All language subtitles for P-DHP-NCIS_S16_367-E2TX-S10517863

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:43,550 --> 00:13:44,650 MOM: Dinner's ready! 2 00:13:44,650 --> 00:13:45,900 In a minute, Mom! 3 00:13:46,450 --> 00:13:47,940 I'm doing my homework! 4 00:13:48,180 --> 00:13:48,830 MOM: Tim! 5 00:13:49,530 --> 00:13:50,740 Mom! 6 00:13:51,310 --> 00:13:53,470 ♪ Is that the way we stand? ♪ 7 00:13:53,470 --> 00:13:55,850 ♪ Were you lying all the time? ♪ 8 00:13:56,100 --> 00:13:58,360 ♪ Was it just a game to you? ♪ 9 00:13:58,540 --> 00:14:02,540 ♪ But I'm in so deep ♪ 10 00:14:02,540 --> 00:14:07,360 ♪ You know I'm such a fool for you ♪ 11 00:14:07,440 --> 00:14:09,540 ♪ You've got me wrapped around... ♪ GIBBS: McGee. 12 00:14:10,520 --> 00:14:12,450 You know, boss, I can't think of anything I did with 13 00:14:12,450 --> 00:14:14,580 this computer that's relevant to what's going on here. 14 00:14:22,500 --> 00:14:23,940 Aw, man. 15 00:14:23,940 --> 00:14:25,200 Looks like we missed her. 16 00:14:25,680 --> 00:14:27,210 She's probably on a coffee break. 17 00:14:27,620 --> 00:14:29,170 At 8:00 a.m.? Mm-hmm. 18 00:14:29,700 --> 00:14:33,720 Well, I hope she doesn't try to expense any venti double lattes. 19 00:14:34,190 --> 00:14:36,490 It was a single and I was on a stakeout 20 00:14:36,490 --> 00:14:38,830 and I needed the boost to stay awake. 21 00:14:39,360 --> 00:14:40,080 Officially. 22 00:14:46,100 --> 00:14:46,640 Hey. 23 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 Coast is clear. 24 00:14:48,050 --> 00:14:49,600 I owe you one. Well, 25 00:14:49,600 --> 00:14:51,300 you can pay me back with an update. 26 00:14:51,300 --> 00:14:53,550 Ooh. One venti update... 27 00:14:53,890 --> 00:14:54,720 (laughs) coming right up. 28 00:14:54,920 --> 00:14:56,340 Starting with this. 29 00:14:56,820 --> 00:14:58,610 Our dead guy's prints are all over it, 30 00:14:58,610 --> 00:15:00,280 but I don't think he drew it. 31 00:15:00,280 --> 00:15:01,800 I lifted a partial that wasn't his, 32 00:15:01,800 --> 00:15:04,500 where you would've expected the artist to be holding the page. 33 00:15:04,620 --> 00:15:06,610 You got an I.D.? Mm, not yet. 34 00:15:06,740 --> 00:15:10,220 I was able to I.D. our latest dead guy. 35 00:15:10,450 --> 00:15:12,700 Braxton Ballard, 25. 36 00:15:12,780 --> 00:15:14,010 Ooh. McGee almost had a heart attack 37 00:15:14,010 --> 00:15:15,690 when he looked up his record. 38 00:15:15,950 --> 00:15:17,280 Why? Oh, arson, 39 00:15:17,280 --> 00:15:19,050 grand theft, kidnapping. 40 00:15:19,050 --> 00:15:20,270 Just the kind of guy you want crawling 41 00:15:20,270 --> 00:15:21,650 through your kids' window. 42 00:15:21,740 --> 00:15:22,770 So were we able to figure out 43 00:15:22,770 --> 00:15:24,590 how this Braxton guy hacked into my computer? 44 00:15:24,590 --> 00:15:26,570 Actually, I don't think it was him. 45 00:15:26,570 --> 00:15:28,830 I was able to backtrace the IRC chat. 46 00:15:28,830 --> 00:15:31,210 Whoever you were talking to was on the other side of town. 47 00:15:31,210 --> 00:15:32,670 So Braxton was working with somebody. 48 00:15:32,670 --> 00:15:35,100 Or maybe a hired gun. That's more his M.O. 49 00:15:35,100 --> 00:15:36,900 Okay, so who hired him? 50 00:15:36,900 --> 00:15:38,260 Let me see the exact location. 51 00:15:38,480 --> 00:15:40,910 I'm having a hard time narrowing down the area. 52 00:15:40,910 --> 00:15:44,590 There's some weird corruption in the IRC 53 00:15:44,590 --> 00:15:46,900 data stream that's messing with my mojo. 54 00:15:46,900 --> 00:15:48,030 But I'm working on it. 55 00:15:48,030 --> 00:15:51,150 Well, work harder, 'cause someone wanted this bad enough 56 00:15:51,230 --> 00:15:54,090 they were willing to break into a federal agent's apartment 57 00:15:54,090 --> 00:15:55,100 to steal it. 58 00:15:55,100 --> 00:15:56,180 I need to know why. 59 00:15:56,180 --> 00:15:58,930 Yeah, well, it's your computer, McGee, 60 00:15:58,930 --> 00:16:00,700 so what do you think it is? 61 00:16:15,870 --> 00:16:17,790 I don't think you've moved since I left. 62 00:16:18,920 --> 00:16:21,540 Commander. When did you get back? 63 00:16:21,540 --> 00:16:23,440 The Eisenhower docked this morning. 64 00:16:24,400 --> 00:16:25,300 Are we moving again? 65 00:16:25,680 --> 00:16:26,660 Eventually. 66 00:16:40,530 --> 00:16:41,930 Do you know when? Why? 67 00:16:42,400 --> 00:16:44,760 Are you scared you're not gonna make it to your big talent show? 68 00:16:46,050 --> 00:16:46,920 Your mother told me. 69 00:16:47,760 --> 00:16:49,700 Look, Dad, only 15 people were accepted. 70 00:16:49,700 --> 00:16:52,300 I don't give a rat's ass how many people were accepted. 71 00:16:52,300 --> 00:16:54,570 This is not where you should be focusing your energies. 72 00:16:54,570 --> 00:16:56,930 It's just one show. It's an embarrassment. 73 00:16:56,930 --> 00:16:59,890 You should be joining JROTC or learning to sail, 74 00:17:00,200 --> 00:17:01,120 instead of prancing around... 75 00:17:01,170 --> 00:17:01,820 What if I don't want to? 76 00:17:08,660 --> 00:17:09,760 Don't want to what? 77 00:17:13,170 --> 00:17:14,640 Let me tell you something, boy. 78 00:17:15,300 --> 00:17:17,520 The Navy made me the man I am today. 79 00:17:17,970 --> 00:17:18,880 And from what I see, 80 00:17:18,880 --> 00:17:20,970 you need more than a little bit of character building. 81 00:17:20,970 --> 00:17:23,970 Generations of McGees have fought for their country. 82 00:17:24,240 --> 00:17:24,920 Fought! 83 00:17:26,510 --> 00:17:28,450 And for God's sake, that's what you're going to do. 84 00:17:35,180 --> 00:17:37,640 JIMMY: Gentlemen, I don't want to judge your life choices here, 85 00:17:37,640 --> 00:17:40,040 but may I suggest, should you two meet up in the next one, 86 00:17:40,040 --> 00:17:42,340 you opt for some sort of mediation 87 00:17:42,340 --> 00:17:45,290 or other professional conflict resolution service. 88 00:17:45,800 --> 00:17:47,380 Meet again? Yes. 89 00:17:47,450 --> 00:17:51,780 I am proud to say that I have solved this case. 90 00:17:51,780 --> 00:17:53,570 Well, good, 'cause we're stuck. 91 00:17:53,570 --> 00:17:54,740 We were hoping you had something. 92 00:17:54,740 --> 00:17:57,120 Well, may I introduce to you Edward Kane. 93 00:17:57,120 --> 00:17:59,060 Found strangled to death just yesterday. 94 00:17:59,060 --> 00:17:59,870 Yeah, we met. 95 00:17:59,870 --> 00:18:01,880 Well, that means that you have also met 96 00:18:02,160 --> 00:18:03,440 the man who killed him. 97 00:18:03,440 --> 00:18:06,740 Aka Braxton Ballard, the hoodlum foolish enough 98 00:18:06,740 --> 00:18:09,330 to go toe-to-toe with Special Agent Timothy McGee. 99 00:18:09,330 --> 00:18:12,030 So Braxton killed our victim. Are you sure? 100 00:18:12,030 --> 00:18:15,610 100%. Confirmed with touch DNA. 101 00:18:15,680 --> 00:18:17,710 Why? Uh, because touch DNA 102 00:18:17,710 --> 00:18:20,590 is the best way... No, why did this guy kill Kane? 103 00:18:20,890 --> 00:18:21,360 What's that? 104 00:18:21,360 --> 00:18:23,160 Palmer, what's the connection between these two men? 105 00:18:23,160 --> 00:18:26,060 - Uh... - And why was Braxton after my old computer, 106 00:18:26,060 --> 00:18:28,280 just a week after I pulled it out of storage? 107 00:18:29,100 --> 00:18:31,470 O-Okay, okay, so-so, uh, maybe 108 00:18:31,470 --> 00:18:33,730 I haven't solved the case. 109 00:18:33,730 --> 00:18:36,590 Because I have no idea why he would want McGee's old computer. 110 00:18:36,590 --> 00:18:37,820 Me, neither, but... 111 00:18:38,170 --> 00:18:41,010 your computer is doing something really weird right now, 112 00:18:41,010 --> 00:18:43,320 and I wanted you to see it before it stopped. 113 00:18:43,320 --> 00:18:45,800 It happened the second I plugged it into the Internet. 114 00:18:48,380 --> 00:18:49,160 McGee? 115 00:18:49,360 --> 00:18:50,820 Boss, that is not possible. 116 00:18:50,820 --> 00:18:53,100 If I didn't know better, I'd say your computer 117 00:18:53,100 --> 00:18:56,000 is trying to connect to some sort of remote virus. 118 00:18:56,000 --> 00:18:59,680 It is. One designed to take down the Department of Defense. 119 00:18:59,680 --> 00:19:02,490 Really? What-- and how do you know that? 120 00:19:04,010 --> 00:19:05,290 Well, because I wrote it. 121 00:19:14,410 --> 00:19:17,090 This is what the guy you killed 122 00:19:17,090 --> 00:19:18,500 tried to steal from your apartment? 123 00:19:18,500 --> 00:19:18,970 Yes. 124 00:19:19,580 --> 00:19:20,460 And you built this? 125 00:19:20,830 --> 00:19:22,460 I did. Back in high school, yes, sir. 126 00:19:22,460 --> 00:19:24,910 And then programmed it to attack the United States government? 127 00:19:24,910 --> 00:19:26,900 No. No, just, um... 128 00:19:28,580 --> 00:19:29,870 ...the Department of Defense. 129 00:19:30,180 --> 00:19:31,330 - Why? - Well, 130 00:19:31,330 --> 00:19:32,170 um... 131 00:19:34,360 --> 00:19:37,040 So the baud rate's only 8K, 132 00:19:37,220 --> 00:19:39,890 but at seven bps... 133 00:19:39,890 --> 00:19:42,240 You can hit up to 56 kilobytes per second. 134 00:19:42,490 --> 00:19:44,250 A meg in three minutes. 135 00:19:44,410 --> 00:19:45,950 Rad. Booyah. 136 00:19:48,090 --> 00:19:50,020 So are we gonna talk about the other day? 137 00:19:52,000 --> 00:19:54,120 Tim? I'm trying to ignore you. 138 00:19:54,190 --> 00:19:56,340 ♪ I feel you... ♪ 139 00:19:56,340 --> 00:19:57,700 I'm serious. 140 00:19:57,880 --> 00:19:58,500 Sorry. 141 00:20:00,480 --> 00:20:01,840 Yeah, we should probably talk. 142 00:20:03,330 --> 00:20:04,880 ♪ Myself ♪ 143 00:20:05,160 --> 00:20:07,600 ♪ This time... ♪ 144 00:20:07,600 --> 00:20:09,240 So what are we talking about? 145 00:20:09,620 --> 00:20:10,840 What happened. 146 00:20:12,620 --> 00:20:15,080 (quietly): With our mouths. 147 00:20:16,020 --> 00:20:19,060 And then, what happens next. 148 00:20:19,150 --> 00:20:20,820 ♪ I feel... ♪ 149 00:20:20,820 --> 00:20:23,530 Relax, I'm not proposing. 150 00:20:23,530 --> 00:20:26,640 It's just... you're graduating soon 151 00:20:26,640 --> 00:20:29,520 and I have no idea if you're gonna be around next year 152 00:20:29,520 --> 00:20:32,130 or if you're joining the Navy... I'm not joining the Navy. 153 00:20:32,130 --> 00:20:33,920 ♪ I feel... ♪ 154 00:20:33,920 --> 00:20:34,560 You're not? 155 00:20:35,100 --> 00:20:36,780 Your dad's gonna flip out. 156 00:20:36,780 --> 00:20:38,010 Navy's his thing. 157 00:20:39,300 --> 00:20:40,380 I'm not gonna give up on my dreams 158 00:20:40,380 --> 00:20:42,510 just to make him happy. COMMANDER McGEE: Happy? 159 00:20:47,680 --> 00:20:48,190 Dad. 160 00:20:48,270 --> 00:20:50,180 Chloe. He'll see you tomorrow. 161 00:20:59,810 --> 00:21:00,930 Dad, look, I-I didn't mean... 162 00:21:00,930 --> 00:21:02,640 Is that what you think this is about, boy? 163 00:21:03,410 --> 00:21:04,510 Making me happy? 164 00:21:05,710 --> 00:21:06,930 This is about you. 165 00:21:06,930 --> 00:21:08,170 How is it about me? 166 00:21:10,360 --> 00:21:11,950 I get seasick just looking at a boat 167 00:21:11,950 --> 00:21:14,060 and you want me to join the Navy. - I want you to be a man. 168 00:21:14,060 --> 00:21:16,340 I am a man. You're a child. 169 00:21:16,530 --> 00:21:17,440 And you're weak. 170 00:21:18,360 --> 00:21:20,640 You're wasting your time on pipe dreams. 171 00:21:20,690 --> 00:21:22,580 The military will make you strong. 172 00:21:22,580 --> 00:21:24,270 You know what? I hear that a lot from you. 173 00:21:25,390 --> 00:21:26,640 So tell me how. 174 00:21:27,000 --> 00:21:28,140 And I don't mean vague comments 175 00:21:28,140 --> 00:21:30,280 about how war will build character. 176 00:21:30,500 --> 00:21:32,670 You tell me that Vietnam made you the man you are. 177 00:21:32,730 --> 00:21:34,480 But you haven't even told me a single... 178 00:21:47,600 --> 00:21:49,040 McGEE: And he took those shoes outside 179 00:21:49,040 --> 00:21:49,870 and burned them. 180 00:21:50,750 --> 00:21:53,100 I spent all summer working to pay for those. 181 00:21:53,100 --> 00:21:54,590 And that's why you made the virus. 182 00:21:54,930 --> 00:21:56,280 To get even with your father. 183 00:21:56,330 --> 00:21:58,570 Yeah. I was in computer lab. 184 00:21:58,570 --> 00:22:00,250 I was just a kid blowing off steam. 185 00:22:00,250 --> 00:22:01,550 I never actually even ran it. 186 00:22:01,550 --> 00:22:03,050 Yeah? Well, it's running now. 187 00:22:03,050 --> 00:22:04,540 Miss Hines says it looks like 188 00:22:04,540 --> 00:22:06,800 there's a copy running inside of DoD. 189 00:22:06,800 --> 00:22:07,740 Yes, and it's trying 190 00:22:07,740 --> 00:22:09,560 to phone home to my computer for some reason. 191 00:22:09,560 --> 00:22:10,660 What is this virus doing? 192 00:22:10,660 --> 00:22:11,760 McGEE: I have no idea. 193 00:22:11,760 --> 00:22:12,960 It looks like it's been modified. 194 00:22:12,960 --> 00:22:15,920 And I have no idea how it got loose. I mean, 195 00:22:15,920 --> 00:22:18,250 I'd forgotten I'd even written it until I saw it in Autopsy. 196 00:22:18,250 --> 00:22:19,820 We know how long this thing's been running? 197 00:22:19,820 --> 00:22:22,290 According to the console logs, almost 25 years. 198 00:22:22,290 --> 00:22:25,170 Who else had access to the original virus back then 199 00:22:25,170 --> 00:22:26,060 aside from you? 200 00:22:26,060 --> 00:22:28,090 Just my computer teacher, but... 201 00:22:32,380 --> 00:22:33,370 SLOANE: Are you sure it's a good idea 202 00:22:33,370 --> 00:22:34,810 to have McGee run this interrogation? 203 00:22:34,810 --> 00:22:37,120 I think it is the best idea I have ever had. 204 00:22:37,810 --> 00:22:38,370 Really? (chuckles) 205 00:22:43,500 --> 00:22:44,920 So you remember me now? 206 00:22:44,970 --> 00:22:46,370 Agent something or other. 207 00:22:46,580 --> 00:22:48,210 And a former student, or so you tell me. 208 00:22:55,290 --> 00:22:56,120 You remember this? 209 00:22:58,750 --> 00:22:59,160 No. 210 00:22:59,160 --> 00:23:01,160 It's a computer I built back in high school. 211 00:23:01,700 --> 00:23:04,220 I coded a virus on it in your class. 212 00:23:04,220 --> 00:23:07,000 Which you stole and used to infect the DoD. 213 00:23:07,680 --> 00:23:08,320 (chuckles) Really? 214 00:23:09,070 --> 00:23:10,200 And why would I do that? 215 00:23:10,200 --> 00:23:11,530 Well, it's funny you should ask that. 216 00:23:12,910 --> 00:23:15,150 I'm sure you remember Petty Officer Griffin. 217 00:23:15,530 --> 00:23:17,610 You should. She filed a restraining order 218 00:23:17,610 --> 00:23:20,410 against you for stalking back in 1994. 219 00:23:21,550 --> 00:23:23,230 Oh, I got something else, too. 220 00:23:24,340 --> 00:23:25,840 These logs show that the virus 221 00:23:25,840 --> 00:23:27,570 has been running since... 222 00:23:28,800 --> 00:23:30,020 1994. 223 00:23:30,130 --> 00:23:30,860 Funny, that. 224 00:23:31,020 --> 00:23:32,100 So what did you do? 225 00:23:32,260 --> 00:23:34,260 Well, I'm guessing that you stole a copy 226 00:23:34,260 --> 00:23:35,880 of the virus from my computer, 227 00:23:35,880 --> 00:23:38,270 then you used it to attack your ex at work. 228 00:23:38,270 --> 00:23:39,650 This is insane. 229 00:23:40,280 --> 00:23:41,640 And as usual, 230 00:23:42,380 --> 00:23:44,250 you didn't properly format your headers. 231 00:23:44,960 --> 00:23:46,120 Hmm. So you do remember me. 232 00:23:46,810 --> 00:23:47,560 You're right. 233 00:23:47,560 --> 00:23:49,150 Fantastic idea. 234 00:23:50,700 --> 00:23:52,280 McGEE: Now I am wondering 235 00:23:52,280 --> 00:23:54,190 why you pretended to not know me. 236 00:23:55,940 --> 00:23:57,400 Your front desk says you did, 237 00:23:57,400 --> 00:23:58,880 in fact, speak with that man 238 00:23:58,880 --> 00:24:00,930 who, as you can see, is now dead. 239 00:24:02,720 --> 00:24:04,660 Are you gonna stop lying or do you want me to arrest you 240 00:24:04,660 --> 00:24:06,200 for conspiracy to commit murder? 241 00:24:06,200 --> 00:24:08,970 You got this all wrong. Enlighten me. 242 00:24:10,350 --> 00:24:12,340 Yes, he called me. 243 00:24:12,680 --> 00:24:14,440 Yes, I spoke with him. 244 00:24:14,440 --> 00:24:15,760 Okay, so why the lying? 245 00:24:15,760 --> 00:24:17,050 Because you're a cop. 246 00:24:17,050 --> 00:24:18,480 Okay, I'm gonna arrest you now. 247 00:24:18,480 --> 00:24:20,610 I run an illegal online gambling website 248 00:24:20,610 --> 00:24:22,540 for Navy servicemen overseas. 249 00:24:23,580 --> 00:24:24,740 Started a year ago. 250 00:24:24,740 --> 00:24:26,770 That's why I thought you were poking around. 251 00:24:26,770 --> 00:24:28,420 And that's what Kane wanted to talk to you about? 252 00:24:28,420 --> 00:24:30,080 No, he wanted to know 253 00:24:30,080 --> 00:24:32,210 if I still had the old IP assignments 254 00:24:32,210 --> 00:24:34,480 from a computer class back in '94. 255 00:24:34,480 --> 00:24:36,170 Old IP assignments? 256 00:24:36,170 --> 00:24:38,750 - Why on earth would he want those? - He only wanted one. 257 00:24:38,750 --> 00:24:39,690 Um... Here. 258 00:24:39,690 --> 00:24:41,710 He said he was looking for someone. 259 00:24:41,710 --> 00:24:43,170 And he wanted to know 260 00:24:43,170 --> 00:24:45,630 who sat in a particular computer station. 261 00:24:46,900 --> 00:24:47,420 There. 262 00:24:58,830 --> 00:25:00,680 You didn't properly format your header. 263 00:25:00,930 --> 00:25:01,700 Again. 264 00:25:07,450 --> 00:25:08,440 Oh, my God. 265 00:25:08,920 --> 00:25:12,510 Stop the presses, Tim McGee got a B-minus? 266 00:25:12,510 --> 00:25:13,710 In computer class? 267 00:25:16,160 --> 00:25:16,800 Too soon? 268 00:25:20,010 --> 00:25:22,400 Your dad's a jackass, you can't let him win. 269 00:25:23,540 --> 00:25:24,250 He did win. 270 00:25:25,310 --> 00:25:25,980 It's over. 271 00:25:26,760 --> 00:25:27,720 What's over? 272 00:25:36,180 --> 00:25:37,660 The Naval Academy? 273 00:25:37,960 --> 00:25:39,170 Tim, no. 274 00:25:39,170 --> 00:25:40,380 The interview's already set up. 275 00:25:40,380 --> 00:25:42,380 What happened to telling him how you feel? 276 00:25:43,340 --> 00:25:44,530 Have you met my dad? 277 00:25:44,530 --> 00:25:45,800 So that's it, then? 278 00:25:45,800 --> 00:25:47,840 You're just gonna give up on your dreams? 279 00:25:48,580 --> 00:25:50,880 The writing, the dancing? 280 00:25:51,250 --> 00:25:51,640 Yup. 281 00:25:54,510 --> 00:25:54,940 So... 282 00:25:56,280 --> 00:25:58,010 What happens to us, then? 283 00:26:20,580 --> 00:26:22,090 I know who Kane was looking for. 284 00:26:22,090 --> 00:26:23,310 Her name is Chloe. 285 00:26:23,310 --> 00:26:25,320 She was an old friend of mine from high school. 286 00:26:25,530 --> 00:26:27,520 This IP address right here? 287 00:26:28,420 --> 00:26:30,650 Was assigned to her station in our computer lab. 288 00:26:30,820 --> 00:26:32,240 Are you sure? 100%. 289 00:26:32,240 --> 00:26:34,350 McGee, how could you possibly remember that? 290 00:26:36,590 --> 00:26:39,760 ♪ I can't give ♪ 291 00:26:40,280 --> 00:26:43,770 ♪ I can't give any more ♪ 292 00:26:43,770 --> 00:26:47,600 ♪ I can't live ♪ 293 00:26:47,600 --> 00:26:50,960 ♪ If living is without you. ♪ 294 00:26:51,170 --> 00:26:52,560 I'd rather not say. 295 00:26:52,560 --> 00:26:54,770 Ah, and yet, that says everything. 296 00:26:55,250 --> 00:26:56,190 So why is our dead guy 297 00:26:56,190 --> 00:26:57,460 looking for your high school squeeze? 298 00:26:57,460 --> 00:26:59,940 Boss, I never said... Stop the presses! 299 00:26:59,940 --> 00:27:00,450 Whew. (panting) 300 00:27:01,240 --> 00:27:04,010 What do you got? I tracked down the subsystem 301 00:27:04,010 --> 00:27:06,340 at the DoD where the virus is running. 302 00:27:06,340 --> 00:27:08,340 Boom! Kasie Hines, representing. 303 00:27:08,340 --> 00:27:09,570 So, what's it doing? 304 00:27:09,810 --> 00:27:11,320 Uh, I'm not sure yet. 305 00:27:11,320 --> 00:27:14,030 But it's been doing it for 25 years. 306 00:27:14,030 --> 00:27:15,760 That's how long it's been in the system. 307 00:27:15,760 --> 00:27:17,390 It could be anything. Anything bad 308 00:27:17,390 --> 00:27:19,760 since we're talking about cyberterrorism. (chuckles) 309 00:27:19,870 --> 00:27:21,420 Ooh, but the good news is, 310 00:27:21,420 --> 00:27:22,410 I backtraced the virus 311 00:27:22,410 --> 00:27:24,700 to the original IP address it came from. 312 00:27:24,760 --> 00:27:25,150 Who? 313 00:27:25,150 --> 00:27:26,740 Whoever the man behind the curtain is 314 00:27:26,740 --> 00:27:30,160 at 192, dot, 168, 315 00:27:30,160 --> 00:27:32,190 dot... Eight, dot, eight. 316 00:27:32,190 --> 00:27:33,320 Yes. 317 00:27:33,320 --> 00:27:34,250 How did you know that? 318 00:27:35,040 --> 00:27:37,480 Because that's his old girlfriend's IP address. 319 00:27:38,880 --> 00:27:41,250 Well, your old girlfriend's a terrorist. 320 00:27:48,800 --> 00:27:50,600 TORRES: So this bean counter discovers 321 00:27:50,600 --> 00:27:53,580 McGee's old virus was all up in DoD's grill. 322 00:27:53,580 --> 00:27:54,050 Yup. 323 00:27:54,050 --> 00:27:56,120 - Traces it back to McGee's high school. - Yup. 324 00:27:56,660 --> 00:27:59,060 Then finds out this Chloe girl is the one who released it. 325 00:27:59,060 --> 00:28:00,700 - Yup. - Two days later, 326 00:28:00,700 --> 00:28:02,530 this bean counter is dead. - Yup. 327 00:28:03,180 --> 00:28:05,170 It ain't looking good for McGee's girlfriend right now. 328 00:28:05,170 --> 00:28:07,060 - No. McGEE: She wasn't my girlfriend. 329 00:28:07,060 --> 00:28:08,610 Neighbors say she hasn't been home in a week. 330 00:28:08,610 --> 00:28:10,510 Wasn't at work, either. Where is she? 331 00:28:10,510 --> 00:28:11,730 Boss, how would I know? 332 00:28:11,730 --> 00:28:13,330 Well, she is the first girl 333 00:28:13,330 --> 00:28:14,520 you ever kissed. Hmm. 334 00:28:14,520 --> 00:28:16,290 I never said that. Who said that? 335 00:28:16,780 --> 00:28:18,020 Sloane. Sloane? 336 00:28:18,020 --> 00:28:19,760 - How on earth would Sloane know? GIBBS: All right, geez. 337 00:28:19,760 --> 00:28:22,440 - McGee. - Boss, I have no idea where Chloe is. 338 00:28:22,440 --> 00:28:23,810 My father was transferred 339 00:28:23,810 --> 00:28:25,300 to Indiana, we moved there, 340 00:28:25,300 --> 00:28:26,400 I haven't seen her since. 341 00:28:26,400 --> 00:28:27,890 Well, she's clearly on the run. 342 00:28:27,890 --> 00:28:28,820 That's probably a good idea since 343 00:28:28,820 --> 00:28:30,900 she attacked the Department of Defense. 344 00:28:30,900 --> 00:28:32,100 McGEE: Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on. 345 00:28:32,100 --> 00:28:34,190 Now, I know what it looks like, but I'm not buying it. 346 00:28:34,190 --> 00:28:35,320 Look, I know how you feel. 347 00:28:35,620 --> 00:28:37,160 Okay, I once had a girlfriend 348 00:28:37,160 --> 00:28:39,150 who turned out to be... a cat burglar. 349 00:28:39,150 --> 00:28:41,130 She wasn't my girlfriend. 350 00:28:41,130 --> 00:28:41,860 Okay? 351 00:28:42,090 --> 00:28:44,000 And she never attacked the military, okay? 352 00:28:44,000 --> 00:28:46,060 At least, not back in 1994. 353 00:28:48,450 --> 00:28:51,600 - How do I look? - Like you're about to walk the plank. 354 00:28:52,690 --> 00:28:53,870 (exhales) That's about how I feel. 355 00:28:53,870 --> 00:28:55,680 You shouldn't be doing this, Tim. 356 00:28:55,680 --> 00:28:59,130 It's just an interview. For the Naval Academy. 357 00:29:00,210 --> 00:29:02,300 You should be applying to Juilliard. 358 00:29:02,760 --> 00:29:04,120 Don't get me wrong, 359 00:29:04,120 --> 00:29:05,930 my entire family's in the Navy. 360 00:29:05,930 --> 00:29:08,020 But it's not what you should be doing with your life. 361 00:29:08,020 --> 00:29:09,170 You don't think I know that? 362 00:29:11,520 --> 00:29:13,040 I don't want to have anything to do with the Navy. 363 00:29:13,040 --> 00:29:16,200 - So what are you doing, then? - His damn duty. 364 00:29:21,210 --> 00:29:22,140 Goodbye, Chloe. 365 00:29:26,860 --> 00:29:28,800 I'll hit you up on the bat channel later. 366 00:29:31,210 --> 00:29:32,290 Hold on a second. 367 00:29:32,750 --> 00:29:34,190 I think I know how to find Chloe. 368 00:29:35,780 --> 00:29:36,970 The bat channel. 369 00:29:40,280 --> 00:29:42,270 Kasie, that weird data corruption 370 00:29:42,270 --> 00:29:43,740 in the IRC chat from my apartment? 371 00:29:43,740 --> 00:29:46,040 Pull it up. Uh, what's happening? 372 00:29:46,100 --> 00:29:48,060 McGee unchained. Just go with it. 373 00:29:51,050 --> 00:29:52,340 That is not data corruption. 374 00:29:52,340 --> 00:29:55,180 - What is that? - It's a secret code that Chloe and I came up with 375 00:29:55,180 --> 00:29:57,010 to speak privately in group chats. 376 00:29:57,010 --> 00:29:59,420 A is B, B is C, C is... Yeah, I got it. 377 00:29:59,420 --> 00:30:01,240 Give me a sec to rig up a translator. 378 00:30:03,000 --> 00:30:05,300 Hey, McGee, it's, uh, it's amazing, man. 379 00:30:06,490 --> 00:30:07,540 It's amazing that you were able 380 00:30:07,540 --> 00:30:09,220 to find a woman to procreate with. 381 00:30:09,640 --> 00:30:11,170 Done. What does it say? 382 00:30:11,170 --> 00:30:13,790 KASIE: Looks like... "SOS." 383 00:30:13,790 --> 00:30:15,740 She's in trouble. What are those numbers? 384 00:30:17,210 --> 00:30:18,500 Longitude and latitude. 385 00:30:18,500 --> 00:30:20,560 She's not the bad guy. Whatever's going on here, 386 00:30:20,560 --> 00:30:21,320 she's asking for help. 387 00:30:21,320 --> 00:30:22,130 Or it's a trap. 388 00:30:23,320 --> 00:30:24,130 McGee, come on. 389 00:30:24,130 --> 00:30:24,980 With me. Let's go. 390 00:30:46,430 --> 00:30:47,160 There it is. 391 00:30:47,930 --> 00:30:48,560 GIBBS: RV? 392 00:30:48,780 --> 00:30:50,410 Boss, you know this is less than two miles 393 00:30:50,410 --> 00:30:52,160 from where they found Kane's body. 394 00:30:54,350 --> 00:30:55,140 After you. 395 00:31:06,030 --> 00:31:06,860 Tim. 396 00:31:06,860 --> 00:31:08,430 Chloe. Oh, my God, are you okay? 397 00:31:08,430 --> 00:31:09,570 You got my message. 398 00:31:09,570 --> 00:31:12,530 Yeah, on the bat channel hidden on the IRC stream. 399 00:31:12,530 --> 00:31:13,730 They made me do it, Tim. 400 00:31:13,730 --> 00:31:15,720 They made me lure you out of your apartment. 401 00:31:15,730 --> 00:31:17,770 McGEE: It's okay. You're safe now. You're okay. 402 00:31:17,770 --> 00:31:19,520 Oh, I'm so glad you're here. 403 00:31:19,520 --> 00:31:19,880 Clear. 404 00:31:20,200 --> 00:31:21,090 Told you, boss. 405 00:31:21,630 --> 00:31:22,530 Told him what? 406 00:31:22,530 --> 00:31:24,280 We thought you had unleashed a virus 407 00:31:24,280 --> 00:31:25,900 on the Department of Defense. 408 00:31:28,590 --> 00:31:29,580 Oh... 409 00:31:29,780 --> 00:31:32,270 What? Well... 410 00:31:33,100 --> 00:31:34,700 About that... 411 00:31:40,840 --> 00:31:43,010 This is the virus we found running at DoD. 412 00:31:43,180 --> 00:31:45,700 This may have been me. 413 00:31:45,700 --> 00:31:51,140 And by "may have," I mean this was me. 414 00:31:52,420 --> 00:31:53,360 What were you thinking? 415 00:31:53,360 --> 00:31:55,230 I wasn't. I was 16. 416 00:31:55,230 --> 00:31:56,330 You stole my virus, 417 00:31:56,330 --> 00:31:58,200 and then you used it to attack the military. 418 00:31:58,200 --> 00:32:00,340 No, I copied it. 419 00:32:00,340 --> 00:32:01,770 And I didn't attack anyone. 420 00:32:01,770 --> 00:32:03,580 The day you crashed your Z28, 421 00:32:03,580 --> 00:32:05,780 you asked me to bring home your computer from school. 422 00:32:05,900 --> 00:32:07,490 Well, I saw the code that you wrote, 423 00:32:07,490 --> 00:32:10,980 and realized with a few tweaks, 424 00:32:11,240 --> 00:32:15,260 the virus could be a bit more, um... effective. 425 00:32:15,380 --> 00:32:16,720 At what? I modified it 426 00:32:16,720 --> 00:32:18,170 to take rounding errors from payroll checks 427 00:32:18,170 --> 00:32:20,210 and deposit them into a holding account. 428 00:32:20,370 --> 00:32:21,160 Of course you did. 429 00:32:21,160 --> 00:32:23,390 Tim, I ran the virus as a goof. 430 00:32:23,390 --> 00:32:24,480 I didn't even think it worked, 431 00:32:24,480 --> 00:32:26,410 and I had completely forgot about it. 432 00:32:26,410 --> 00:32:28,040 Right. Until? Last week, 433 00:32:28,040 --> 00:32:30,460 out of nowhere, this guy grabs me 434 00:32:30,460 --> 00:32:32,510 and says he wants to know where the holding account is. 435 00:32:32,510 --> 00:32:35,540 Well, yeah, your virus has been running for 25 years. 436 00:32:35,540 --> 00:32:37,420 There's probably millions of dollars in that account. 437 00:32:38,010 --> 00:32:39,320 So I heard. 438 00:32:40,340 --> 00:32:42,910 But I told him I had no idea. 439 00:32:42,910 --> 00:32:44,880 He'd have to track down the original source code 440 00:32:44,880 --> 00:32:46,020 to find the money. 441 00:32:46,330 --> 00:32:48,040 Which was on my old computer. 442 00:32:49,390 --> 00:32:50,760 This the guy who grabbed you? 443 00:32:51,960 --> 00:32:57,310 No, the guy that grabbed me had these... beady little eyes. 444 00:32:57,700 --> 00:32:59,290 Well, you're gonna need to do better than that. 445 00:32:59,460 --> 00:33:03,700 And, like, a big, bushy moustache. 446 00:33:05,520 --> 00:33:06,250 Moustache? 447 00:33:07,240 --> 00:33:08,420 Smarmy. 448 00:33:08,750 --> 00:33:10,490 McGEE: I'm gonna enjoy this takedown. 449 00:33:10,490 --> 00:33:11,610 BISHOP: In the sun. 450 00:33:11,850 --> 00:33:13,620 Gotta love that vitamin D. 451 00:33:14,920 --> 00:33:16,780 Do you have any idea how often you flex? 452 00:33:16,780 --> 00:33:18,320 Girls don't really find that attractive. 453 00:33:18,660 --> 00:33:19,380 How would you know? 454 00:33:19,970 --> 00:33:21,930 You didn't even kiss a girl until you were 16. 455 00:33:22,480 --> 00:33:24,400 Where are you getting this stuff from, huh? 456 00:33:25,780 --> 00:33:26,700 Yo, heads up. 457 00:33:26,980 --> 00:33:28,340 Right on schedule. 458 00:33:39,450 --> 00:33:40,200 This is a first. 459 00:33:41,320 --> 00:33:43,380 Are you that looking forward to giving me your final 460 00:33:43,380 --> 00:33:45,130 expense reports that you brought them out to me? 461 00:33:45,130 --> 00:33:46,930 Oh, we brought something out for you all right. 462 00:33:55,790 --> 00:33:56,850 That's a good one. 463 00:33:56,850 --> 00:33:57,800 That was a good tackle. 464 00:34:03,250 --> 00:34:05,260 CHLOE: So, this Kane guy somehow 465 00:34:05,260 --> 00:34:08,130 found out about my virus, tracked it back to me, 466 00:34:08,130 --> 00:34:10,460 and then reported it to his boss? - Yep. 467 00:34:10,460 --> 00:34:12,620 When the boss found out how much money was missing, 468 00:34:12,620 --> 00:34:14,770 he killed Kane and went after the cash himself. 469 00:34:14,770 --> 00:34:17,740 But the virus has been running for 25 years. 470 00:34:17,740 --> 00:34:19,460 Why now? What happened? 471 00:34:19,460 --> 00:34:20,480 I happened. 472 00:34:20,480 --> 00:34:22,440 Your virus has been trying to ping my computer... 473 00:34:22,440 --> 00:34:23,710 This way? ...for years. 474 00:34:25,090 --> 00:34:27,300 Last week, when they turned it on, 475 00:34:27,300 --> 00:34:28,370 it finally succeeded. 476 00:34:28,370 --> 00:34:30,520 Set off a DoD internal alarm. 477 00:34:30,520 --> 00:34:34,590 Huh. So that's when Kane 478 00:34:34,590 --> 00:34:36,270 noticed the missing money. 479 00:34:36,640 --> 00:34:38,410 Yup. So, what's all this? 480 00:34:38,900 --> 00:34:40,210 Gibbs had me bag and tag 481 00:34:40,210 --> 00:34:41,840 anything I kept from high school. 482 00:34:47,260 --> 00:34:48,490 Look at how young he was. 483 00:34:49,300 --> 00:34:50,000 Yeah. 484 00:34:55,950 --> 00:34:58,750 So it's kind of like you joined the Navy after all. 485 00:35:00,740 --> 00:35:03,330 My dad didn't quite see it that way, 486 00:35:04,220 --> 00:35:05,700 but, uh, yeah, I guess I sort of did. 487 00:35:06,750 --> 00:35:07,960 He made peace with it. 488 00:35:11,820 --> 00:35:12,660 What about you? 489 00:35:15,310 --> 00:35:16,820 I am exactly where I want to be. 490 00:35:17,290 --> 00:35:18,640 And as it turns out, 491 00:35:18,750 --> 00:35:20,300 the Navy made me the man I am. 492 00:35:21,140 --> 00:35:24,920 So, the apple didn't fall far from the tree 493 00:35:25,040 --> 00:35:26,240 after all. 494 00:35:30,400 --> 00:35:31,660 In more ways than one. 495 00:35:34,690 --> 00:35:36,270 DELILAH: Well, right now, this apple needs to get home 496 00:35:36,270 --> 00:35:37,640 and watch the twins. 497 00:35:37,820 --> 00:35:39,210 Babysitter needs to leave. 498 00:35:42,140 --> 00:35:42,780 Who's that? 499 00:35:42,960 --> 00:35:43,640 Um... (stammers) 500 00:35:43,640 --> 00:35:45,980 This is... 501 00:35:46,450 --> 00:35:47,870 I'm just kidding. We met in the lobby. 502 00:35:47,870 --> 00:35:48,910 Hi. CHLOE: Hi. 503 00:35:48,910 --> 00:35:50,010 You really married up, Tim. 504 00:35:50,420 --> 00:35:52,160 - Oh, thank you. You ready? - Mm-hmm. 505 00:35:52,680 --> 00:35:53,730 Wait, uh, what? 506 00:35:54,540 --> 00:35:55,580 Oh, we're going to dinner. 507 00:35:55,580 --> 00:35:57,530 I thought you said I had to watch the twins. 508 00:35:57,530 --> 00:35:58,600 Oh, no, you're not coming. (laughs) 509 00:36:01,900 --> 00:36:04,500 Um, I don't think this is such a good idea. 510 00:36:04,500 --> 00:36:05,870 Honey, how often do I get to hang out 511 00:36:05,870 --> 00:36:07,760 with my husband's old high school buddies? 512 00:36:08,980 --> 00:36:10,860 We were kind of more than just buddies. 513 00:36:11,070 --> 00:36:12,930 Oh, I can't wait to hear all about that. 514 00:36:23,970 --> 00:36:25,310 Just tell me one thing. 515 00:36:26,760 --> 00:36:28,260 What's so wrong with the Navy? 516 00:36:29,870 --> 00:36:31,540 It made me the man I am. 517 00:36:32,420 --> 00:36:33,210 I know that. 518 00:36:46,590 --> 00:36:48,300 And it could do so much for you. 519 00:36:49,460 --> 00:36:50,320 I know that, too. 520 00:36:57,340 --> 00:36:59,850 But it's not my life, it's yours. 521 00:37:03,290 --> 00:37:05,230 I can't make this decision for you. 522 00:37:15,040 --> 00:37:17,330 I made a lot of mistakes in my life when it came to you. 523 00:37:19,130 --> 00:37:19,970 Not this time. 524 00:37:23,240 --> 00:37:24,770 So, in the end, uh... 525 00:37:26,090 --> 00:37:27,330 the choice is yours to make. 526 00:37:35,850 --> 00:37:37,780 But I think you've already made it, haven't you? 527 00:37:41,210 --> 00:37:42,380 Actually, I don't know. 528 00:37:43,580 --> 00:37:44,660 I don't know what I should do. 529 00:37:45,960 --> 00:37:47,440 I'm sure you can't relate to that. 530 00:37:53,300 --> 00:37:54,580 You'd be surprised. 531 00:38:07,580 --> 00:38:09,260 We all have our dreams. 37841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.