Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:18,039
In the near future, the US became self-sufficient in energy production civil war in the Arabian Peninsula oil undermined Europe found itself on the verge of an energy crisis
2
00:00:19,360 --> 00:00:24,839
At the same time Norway is going to stop production of oil and gas due to climate change
3
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Occupied
4
00:01:49,500 --> 00:01:52,000
The series first - April
5
00:01:54,520 --> 00:01:57,599
This morning news at 8:30 clock
6
00:01:57,960 --> 00:02:03,799
Police arrested three men on suspicion of terrorism
7
00:02:03,880 --> 00:02:06,039
Cheers
8
00:02:07,400 --> 00:02:10,719
Do not forget to bring a bottle
9
00:02:37,360 --> 00:02:39,879
Boo!
10
00:02:40,280 --> 00:02:47,039
Our world as we have created is a product of our thinking.
11
00:02:48,000 --> 00:02:52,559
And it can not change unless you change your thinking.
12
00:02:53,320 --> 00:02:57,479
So we must ask ourselves what would happen if we all
13
00:02:57,560 --> 00:03:01,119
do not immediately stop burning fossil fuels?
14
00:03:01,240 --> 00:03:02,759
Idiot
15
00:03:02,840 --> 00:03:07,359
Jesper Berg's speech at the UN last fall was dedicated.
16
00:03:07,440 --> 00:03:10,719
But he managed to persuade the Norwegians
17
00:03:10,800 --> 00:03:14,119
stop oil and gas?
18
00:03:14,200 --> 00:03:17,799
Hurricane Maria were terrible for Norway.
19
00:03:18,400 --> 00:03:23,239
We not only lost 600-700 to the victims, are still considerable destruction.
20
00:03:23,320 --> 00:03:30,679
Moved tragedy gave Berg the necessary political support.
21
00:03:30,760 --> 00:03:34,239
In his prime minister issued a wave of popular enthusiasm.
22
00:03:34,320 --> 00:03:37,639
Peter? Can poyisy before you go?
23
00:03:37,720 --> 00:03:40,719
- The way something interception. - See you at five.
24
00:03:42,160 --> 00:03:44,479
I forgot to say that I can not help.
25
00:03:44,560 --> 00:03:47,879
- You have to, and we agreed. - Today is the birthday of my mother.
26
00:03:47,960 --> 00:03:51,039
- And still could not prevent? - I will help tomorrow.
27
00:03:51,120 --> 00:03:56,639
- No, you can not ... - Peter! Well, I'll help.
28
00:03:56,720 --> 00:04:00,959
Energy Minister immediately called to the European Parliament.
29
00:04:01,040 --> 00:04:04,439
The situation is extremely serious.
30
00:04:06,000 --> 00:04:08,800
The building of the government of Norway.
31
00:04:09,320 --> 00:04:12,959
European leaders shocked
32
00:04:13,040 --> 00:04:16,079
even though they knew about his threatening ideas.
33
00:04:16,160 --> 00:04:19,719
But no one expected that he will achieve his.
34
00:04:19,800 --> 00:04:23,679
What to expect next? As the EU can click to Norway?
35
00:04:23,760 --> 00:04:30,319
In the corridors of power in Brussels is already in full voice say that if Norway
36
00:04:30,400 --> 00:04:35,759
not refuse to change their minds, it would face economic sanctions.
37
00:04:35,839 --> 00:04:39,799
Mr. Berg convened a press conference today
38
00:04:39,880 --> 00:04:43,838
associated with the opening of a plant for processing thorium.
39
00:04:43,920 --> 00:04:48,159
- What to expect from his performance? - We see again idealist Berg ...
40
00:04:48,240 --> 00:04:52,679
Call Chancellor of Germany. Now I will not talk to anybody.
41
00:04:52,760 --> 00:04:54,679
I think you should answer. - He is going to say,
42
00:04:54,760 --> 00:05:00,759
that the gas valves will be opened again,
43
00:05:00,839 --> 00:05:04,399
while Europe will seek alternatives.
44
00:05:04,480 --> 00:05:07,278
We can go?
45
00:05:09,640 --> 00:05:12,199
Oscar goes 3-0.
46
00:05:25,120 --> 00:05:27,599
Call Prime Minister of Sweden.
47
00:05:27,680 --> 00:05:33,359
I dial it later. Want to hear a response to his speech.
48
00:05:37,080 --> 00:05:41,599
You all day today? Going to run today
49
00:05:41,680 --> 00:05:44,838
from you to jog around Tryvansleyva.
50
00:05:44,920 --> 00:05:48,479
I have no right to overtake you.
51
00:05:48,560 --> 00:05:51,759
But then too you can not keep too?
52
00:06:14,960 --> 00:06:18,439
- Good luck to you today in court. - Yes, thank you.
53
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
My new uniforms.
54
00:06:41,500 --> 00:06:43,000
The processing plant thorium.
55
00:07:03,440 --> 00:07:06,838
Thomas Eriksen, the magazine "New Era".
56
00:07:28,320 --> 00:07:35,039
- Why am I not on the list? - I do not know. Can make a mistake?
57
00:07:35,120 --> 00:07:39,159
- Yes, really ... - Now I have nothing I can not help it.
58
00:07:39,240 --> 00:07:42,639
- Talk to Jesper Berg, confident that he wants to see me there.
59
00:07:42,720 --> 00:07:46,119
- Welcome sign at the reception, I now have to do.
60
00:07:46,200 --> 00:07:50,679
We were his mouthpiece, led the entire campaign.
61
00:07:50,760 --> 00:07:54,919
They wrote articles about the project with thorium. We have done so much for him.
62
00:08:00,600 --> 00:08:04,479
Time, time, time, time ... almost two hundred years ago, this place
63
00:08:04,560 --> 00:08:08,199
Pastor Esmark small stone found there.
64
00:08:19,960 --> 00:08:21,959
Sorry.
65
00:08:26,440 --> 00:08:29,999
This place Helle Winter. Yes I know.
66
00:08:30,080 --> 00:08:33,519
She told me: "Come and take my place."
67
00:08:36,440 --> 00:08:41,159
Two hundred years ago, not far from where we're sitting
68
00:08:41,240 --> 00:08:45,959
Morten Pastor Esmark found a small stone.
69
00:08:47,160 --> 00:08:52,239
It contained a mineral that pastor decided to call "toryt."
70
00:08:54,679 --> 00:08:58,439
This led us to the discovery of the chemical element "thorium".
71
00:09:00,400 --> 00:09:05,959
The fact that the pastor made an important scientific discovery
72
00:09:06,040 --> 00:09:10,839
is a prime example of how to change the world
73
00:09:10,920 --> 00:09:14,159
if you go beyond the usual views.
74
00:09:15,559 --> 00:09:19,799
Thorium. In honor of the god Thor.
75
00:09:20,520 --> 00:09:24,519
The power hammer of Thor.
76
00:09:24,600 --> 00:09:29,799
The power that can save us from the worst trial
77
00:09:29,880 --> 00:09:32,799
which arose before mankind.
78
00:09:32,880 --> 00:09:36,879
Thus the opening of the first stage of the Norwegian plant
79
00:09:36,960 --> 00:09:41,119
is not only a great day for Norwegian energy policy.
80
00:09:41,200 --> 00:09:47,799
This is a great day for Europe! This is a great day for the whole world!
81
00:09:50,400 --> 00:09:55,519
In difficult times, the temptation is to look back,
82
00:09:55,600 --> 00:10:00,439
Ages of oil and gas that have brought well-being of humanity
83
00:10:00,520 --> 00:10:04,039
which we could expect.
84
00:10:04,400 --> 00:10:09,199
However, fossil fuels can no longer give us hope.
85
00:10:09,280 --> 00:10:14,558
Fossil fuels are the direct cause of the climate crisis
86
00:10:17,320 --> 00:10:21,719
Times of fossil fuels fading
87
00:10:22,160 --> 00:10:26,839
For Norway, this means that the oil era is over.
88
00:10:28,080 --> 00:10:32,839
The crisis will end once we change thinking
89
00:10:34,240 --> 00:10:39,039
First of all, we have to lead Norway to a new peak.
90
00:10:39,120 --> 00:10:43,199
We also need to give the world new technology.
91
00:10:43,280 --> 00:10:46,879
which will give hope to future generations.
92
00:10:47,320 --> 00:10:53,558
It is hoped they deserve. Hope, we must give them.
93
00:10:53,640 --> 00:10:57,839
Times of fossil fuels over.
94
00:10:57,920 --> 00:11:03,359
For Norway, this means that the oil era is over.
95
00:11:10,559 --> 00:11:13,599
Bente! All gathered.
96
00:11:13,679 --> 00:11:16,479
... speech disappointed Jesper Berg. Many hoped that he
97
00:11:16,559 --> 00:11:20,919
yield to international pressure. The question is,
98
00:11:21,000 --> 00:11:26,119
how much we need the patience to wait ...
99
00:11:26,200 --> 00:11:28,919
Hey, do small meeting?
100
00:11:35,760 --> 00:11:38,199
You know, we fought?
101
00:11:38,600 --> 00:11:42,079
But all in vain. I know that we have the best restaurant.
102
00:11:42,160 --> 00:11:46,239
And those who continue to work I can not pay the next month.
103
00:11:47,559 --> 00:11:51,519
If you will run out of money this month, I promise you
104
00:11:51,600 --> 00:11:54,519
next month will raise salaries by ten percent.
105
00:11:57,840 --> 00:12:00,678
I'm with you. Thank Linea.
106
00:12:02,400 --> 00:12:05,079
I understand those who do not want or can not.
107
00:12:05,160 --> 00:12:08,759
But I hope most of you can join.
108
00:12:08,840 --> 00:12:12,519
I really think that we can overcome everything.
109
00:12:17,520 --> 00:12:21,839
Bjorn? I'm sorry, and I should move on.
110
00:12:21,920 --> 00:12:25,639
- I need the money. - I understand.
111
00:12:28,520 --> 00:12:30,519
Marie?
112
00:12:30,600 --> 00:12:35,519
- I have already found a new job. - You have found a new job?
113
00:12:36,840 --> 00:12:41,159
After the energy crisis in European countries began economic depression
114
00:12:41,240 --> 00:12:44,999
Why do not you want to help them? Most Europeans understand
115
00:12:45,080 --> 00:12:50,319
there is a difference between the temporary and permanent crisis.
116
00:12:50,400 --> 00:12:53,599
They understand that we just help by creating
117
00:12:53,679 --> 00:12:57,599
reliable and climate-safe energy sources for the future.
118
00:13:19,720 --> 00:13:22,999
Take it? So. - I can help you with something?
119
00:13:23,080 --> 00:13:27,959
So, find a prime minister. I think he wants to talk to me.
120
00:13:28,040 --> 00:13:31,919
Why not produce oil and gas
121
00:13:32,000 --> 00:13:36,039
until you start to extract thorium?
122
00:13:49,280 --> 00:13:54,399
Berg? Comment will give? What sanctions can we expect from the EU?
123
00:13:54,480 --> 00:14:00,079
No comment, Thomas. - In fact, I expect applause.
124
00:14:00,160 --> 00:14:03,599
You acknowledge that the threat of sanctions from the EU?
125
00:14:03,679 --> 00:14:08,479
Your readers know that EU leaders understand - the climatic problems know no borders.
126
00:14:08,559 --> 00:14:11,839
I expect that they listen to their opinion.
127
00:14:11,920 --> 00:14:15,879
I understand this as a confirmation. - Only Cite me right.
128
00:14:17,960 --> 00:14:21,959
Call Chancellor of Germany and say that we will talk after landing.
129
00:14:22,040 --> 00:14:24,799
I will try.
130
00:14:42,960 --> 00:14:46,879
3-0 Oscar kidnapped! I repeat ...
131
00:14:46,960 --> 00:14:50,959
Oscar 3-0 with stolen helicopter.
132
00:14:52,800 --> 00:14:56,119
At least four masked men with machine guns.
133
00:15:13,480 --> 00:15:17,359
- Dyupviku! Dyupviku! - What the hell is going on?
134
00:15:17,440 --> 00:15:22,439
- Not now! Dyupviku! - Who the hell was in a helicopter?
135
00:15:23,040 --> 00:15:24,639
- Dyupvik responsible.
136
00:15:37,600 --> 00:15:40,799
- Dyupviku, reports on the situation.
137
00:15:41,040 --> 00:15:46,319
Helicopter heading north-east. I will pursue until I have visual contact.
138
00:15:46,560 --> 00:15:50,399
Keep up to date.
139
00:16:00,280 --> 00:16:04,239
Otesen Editor, "New Era", leave message ...
140
00:16:04,320 --> 00:16:07,439
Listen, this is Thomas Call me immediately.
141
00:16:07,520 --> 00:16:10,839
Ruined something important. It would be an hour.
142
00:16:11,880 --> 00:16:13,839
Call me.
143
00:16:22,640 --> 00:16:25,999
Dyupviku, you have visual contact? Where a helicopter?
144
00:16:28,520 --> 00:16:30,639
Dyupviku?
145
00:16:31,680 --> 00:16:35,439
You see helicopter?
146
00:16:35,520 --> 00:16:38,279
No. Wait.
147
00:16:38,360 --> 00:16:42,919
Go to the southwest. Set aside, Dyupviku.
148
00:16:43,000 --> 00:16:44,839
Release them.
149
00:16:44,920 --> 00:16:48,879
I walk the signal transmitter, let me try.
150
00:16:50,560 --> 00:16:55,599
Dyupviku, can you confirm?
151
00:16:57,040 --> 00:17:02,039
Help is on the way. Management wants to report.
152
00:17:06,720 --> 00:17:08,839
Dyupviku?
153
00:17:10,200 --> 00:17:13,599
Reception. See you in twenty minutes.
154
00:17:36,760 --> 00:17:39,919
Prescribe painkillers?
155
00:17:40,600 --> 00:17:46,239
You sick? Was headaches or vision problems?
156
00:17:47,520 --> 00:17:51,519
OK. I leave you in the hospital for two weeks.
157
00:17:51,600 --> 00:17:54,959
Have high blood pressure. It is necessary to reduce it.
158
00:17:56,160 --> 00:18:00,999
You have constant stress because condition is not improving.
159
00:18:01,080 --> 00:18:04,118
One copy of you, the other - the personnel department.
160
00:18:06,640 --> 00:18:11,439
No, I was just at a meeting. See you in the Cabinet.
161
00:18:35,000 --> 00:18:55,000
Signal lost ... Searching ... Signal lost ... Searching ...
162
00:19:28,920 --> 00:19:31,959
Yes, we are still waiting for a report from protection.
163
00:19:32,040 --> 00:19:36,079
- We have already come, the head of intelligence ... - Give me ...
164
00:19:36,160 --> 00:19:39,799
This Arnesen. I talk to the security guard ...
165
00:19:39,880 --> 00:19:43,239
... Who was closest to the criminals.
166
00:19:46,480 --> 00:19:49,279
- Minister of Defense. - Foreign Minister is here.
167
00:19:49,359 --> 00:19:52,679
Waiting for Justice Minister Friis.
168
00:19:52,760 --> 00:19:55,039
Arnesen, you ready?
169
00:19:58,720 --> 00:20:04,439
Dyupviku, Vensh Arnesen wants to talk with you and it is immediately.
170
00:20:05,880 --> 00:20:08,679
- You like? - I am ready.
171
00:20:22,440 --> 00:20:25,439
The Minister of Justice has come, we can start the meeting.
172
00:20:25,520 --> 00:20:28,479
Arnesen, start.
173
00:20:31,400 --> 00:20:34,799
We do not know where the helicopter.
174
00:20:35,200 --> 00:20:39,479
No one claimed responsibility for the kidnapping.
175
00:20:40,240 --> 00:20:43,719
So we have no idea what deal.
176
00:20:43,800 --> 00:20:46,799
We know at least something about the criminals?
177
00:20:47,960 --> 00:20:51,879
We know that the action was carefully planned.
178
00:20:51,960 --> 00:20:55,399
- Everything points to it. - Nationality? Language?
179
00:20:57,760 --> 00:21:01,319
Now you hear the security guard, who was at the scene.
180
00:21:04,080 --> 00:21:06,279
Dyupviku?
181
00:21:06,359 --> 00:21:10,439
- Connected. - You speak with the government.
182
00:21:11,920 --> 00:21:15,559
Can you give us a description of the kidnappers?
183
00:21:15,640 --> 00:21:18,079
I see the helicopter. Continue to prosecution.
184
00:21:19,720 --> 00:21:22,239
What's going on? Dyupviku?
185
00:21:23,240 --> 00:21:30,039
Does not break the connection. Dyupviku! Reports! This is an order.
186
00:21:34,680 --> 00:21:39,839
If you hear me, answer it. Dyupviku what happened?
187
00:21:39,920 --> 00:21:42,759
Jesper! Sit down!
188
00:21:44,560 --> 00:21:47,559
- Are you one? - So
189
00:21:53,320 --> 00:21:55,239
Wounded? No
190
00:21:55,320 --> 00:21:57,759
I check ...
191
00:22:00,640 --> 00:22:02,999
You are safe.
192
00:22:05,600 --> 00:22:10,358
Just ... Give me a few seconds.
193
00:22:11,560 --> 00:22:14,839
I repeat, this government ...
194
00:22:21,600 --> 00:22:25,159
I lost touch with him. Find out what happens.
195
00:22:37,640 --> 00:22:40,399
Sorry. I had to stop them.
196
00:22:40,480 --> 00:22:45,118
No. It's good that you do not ...
197
00:22:46,760 --> 00:22:51,639
I was to be with you. No. Then they would have shot.
198
00:22:59,160 --> 00:23:01,759
We still can not stop it.
199
00:23:05,240 --> 00:23:07,879
Consequently, no lives will be lost.
200
00:23:11,280 --> 00:23:13,679
I have to report it.
201
00:23:13,960 --> 00:23:17,239
- We must as soon as possible to get to the city. - Yes of course.
202
00:23:18,080 --> 00:23:22,639
Oscar 3-0 found. Condition is good.
203
00:24:19,600 --> 00:24:25,439
We have received reports of hostage-taking on the platform Frey.
204
00:24:25,520 --> 00:24:28,519
The armed group took it under control.
205
00:24:28,600 --> 00:24:32,839
We know who it is? This is probably the same people
206
00:24:32,920 --> 00:24:35,759
who kidnapped the Prime Minister.
207
00:24:35,840 --> 00:24:39,999
Such actions can only be the start of something bigger.
208
00:24:40,080 --> 00:24:45,839
What forces could be behind this attack?
209
00:24:45,920 --> 00:24:49,559
They are of the same nationality? Not necessarily.
210
00:24:49,640 --> 00:24:53,679
We know that there are other players who may be involved in the attack.
211
00:24:53,840 --> 00:24:58,439
I recommend a plan to implement emergency measures.
212
00:24:58,520 --> 00:25:03,199
We have two aircraft "Orion", so I request to allow me to send them there.
213
00:25:06,359 --> 00:25:10,358
Our armed forces are well prepared to cope with such a situation.
214
00:25:10,440 --> 00:25:15,759
The Prime Minister is absent, but because of this we should not be linked hands.
215
00:25:15,840 --> 00:25:18,759
I believe that we have to listen to it.
216
00:25:22,040 --> 00:25:26,279
Oscar 3-0 found. Condition is good.
217
00:25:26,760 --> 00:25:29,118
We are incredibly excited
218
00:25:29,200 --> 00:25:33,159
they have done nothing to you.
219
00:25:33,240 --> 00:25:38,199
A drilling platform Frey captured. We have a difficult situation.
220
00:25:38,280 --> 00:25:40,759
We are sending aircraft with special forces there.
221
00:25:40,840 --> 00:25:42,999
No, absolutely not.
222
00:25:43,080 --> 00:25:46,519
This Russians. I know...
223
00:25:46,600 --> 00:25:48,239
What do you mean?
224
00:25:48,320 --> 00:25:51,399
If you want to say that we were attacked Russia?
225
00:25:51,480 --> 00:25:55,399
In any case we will not go to war to resolve the situation.
226
00:25:55,480 --> 00:25:57,919
We can not lead to escalation of the conflict.
227
00:25:58,800 --> 00:26:02,519
We can of making a fatal mistake, do you understand?
228
00:26:05,520 --> 00:26:08,919
- Do you understand? - Yes, of course.
229
00:26:17,480 --> 00:26:20,279
You did not call back? Got my message?
230
00:26:20,359 --> 00:26:24,399
- Battery sat. - Prime Minister was stolen.
231
00:26:28,080 --> 00:26:31,919
- Morocco will now ... - No.
232
00:26:34,000 --> 00:26:37,759
I rented a helicopter when he sat down.
233
00:26:37,840 --> 00:26:42,919
Dragged him to the helicopter. I was the only journalist.
234
00:26:46,320 --> 00:26:49,919
Jesper, where you are now? When can arrive?
235
00:26:50,000 --> 00:26:53,559
- 30 minutes - waiting for you.
236
00:26:53,640 --> 00:26:57,999
Sorry, we have clear guidelines for such cases ...
237
00:26:58,440 --> 00:27:01,479
The Prime Minister has no authority to take any decision
238
00:27:01,560 --> 00:27:04,279
when he is not at the meeting
239
00:27:04,359 --> 00:27:07,839
We have no guarantee that a Russian gun is threatening ...
240
00:27:07,920 --> 00:27:14,279
near his temple is not ordered it. - It is unlikely.
241
00:27:14,359 --> 00:27:19,879
But no one holds any gun at my head. It is extremely important!
242
00:27:20,119 --> 00:27:23,999
I just talked to the Russians and the EU.
243
00:27:25,080 --> 00:27:29,639
If we work together, no military conflict will not.
244
00:27:29,720 --> 00:27:32,479
But the Russians just go.
245
00:27:35,560 --> 00:27:37,999
Your solution?
246
00:27:47,920 --> 00:27:51,919
We will follow the instructions until the prime minister will not come.
247
00:27:52,000 --> 00:27:54,519
Hanne? Yes, Jesper, we wait.
248
00:27:54,600 --> 00:27:57,959
- We are waiting for the Prime Minister. - This is my area of responsibility.
249
00:27:58,040 --> 00:28:02,639
You can not prevent the Prime Minister to perform his duties, foreign ...
250
00:28:02,720 --> 00:28:07,679
- Not when we are attacked! - One of the strongest military powers in the world!
251
00:28:08,240 --> 00:28:12,479
Two gas fields and one platform rig enthusiastically.
252
00:28:15,040 --> 00:28:18,999
I'm sorry Berg, but we do not know who else we hear from you.
253
00:28:19,800 --> 00:28:23,079
Hello? Can you hear me?
254
00:28:24,040 --> 00:28:27,719
- Sorry. - Just ed as fast as you can.
255
00:29:05,720 --> 00:29:08,759
There is no confirmation of theft.
256
00:29:08,840 --> 00:29:12,359
They do not know how to cope.
257
00:29:14,800 --> 00:29:18,119
You are one hundred percent sure that the saw?
258
00:29:23,720 --> 00:29:26,519
I see only helicopter.
259
00:29:31,000 --> 00:29:35,959
There is any chance that you may have just misunderstood the situation?
260
00:29:36,040 --> 00:29:38,919
The Prime Minister has been kidnapped!
261
00:29:44,000 --> 00:29:47,599
I just got a message that the Prime Minister saw
262
00:29:47,680 --> 00:29:50,159
when he was heading to the Cabinet.
263
00:30:06,920 --> 00:30:09,239
Hello. Glad to see you.
264
00:30:14,400 --> 00:30:18,519
How are you? Planes in the air? - So.
265
00:30:19,720 --> 00:30:22,319
I will join.
266
00:30:32,800 --> 00:30:34,959
- Fabric was a whole? - So...
267
00:30:35,040 --> 00:30:39,919
- There was no one who would be watching the bags? They were discovered?
268
00:30:40,000 --> 00:30:44,919
I have not seen. No one made them open. They just stood on the table.
269
00:30:45,000 --> 00:30:48,159
Closed? It was clearly visible?
270
00:30:48,960 --> 00:30:51,759
People's representatives have more questions?
271
00:30:52,120 --> 00:30:55,319
No. Then declare a break for five minutes.
272
00:30:59,000 --> 00:31:01,559
- Hi. - Where are you now?
273
00:31:01,640 --> 00:31:04,719
- I'm at work. - You can take Andrea?
274
00:31:04,800 --> 00:31:07,479
You do it now takes.
275
00:31:07,560 --> 00:31:10,439
Thou shalt Come and take to his mother.
276
00:31:11,160 --> 00:31:15,119
Why? Something happened to Andrea? No no.
277
00:31:15,200 --> 00:31:17,759
I then explain.
278
00:31:17,840 --> 00:31:21,279
I said, this is my first day at work, I can not go. What happened?
279
00:31:21,360 --> 00:31:25,159
- I can not say on the phone. - Why did not you?
280
00:31:29,200 --> 00:31:34,359
Just in the center dangerous.
281
00:31:36,240 --> 00:31:38,879
I do not understand what you
282
00:31:43,480 --> 00:31:47,079
- Can start a war. - What are you talking about? Where?
283
00:31:47,160 --> 00:31:49,199
Hildo ...
284
00:31:49,520 --> 00:31:54,119
I have to work. But you have to take Andrea.
285
00:31:54,440 --> 00:31:58,439
We can immediately turn the rig. This is the scenario that we
286
00:31:58,520 --> 00:32:01,719
discussed a million times. That?
287
00:32:01,800 --> 00:32:03,879
This is the tactic of the Russians.
288
00:32:03,960 --> 00:32:07,839
We have to force yourself to respect to be the basis for further negotiations.
289
00:32:07,920 --> 00:32:13,239
- There will be no negotiations. - I understand that it's scary.
290
00:32:13,320 --> 00:32:16,999
but a Russian game. - This is not a game!
291
00:32:17,080 --> 00:32:19,919
- And when bent right? - This is not a game!
292
00:32:20,000 --> 00:32:23,719
- First we have to find out what they want ... - This is not something the Russians want!
293
00:32:30,000 --> 00:32:31,500
Earlier ...
294
00:32:31,600 --> 00:32:35,319
I speak on behalf of the EU.
295
00:32:35,680 --> 00:32:40,359
Mr. Berg, you forget about the basic needs of citizens.
296
00:32:40,440 --> 00:32:45,519
No, I forgot! We offer you the thorium energy, all EU!
297
00:32:45,600 --> 00:32:49,359
Well, as you propose to fill petrol car with electricity?
298
00:32:49,440 --> 00:32:54,159
Replace engine! This is just one idea!
299
00:32:54,240 --> 00:32:58,079
Too late for conversations. Oil and gas ...
300
00:32:58,160 --> 00:33:00,999
... Must be started again. - Why would it?
301
00:33:01,080 --> 00:33:05,399
I am the democratically elected country's population. I act within their powers!
302
00:33:05,480 --> 00:33:08,439
It happens. With you or without you.
303
00:33:08,520 --> 00:33:12,559
The Russian government has agreed to help Norway
304
00:33:12,640 --> 00:33:18,359
They will provide a return on the level of production that was your coming to power.
305
00:33:18,440 --> 00:33:20,439
I want to immediately go away.
306
00:33:20,520 --> 00:33:26,439
- We agree, Mr. Berg? - It is absolutely unacceptable!
307
00:33:26,520 --> 00:33:31,639
I demand a meeting with the head of state.
308
00:33:32,680 --> 00:33:34,959
Mr. Commissioner?
309
00:33:36,800 --> 00:33:41,239
Jesper? Marie ...?
310
00:33:41,320 --> 00:33:44,879
Sorry, but we tried to warn you.
311
00:33:45,400 --> 00:33:47,279
You're with them?
312
00:33:47,360 --> 00:33:51,399
We are all responsible. Norwegians understand
313
00:33:51,480 --> 00:33:54,839
that we Europeans act together in solidarity.
314
00:33:54,920 --> 00:33:59,879
You do not understand what is happening here. Look, they have weapons.
315
00:33:59,960 --> 00:34:04,359
They should immediately take me to safety!
316
00:34:04,440 --> 00:34:07,719
- Turn back the prime minister. - It is impossible.
317
00:34:07,800 --> 00:34:10,959
- Enough babble, let's go already. - Give me a second.
318
00:34:11,040 --> 00:34:14,359
We agree, Mr. Berg? Yes or no?
319
00:34:14,440 --> 00:34:17,919
I will not discuss it with you.
320
00:34:18,400 --> 00:34:23,359
In this case we take the painting you from the country, and let your citizens will feel the consequences of the invasion.
321
00:34:23,480 --> 00:34:26,439
- We have guests. - Where? - In seven hours.
322
00:34:26,520 --> 00:34:29,238
Everyone get ready. Fly forty seconds.
323
00:34:29,320 --> 00:34:33,279
- What guest do? - Flies. - We can not, 20 seconds.
324
00:34:35,000 --> 00:34:40,000
- Help ... Save! - Shoot!
325
00:34:47,640 --> 00:34:52,959
Mr. Berg. You decide - now or never.
326
00:34:54,320 --> 00:34:57,039
We agree, Mr. Berg?
327
00:35:41,040 --> 00:35:44,479
Aircraft for position. SWAT ready.
328
00:35:49,360 --> 00:35:52,839
How many hours we can hold out against Russia?
329
00:35:55,400 --> 00:35:58,039
- It will not help. - And no we will not!
330
00:35:58,120 --> 00:36:00,519
US povoruhnut not even a finger.
331
00:36:00,600 --> 00:36:04,439
That's why they went with NATO.
332
00:36:09,080 --> 00:36:11,519
We are.
333
00:36:17,280 --> 00:36:21,759
I am proud of how our government was able to resist
334
00:36:21,840 --> 00:36:24,959
any attempts to pressure on oil producers to other countries.
335
00:36:25,040 --> 00:36:28,839
Threats against trade boycott. We were all together.
336
00:36:28,920 --> 00:36:33,199
Now we face with the need to decide
337
00:36:33,280 --> 00:36:38,679
Are we willing to sacrifice thousands of lives to no avail.
338
00:36:45,040 --> 00:36:48,559
So I can not agree.
339
00:36:49,840 --> 00:36:53,319
Russian Ambassador arrived.
340
00:37:00,800 --> 00:37:04,238
Ask ambassador wait.
341
00:37:08,719 --> 00:37:13,399
We - a democratically elected government. We hold the meeting.
342
00:37:17,400 --> 00:37:22,319
Dyupviku, you all right? So.
343
00:37:27,719 --> 00:37:31,439
You had to be very good reasons to interrupt communication with the government.
344
00:37:31,520 --> 00:37:35,718
I'm following orders of the Prime Minister.
345
00:37:37,600 --> 00:37:41,718
- Then you just found it on the road? - Yes, the forest road.
346
00:37:43,360 --> 00:37:48,039
- I think they know that I'll find it. - So?
347
00:37:48,120 --> 00:37:51,119
They knew about the transmitter on it. Several times I lost
348
00:37:51,200 --> 00:37:55,839
and found the helicopter again. They knew where I was.
349
00:37:55,920 --> 00:37:59,718
Berg said something about it in the car? No.
350
00:38:00,320 --> 00:38:05,799
How was it when you found? Unharmed but shocked.
351
00:38:06,680 --> 00:38:11,679
Abduction should not get into the news. Nothing happened.
352
00:38:12,800 --> 00:38:15,319
Today you are free.
353
00:38:48,400 --> 00:38:52,599
Sit down. Mr. Prime Minister.
354
00:38:52,680 --> 00:38:57,039
I am satisfied with the fact that we will cooperate.
355
00:38:58,800 --> 00:39:02,439
I came to discuss terms ...
356
00:39:19,920 --> 00:39:23,039
Thomas Eriksen, "New Era". Leave a message.
357
00:39:23,680 --> 00:39:27,718
Thomas, it's me. You have to come, I need your help.
358
00:39:31,920 --> 00:39:35,238
Reporter "Modern Times" is seen
359
00:39:35,719 --> 00:39:39,479
He has published it? Not yet.
360
00:39:43,840 --> 00:39:46,238
Eriksen. Are you OK?
361
00:39:46,320 --> 00:39:49,519
Yes. I saw you dragged into the helicopter.
362
00:39:49,600 --> 00:39:53,718
This, of course, looked exciting. But it was just training.
363
00:39:54,200 --> 00:39:58,519
- No, it really was. - All will deny it.
364
00:39:59,680 --> 00:40:04,238
I'll write about it anyway. I have pictures.
365
00:40:04,320 --> 00:40:06,718
Photos teachings.
366
00:40:07,760 --> 00:40:12,079
- I advise you to forget about it. - Why do I do this?
367
00:40:12,160 --> 00:40:15,279
In this case, you get an exclusive interview with me.
368
00:40:15,360 --> 00:40:19,359
About the new situation, which I'll discuss the country.
369
00:41:02,719 --> 00:41:08,319
Crazy Day ... Just go and wash the dishes.
370
00:41:19,120 --> 00:41:22,319
Where staff?
371
00:41:48,960 --> 00:41:51,279
You can make louder?
372
00:41:54,760 --> 00:41:58,639
This decision was taken under international pressure?
373
00:41:58,719 --> 00:42:01,999
We were quite unexpected resonance
374
00:42:02,080 --> 00:42:06,319
as announced this morning the end of the Norwegian oil era
375
00:42:06,400 --> 00:42:11,759
The Norwegian government wants to put pressure on the political leadership of the EU
376
00:42:11,840 --> 00:42:16,238
We offer think again. We seek dialogue and cooperation
377
00:42:16,320 --> 00:42:19,079
to address the climate crisis.
378
00:42:19,160 --> 00:42:25,479
At the same time we want to give the EU more time for reorganization
379
00:42:25,560 --> 00:42:28,999
You change its policy?
380
00:42:29,400 --> 00:42:33,959
Our main aim is to continue further development and production
381
00:42:34,040 --> 00:42:36,159
clean energy ...
382
00:42:36,239 --> 00:42:42,319
Thomas What are you doing? Off ...
383
00:42:42,400 --> 00:42:45,799
limited economic policies exclusively on oil.
384
00:42:45,880 --> 00:42:48,079
That is why we agreed today
385
00:42:48,160 --> 00:42:52,759
Russia for help in restoring production offshore Norway
386
00:42:52,840 --> 00:42:57,238
For some citizens will be quite familiar temporary
387
00:42:57,320 --> 00:43:01,159
the presence of representatives of a certain country.
388
00:43:01,239 --> 00:43:04,319
However, the only real change will be for Norwegians
389
00:43:04,400 --> 00:43:08,439
slight growth.
390
00:43:11,400 --> 00:43:13,479
Thank you.
391
00:43:15,640 --> 00:43:18,718
Preparation saver. Start the screen saver.
392
00:43:27,239 --> 00:43:29,519
Perfectly
393
00:43:34,880 --> 00:43:36,919
Everything good? So
394
00:43:37,000 --> 00:43:39,519
Welcome!
395
00:43:39,600 --> 00:43:44,039
Hi. How are you?
396
00:43:47,520 --> 00:43:50,999
Heard the news? Yes, listened road.
397
00:43:51,080 --> 00:43:57,839
But do remember that there was something said about the war.
398
00:44:00,040 --> 00:44:04,159
You must always assume the worst. But sometimes all ends well.
399
00:44:32,000 --> 00:44:34,479
Translation and titles: Yaroslav "VJ" Vishtalyuk http://VJ.net.ua http://www.facebook.com/VJaroslaw
33046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.