All language subtitles for Robot.World.2015.BluRayeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,694 --> 00:00:50,457 Project Connection: A planetary operation to build two machines in our planet's orbit. 2 00:00:50,567 --> 00:00:53,232 Known simple as Machine I and Machine II. 3 00:00:56,772 --> 00:01:01,822 Objective: To form a link with the nearest planet believed to have intelligent life. 4 00:01:07,790 --> 00:01:08,979 The mission: 5 00:01:09,089 --> 00:01:13,670 60 years ago Machine II was sent across our galaxy towards the chosen planet. 6 00:01:18,985 --> 00:01:23,390 The unmanned voyage across 20 light years of space was completely autonomous. 7 00:01:27,375 --> 00:01:31,240 Once Machine II arrives in orbit the machines will connect... 8 00:01:31,350 --> 00:01:34,739 ...enabling instant transport between the two planets. 9 00:01:37,443 --> 00:01:39,973 Today is connection day. 10 00:01:42,698 --> 00:01:47,887 Flight A: An unmanned probe successfully tested the connection and gathered basic data. 11 00:01:53,221 --> 00:01:54,340 Flight B: 12 00:01:54,450 --> 00:01:59,406 Next a manned mission will orbit the planet twice and reconnoiter before returning. 13 00:02:24,305 --> 00:02:26,628 We are just checking the last data packet. 14 00:02:30,495 --> 00:02:34,693 We've confirmed those trajectories, we just have one more maneuver to issue. 15 00:02:39,909 --> 00:02:46,380 Recommending one more correction of 24.0 and 3.5 degrees. 16 00:02:47,648 --> 00:02:49,219 Confirmed. 17 00:02:50,396 --> 00:02:55,269 Twenty-four degrees positive pitch plus red 3.5. 18 00:02:58,312 --> 00:02:59,942 Correct. 19 00:03:02,402 --> 00:03:04,885 Okay, begin burn on my count. 20 00:03:06,164 --> 00:03:09,954 On five, four, ignition ready... 21 00:03:10,064 --> 00:03:13,160 ...two, one, begin. 22 00:03:13,270 --> 00:03:14,874 Burning. 23 00:03:15,233 --> 00:03:17,258 Eighty-six... 24 00:03:18,149 --> 00:03:19,822 ...87... 25 00:03:21,577 --> 00:03:23,458 ...89... 26 00:03:24,985 --> 00:03:26,932 ...93... 27 00:03:27,881 --> 00:03:29,855 ...97... 28 00:03:30,915 --> 00:03:32,863 ...101... 29 00:03:34,225 --> 00:03:35,823 ...105... 30 00:03:36,870 --> 00:03:38,754 ...107... 31 00:03:39,943 --> 00:03:41,839 ...109... 32 00:03:51,672 --> 00:03:55,856 Great, we can confirm you have a lock with entrance. 33 00:03:59,517 --> 00:04:03,777 Ten second countdown to machine engagement on my mark. 34 00:04:04,123 --> 00:04:05,601 Mark. 35 00:04:06,312 --> 00:04:09,308 Eight, seven... 36 00:04:09,418 --> 00:04:12,352 ...six, five... 37 00:04:12,462 --> 00:04:15,223 ...four, three... 38 00:04:15,786 --> 00:04:18,779 ...two, one. 39 00:04:28,213 --> 00:04:30,377 What's happening, is there a problem? 40 00:04:32,431 --> 00:04:34,504 Is there a problem? 41 00:04:34,614 --> 00:04:39,237 Negative, the link is being confirmed, and we are clear for transit. 42 00:04:41,412 --> 00:04:45,402 Okay, we have received your final package and cleared you for control. 43 00:04:45,512 --> 00:04:47,488 Launch when ready. 44 00:18:34,305 --> 00:18:36,230 Captain James to Com 1. 45 00:18:36,340 --> 00:18:39,737 First transmission from E581. 46 00:18:39,847 --> 00:18:44,042 There was a problem on arrival and I've crash-landed on the planet. 47 00:18:44,152 --> 00:18:48,137 From what I've seen so far, it isn't what we expected... 48 00:18:48,408 --> 00:18:51,989 ...it's barren and there's no sign of intelligent life. 49 00:18:52,281 --> 00:18:56,889 I have enough food and water to last me five days. 50 00:18:56,999 --> 00:19:02,703 With the communications delay, I expect to hear from you within three hours. 51 00:20:06,990 --> 00:20:08,594 Shit! 52 00:20:18,065 --> 00:20:19,962 Fucking hell! 53 00:20:23,317 --> 00:20:24,800 For... 54 00:21:24,712 --> 00:21:27,303 Come on, where are you? 55 00:21:57,258 --> 00:21:59,751 Captain James to Com 1. 56 00:21:59,861 --> 00:22:03,218 I've been on E581 now for almost 24 hours... 57 00:22:03,740 --> 00:22:06,973 ...and I've still had no communications from you. 58 00:22:08,337 --> 00:22:10,870 Hopefully, it's a problem with my equipment... 59 00:22:10,980 --> 00:22:13,512 ...and you've already got a rescue on the way. 60 00:22:14,952 --> 00:22:17,346 I have lost my water supply... 61 00:22:17,456 --> 00:22:19,919 ...so today I have to find another source... 62 00:22:20,029 --> 00:22:22,552 ...or there will be no one to rescue. 63 00:22:22,969 --> 00:22:25,804 I will continue to send my reports. 64 00:22:40,519 --> 00:22:41,995 Water. 65 00:27:06,811 --> 00:27:08,711 They're hunting. 66 00:27:23,814 --> 00:27:25,348 Shit. 67 00:31:06,894 --> 00:31:09,050 No one's coming for me. 68 00:31:28,206 --> 00:31:30,173 James to Com 1. 69 00:31:31,242 --> 00:31:33,920 Things are looking a bit desperate down here. 70 00:31:34,796 --> 00:31:38,145 I've had no contact from you, and I'm down to three rations. 71 00:31:38,771 --> 00:31:41,401 I've had to start thinking about a backup plan. 72 00:31:41,511 --> 00:31:44,369 I have seen that there is intelligent life here... 73 00:31:44,479 --> 00:31:46,245 ...and they have machines. 74 00:31:46,355 --> 00:31:51,165 And if they have machines, then maybe they can get me back into orbit. 75 00:31:51,582 --> 00:31:55,353 Right now they're my only hope of getting home. 76 00:43:03,277 --> 00:43:05,813 I get it, you want this. 77 00:45:15,960 --> 00:45:18,267 Captain James to Com 1. 78 00:45:20,876 --> 00:45:25,051 I've found something, some kind of a container. 79 00:45:25,886 --> 00:45:29,851 The entire thing is covered in alien language. 80 00:50:22,169 --> 00:50:24,342 They moved underground. 81 00:52:34,609 --> 00:52:36,710 We need to find your owners. 82 00:53:19,100 --> 00:53:21,036 Where the fuck are you going? 83 00:53:26,176 --> 00:53:28,099 He's going home. 84 00:54:12,823 --> 00:54:15,190 Captain James to Com 1. 85 00:54:15,816 --> 00:54:20,297 The surface of this planet has suffered from a devastating war. 86 00:54:20,818 --> 00:54:24,350 I believe the machines are serving their creators... 87 00:54:24,460 --> 00:54:27,250 ...who are sheltering beneath the surface. 88 00:54:28,661 --> 00:54:31,351 I hope soon to make contact... 89 00:54:31,461 --> 00:54:33,376 ...and with a little luck... 90 00:54:33,486 --> 00:54:38,374 ...make use of them and their technology to get me home. 91 00:55:32,691 --> 00:55:35,058 Let's see where you're going to take me. 92 00:56:45,186 --> 00:56:47,102 Why have we stopped? 93 00:56:47,212 --> 00:56:49,114 Are we here? 94 00:56:52,338 --> 00:56:54,235 Nah, this ain't it. 95 00:58:10,670 --> 00:58:14,300 Get in here! Get in here now! 96 00:58:21,661 --> 00:58:23,223 Fuck! 97 00:58:39,638 --> 00:58:41,495 Damn it! 98 00:58:48,701 --> 00:58:50,630 Come on! 99 01:00:51,901 --> 01:00:53,627 Trapped. 100 01:11:19,241 --> 01:11:21,530 Com 1 to Captain James. 101 01:11:21,640 --> 01:11:23,820 We have received your transmissions... 102 01:11:23,930 --> 01:11:26,151 ...but we are having communication issues... 103 01:11:26,261 --> 01:11:30,680 ...it appears the Machine insertion orbit is highly irregular... 104 01:11:30,790 --> 01:11:33,523 ...and we are having trouble locking on. 105 01:11:33,633 --> 01:11:37,083 We would like to get you back up there as soon as possible. 106 01:11:38,289 --> 01:11:40,453 Is your situation still the same? 107 01:11:43,263 --> 01:11:44,957 We are not able to send a rescue party... 108 01:11:45,067 --> 01:11:47,866 ...until we can determine the cause of the problems. 109 01:11:49,210 --> 01:11:51,172 Hang in there. 110 01:12:30,300 --> 01:12:31,808 Attention. 111 01:12:31,918 --> 01:12:35,049 Automatic systems override. 112 01:12:41,455 --> 01:12:45,390 Warning. Chemical weapon detected. 113 01:12:48,579 --> 01:12:50,216 Attention. 114 01:12:50,326 --> 01:12:53,337 Automatic systems override. 115 01:13:12,762 --> 01:13:14,667 They're all dead. 116 01:13:22,545 --> 01:13:24,709 How do I get home now? 117 01:13:25,987 --> 01:13:27,801 What did you do? 118 01:13:28,562 --> 01:13:30,692 What did you do? 119 01:13:56,954 --> 01:13:58,536 Why? 120 01:13:59,013 --> 01:14:00,589 Why? 121 01:14:01,455 --> 01:14:03,393 Why did you do it? 122 01:14:12,688 --> 01:14:14,631 Com 1 to Captain James. 123 01:14:15,257 --> 01:14:19,084 One other thing, it seems that there was a big calculation error... 124 01:14:19,194 --> 01:14:23,278 ...at our end which means the machine arrived much too early. 125 01:14:26,083 --> 01:14:29,093 It's been there for five solar orbits. 126 01:14:45,972 --> 01:14:47,508 No. 127 01:14:48,719 --> 01:14:50,634 You had it all wrong. 128 01:16:19,455 --> 01:16:23,033 It can't be, you're kidding me. 129 01:17:33,786 --> 01:17:35,929 I've just got to get on. 130 01:17:41,444 --> 01:17:43,533 There's no going back now. 9807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.