,053 Rush, it's Laurel. 455 00:19:42,171 --> 00:19:43,555 Oh... 456 00:19:44,890 --> 00:19:46,725 Hey, girl. 457 00:19:46,842 --> 00:19:47,842 Can you come over? 458 00:19:48,010 --> 00:19:49,978 When? Now? 459 00:19:50,096 --> 00:19:51,679 Yeah, it's about Alex. 460 00:19:51,847 --> 00:19:54,849 Sure, yeah, I-I'll, uh, be right there. 461 00:20:01,774 --> 00:20:03,158 Hey. 462 00:20:03,242 --> 00:20:05,160 Our dinner isn't till 8:00, bro. 463 00:20:05,277 --> 00:20:06,611 What are you doing here so early? 464 00:20:06,746 --> 00:20:09,247 Ask Laurel. 465 00:20:12,701 --> 00:20:15,003 You two are taking a break. 466 00:20:16,372 --> 00:20:17,589 - What? - What? 467 00:20:17,706 --> 00:20:19,874 Not forever. Just for a little while. 468 00:20:20,009 --> 00:20:22,293 Until my husband gets his priorities straight. 469 00:20:22,378 --> 00:20:24,295 Uh, Laurel, you can't expect to put a ban 470 00:20:24,380 --> 00:20:26,431 on a friendship that's twice as long as your marriage. 471 00:20:26,549 --> 00:20:30,301 I don't care how long you guys have been friends. 472 00:20:30,436 --> 00:20:32,137 It's time to get real. 473 00:20:35,558 --> 00:20:36,941 Are you gonna say something about this? 474 00:20:37,059 --> 00:20:39,310 - I've got this. - Well, get it, then. 475 00:20:42,898 --> 00:20:44,449 Listen, babe, I know you're still upset 476 00:20:44,567 --> 00:20:46,951 about what happened, but... it's over. 477 00:20:47,069 --> 00:20:48,153 Until it happens again. 478 00:20:48,287 --> 00:20:49,904 See, that's the thing. 479 00:20:50,039 --> 00:20:51,489 It's not gonna happen again. 480 00:20:51,574 --> 00:20:53,792 I take good care of this family. 481 00:20:53,909 --> 00:20:55,460 And you need to stop trying to control everything 482 00:20:55,578 --> 00:20:56,661 and simply appreciate 483 00:20:56,745 --> 00:20:57,962 what you have. 484 00:20:58,080 --> 00:21:00,999 Baby, I do appreciate what I've got. 485 00:21:01,083 --> 00:21:02,917 That's why I'm trying to protect it. 486 00:21:03,085 --> 00:21:04,552 You can protect it all you want, 487 00:21:04,670 --> 00:21:06,337 but you don't pick my friends. 488 00:21:06,422 --> 00:21:08,306 It's time that you start showing me some respect. 489 00:21:08,424 --> 00:21:10,141 Choosing him over your family shows me that 490 00:21:10,259 --> 00:21:12,060 you have no idea what the word "respect" really means. 491 00:21:12,144 --> 00:21:13,561 - Maybe I should go... - No, you sit. 492 00:21:13,679 --> 00:21:14,979 - Okay. - What kind of friend 493 00:21:15,097 --> 00:21:16,181 would put everything that you hold dear 494 00:21:16,315 --> 00:21:17,348 into so much jeopardy? 495 00:21:17,433 --> 00:21:19,150 Do you ever think of that? 496 00:21:19,268 --> 00:21:20,151 Yeah, I got to go. 497 00:21:20,269 --> 00:21:21,569 You don't have to go. 498 00:21:21,687 --> 00:21:23,938 Uh... just tell me what happens, okay? 499 00:21:24,106 --> 00:21:25,323 Oh, and, uh, Laurel, 500 00:21:25,441 --> 00:21:26,658 you know what really pisses me off? 501 00:21:26,775 --> 00:21:29,444 You could have told me on the phone. 502 00:21:29,578 --> 00:21:30,695 Tell me something good. 503 00:21:30,830 --> 00:21:31,779 The Ramble Inn guy called again. 504 00:21:31,947 --> 00:21:32,997 No, I said "something good." 505 00:21:33,115 --> 00:21:34,499 What the hell does he want now? 506 00:21:34,617 --> 00:21:35,783 He said you screwed up, the guy's still bleeding 507 00:21:35,918 --> 00:21:37,118 and you need to go back. 508 00:21:37,253 --> 00:21:39,037 I thought it was a girl. 509 00:21:39,171 --> 00:21:41,289 Yeah, well, looks like the private line's been compromised. 510 00:21:41,457 --> 00:21:42,340 Is everything okay? 511 00:21:42,458 --> 00:21:43,842 Uh, um... 512 00:21:43,959 --> 00:21:45,793 Never mind. It's a long story. 513 00:21:45,961 --> 00:21:47,679 Uh... can you cancel the Chateau for tonight? 514 00:21:47,796 --> 00:21:50,181 What about your big celebration? 515 00:21:50,299 --> 00:21:53,134 Yeah, well, Laurel had other plans. 516 00:21:59,358 --> 00:22:00,475 Come in. 517 00:22:04,196 --> 00:22:05,980 Okay. 518 00:22:14,657 --> 00:22:16,241 Fix him up. 519 00:22:16,375 --> 00:22:18,042 All right. What the hell's going on here? 520 00:22:18,160 --> 00:22:20,078 Just fix him up, now. 521 00:22:20,162 --> 00:22:21,996 Hold on a second, okay? 522 00:22:22,131 --> 00:22:24,165 I'd like to know who I'm working for. 523 00:22:24,333 --> 00:22:26,501 'Cause this guy, he told me he was a bounty hunter 524 00:22:26,635 --> 00:22:27,752 and you were a criminal 525 00:22:27,887 --> 00:22:29,137 he was taking back to Bakersfield. 526 00:22:29,255 --> 00:22:31,139 Yeah, that's all true. 527 00:22:31,257 --> 00:22:33,558 Except I'm the bounty hunter. 528 00:22:42,431 --> 00:22:43,431 All right, tell me something. 529 00:22:43,549 --> 00:22:44,265 Yeah. 530 00:22:44,365 --> 00:22:45,448 If you're the bounty hunter, 531 00:22:45,533 --> 00:22:47,367 then why are you pointing the gun at me? 532 00:22:47,501 --> 00:22:50,537 I just want to make sure that you... 533 00:22:50,704 --> 00:22:51,921 you know... 534 00:22:52,039 --> 00:22:53,206 you do your job. 535 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 Look, this knife's in pretty deep. We got to get 536 00:22:57,545 --> 00:22:58,878 this guy to a hospital or he's gonna die. 537 00:22:59,013 --> 00:23:01,214 No, we can't do that. 538 00:23:01,382 --> 00:23:03,716 No hospitals. 539 00:23:03,884 --> 00:23:05,518 All right, look... they've already got you 540 00:23:05,636 --> 00:23:07,353 for armed robbery... you don't want to add 541 00:23:07,438 --> 00:23:09,806 a murder charge to your troubles. 542 00:23:17,731 --> 00:23:19,616 All right, well, 543 00:23:19,733 --> 00:23:22,235 I may not be a bounty hunter, but... 544 00:23:22,403 --> 00:23:24,237 at least you're a real doctor. 545 00:23:25,372 --> 00:23:26,406 Don't, don't... 546 00:23:26,540 --> 00:23:27,907 touch it! 547 00:23:29,960 --> 00:23:32,412 "Sundown"? 548 00:23:32,546 --> 00:23:34,214 Is that some kind of code? 549 00:23:34,331 --> 00:23:35,415 No. It's my friend. 550 00:23:35,583 --> 00:23:36,466 Bullshit, man! 551 00:23:36,584 --> 00:23:37,750 You brought the cops! 552 00:23:37,918 --> 00:23:39,586 There's nobody there, I swear. 553 00:23:42,673 --> 00:23:44,390 What's he saying? 554 00:23:44,508 --> 00:23:46,509 "I left the house. 555 00:23:46,644 --> 00:23:47,927 "Meet me at the hotel bar. 556 00:23:48,095 --> 00:23:49,179 Screw Laurel." 557 00:23:50,431 --> 00:23:51,598 Why's he called "Sundown"? 558 00:23:51,765 --> 00:23:52,849 It's the name of the only 559 00:23:52,933 --> 00:23:54,517 black pilot in Top Gun. 560 00:23:54,652 --> 00:23:57,604 I love that movie. 561 00:23:57,771 --> 00:23:59,155 Yeah, modern classic. 562 00:23:59,273 --> 00:24:00,690 Shit. 563 00:24:00,774 --> 00:24:03,776 What's the matter with him now? 564 00:24:03,911 --> 00:24:04,777 His lung's collapsing. 565 00:24:04,912 --> 00:24:06,446 Fix him! 566 00:24:06,580 --> 00:24:07,780 Okay, we can take care of this. 567 00:24:07,915 --> 00:24:10,450 No! Just fix him up like I said! 568 00:24:10,618 --> 00:24:12,001 Look, I got a guy... 569 00:24:12,119 --> 00:24:13,503 who can take him to Cedars; no one will know. 570 00:24:16,423 --> 00:24:18,508 Look, trust me, it's not a murder. 571 00:24:23,964 --> 00:24:25,048 You call the cops, 572 00:24:25,132 --> 00:24:26,766 you're dead. 573 00:24:31,305 --> 00:24:33,690 My boss has me doing the most menial crap lately. 574 00:24:33,807 --> 00:24:35,108 It's like I'm his wife. 575 00:24:35,192 --> 00:24:36,693 Except, he doesn't sleep with his wife. 576 00:24:36,810 --> 00:24:38,194 As opposed to you, Kendall, who's simply 577 00:24:38,312 --> 00:24:39,696 screwing her way to the middle, 578 00:24:39,813 --> 00:24:41,531 I have an actual plan that's gonna take me to the top. 579 00:24:41,649 --> 00:24:42,982 Never gonna happen, buddy. 580 00:24:43,117 --> 00:24:44,984 - It's already happening, so... - Dream on. 581 00:24:45,152 --> 00:24:46,870 Lucas said you work for a doctor. 582 00:24:46,987 --> 00:24:48,955 - Yeah, I do. - He's, like, a 583 00:24:49,039 --> 00:24:51,374 - fancy doctor. - Ooh, you must have stories. 584 00:24:51,492 --> 00:24:53,493 Well, yeah, but I-I can't actually say. 585 00:24:53,661 --> 00:24:55,378 Uh... yeah, you can. 586 00:24:55,496 --> 00:24:57,497 - Please do. - What? Come on. 587 00:24:57,665 --> 00:24:59,666 - Come on. - Oh, come on. 588 00:24:59,800 --> 00:25:01,084 - Oh, come on. Yes, you can. - N-No... 589 00:25:01,168 --> 00:25:02,719 - Yes. - No. 590 00:25:02,836 --> 00:25:04,637 - Come on, please. - Go, go, go. Come on. 591 00:25:04,755 --> 00:25:06,589 Just so you know, Eve, we have a rule: 592 00:25:06,674 --> 00:25:08,758 What happens in the kingdom of the peons 593 00:25:08,893 --> 00:25:10,560 stays in the kingdom of the peons. 594 00:25:10,678 --> 00:25:11,761 Mm-hmm. 595 00:25:11,845 --> 00:25:13,346 - Cone of silence. - Promise? 596 00:25:13,480 --> 00:25:14,514 Yes. Absolutely. 597 00:25:14,648 --> 00:25:15,565 - Swear. - Totally. Go. 598 00:25:15,683 --> 00:25:16,900 Okay. Okay. 599 00:25:17,017 --> 00:25:17,984 Yes! 600 00:25:18,068 --> 00:25:20,853 So... okay, last week... 601 00:25:21,021 --> 00:25:22,355 a celebrity called. 602 00:25:22,523 --> 00:25:24,274 And let's just say, she's had 603 00:25:24,408 --> 00:25:25,692 a really hard time with her weight. 604 00:25:25,826 --> 00:25:26,943 - Who was it? - I can't say. 605 00:25:27,077 --> 00:25:28,411 Oh... Just nod if it was a Kardashian. 606 00:25:28,529 --> 00:25:29,696 No. It's, it's not a Kardashian. 607 00:25:29,830 --> 00:25:31,164 Okay, go ahead, dish on. 608 00:25:31,282 --> 00:25:32,749 So, she had just gotten back from Europe, 609 00:25:32,866 --> 00:25:35,702 where she had some sort of weight-loss procedure, 610 00:25:35,869 --> 00:25:38,087 and it just is not going well for her. 611 00:25:38,205 --> 00:25:39,789 And she couldn't go to a hospital, 612 00:25:39,873 --> 00:25:42,258 because she knew that an orderly would text TMZ 613 00:25:42,376 --> 00:25:43,509 in, like, a hot minute, 614 00:25:43,627 --> 00:25:44,844 and also... 615 00:25:44,962 --> 00:25:46,429 she was really embarrassed. 616 00:25:46,547 --> 00:25:47,463 This is so much more interesting 617 00:25:47,548 --> 00:25:48,765 than picking up dry cleaning. 618 00:25:50,217 --> 00:25:51,968 Uh, so I finally gained her trust 619 00:25:52,102 --> 00:25:54,554 and to get her to tell me what's going on over the phone. 620 00:25:54,722 --> 00:25:55,555 I send Rush there, 621 00:25:55,723 --> 00:25:57,941 and... 622 00:25:58,058 --> 00:25:59,776 ...he pulls out a three-foot tapeworm 623 00:25:59,893 --> 00:26:01,444 out of her butt 624 00:26:01,562 --> 00:26:02,695 by rolling it around a pencil. 625 00:26:02,780 --> 00:26:03,896 What? 626 00:26:04,031 --> 00:26:05,398 No... way! 627 00:26:05,532 --> 00:26:07,283 Yeah, that's true story. 628 00:26:07,401 --> 00:26:08,318 That's totally awesome. 629 00:26:08,402 --> 00:26:09,902 True story. 630 00:26:10,037 --> 00:26:11,704 - Ew... - I'm shocked. That's, uh... 631 00:26:11,789 --> 00:26:13,957 I was just buying some 632 00:26:14,074 --> 00:26:16,576 stinky green bud when you called. 633 00:26:16,744 --> 00:26:17,910 I rolled you... 634 00:26:18,045 --> 00:26:18,962 Thanks. I need that. 635 00:26:19,079 --> 00:26:21,080 Yo... homey. 636 00:26:21,248 --> 00:26:22,548 Put that thing down. 637 00:26:23,917 --> 00:26:25,918 What the what, dude? 638 00:26:26,086 --> 00:26:27,136 - This is your guy? - Yeah. 639 00:26:27,254 --> 00:26:28,671 This is my guy. Right. You're gonna 640 00:26:28,756 --> 00:26:30,056 take him to a Level One trauma center. 641 00:26:30,140 --> 00:26:31,341 Single knife wound to the right chest... 642 00:26:31,425 --> 00:26:32,475 collapsed right lung. 643 00:26:32,593 --> 00:26:33,559 Anyone asks any questions, you found him like this 644 00:26:33,644 --> 00:26:34,594 on Olympic and Vermont. 645 00:26:34,728 --> 00:26:36,596 - Okay? - Easy peasy, brother. 646 00:26:36,730 --> 00:26:37,847 Then I'm out. 647 00:26:37,982 --> 00:26:39,065 No. 648 00:26:39,183 --> 00:26:40,817 Then it's just you and me. 649 00:26:57,951 --> 00:26:59,452 We should get you to a hospital. 650 00:27:01,088 --> 00:27:02,839 Shut up and drive. 651 00:27:17,970 --> 00:27:20,174 My last relationship was... 652 00:27:21,070 --> 00:27:23,073 - a disaster. - Yeah? 653 00:27:23,173 --> 00:27:25,007 - Mm-hmm. - Yeah. Mine, too. 654 00:27:25,142 --> 00:27:27,510 - Ooh. Bring it. Tell me. - Uh... well, 655 00:27:27,678 --> 00:27:31,180 my ex-girlfriend threw her iPhone at me so many times, 656 00:27:31,348 --> 00:27:33,232 she had a standing appointment at the Genius Bar, so... 657 00:27:33,350 --> 00:27:35,685 Yikes. 658 00:27:37,771 --> 00:27:41,591 So, are you still pissed your boss made you come out with me? 659 00:27:41,692 --> 00:27:43,492 ♪Ooh, baby, baby ♪ 660 00:27:43,592 --> 00:27:45,143 Nobody makes me do anything. 661 00:27:45,260 --> 00:27:47,095 ♪Ooh, baby, baby ♪ 662 00:27:47,262 --> 00:27:48,262 ♪B-B-B-Baby ♪ 663 00:27:51,150 --> 00:27:53,401 ♪Push it real good ♪ 664 00:27:55,437 --> 00:27:57,155 ♪Real good ♪ 665 00:27:57,272 --> 00:27:58,523 ♪Ah, push it ♪ 666 00:27:58,607 --> 00:28:00,074 ♪Push it real good ♪ 667 00:28:02,661 --> 00:28:04,329 ♪Ah, push it ♪ 668 00:28:04,446 --> 00:28:06,197 Do you want to get out of here? 669 00:28:10,786 --> 00:28:12,503 - ♪Yo! ♪ - Sure. 670 00:28:18,627 --> 00:28:19,844 Oh, shit. 671 00:28:24,967 --> 00:28:27,352 You want to tell me where we're going? 672 00:28:27,469 --> 00:28:29,220 Man... 673 00:28:29,355 --> 00:28:31,522 you ask a lot of questions. 674 00:28:33,392 --> 00:28:35,610 Shit. Shit. 675 00:28:39,148 --> 00:28:41,065 - Here. - Whoa. What the hell are you doing?! 676 00:28:41,150 --> 00:28:42,116 Take it easy. Take it easy. 677 00:28:42,201 --> 00:28:43,651 I'm just... 678 00:28:43,786 --> 00:28:45,403 was gonna take a trip to the neighborhood pharmacy. 679 00:28:45,487 --> 00:28:47,488 I'm trying to help here, okay? 680 00:28:52,661 --> 00:28:53,961 It's Vicodin... for the pain. 681 00:28:54,079 --> 00:28:56,581 Come on, take it. 682 00:28:56,665 --> 00:28:58,716 You think I don't know what you're doing? 683 00:29:00,002 --> 00:29:01,219 No way. 684 00:29:01,336 --> 00:29:02,303 All right. 685 00:29:03,505 --> 00:29:04,555 All right. 686 00:29:06,141 --> 00:29:07,642 Don't say I didn't offer. 687 00:29:18,353 --> 00:29:20,688 My dad's gonna kill me. 688 00:29:22,024 --> 00:29:23,658 You two don't get along? 689 00:29:25,027 --> 00:29:27,111 No. 690 00:29:32,367 --> 00:29:33,785 Seems like... 691 00:29:33,919 --> 00:29:36,204 ever since I showed up... 692 00:29:36,371 --> 00:29:38,506 I've been a little less than he was hoping for. 693 00:29:39,792 --> 00:29:41,759 I know the feeling. 694 00:29:41,877 --> 00:29:43,211 Bullshit. 695 00:29:43,345 --> 00:29:45,596 You're a doctor. 696 00:29:46,765 --> 00:29:48,099 And your point is? 697 00:29:48,217 --> 00:29:50,718 If I were a doctor, 698 00:29:50,886 --> 00:29:53,721 my dad would be the happiest son of a bitch in the world. 699 00:29:56,058 --> 00:29:59,143 You'd think so, wouldn't you? 700 00:30:14,993 --> 00:30:17,295 You okay? 701 00:30:17,412 --> 00:30:18,830 Yeah. I'm great. 702 00:30:18,964 --> 00:30:19,914 Yeah. 703 00:30:34,513 --> 00:30:36,147 Um... s-sorry, sorry. 704 00:30:36,265 --> 00:30:37,815 Hang on. Sorry. 705 00:30:37,933 --> 00:30:40,101 I'm sorry, I don't... 706 00:30:40,235 --> 00:30:41,686 I-I think that I'm not ready. 707 00:30:41,770 --> 00:30:44,155 I thought that I was, but maybe I'm... not, 708 00:30:44,273 --> 00:30:46,023 and I'm sorry. 709 00:30:46,158 --> 00:30:47,492 The ex? 710 00:30:47,609 --> 00:30:50,495 Uh, I guess. 711 00:30:50,612 --> 00:30:53,614 Or me. 712 00:30:53,782 --> 00:30:55,249 - You sure? - Yeah. I'm sure. 713 00:30:55,367 --> 00:30:56,367 - Okay. Okay, then. - Okay. 714 00:30:56,502 --> 00:30:58,419 Okay. 715 00:31:07,045 --> 00:31:10,381 What, do you want to stay anyway? 716 00:31:10,516 --> 00:31:13,050 It's late. 717 00:31:13,135 --> 00:31:14,769 I'm... no, I'm... 718 00:31:14,853 --> 00:31:16,604 I think I'm just... I'm gonna go. 719 00:31:16,688 --> 00:31:18,189 Yeah, I'll just go. 720 00:31:25,647 --> 00:31:28,866 Can I see you again? 721 00:31:30,819 --> 00:31:33,037 Yeah. 722 00:31:33,155 --> 00:31:35,790 I would, I would like that. 723 00:31:35,874 --> 00:31:38,960 Me, too. 724 00:31:47,719 --> 00:31:51,088 Thank you. 725 00:31:51,173 --> 00:31:54,225 For being cool. 726 00:31:54,343 --> 00:31:56,227 No problem. 727 00:32:04,519 --> 00:32:05,853 You sure we're not lost? 728 00:32:05,988 --> 00:32:07,572 No, this is it. 729 00:32:07,689 --> 00:32:09,073 Stop here. 730 00:32:09,191 --> 00:32:10,691 Here? 731 00:32:10,826 --> 00:32:12,693 Yeah. 732 00:32:17,366 --> 00:32:20,167 This is where you're going? 733 00:32:21,587 --> 00:32:23,788 Yeah. 734 00:32:23,922 --> 00:32:26,173 All right. 735 00:32:26,258 --> 00:32:29,594 Look. I know I make a living out of not giving a shit, 736 00:32:29,711 --> 00:32:32,213 but seeing as you're not a paying customer, I got to say 737 00:32:32,347 --> 00:32:34,632 I... I'm worried about you, man. 738 00:32:36,268 --> 00:32:38,686 It's gonna be okay, Doc. 739 00:32:38,804 --> 00:32:41,389 Can you help me get inside? 740 00:32:45,644 --> 00:32:47,395 Uh, okay. 741 00:32:49,031 --> 00:32:50,698 Carter? 742 00:32:50,782 --> 00:32:52,533 Mom. 743 00:32:52,651 --> 00:32:55,202 Oh, my God! What happened?! 744 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 Yeah. We got to get that leg elevated. 745 00:32:56,455 --> 00:32:57,622 Who are you? 746 00:32:57,739 --> 00:32:58,906 I'm a doctor. 747 00:32:59,074 --> 00:33:00,408 Who is it? 748 00:33:10,969 --> 00:33:12,470 Let's get you over here. 749 00:33:12,587 --> 00:33:13,921 What the hell are you doing here? 750 00:33:14,089 --> 00:33:16,090 Nowhere else to go. 751 00:33:18,427 --> 00:33:20,144 How did that happen? 752 00:33:20,262 --> 00:33:22,146 - They sent a bounty hunter after me. - Why? 753 00:33:22,264 --> 00:33:23,981 That's what you're gonna ask me, Dad? 754 00:33:24,099 --> 00:33:25,266 While I'm sitting here bleeding? 755 00:33:25,400 --> 00:33:27,435 What did you do? What the hell did you do? 756 00:33:27,602 --> 00:33:28,686 What does it matter? 757 00:33:28,820 --> 00:33:30,354 Sir, your son needs help. 758 00:33:30,439 --> 00:33:32,273 My son is an idiot! 759 00:33:32,407 --> 00:33:33,491 And you need to leave now. 760 00:33:33,608 --> 00:33:34,992 Mike! 761 00:33:35,110 --> 00:33:36,327 This is how it works, Donna. 762 00:33:36,445 --> 00:33:38,529 As long as he keeps up this kind of behavior, 763 00:33:38,613 --> 00:33:41,082 - he cannot be in this house. - We can't move him now. 764 00:33:41,199 --> 00:33:43,034 I'll leave in the morning, I promise. 765 00:33:43,118 --> 00:33:45,119 - Now. Calling the police. - What are you doing? 766 00:33:45,287 --> 00:33:47,038 - No, Dad, please don't! - Hey, hey! Take it easy. 767 00:33:47,122 --> 00:33:48,039 Take it easy! Take... 768 00:33:50,459 --> 00:33:52,593 He's lost too much blood. 769 00:33:52,711 --> 00:33:53,711 - I'll call 911! - Oh, no. Don't bother. 770 00:33:53,845 --> 00:33:54,845 He'll be dead 771 00:33:54,963 --> 00:33:57,131 before the ambulance gets here. 772 00:34:09,574 --> 00:34:10,858 His pulse is fading. 773 00:34:12,861 --> 00:34:14,121 What's your blood type? 774 00:34:14,196 --> 00:34:16,530 Uh, uh, B-positive. 775 00:34:16,698 --> 00:34:18,699 What's yours? 776 00:34:18,867 --> 00:34:20,584 O, I think. 777 00:34:20,702 --> 00:34:22,620 Yeah? Sit down. 778 00:34:22,754 --> 00:34:23,871 Why? 779 00:34:24,005 --> 00:34:25,956 Sit down! 780 00:34:27,626 --> 00:34:29,543 Okay, okay. 781 00:34:29,711 --> 00:34:31,295 What are we doing? 782 00:34:31,379 --> 00:34:33,430 I'm gonna do a direct transfusion, okay? 783 00:34:33,548 --> 00:34:36,016 He's gonna give you his blood. 784 00:34:36,101 --> 00:34:37,601 All right. 785 00:34:39,304 --> 00:34:41,188 Okay, give me your wrist. 786 00:34:56,238 --> 00:34:58,072 All right. 787 00:35:03,411 --> 00:35:06,080 All right. 788 00:35:06,248 --> 00:35:08,382 I'm sorry. 789 00:35:08,500 --> 00:35:11,585 I'm a screwup. I... I know. 790 00:35:13,338 --> 00:35:16,640 It doesn't matter. 791 00:35:16,758 --> 00:35:18,642 I'll do better, Dad. 792 00:35:18,760 --> 00:35:19,894 I promise. 793 00:35:20,011 --> 00:35:22,479 Oh... shut up. 794 00:35:22,597 --> 00:35:25,015 I promise. 795 00:35:25,100 --> 00:35:26,984 It's fine. 796 00:35:27,102 --> 00:35:29,403 It's all fine. 797 00:35:34,326 --> 00:35:35,943 Oh, my God. 798 00:35:36,077 --> 00:35:36,944 Is he dead? 799 00:35:37,112 --> 00:35:38,279 No. 800 00:35:38,446 --> 00:35:39,580 No, your-your heart's 801 00:35:39,698 --> 00:35:40,614 acting like a pump. 802 00:35:40,749 --> 00:35:42,666 It's starting to work. 803 00:35:42,784 --> 00:35:44,084 Is he gonna make it? 804 00:35:45,503 --> 00:35:47,621 Please. Don't let him die. 805 00:35:49,674 --> 00:35:52,176 He's gonna be okay. 806 00:35:57,132 --> 00:35:58,549 Yeah? 807 00:35:58,683 --> 00:36:00,134 Hey. Where are you? 808 00:36:00,302 --> 00:36:02,303 Sorry, man. I-I got busy. 809 00:36:02,437 --> 00:36:03,721 Well, hurry your ass up. 810 00:36:03,855 --> 00:36:05,472 I'm four bourbons in. 811 00:36:05,607 --> 00:36:07,892 Five in. 812 00:36:08,026 --> 00:36:10,477 All right. I'll be there in, like, 20 minutes, okay? 813 00:36:10,645 --> 00:36:12,696 Dude, I'm not going anywhere. 814 00:36:12,814 --> 00:36:14,398 Actually... 815 00:36:14,532 --> 00:36:15,900 you know what? 816 00:36:16,034 --> 00:36:17,735 I-I just got to make one more stop. 817 00:36:17,869 --> 00:36:20,571 Okay? I-I'll be there as soon as I can. 818 00:36:20,705 --> 00:36:23,874 All right. I'm here. 819 00:36:25,660 --> 00:36:27,044 Hey. 820 00:36:27,162 --> 00:36:29,163 My dad here? 821 00:36:30,548 --> 00:36:33,300 No. 822 00:36:33,385 --> 00:36:35,002 But come in, by all means. 823 00:36:35,170 --> 00:36:36,754 All right. 824 00:36:36,888 --> 00:36:38,756 So, uh, where is he? 825 00:36:38,890 --> 00:36:41,508 He's with Lily at the country club. 826 00:36:41,676 --> 00:36:43,143 The father-daughter dance. 827 00:36:43,228 --> 00:36:46,764 Oh, right. 828 00:36:46,848 --> 00:36:49,433 What are you doing here? 829 00:36:49,567 --> 00:36:51,318 Actually, I, uh... 830 00:36:51,436 --> 00:36:53,020 I dropped by to thank him. 831 00:36:56,741 --> 00:36:57,942 You okay? 832 00:36:58,076 --> 00:36:59,743 Everything all right? 833 00:36:59,861 --> 00:37:01,946 Warren found my Adderall. 834 00:37:02,030 --> 00:37:03,364 He threw a shit fit. 835 00:37:03,498 --> 00:37:06,000 A real classic. 836 00:37:06,117 --> 00:37:09,169 Turns out I'm a bad mother now, too. 837 00:37:11,873 --> 00:37:13,958 You want a drink? 838 00:37:14,092 --> 00:37:15,960 Yeah. Yeah. 839 00:37:16,094 --> 00:37:17,761 I could use one, actually. 840 00:37:19,381 --> 00:37:21,882 Um... 841 00:37:22,017 --> 00:37:23,884 pardon me for saying this, Corrine, but... 842 00:37:24,052 --> 00:37:26,353 you are obviously addicted to prescription meds. 843 00:37:26,471 --> 00:37:28,472 So he's not entirely off-base. 844 00:37:28,606 --> 00:37:31,308 You're defending him? 845 00:37:31,443 --> 00:37:33,861 Well, I... Hold on. You know, 846 00:37:33,979 --> 00:37:36,146 nobody knows better than I do what an asshole my father 847 00:37:36,231 --> 00:37:38,482 can be, so remember who you're talking to here, all right? 848 00:37:38,616 --> 00:37:41,819 But, you know, he-he takes care of you 849 00:37:41,903 --> 00:37:44,121 and Lily and, you know, 850 00:37:44,239 --> 00:37:46,123 when I needed him, he... 851 00:37:46,241 --> 00:37:48,242 he was there for me. 852 00:37:48,376 --> 00:37:51,078 So, uh, 853 00:37:51,212 --> 00:37:52,963 you know, like you said, 854 00:37:53,081 --> 00:37:54,548 he's not all bad. 855 00:37:56,217 --> 00:37:58,085 I helped you out, Will. 856 00:38:00,588 --> 00:38:02,673 Me. 857 00:38:02,807 --> 00:38:04,508 What? 858 00:38:04,642 --> 00:38:06,643 Warren wasn't going to do it. 859 00:38:06,761 --> 00:38:09,563 He wanted to let you twist in the wind. 860 00:38:18,490 --> 00:38:20,574 Right. Of course. 861 00:38:20,658 --> 00:38:22,826 But I wouldn't let him. 862 00:38:22,944 --> 00:38:25,245 I fought with him all night long after you left 863 00:38:25,330 --> 00:38:27,281 just to get him to make that call. 864 00:38:27,449 --> 00:38:29,750 And why would you do that? 865 00:38:37,292 --> 00:38:40,044 Because Warren Rush... 866 00:38:41,796 --> 00:38:45,015 ...shouldn't get his way every time, should he? 867 00:38:48,136 --> 00:38:51,021 Certainly not. 868 00:38:56,194 --> 00:38:57,444 We should just... 869 00:40:04,512 --> 00:40:08,215 I'm sorry about dinner, man. 870 00:40:09,601 --> 00:40:11,351 I was pissed. 871 00:40:11,436 --> 00:40:13,770 Well, for the first two drinks. 872 00:40:13,888 --> 00:40:16,140 And then I got depressed. 873 00:40:16,274 --> 00:40:19,726 Then I started to think it's kind of funny. 874 00:40:19,861 --> 00:40:23,113 You know, me sitting here all alone as people came and went. 875 00:40:23,231 --> 00:40:26,150 So... I went to In-N-Out. 876 00:40:26,284 --> 00:40:27,484 - Oh. - Yeah. 877 00:40:27,569 --> 00:40:28,819 Got a Double-Double... 878 00:40:28,903 --> 00:40:29,987 - Animal Style. - Animal Style? 879 00:40:31,739 --> 00:40:32,873 So, where were you? 880 00:40:32,991 --> 00:40:33,991 Oh, you know, 881 00:40:34,125 --> 00:40:35,742 just putting in 882 00:40:35,910 --> 00:40:37,211 some family time. 883 00:40:37,295 --> 00:40:38,378 Hope you thanked your dad for me. 884 00:40:38,463 --> 00:40:40,164 I have had 885 00:40:40,248 --> 00:40:42,716 the craziest, most stressful day 886 00:40:42,800 --> 00:40:44,418 in the history of ever. 887 00:40:44,586 --> 00:40:46,136 Yeah? I can only imagine. 888 00:40:46,254 --> 00:40:49,223 When you left, Laurel and I just... 889 00:40:49,340 --> 00:40:50,891 I mean, we really got into it. 890 00:40:51,009 --> 00:40:52,259 And I'm not talking about a blowout. 891 00:40:52,427 --> 00:40:54,511 I'm talking Super Bowl of blowouts. 892 00:40:54,646 --> 00:40:57,147 Uh-oh. 893 00:40:59,100 --> 00:41:01,568 I don't think I'm going home tonight. 894 00:41:01,686 --> 00:41:04,688 I don't think I'll go home tomorrow, either. 895 00:41:05,940 --> 00:41:07,608 It's just bananas. 896 00:41:07,775 --> 00:41:09,109 Seriously. 897 00:41:10,278 --> 00:41:11,662 Oh! 898 00:41:13,615 --> 00:41:15,666 "Out of almond milk. 899 00:41:15,783 --> 00:41:17,668 Stop at Whole Foods on your way home." 900 00:41:17,785 --> 00:41:19,036 See? This is what I'm talking about! 901 00:41:19,120 --> 00:41:20,254 You see? This is... 902 00:41:20,338 --> 00:41:21,622 - She wants to control my life. - Hey. 903 00:41:21,756 --> 00:41:22,756 And now I have to 904 00:41:22,840 --> 00:41:24,091 go run errands for her? 905 00:41:24,209 --> 00:41:25,709 Hell to the no. No! 906 00:41:25,843 --> 00:41:27,711 That text just means she's sorry. 907 00:41:27,795 --> 00:41:29,213 She's just, you know... 908 00:41:29,297 --> 00:41:30,797 she's too proud to actually say it. 909 00:41:30,965 --> 00:41:32,299 Screw her. 910 00:41:32,433 --> 00:41:34,851 Alex? 911 00:41:34,969 --> 00:41:37,604 This shit will pass. 912 00:41:39,224 --> 00:41:41,475 I know that. It's just... 913 00:41:41,609 --> 00:41:43,477 - you know. - I know. 914 00:41:43,645 --> 00:41:46,113 You don't know how good you got it. 915 00:41:46,231 --> 00:41:49,233 Go on. Go home to your family. 916 00:41:51,819 --> 00:41:53,654 Okay. 917 00:41:53,821 --> 00:41:56,573 - I'll go home. - Yeah. 918 00:41:56,708 --> 00:41:58,158 In a cab. 919 00:41:58,326 --> 00:42:00,410 Yeah. 920 00:42:00,495 --> 00:42:02,796 I'm not stopping to get that almond milk. 921 00:42:02,914 --> 00:42:04,248 Uh-uh. No, no. No way. 922 00:42:04,382 --> 00:42:06,300 Stay strong, brother. 923 00:42:20,190 --> 00:42:21,575 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 62233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.