All language subtitles for Mr. Mom. (1983)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,547 --> 00:00:47,948 (ALARM BUZZES) 2 00:01:22,783 --> 00:01:23,851 (GRUNTS) 3 00:01:39,433 --> 00:01:40,834 Honey, wake up. 4 00:01:42,436 --> 00:01:43,771 You sleep okay? 5 00:01:43,804 --> 00:01:45,806 Oh, me? Oh, never better. 6 00:01:45,839 --> 00:01:47,775 Like a log. Good 'cause your shower's ready. 7 00:01:47,808 --> 00:01:49,343 (EXHALES) Oh, thanks. 8 00:02:03,657 --> 00:02:04,692 (TAPPING) 9 00:02:04,725 --> 00:02:06,059 Good morning. 10 00:02:09,730 --> 00:02:11,865 Morning, Alex. 11 00:02:11,899 --> 00:02:13,634 (YAWNING) Morning. Hi, mommy. 12 00:02:13,667 --> 00:02:14,835 Did you sleep good? 13 00:02:14,868 --> 00:02:16,370 Mmm-hmm. I'll wake Kenny. 14 00:02:16,404 --> 00:02:19,773 Okay, but don't touch his woobie. 15 00:02:19,807 --> 00:02:21,475 RADIO JOCKEY: It's gonna be a beautiful in Detroit today. 16 00:02:21,509 --> 00:02:24,612 The weatherman says we're going to have sunny skies. 17 00:02:24,645 --> 00:02:26,013 And I'll tell you what, there's a lot of traffic out there. 18 00:02:26,046 --> 00:02:27,815 A lot of beautiful cars though. 19 00:02:27,848 --> 00:02:29,883 We want you to roll up the window, lean back 20 00:02:29,917 --> 00:02:32,052 and enjoy all the good sounds that we're gonna be playing for you 21 00:02:32,085 --> 00:02:33,854 but, of course, though I always play... 22 00:02:33,887 --> 00:02:35,856 Alex, don't. No! 23 00:02:47,668 --> 00:02:49,002 Ahhh! Damn! 24 00:02:56,344 --> 00:02:57,711 Morning, baby. 25 00:02:59,613 --> 00:03:01,415 (TOY CHIMING SOFT MUSIC) 26 00:03:05,953 --> 00:03:07,721 Hi, sweetie. 27 00:03:07,755 --> 00:03:11,225 How are you? How did you sleep? Hmm? 28 00:03:11,259 --> 00:03:12,826 Shall we go get daddy? 29 00:03:12,860 --> 00:03:14,295 Shall we? Okay. 30 00:03:16,430 --> 00:03:18,899 There we are. 31 00:03:18,932 --> 00:03:20,534 Good morning. Good morning. Morning, campers. 32 00:03:21,402 --> 00:03:22,903 How's everybody? 33 00:03:24,772 --> 00:03:27,475 Hiya, Megan. Great. Trucks. 34 00:03:35,249 --> 00:03:36,617 (SIGHS) What are we... 35 00:03:38,386 --> 00:03:40,254 What are we watching here, Kenny? 36 00:03:42,323 --> 00:03:44,825 Robots. Thank you. 37 00:03:47,160 --> 00:03:48,429 Thanks, Meg. Okay. 38 00:03:49,830 --> 00:03:51,932 Here's the joke of the day. 39 00:03:51,965 --> 00:03:54,234 What's green and rides through the west? 40 00:03:54,268 --> 00:03:56,904 The lone pickle. The lone pickle. 41 00:03:56,937 --> 00:03:59,106 Okay. They're on to me, hon. 42 00:03:59,139 --> 00:04:00,207 We're all on to you, honey. 43 00:04:00,240 --> 00:04:01,442 (HORN HONKS) 44 00:04:01,475 --> 00:04:03,611 That's them. I got to go. 45 00:04:06,347 --> 00:04:09,082 Okay, baby. Good-bye. Thanks. 46 00:04:09,116 --> 00:04:11,485 Don't change a thing. Leave that face exactly like that, all right? 47 00:04:11,519 --> 00:04:14,655 I don't want it washed by the time I come home 'cause it looks great. 48 00:04:22,463 --> 00:04:24,097 (BICYCLE BELL RINGING) 49 00:04:28,702 --> 00:04:30,671 Call me later! 50 00:04:30,704 --> 00:04:31,705 (SIGHS) 51 00:04:35,643 --> 00:04:36,944 (GROANS) 52 00:04:38,011 --> 00:04:40,514 Oh, man! What's the record 53 00:04:40,548 --> 00:04:42,350 for the least amount of sleep ever? 54 00:04:42,383 --> 00:04:43,851 I think Lindbergh has it. 55 00:04:43,884 --> 00:04:46,820 Yeah? Well, I think I beat him last night. 56 00:04:46,854 --> 00:04:48,422 You heard anything, Jinx? 57 00:04:48,456 --> 00:04:50,157 If I did, wouldn't I tell you guys? 58 00:04:50,190 --> 00:04:52,460 Not necessarily. That's right. 59 00:04:52,493 --> 00:04:55,028 You didn't tell Lou until after he chipped in for gas money. 60 00:04:55,062 --> 00:04:59,433 Hey, fellas, I'm telling you it's as simple as this. If you can't sell cars, 61 00:04:59,467 --> 00:05:00,300 you can't pay people. 62 00:05:02,135 --> 00:05:05,373 Now, come on. Come on, relax. 63 00:05:05,406 --> 00:05:07,641 I like splitting gas money four ways. 64 00:05:07,675 --> 00:05:09,209 (ALL LAUGHING) 65 00:05:14,214 --> 00:05:15,816 (HORN HONKS) 66 00:05:27,761 --> 00:05:29,196 (INAUDIBLE) 67 00:05:40,941 --> 00:05:42,009 Hey! 68 00:05:42,042 --> 00:05:43,411 Hey, Butler! 69 00:05:43,444 --> 00:05:44,545 How you doing, Jeff? 70 00:05:44,578 --> 00:05:46,480 Having a good time? 71 00:05:46,514 --> 00:05:48,682 I love it! You know, I love coming down here, 72 00:05:48,716 --> 00:05:51,018 watching something go from the drawing board 73 00:05:51,051 --> 00:05:52,853 to the assembly line. It's a treat. 74 00:05:52,886 --> 00:05:54,187 Yeah, it's thrilling for us, too. 75 00:05:54,221 --> 00:05:56,824 Yeah, real thrilling. 76 00:05:56,857 --> 00:05:58,426 What's the matter, boys? You look a little depressed. 77 00:05:58,459 --> 00:06:00,193 You worried about the Lions? 78 00:06:00,227 --> 00:06:02,663 They're slow starters. Don't worry. It's pre-season. 79 00:06:02,696 --> 00:06:05,265 (CHUCKLING) Hey! We ain't worried about the Lions. 80 00:06:05,298 --> 00:06:07,535 What we're worried about is the lines. 81 00:06:07,568 --> 00:06:08,602 Amen. 82 00:06:08,636 --> 00:06:10,003 Lines? 83 00:06:10,037 --> 00:06:11,672 Yeah. Unemployment lines, 84 00:06:11,705 --> 00:06:13,407 welfare lines, food lines. 85 00:06:13,441 --> 00:06:14,341 You know? All those lines. 86 00:06:14,374 --> 00:06:15,743 Lines. Lines. 87 00:06:16,544 --> 00:06:18,746 Yeah. 88 00:06:18,779 --> 00:06:20,514 You know, me and my wife went to the movies the other night. 89 00:06:20,548 --> 00:06:22,416 We saw Rocky. 90 00:06:22,450 --> 00:06:25,252 And I'm watching this movie and I'm thinking, 91 00:06:25,285 --> 00:06:26,620 there's something about this movie 92 00:06:26,654 --> 00:06:28,689 that reminds me of this situation at work, you know? 93 00:06:28,722 --> 00:06:30,524 Which Rocky was it? 94 00:06:30,558 --> 00:06:32,960 One or two or three? 95 00:06:32,993 --> 00:06:34,928 Uh, one, I think. I don't know. 96 00:06:34,962 --> 00:06:37,264 Who was he fighting? 97 00:06:37,297 --> 00:06:39,867 Hey, did he have a mohawk? Like Mr. T? 98 00:06:39,900 --> 00:06:40,934 I don't know. I don't remember. 99 00:06:40,968 --> 00:06:42,603 The point is, 100 00:06:42,636 --> 00:06:44,805 here's a guy who's taking a pretty bad beating, you know. 101 00:06:44,838 --> 00:06:47,074 He's up against the ropes. His eye's cut. 102 00:06:47,107 --> 00:06:49,309 Was his manager dead or alive? 103 00:06:49,342 --> 00:06:51,545 All right, forget Rocky. 104 00:06:51,579 --> 00:06:52,946 All right, forget I brought it up. Get it out of your head. 105 00:06:52,980 --> 00:06:54,314 The point is, 106 00:06:55,248 --> 00:06:56,717 when you're down, 107 00:06:56,750 --> 00:06:58,418 you're not necessarily out. 108 00:06:58,452 --> 00:07:00,120 You know? I mean... 109 00:07:01,188 --> 00:07:03,123 I mean, you gotta hang tough. 110 00:07:04,458 --> 00:07:06,460 I don't know. 111 00:07:06,494 --> 00:07:08,295 WOMAN ON PA: Jack Butler, report to the staff office. 112 00:07:08,328 --> 00:07:10,898 I gotta go, guys. See you later. 113 00:07:10,931 --> 00:07:12,666 Well, hang tough, baby! 114 00:07:12,700 --> 00:07:13,767 (MIMICS ROCKY'S THEME SONG) Yeah, be Rocky! 115 00:07:13,801 --> 00:07:15,435 Watch his right! Watch his left! 116 00:07:15,469 --> 00:07:16,970 (ALL LAUGHING) 117 00:07:18,672 --> 00:07:20,173 They're gonna knock him out, baby. Rocky. 118 00:07:20,207 --> 00:07:21,809 You think so? He didn't see Rocky. 119 00:07:25,946 --> 00:07:27,447 (BOTH GRUNTING) 120 00:07:29,783 --> 00:07:31,585 JACK: Larry! 121 00:07:31,619 --> 00:07:32,853 Larry! 122 00:07:35,889 --> 00:07:38,492 (SCREAMING) Are you crazy? What did you do that for? 123 00:07:38,526 --> 00:07:40,327 Why didn't you tell me this morning I was being canned? 124 00:07:40,360 --> 00:07:42,596 I couldn't say anything until it was official! 125 00:07:42,630 --> 00:07:45,298 Wait a minute! Wait a minute, guys. Wait! 126 00:07:46,834 --> 00:07:49,302 Jinx! 127 00:07:49,336 --> 00:07:51,605 You did it, didn't you? 128 00:07:51,639 --> 00:07:54,174 You fired these guys after all they contributed. 129 00:07:54,207 --> 00:07:55,976 Jack... Ah, don't "Jack" me... 130 00:07:56,009 --> 00:07:57,811 After the support... Jack. 131 00:07:57,845 --> 00:07:59,947 Oh, man. After the devotion they gave you. 132 00:07:59,980 --> 00:08:01,348 You're fired, too. 133 00:08:01,381 --> 00:08:02,683 And now, they fire me. 134 00:08:03,416 --> 00:08:04,251 I'm fired? 135 00:08:06,386 --> 00:08:08,221 You son of a bitch! 136 00:08:08,255 --> 00:08:11,625 (BOTH GRUNTING) I'll kill you! 137 00:08:11,659 --> 00:08:13,193 You're not fired. 138 00:08:13,226 --> 00:08:14,662 Technically, you're furloughed. 139 00:08:14,695 --> 00:08:16,530 Why don't you give me a break? 140 00:08:16,564 --> 00:08:19,032 I'm telling you there's blood all over my slide rule. 141 00:08:20,601 --> 00:08:21,702 None of it's yours, Jinx. 142 00:08:21,735 --> 00:08:23,904 Oh, come on. Come on. 143 00:08:23,937 --> 00:08:27,140 Something's gonna turn up. You guys are terrific engineers. 144 00:08:27,174 --> 00:08:29,743 You're too damn good not to catch on somewhere. 145 00:08:29,777 --> 00:08:31,244 Where am I gonna catch on, Jinx? 146 00:08:31,278 --> 00:08:33,080 Where are we gonna catch on? Nagasaki? 147 00:08:33,113 --> 00:08:34,748 The Ruhr Valley? 148 00:08:34,782 --> 00:08:37,484 You know, you're not exactly walking out of here empty-handed. 149 00:08:37,517 --> 00:08:39,386 You got your full severance, huh? 150 00:08:39,419 --> 00:08:41,188 You got your profit-sharing. 151 00:08:41,889 --> 00:08:43,056 Here. 152 00:08:43,090 --> 00:08:44,658 Guess what. 153 00:08:44,692 --> 00:08:45,759 Surprise. 154 00:08:48,361 --> 00:08:51,398 Full pro-rata refund for this month's gas. 155 00:08:52,933 --> 00:08:55,603 Great! There's only one more thing I want. 156 00:08:55,636 --> 00:08:57,037 What's that? Disability! 157 00:08:57,070 --> 00:09:00,608 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 158 00:09:00,641 --> 00:09:02,075 Larry! Larry! Come on! No! 159 00:09:02,109 --> 00:09:03,844 Come on, Larry. Come on. 160 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 Keep that sense of humor, buddy. That's critical. 161 00:09:05,078 --> 00:09:06,346 Hey, jeez! 162 00:09:06,379 --> 00:09:09,282 Hold it! Hold it! Larry! 163 00:09:09,316 --> 00:09:11,051 Get him off! 164 00:09:11,084 --> 00:09:13,020 MEN: * Plop, plop, fizz, fizz 165 00:09:13,053 --> 00:09:16,023 * Oh, what a relief it is * 166 00:09:16,056 --> 00:09:17,290 (MEN LAUGHING) 167 00:09:21,428 --> 00:09:23,731 Hey, Jack. Keep in touch. Yeah. 168 00:09:23,764 --> 00:09:25,532 I will, Larry. You all right? 169 00:09:25,565 --> 00:09:27,935 Oh, yeah. Okay. 170 00:09:27,968 --> 00:09:29,737 'Cause remember what Jinx said. 171 00:09:29,770 --> 00:09:31,905 BOTH: "Keep that sense of humor. It's critical." 172 00:09:31,939 --> 00:09:32,773 (ALL LAUGHING) 173 00:09:32,806 --> 00:09:34,241 Love you, Jack. 174 00:09:46,119 --> 00:09:48,388 Alex! Kenny! Come on! Hurry up! 175 00:09:48,421 --> 00:09:49,623 That's good. 176 00:09:49,657 --> 00:09:51,424 Step two! Hup, two, three, four. 177 00:09:51,458 --> 00:09:53,493 That's it. 178 00:09:53,526 --> 00:09:55,829 Nice, boys. You look real nice. 179 00:09:55,863 --> 00:09:58,298 Does daddy know he got fired, yet? 180 00:09:58,331 --> 00:10:00,668 Yes, he knows but we're not gonna mention it to him, are we, honey? 181 00:10:00,701 --> 00:10:02,402 We want daddy to feel good, don't we? 182 00:10:02,435 --> 00:10:04,137 You hear that? He's coming now. 183 00:10:04,171 --> 00:10:06,073 Everybody smile real big. 184 00:10:06,106 --> 00:10:07,140 Hi, Dad. 185 00:10:09,042 --> 00:10:10,277 Hey. 186 00:10:11,278 --> 00:10:12,680 Hi. Boy, you guys look nice. 187 00:10:13,647 --> 00:10:15,482 (DOOR CLOSING) 188 00:10:15,515 --> 00:10:17,284 Do you all have dates or something? 189 00:10:18,518 --> 00:10:20,620 We heard you got fired. 190 00:10:20,654 --> 00:10:22,956 Laid off. Just laid off, honey. 191 00:10:22,990 --> 00:10:24,992 Technically furloughed, sport. 192 00:10:25,025 --> 00:10:26,359 You're not a bum, are you, Daddy? 193 00:10:26,393 --> 00:10:27,494 No, but I'm working on it. 194 00:10:27,527 --> 00:10:30,263 Do you want my woobie? 195 00:10:30,297 --> 00:10:31,331 JACK: Actually, I kind of would like it. 196 00:10:31,364 --> 00:10:33,366 But, instead, I'll take a kiss. 197 00:10:35,068 --> 00:10:36,937 Okay. Come on, everybody. 198 00:10:36,970 --> 00:10:39,206 Let's eat dinner. All right, we're having special dinner tonight. 199 00:10:39,239 --> 00:10:40,708 What are we having? CAROLINE: Colonel chicken. 200 00:10:40,741 --> 00:10:42,309 KENNY: Yay! JACK: We can't afford that. 201 00:10:42,342 --> 00:10:44,377 KENNY: Let's enjoy it. It may be our last. 202 00:11:03,396 --> 00:11:07,000 You know, I know this sounds crazy, 203 00:11:07,034 --> 00:11:09,069 but I actually feel great. 204 00:11:09,102 --> 00:11:11,471 I don't know why. I don't know why but I feel great. 205 00:11:11,504 --> 00:11:14,174 I do, you know, because I don't know. 206 00:11:14,207 --> 00:11:17,377 Now I'll have the time to do some work around the house I've been wanting to get to. 207 00:11:17,410 --> 00:11:18,812 And, you know, we're in pretty good shape. 208 00:11:18,846 --> 00:11:21,514 Yeah, we are? Oh, wow. 209 00:11:21,548 --> 00:11:24,151 Wait a minute. What? You think I'll never get another job again? 210 00:11:24,184 --> 00:11:27,387 (CHUCKLES) Don't worry about it. I already put the word out. 211 00:11:27,420 --> 00:11:30,157 What would you say if I did, too? 212 00:11:30,190 --> 00:11:32,225 You did too what? 213 00:11:32,259 --> 00:11:33,927 (SIGHS) That I put the word out. 214 00:11:33,961 --> 00:11:35,763 I mean I have a couple of years' experience in advertising. 215 00:11:35,796 --> 00:11:37,497 I have a college degree. 216 00:11:37,530 --> 00:11:39,066 There's not reason why I shouldn't try to get a job myself. 217 00:11:39,099 --> 00:11:40,500 Wait a minute. Excuse me. Have I been missing something? 218 00:11:40,533 --> 00:11:42,770 I mean, has your phone been ringing off the hook? 219 00:11:42,803 --> 00:11:44,037 Well, no, Jack. 220 00:11:44,071 --> 00:11:45,739 You think you're gonna get a job before I do? 221 00:11:45,773 --> 00:11:48,008 Oh, Jack. This isn't a contest. 222 00:11:48,041 --> 00:11:50,844 No, hon. This'll be good. I think we'll make it a contest. It'll be fun. 223 00:11:50,878 --> 00:11:54,581 I'll bet you 100 to 1 you don't get a job before I do, okay? 224 00:11:54,614 --> 00:11:56,383 Jack. Okay? Come on, doll face. Give me a dollar. 225 00:11:56,416 --> 00:11:58,085 I don't have a dollar. 226 00:11:58,118 --> 00:11:59,419 Oh, you wanna bet but you don't have a dollar? 227 00:11:59,452 --> 00:12:01,421 Hey! I don't wanna bet. Hey! I thought somebody said 228 00:12:01,454 --> 00:12:03,056 they wanted to bet. Why don't I get the kids? 229 00:12:03,090 --> 00:12:04,624 I don't bet! I don't take bets! I don't believe in bets. 230 00:12:04,657 --> 00:12:09,029 Well, you're betting now. Alex! Kenny! Come here! 231 00:12:09,062 --> 00:12:10,463 I hope you know it's coming out of my severance pay, too. 232 00:12:14,101 --> 00:12:15,769 Come on, guys, hurry. This is gonna be fun. 233 00:12:15,803 --> 00:12:17,137 Guess what? I'm making Mommy a bet. 234 00:12:17,170 --> 00:12:20,974 Daddy's betting Mommy $100 to just her $1 235 00:12:21,008 --> 00:12:23,310 that she doesn't get a job before me. Wow! 236 00:12:23,343 --> 00:12:24,812 Kenny, hold the money. 237 00:12:24,845 --> 00:12:27,781 I better hold it, Dad. Money makes him crazy. 238 00:12:27,815 --> 00:12:29,716 JACK: Good point. It isn't healthy. 239 00:12:29,749 --> 00:12:31,484 Well, it may not be healthy but it's fun, right? 240 00:12:31,518 --> 00:12:32,986 ALEX: Dad, can we bet, too? 241 00:12:33,020 --> 00:12:34,254 Absolutely. Come on. Yay! 242 00:12:38,826 --> 00:12:40,460 JACK: Take the money, Caroline. 243 00:12:41,929 --> 00:12:43,831 Jack, I don't want the money. 244 00:12:45,632 --> 00:12:47,935 Look, you won. A bet's a bet. 245 00:12:47,968 --> 00:12:50,904 (SIGHS) Jack, I don't take bets and I don't want your money. 246 00:12:50,938 --> 00:12:52,172 Look, aren't you being a little hard on yourself, honey? 247 00:12:52,205 --> 00:12:54,107 No! It's fine. 248 00:12:54,141 --> 00:12:55,575 I mean, you have applied to everything on wheels 249 00:12:55,608 --> 00:12:59,579 from Toyota to Schwinn. You're gonna get a job any day now. Really. 250 00:12:59,612 --> 00:13:01,481 (GASPS) Oh, I'm gonna be late on my first day. 251 00:13:01,514 --> 00:13:03,483 I wanna make a very good impression. 252 00:13:03,516 --> 00:13:04,651 How do I look? 253 00:13:04,684 --> 00:13:06,854 (CHUCKLES) You look great. 254 00:13:06,887 --> 00:13:08,455 You're gonna make a great impression. 255 00:13:09,990 --> 00:13:12,425 Now, do you wanna go over that list one more time? 256 00:13:12,459 --> 00:13:15,295 No! I don't want to go over the list! 257 00:13:15,328 --> 00:13:17,497 Okay, let's go over the list. 258 00:13:17,530 --> 00:13:19,799 Now remember. When Kenny starts talking to his breakfast, 259 00:13:19,833 --> 00:13:21,101 that means he's finished. Right. Right. 260 00:13:21,134 --> 00:13:23,036 And Alex has to be at school at 7:30. 261 00:13:23,070 --> 00:13:25,005 Pick up is 1:00 sharp. 1:00. 262 00:13:25,038 --> 00:13:26,139 Now, when Megan starts rubbing her little ears, 263 00:13:26,173 --> 00:13:27,307 it means it's time for her nap. 264 00:13:27,340 --> 00:13:29,109 Now, don't let her sleep past 11:30 265 00:13:29,142 --> 00:13:31,011 'cause then she won't go down for afternoon nap which is at... 266 00:13:31,044 --> 00:13:32,512 1 o'clock, okay. 267 00:13:32,545 --> 00:13:34,447 Now, wait a minute. Will she rub her ears again? 268 00:13:34,481 --> 00:13:36,349 No, just in the morning. 269 00:13:36,383 --> 00:13:38,451 And please don't let her sit around in her wet diapers, okay? 270 00:13:38,485 --> 00:13:41,521 Obviously, hon. Now, Kenny. He'll pretty much take care of himself, 271 00:13:41,554 --> 00:13:43,190 won't you, honey? I mean, just keep him busy, you know. 272 00:13:43,223 --> 00:13:45,358 Give him his tinker toys or his coloring book. 273 00:13:45,392 --> 00:13:48,328 See, I think Alex will be a little helper, won't you, honey? 274 00:13:48,361 --> 00:13:49,496 Sweetie. All right. 275 00:13:49,529 --> 00:13:50,663 Just relax. You're gonna be great. 276 00:13:50,697 --> 00:13:51,731 There's nothing to this, you know. 277 00:13:51,764 --> 00:13:53,233 Hon, we got it covered. Right, guys? 278 00:13:53,266 --> 00:13:54,634 Okay. 279 00:13:54,667 --> 00:13:58,338 Oh! Boy, I'm gonna miss you guys. 280 00:13:58,371 --> 00:14:00,173 Look, now take it easy on Daddy. Remember he's a rookie. 281 00:14:00,207 --> 00:14:01,508 Bye, Mom. 282 00:14:01,541 --> 00:14:02,876 Bye, honey. Yes? 283 00:14:02,910 --> 00:14:05,678 Mommy? It's a jungle out there. 284 00:14:06,546 --> 00:14:08,348 (SCOFFS) Very funny, Jack. 285 00:14:08,381 --> 00:14:10,550 What? I don't know where he gets this? 286 00:14:10,583 --> 00:14:11,885 You know, on second thought, I think I will take this money. 287 00:14:11,919 --> 00:14:15,855 I might need it for lunch or something special. 288 00:14:15,889 --> 00:14:18,725 Actually, a lot of men would love to have this kind of time to spend with their kids... 289 00:14:18,758 --> 00:14:21,061 Hon, hon. You're looking at one. 290 00:14:21,094 --> 00:14:23,163 I'm telling you. I'm a regular Phil Donahue here. 291 00:14:23,196 --> 00:14:24,531 Yes, you are. 292 00:14:27,634 --> 00:14:29,136 (SIGHS) Okay. Come here. 293 00:14:32,973 --> 00:14:34,207 Go get 'em. 294 00:14:36,643 --> 00:14:38,378 Oh, thanks for the loan. 295 00:14:47,487 --> 00:14:48,922 (THUNDER CRASHING) 296 00:14:50,123 --> 00:14:52,059 ALEX: Dad, you passed it. 297 00:14:52,092 --> 00:14:53,560 JACK: Passed what? We're right on time. 298 00:14:53,593 --> 00:14:55,862 But, Dad! You're doing it wrong. 299 00:14:55,895 --> 00:14:58,231 Mommy doesn't do it like this. 300 00:14:58,265 --> 00:15:01,201 We're gonna do it the Jack Butler method. What is this? 301 00:15:01,234 --> 00:15:02,302 This is nuts. 302 00:15:02,335 --> 00:15:04,771 (HORNS HONKING) 303 00:15:09,943 --> 00:15:11,744 Why are they all honking? 304 00:15:11,778 --> 00:15:14,281 Because you're doing it wrong. 305 00:15:14,314 --> 00:15:16,783 Tell me I'm doing it wrong? I know how to do this. 306 00:15:17,617 --> 00:15:18,651 (INAUDIBLE) 307 00:15:23,323 --> 00:15:25,625 Hi, Jack. I'm Annette. 308 00:15:26,126 --> 00:15:27,927 Hi. 309 00:15:27,961 --> 00:15:29,329 You're doing it wrong. 310 00:15:30,363 --> 00:15:32,099 See? 311 00:15:32,132 --> 00:15:34,467 This is what I tell all my new mommies. 312 00:15:34,501 --> 00:15:35,568 We enter from the south, 313 00:15:35,602 --> 00:15:37,904 and we exit from the north. 314 00:15:37,937 --> 00:15:39,839 And then we do just the reverse when we pick up. 315 00:15:39,872 --> 00:15:41,441 This way our little ones don't have to walk 316 00:15:41,474 --> 00:15:43,576 between the cars to get to the learning facility. 317 00:15:43,610 --> 00:15:45,512 Okay, move it out. 318 00:15:45,545 --> 00:15:48,181 Remember. South to drop off, north to pick up. 319 00:15:48,215 --> 00:15:50,817 (CHUCKLES) Pick them up. Okay, that's a good system. 320 00:15:50,850 --> 00:15:52,052 (HORN HONKS) 321 00:15:54,654 --> 00:15:56,789 South to drop off, moron! 322 00:15:56,823 --> 00:15:58,325 (HORN HONKING) 323 00:16:23,416 --> 00:16:24,684 (ELEVATOR DOOR OPENING) 324 00:16:30,757 --> 00:16:32,492 Actually I'm very excited to be going back to work, 325 00:16:32,525 --> 00:16:34,161 especially here with Ron. 326 00:16:34,194 --> 00:16:36,663 Ron? And who would Ron be? 327 00:16:37,597 --> 00:16:39,899 Oh, Ron Richardson. 328 00:16:39,932 --> 00:16:42,402 Everyone here at the Richardson Frankel Agency 329 00:16:42,435 --> 00:16:45,372 calls him "Mr. Richardson." 330 00:16:45,405 --> 00:16:47,374 Well, he asked me to call him "Ron." 331 00:16:47,407 --> 00:16:50,810 And when was that? In what context? 332 00:16:50,843 --> 00:16:53,213 In the context of my interview at lunch. 333 00:16:54,447 --> 00:16:55,682 Lunch? 334 00:16:58,185 --> 00:16:59,552 Well, now, before we go in here, 335 00:16:59,586 --> 00:17:01,254 let me give you some advice. 336 00:17:01,288 --> 00:17:03,156 Keep your mouth shut and your ears open 337 00:17:03,190 --> 00:17:05,024 and you just might learn something. 338 00:17:06,526 --> 00:17:08,561 (ALL CHATTERING SIMULTANEOUSLY) 339 00:17:15,435 --> 00:17:16,869 You wanna knock it off! 340 00:17:18,438 --> 00:17:20,240 (ALL QUIET DOWN) 341 00:17:21,608 --> 00:17:23,376 Ron, 342 00:17:23,410 --> 00:17:24,977 what is your position? 343 00:17:27,214 --> 00:17:28,381 Thank you. 344 00:17:31,551 --> 00:17:34,521 My father founded this agency 345 00:17:34,554 --> 00:17:35,822 on Schooner Tuna. 346 00:17:37,424 --> 00:17:40,627 It's the cornerstone of all our accounts. 347 00:17:40,660 --> 00:17:43,563 So my position is, 348 00:17:43,596 --> 00:17:46,966 somebody better figure out a way to sell some tuna fish 349 00:17:46,999 --> 00:17:48,535 pretty damn quick. 350 00:17:48,568 --> 00:17:49,936 (MAN COUGHING) 351 00:17:54,006 --> 00:17:55,775 We have people to do that. 352 00:17:58,778 --> 00:18:01,814 Sorry. Habit. 353 00:18:01,848 --> 00:18:05,252 (CHUCKLES) Everybody, please welcome Caroline Butler. 354 00:18:05,285 --> 00:18:06,419 Hi. ALL: Hi. 355 00:18:06,453 --> 00:18:07,454 Hi, Caroline. 356 00:18:09,456 --> 00:18:10,890 Since you probably the only one in the room 357 00:18:10,923 --> 00:18:13,493 that got a decent night's sleep, 358 00:18:13,526 --> 00:18:15,662 maybe you could have a fresh opinion. 359 00:18:15,695 --> 00:18:18,765 Do any of these layouts, anything make sense to you? 360 00:18:20,167 --> 00:18:24,804 Uh... I'm not qualified to judge anything, really. 361 00:18:24,837 --> 00:18:26,105 It's my first day. 362 00:18:26,139 --> 00:18:27,274 You ever eat tuna fish? 363 00:18:27,307 --> 00:18:29,242 Well, yes. 364 00:18:29,276 --> 00:18:30,009 You're qualified. 365 00:18:34,347 --> 00:18:36,349 Okay, well, let's see here. 366 00:18:41,053 --> 00:18:42,522 Well, this is very good. 367 00:18:42,555 --> 00:18:45,091 It's a mermaid? Original. 368 00:18:45,124 --> 00:18:47,527 RON: Caroline. 369 00:18:47,560 --> 00:18:50,463 "Yum yum tuna bits." That's very funny. 370 00:18:50,497 --> 00:18:51,498 Cut the crap. 371 00:18:52,799 --> 00:18:55,968 (SIGHS) Right. 372 00:18:56,002 --> 00:18:58,238 Look, do you want me to be really honest with you, Ron? 373 00:18:59,506 --> 00:19:00,907 No, lie to him. 374 00:19:01,808 --> 00:19:03,276 He likes it. 375 00:19:03,310 --> 00:19:06,546 (ALL LAUGHING) 376 00:19:06,579 --> 00:19:09,482 Well, frankly, none of this stuff would influence me, all right? 377 00:19:09,516 --> 00:19:10,883 (ALL JEERING) 378 00:19:11,684 --> 00:19:13,786 How nasty. 379 00:19:13,820 --> 00:19:17,690 Come on, Ron, she doesn't know her tuna fish from a Cheerio. 380 00:19:17,724 --> 00:19:20,059 Damn good thing we don't have the Cheerio account. 381 00:19:20,092 --> 00:19:21,694 (ALL LAUGHING) 382 00:19:24,163 --> 00:19:25,565 Well, when was the last time any of you people 383 00:19:25,598 --> 00:19:26,999 were in a supermarket? 384 00:19:27,033 --> 00:19:29,101 (ALL CHATTERING) Harriet Housewife. 385 00:19:31,738 --> 00:19:33,473 MAN ON PA: Good morning, shoppers. 386 00:19:33,506 --> 00:19:34,974 We have some specials in the store this morning 387 00:19:35,007 --> 00:19:36,709 we'd like to let you know about. 388 00:19:36,743 --> 00:19:39,712 Over in the frozen foods section we have some... 389 00:19:39,746 --> 00:19:40,580 JACK: Hey, Kenny, where are the eggs? 390 00:19:40,613 --> 00:19:42,515 Over there, Daddy. 391 00:19:42,549 --> 00:19:45,785 (MAN CONTINUES ANNOUNCING INDISTINCTLY) 392 00:19:47,620 --> 00:19:48,788 I have the right of way. 393 00:19:49,589 --> 00:19:50,923 Right. Sorry. 394 00:19:52,091 --> 00:19:53,960 Here, we'll settle out of court. 395 00:19:55,027 --> 00:19:56,429 Oh! Weirdo! 396 00:20:00,600 --> 00:20:02,702 WOMAN ON PA: Irv, clean-up on aisle four! 397 00:20:02,735 --> 00:20:04,070 IRV ON PA: Aisle four. Check. 398 00:20:09,041 --> 00:20:12,379 Irv, clean-up in produce! 399 00:20:12,412 --> 00:20:14,714 I'm sorry. I'm sorry. Got it. 400 00:20:14,747 --> 00:20:17,049 (CRYING) Kenny, did I tell you not to touch the grapefruit. 401 00:20:17,083 --> 00:20:18,351 Next. 402 00:20:18,385 --> 00:20:20,620 May I have a half-pound of ham? 403 00:20:20,653 --> 00:20:22,689 Boiled, baked, smoked, salt-cured, 404 00:20:22,722 --> 00:20:24,857 sugar-cured, prosciutto, or Westphalian? 405 00:20:24,891 --> 00:20:26,293 Forget it. Just tell you what. 406 00:20:26,326 --> 00:20:30,463 Just give me a half-pound of salami. 407 00:20:30,497 --> 00:20:33,833 Italian, kosher, hard, pork, beef, cotto, or what? 408 00:20:34,467 --> 00:20:36,569 Uh... 409 00:20:36,603 --> 00:20:38,237 WOMAN: Just get bologna, mister. 410 00:20:38,271 --> 00:20:41,341 I'll tell you what. Just give me a quarter-pound of cheese. 411 00:20:42,742 --> 00:20:45,211 American, blue, cream, cottage, 412 00:20:45,244 --> 00:20:48,548 Gouda, Edam, Provolone, Romano, Swiss? 413 00:20:48,581 --> 00:20:50,383 You have your entire Cheddar family. 414 00:20:50,417 --> 00:20:53,453 Can you run the hams back one more time? 415 00:20:53,486 --> 00:20:55,322 (ALL PROTESTING) Oh, come on, make up your mind! 416 00:21:01,361 --> 00:21:03,630 Stay right here, okay? I'm coming back. 417 00:21:14,341 --> 00:21:16,443 Half-pound of salami, half-pound of Swiss, 418 00:21:16,476 --> 00:21:19,679 half-pound of the ham, two celery. 419 00:21:19,712 --> 00:21:21,314 I think these are on special. 420 00:21:21,348 --> 00:21:22,582 Doesn't matter. Sorry. Forget about it. 421 00:21:22,615 --> 00:21:24,584 Let me check. 422 00:21:24,617 --> 00:21:26,453 Irv, are these Kotex maxi pads on special? 423 00:21:26,486 --> 00:21:28,254 Never mind, Irv. Sorry. Forget it. 424 00:21:28,287 --> 00:21:30,022 IRV ON PA: Kotex, 19 cents off. 425 00:21:30,056 --> 00:21:31,324 Thanks, Irv. 426 00:21:33,125 --> 00:21:34,160 All right, Ken. 427 00:21:35,828 --> 00:21:36,563 My baby. 428 00:21:37,296 --> 00:21:38,598 Who are you? 429 00:21:38,631 --> 00:21:39,632 Steven. 430 00:21:40,800 --> 00:21:42,835 Mom! Kenny! 431 00:21:42,869 --> 00:21:45,204 Mom! Ken! 432 00:21:45,237 --> 00:21:48,508 Mom! Here, eat this spaghetti. 433 00:21:48,541 --> 00:21:49,709 WOMAN ON PA: Irv, spaghetti on aisle nine! 434 00:21:49,742 --> 00:21:51,544 Kenny! Mom! 435 00:21:51,578 --> 00:21:53,513 IRV ON PA: Spaghetti, aisle nine, check. 436 00:21:54,581 --> 00:21:55,382 Kenny! 437 00:21:57,650 --> 00:21:59,986 Hey, I'll trade you, my kid for yours. 438 00:22:00,019 --> 00:22:01,954 Thank you. 439 00:22:01,988 --> 00:22:03,055 I don't have any kids! 440 00:22:05,558 --> 00:22:07,794 WOMAN: Could you double bag that, please? 441 00:22:07,827 --> 00:22:09,061 Did you seen my little girl? 442 00:22:09,095 --> 00:22:10,697 Yeah, she's adorable. 443 00:22:10,730 --> 00:22:12,499 She's lost. 444 00:22:12,532 --> 00:22:15,034 You left a child in a shopping cart? 445 00:22:15,067 --> 00:22:16,903 Irv, one lost child. 446 00:22:16,936 --> 00:22:18,505 IRV: Lost child alert. 447 00:22:19,739 --> 00:22:20,673 There she is! 448 00:22:22,775 --> 00:22:24,210 (SIGHS IN RELIEF) There's your daddy. 449 00:22:24,243 --> 00:22:25,912 She's yours, and I'm Joan. 450 00:22:25,945 --> 00:22:27,346 Hi, thanks. 451 00:22:27,380 --> 00:22:28,648 Caroline told me you'd be around. 452 00:22:28,681 --> 00:22:30,149 Yeah. Can I give you a hand? 453 00:22:30,182 --> 00:22:31,551 You can give me both of them. 454 00:22:31,584 --> 00:22:32,919 (CHUCKLES) I don't know what the hell I'm doing. 455 00:22:32,952 --> 00:22:35,388 WOMAN ON PA: Irv, clean-up aisle seven! 456 00:22:35,422 --> 00:22:37,990 Irv, we were never in aisle seven. 457 00:22:38,024 --> 00:22:39,392 I'm telling you. Honest. 458 00:22:39,426 --> 00:22:41,394 Not so easy, is it? 459 00:22:41,428 --> 00:22:42,995 Boy, I'll say. 460 00:22:43,029 --> 00:22:45,364 Might even be the toughest job in the entire world. 461 00:22:45,398 --> 00:22:47,233 Bends your back, it drives you nuts, 462 00:22:47,266 --> 00:22:50,437 and it makes your boobs droop. 463 00:22:50,470 --> 00:22:54,006 So, don't be ashamed about asking for help. 464 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 Mommy training can be very, very tricky, 465 00:22:56,743 --> 00:23:00,046 and I can help with sitters, and shopping, and menus, 466 00:23:00,079 --> 00:23:02,081 and even if you just want to talk. 467 00:23:03,916 --> 00:23:05,117 Here's my number. 468 00:23:05,151 --> 00:23:07,219 All right, thank you. 469 00:23:07,253 --> 00:23:07,954 I'm sorry. What's it say underneath here? 470 00:23:09,456 --> 00:23:10,623 "Anytime." 471 00:23:12,425 --> 00:23:13,793 JACK: Okay. 472 00:23:13,826 --> 00:23:15,562 (TIRES SQUEALING) Kenny! What are you doing? 473 00:23:18,565 --> 00:23:19,732 (LAUGHS) 474 00:23:19,766 --> 00:23:21,468 (SINGSONG) He's married. 475 00:23:21,501 --> 00:23:22,802 (SINGSONG) So were we once. 476 00:23:28,808 --> 00:23:30,910 (DOG BARKING) 477 00:23:33,412 --> 00:23:36,115 JACK, KENNY AND ALEX: * Oh, Susannah 478 00:23:36,148 --> 00:23:39,151 * Oh, don't you cry for me 479 00:23:39,185 --> 00:23:41,287 * I've come from Alabama 480 00:23:41,320 --> 00:23:43,790 * With my banjo on my knee 481 00:23:43,823 --> 00:23:46,125 Where is everybody? 482 00:23:46,158 --> 00:23:47,426 Up here. 483 00:23:47,460 --> 00:23:49,095 * Oh, Susannah 484 00:23:49,128 --> 00:23:51,363 * Oh, don't you cry for me * 485 00:23:53,132 --> 00:23:55,968 Hi, everybody. Mommy's home. 486 00:23:56,002 --> 00:23:57,737 Hi, Mommy. Hi, Mommy. 487 00:23:57,770 --> 00:23:59,305 How was your day? 488 00:23:59,338 --> 00:24:00,873 Oh, it was, uh... 489 00:24:01,874 --> 00:24:04,243 It was terrible. 490 00:24:04,276 --> 00:24:06,746 (SIGHS) I mean, I wasn't there five minutes and I was thrown into this meeting 491 00:24:06,779 --> 00:24:08,481 with people yelling and screaming at each other. 492 00:24:08,515 --> 00:24:10,082 And then they were screaming at me. 493 00:24:10,116 --> 00:24:11,618 And there's a secretary that hates me for no reason. 494 00:24:11,651 --> 00:24:13,119 Want me to go down and kick a little ass, honey? 495 00:24:13,152 --> 00:24:16,322 Yeah, Dad! Yeah, Dad! 496 00:24:16,355 --> 00:24:18,290 The only one that was even civil to me was Ron. 497 00:24:19,826 --> 00:24:21,193 Ron? 498 00:24:21,227 --> 00:24:22,595 Yeah, you know, Mr. Richardson? 499 00:24:22,629 --> 00:24:24,163 I mean, he actually asked for my opinion. 500 00:24:24,196 --> 00:24:26,533 And when I told him honestly how I felt about something, 501 00:24:26,566 --> 00:24:29,101 Ron liked what I had to say. He did. 502 00:24:29,135 --> 00:24:31,270 Ron and his group are flying to the plant tomorrow. 503 00:24:31,303 --> 00:24:34,807 And they're gonna tour it and I was invited to go. 504 00:24:34,841 --> 00:24:37,476 Is that an unbelievable first day on the job, or what? 505 00:24:37,510 --> 00:24:38,811 I can't believe it. How about you guys? 506 00:24:38,845 --> 00:24:40,179 I can't believe it. 507 00:24:40,212 --> 00:24:41,180 ALEX: I can't believe it. 508 00:24:42,715 --> 00:24:44,717 We can't believe it here, hon. None of us can. 509 00:24:44,751 --> 00:24:46,152 We're stunned. 510 00:24:47,687 --> 00:24:49,556 CAROLINE: Honey, I can't believe this. 511 00:24:51,390 --> 00:24:53,192 Oh, well, I didn't want his feet to get wet. 512 00:25:04,737 --> 00:25:06,372 ALEX: Somebody must've died. 513 00:25:06,405 --> 00:25:08,340 Why? There's a limousine out front. 514 00:25:08,374 --> 00:25:09,809 Oh. 515 00:25:09,842 --> 00:25:11,477 Hey, you didn't say anything about a limousine last night. 516 00:25:11,510 --> 00:25:12,745 Oh, Ron said he was sending a car, 517 00:25:12,779 --> 00:25:14,981 but he didn't say anything about a limo. 518 00:25:15,014 --> 00:25:16,883 Well, tell him I'll be right down. 519 00:25:18,918 --> 00:25:20,486 Ron? 520 00:25:20,519 --> 00:25:22,254 Oh, Ron. 521 00:25:22,288 --> 00:25:24,223 Hey, Ron. Maybe... 522 00:25:27,026 --> 00:25:28,127 Whoa. 523 00:25:29,295 --> 00:25:30,830 (WHISPERS) Damn it. 524 00:25:30,863 --> 00:25:32,364 (DOORBELL RINGS) 525 00:25:35,702 --> 00:25:36,869 Well, hello down there. 526 00:25:38,404 --> 00:25:40,206 Why don't you run and tell your mommy 527 00:25:40,239 --> 00:25:42,274 that Mr. Richardson is here? 528 00:25:42,308 --> 00:25:43,509 Stay right here. 529 00:25:43,542 --> 00:25:45,712 I'm not supposed to let strangers in the house. 530 00:25:45,745 --> 00:25:46,746 (CHUCKLES) 531 00:25:50,817 --> 00:25:52,585 (WHIRRING LOUDLY) 532 00:26:05,231 --> 00:26:06,465 (LOUDLY) How you doing? 533 00:26:06,498 --> 00:26:08,367 You must be Ron Richardson. 534 00:26:08,400 --> 00:26:10,369 I'm Jack Butler. Nice to meet you. 535 00:26:10,402 --> 00:26:11,270 (LOUDLY) Pleased to meet you. 536 00:26:12,739 --> 00:26:13,806 Huh? 537 00:26:13,840 --> 00:26:14,941 I say, I'm pleased... 538 00:26:16,909 --> 00:26:18,978 (WHIRRING STOPS) ...to meet you. 539 00:26:19,011 --> 00:26:20,813 I'm just waiting for Caroline. 540 00:26:20,847 --> 00:26:22,949 Well, Ron, you know women. 541 00:26:24,751 --> 00:26:26,653 (CHUCKLES) Yeah, I'd like to think I do. 542 00:26:28,254 --> 00:26:29,421 You want a beer? 543 00:26:30,122 --> 00:26:31,290 It's 7:00 in the morning. 544 00:26:33,760 --> 00:26:35,561 Scotch? 545 00:26:35,594 --> 00:26:36,796 Not during working hours. 546 00:26:36,829 --> 00:26:39,331 Oh, I'm sorry, pal. 547 00:26:39,365 --> 00:26:40,933 No problem. Come over here, Ron. 548 00:26:40,967 --> 00:26:42,068 Let me show you what I'm doing. 549 00:26:42,101 --> 00:26:43,602 I'm taking advantage of some of the time off 550 00:26:43,636 --> 00:26:45,905 to add a whole new wing on here. 551 00:26:45,938 --> 00:26:47,139 I'm gonna rip these walls out 552 00:26:47,173 --> 00:26:49,441 and, of course, rewire it. 553 00:26:49,475 --> 00:26:50,376 Yeah, you gonna make it all 220? 554 00:26:52,444 --> 00:26:54,346 Yeah, 220, 221, whatever it takes. 555 00:26:56,148 --> 00:26:59,118 Well, you sound like a pretty handy guy. 556 00:26:59,151 --> 00:27:02,354 Yeah, well, I like to do a bit of everything, Ron. 557 00:27:02,388 --> 00:27:04,356 I write poetry, I paint, sculpt. 558 00:27:05,491 --> 00:27:07,960 Oh. 559 00:27:07,994 --> 00:27:11,130 Oh, Caroline, don't you look nice? 560 00:27:11,163 --> 00:27:13,599 Thanks. I'm sorry if I kept you waiting. 561 00:27:13,632 --> 00:27:15,668 Oh, not at all. I was just having a little chat here with your hubby... 562 00:27:16,903 --> 00:27:18,537 Jack. Jack. 563 00:27:19,972 --> 00:27:21,573 Yeah, he's quite a guy. 564 00:27:25,477 --> 00:27:27,313 So, I guess we better get going. 565 00:27:27,346 --> 00:27:28,214 CAROLINE: Mmm-hmm. Okay. 566 00:27:28,247 --> 00:27:29,348 Jack, a real pleasure. 567 00:27:29,381 --> 00:27:30,482 Ron. 568 00:27:36,923 --> 00:27:38,958 (EXHALES) 569 00:27:38,991 --> 00:27:40,059 Very nice outfit, honey. 570 00:27:40,092 --> 00:27:41,527 Thank you. 571 00:27:44,697 --> 00:27:46,799 (SIGHS) 572 00:27:46,833 --> 00:27:48,735 Honey, if you call and I'm not here, 573 00:27:48,768 --> 00:27:50,202 I'll be at the gym or at the gun club. 574 00:27:58,911 --> 00:28:00,913 How'd you like a little trim on that mustache, Ron? 575 00:28:00,947 --> 00:28:02,448 (WHIRRING) 576 00:28:03,682 --> 00:28:04,884 RON: Yeah, Humphries is tough. 577 00:28:04,917 --> 00:28:07,019 He's probably the toughest client we've got, 578 00:28:07,053 --> 00:28:10,489 but you know, I think you've got two things going for you. 579 00:28:10,522 --> 00:28:12,324 Number one, your experience as a homemaker. 580 00:28:12,358 --> 00:28:14,761 You're fresh from the trenches of consumerism. 581 00:28:14,794 --> 00:28:16,528 And... Oh, thank you very much. 582 00:28:17,563 --> 00:28:19,565 Oh, boy. 583 00:28:19,598 --> 00:28:21,467 And number two, you've got a... 584 00:28:25,304 --> 00:28:27,473 Well, let's just say you're an extremely attractive woman. 585 00:28:29,108 --> 00:28:31,944 Oh, well, thank you. 586 00:28:31,978 --> 00:28:34,346 And my husband thanks you, too. 587 00:28:34,380 --> 00:28:36,115 You know, I'm glad you brought up... 588 00:28:36,148 --> 00:28:37,416 What's his name? 589 00:28:38,384 --> 00:28:39,451 Jack. 590 00:28:39,485 --> 00:28:40,719 Jack. Um... 591 00:28:41,888 --> 00:28:43,555 What do you mean? 592 00:28:43,589 --> 00:28:45,557 I mean, we're gonna be working long, hard hours 593 00:28:45,591 --> 00:28:48,928 and you might be coming home pretty late at night. 594 00:28:48,961 --> 00:28:52,198 And, well, if there's gonna be a problem, 595 00:28:52,231 --> 00:28:53,265 I want you to tell me about it right now. 596 00:28:54,066 --> 00:28:56,102 (CHUCKLES) 597 00:28:56,135 --> 00:28:58,204 Well, there's not gonna be any problem, see? 598 00:28:58,237 --> 00:29:00,072 Jack supports everything I do. 599 00:29:00,106 --> 00:29:01,974 As a woman, in my career, 600 00:29:02,008 --> 00:29:04,310 as an executive, he supports me. 601 00:29:04,343 --> 00:29:07,279 And if we can agree that you are an executive, 602 00:29:07,313 --> 00:29:09,548 then you can stop cutting my steak. 603 00:29:09,581 --> 00:29:11,750 (CUTLERY CLATTERING) Oh. 604 00:29:11,784 --> 00:29:13,452 (CHUCKLES AWKWARDLY) Sorry. 605 00:29:49,555 --> 00:29:51,991 Dad, I don't think we can fit anymore. 606 00:29:52,024 --> 00:29:54,160 Sure, we can. 607 00:29:54,193 --> 00:29:56,595 Let's get some more in there. 608 00:29:56,628 --> 00:29:58,264 You know, when your dad was in the Army, 609 00:29:58,297 --> 00:30:00,599 we had to run a tight ship. 610 00:30:00,632 --> 00:30:02,301 There were no ships in the Army. 611 00:30:03,702 --> 00:30:05,771 Just put this laundry in there. 612 00:30:05,804 --> 00:30:07,506 Dad, can we fix lunch? 613 00:30:07,539 --> 00:30:10,476 Sure. Anything but, uh, tuna. 614 00:30:12,544 --> 00:30:14,480 What have we got here? 615 00:30:27,326 --> 00:30:28,694 Wait a minute. 616 00:30:30,529 --> 00:30:32,564 Let's save a couple steps here. 617 00:31:00,092 --> 00:31:01,961 Give it everything, I guess. 618 00:31:03,262 --> 00:31:04,530 (WATER SLOSHING) 619 00:31:13,305 --> 00:31:14,806 (DOORBELL RINGS) 620 00:31:23,715 --> 00:31:24,917 Butler? Hi. 621 00:31:24,951 --> 00:31:26,919 You got a problem with your horizontal hold? 622 00:31:26,953 --> 00:31:29,355 I don't know. Your wife says you do. 623 00:31:29,388 --> 00:31:31,257 Well, she ought to know. Come on in. 624 00:31:39,966 --> 00:31:40,732 (SHATTERS) 625 00:31:41,767 --> 00:31:42,801 I'll be right back. 626 00:31:42,834 --> 00:31:44,403 I get 45 bucks an hour. 627 00:31:44,436 --> 00:31:45,737 (CHUCKLES) 628 00:31:48,574 --> 00:31:49,741 Oh, Megan! 629 00:31:51,177 --> 00:31:53,279 You're making me crazy here, baby. 630 00:31:53,312 --> 00:31:54,713 You're making me nuts. 631 00:31:54,746 --> 00:31:55,781 MEGAN: Da-da. 632 00:31:55,814 --> 00:31:57,149 Yeah, yeah, I love you, 633 00:31:57,183 --> 00:32:00,752 but you're making me crazy. Stay. 634 00:32:00,786 --> 00:32:02,421 Hey, Kenny, go keep an eye on your sister. 635 00:32:02,454 --> 00:32:03,755 Play with her or something, all right? 636 00:32:03,789 --> 00:32:05,024 Go watch TV. 637 00:32:06,658 --> 00:32:08,594 ALEX: You want some chili? 638 00:32:08,627 --> 00:32:10,162 No, thanks. 639 00:32:10,196 --> 00:32:11,763 Hey, where's your mom keep the vacuum cleaner? 640 00:32:11,797 --> 00:32:13,966 You mean jaws? 641 00:32:14,000 --> 00:32:16,468 (CHUCKLES) Your mom calls the vacuum cleaner "jaws"? 642 00:32:16,502 --> 00:32:18,504 Yeah. Where is it? 643 00:32:19,105 --> 00:32:20,839 Over there. 644 00:32:20,872 --> 00:32:22,641 (JAWS THEME SONG PLAYING) 645 00:32:30,349 --> 00:32:31,283 (SCOFFS) Jaws. 646 00:32:31,317 --> 00:32:32,518 (CHUCKLES) 647 00:32:33,385 --> 00:32:34,620 (WHIRRING) 648 00:32:47,499 --> 00:32:49,368 Exterminator. 649 00:32:49,401 --> 00:32:51,037 I can't hear you. 650 00:32:51,070 --> 00:32:51,837 Exterminator. 651 00:32:56,542 --> 00:32:57,809 What? 652 00:32:57,843 --> 00:33:00,179 Exterminator! 653 00:33:00,212 --> 00:33:01,713 Go to the front door. 654 00:33:02,181 --> 00:33:03,215 Okay. 655 00:33:06,152 --> 00:33:06,885 (RIPPING) 656 00:33:09,355 --> 00:33:10,822 (KNOCK ON DOOR) 657 00:33:10,856 --> 00:33:11,890 Come in. 658 00:33:14,393 --> 00:33:16,728 I'm here to adjust the pilot on your water-heater. 659 00:33:16,762 --> 00:33:17,696 Okay by me. 660 00:33:19,598 --> 00:33:21,733 Hi. Anything wrong? 661 00:33:21,767 --> 00:33:23,435 No, no. Fine. Fine. 662 00:33:38,617 --> 00:33:40,086 (SMOKE ALARM BUZZES) 663 00:33:50,562 --> 00:33:51,763 (WHIRRING) 664 00:34:08,814 --> 00:34:09,881 (SCREAMS) 665 00:34:12,951 --> 00:34:14,820 ALEX: Dad! Dad! 666 00:34:44,283 --> 00:34:45,917 Dad! Dad! 667 00:34:49,488 --> 00:34:50,589 KENNY: Dad! 668 00:34:54,626 --> 00:34:55,961 Dad, my woobie! 669 00:34:58,497 --> 00:35:00,299 Now, look... Run, Kenny! Run! 670 00:35:01,467 --> 00:35:02,801 Whoa! 671 00:35:08,507 --> 00:35:10,176 (TIRES SQUEALING ON TV) 672 00:35:12,378 --> 00:35:13,812 (BURSTS) 673 00:35:21,287 --> 00:35:22,020 (COUGHS) 674 00:35:25,557 --> 00:35:26,992 (MEGAN GROANS) 675 00:35:34,132 --> 00:35:35,467 (MEGAN HICCUPPING) 676 00:35:35,501 --> 00:35:37,636 You crazy? You fed a baby chili? 677 00:35:40,872 --> 00:35:41,873 (HICCUPS) 678 00:35:43,842 --> 00:35:45,177 (DOG BARKING) 679 00:35:54,520 --> 00:35:56,188 (TIRES SQUEALING) 680 00:35:56,222 --> 00:35:57,656 (HORN HONKS) 681 00:36:05,831 --> 00:36:08,066 (NASAL VOICE) Where's mommy keep the extra diapers? 682 00:36:11,737 --> 00:36:12,838 Hey! 683 00:36:13,605 --> 00:36:14,906 Cowards. 684 00:36:16,074 --> 00:36:17,343 (MEGAN CHUCKLES) 685 00:36:17,376 --> 00:36:18,377 Oh. 686 00:36:19,545 --> 00:36:20,912 Holy mackerel! 687 00:36:21,613 --> 00:36:22,914 Aw, man. 688 00:36:46,472 --> 00:36:47,239 (SIGHS) 689 00:36:51,577 --> 00:36:52,778 (EXHALES) 690 00:36:54,112 --> 00:36:55,547 Sorry I'm late. 691 00:36:56,582 --> 00:36:57,483 (SIGHS) 692 00:37:02,488 --> 00:37:04,956 Well, I'm glad somebody had a good day. 693 00:37:12,097 --> 00:37:13,399 Have a seat. I'll call you when he's ready. 694 00:37:13,432 --> 00:37:15,867 Thank you. 695 00:37:15,901 --> 00:37:17,569 MAN: How about roasted eggplant? 696 00:37:17,603 --> 00:37:18,637 I don't know. 697 00:37:18,670 --> 00:37:20,372 Does your wife like seafood? 698 00:37:20,406 --> 00:37:22,808 Yeah, but seafood smells up the kitchen, 699 00:37:22,841 --> 00:37:24,075 and it can take hours to get rid of that odor. 700 00:37:24,109 --> 00:37:25,811 No. How about something simple? 701 00:37:25,844 --> 00:37:28,314 Oh. I've got a Hamburger Wellington that's out of this world. 702 00:37:28,347 --> 00:37:30,048 Well, great, let me have it. 703 00:37:30,081 --> 00:37:32,951 Okay, start with two pounds of ground round, lean and mean. 704 00:37:32,984 --> 00:37:34,320 Brown it in some butter. 705 00:37:34,353 --> 00:37:35,987 Yeah. Pardon me. 706 00:37:36,021 --> 00:37:37,155 Could you use margarine in that or butter? 707 00:37:37,188 --> 00:37:39,925 Well, butter's my personal choice. 708 00:37:39,958 --> 00:37:41,793 Yeah, but butter can scorch. 709 00:37:41,827 --> 00:37:43,562 Higgins, you're next. 710 00:37:43,595 --> 00:37:46,798 Oh, why don't you go ahead, and I'll go after you? 711 00:37:46,832 --> 00:37:48,166 Well, you were here first. 712 00:37:48,199 --> 00:37:51,236 Oh, that's okay. I have no place to go, 713 00:37:51,269 --> 00:37:53,405 and besides that, there's not a job available 714 00:37:53,439 --> 00:37:54,473 anywhere in this city. 715 00:37:54,506 --> 00:37:56,975 (BOTH LAUGHING) 716 00:37:57,008 --> 00:37:58,644 Okay, Butler, I guess you're next. 717 00:38:01,380 --> 00:38:03,114 I'd sure like to have a copy of that when I come back. 718 00:38:03,148 --> 00:38:04,783 Yeah, sure. 719 00:38:04,816 --> 00:38:06,952 Okay, drain all the excess fat. 720 00:38:06,985 --> 00:38:08,119 Yeah, okay. 721 00:38:08,153 --> 00:38:10,121 (BOTH CONTINUE LAUGHING) 722 00:38:14,860 --> 00:38:16,462 CAROLINE: Well, you're mad, aren't you? 723 00:38:16,495 --> 00:38:18,263 I'm not mad. I'm not mad. 724 00:38:18,296 --> 00:38:19,431 It's just not where I want to be right now. 725 00:38:19,465 --> 00:38:20,699 Mmm-hmm? 726 00:38:20,732 --> 00:38:22,801 Well, Jack, I can't not go. 727 00:38:22,834 --> 00:38:25,704 I mean, please do it for me, would you? 728 00:38:25,737 --> 00:38:27,539 You know how many of these things I went to for you? 729 00:38:27,573 --> 00:38:29,841 A lot. 730 00:38:29,875 --> 00:38:31,477 We'll stay 10 minutes. 10 minutes. 731 00:38:32,411 --> 00:38:33,512 Ten minutes? 732 00:38:33,545 --> 00:38:35,947 (SIGHS) Fifteen tops. 733 00:38:35,981 --> 00:38:38,484 Oh. All right, okay. Fair enough. 734 00:38:38,517 --> 00:38:39,851 But if we stay longer than that, 735 00:38:39,885 --> 00:38:41,186 we pull the old Aunt Emily. 736 00:38:41,219 --> 00:38:42,988 Okay, the Aunt Emily, right. 737 00:38:48,026 --> 00:38:51,663 Wow! What a house! 738 00:38:51,697 --> 00:38:53,865 Yeah. Probably mortgaged to the eyeballs. 739 00:38:53,899 --> 00:38:55,701 CAROLINE: Not this one. 740 00:38:55,734 --> 00:38:58,504 His great-grandfather, Commander Richardson built it. 741 00:38:58,537 --> 00:39:00,005 JACK: Yeah. A hand-me-down. 742 00:39:04,410 --> 00:39:06,812 Oh, thank you. 743 00:39:06,845 --> 00:39:09,214 RON: Jack, you must be pretty darn proud of our little Caroline, huh? 744 00:39:09,247 --> 00:39:12,083 Oh, yeah. Yeah, we're very proud of her, 745 00:39:12,117 --> 00:39:14,686 and the children are, and we're all real proud of her at home. 746 00:39:14,720 --> 00:39:15,987 She earned that promotion. 747 00:39:16,021 --> 00:39:17,989 I can assure you, Jack. 748 00:39:18,023 --> 00:39:19,257 It was a little promotion. I forgot to tell you about it. 749 00:39:19,290 --> 00:39:21,159 (CHUCKLES) It was no big deal. 750 00:39:21,192 --> 00:39:23,495 ANNOUNCER ON PA: Ladies and gentlemen, 751 00:39:23,529 --> 00:39:27,332 welcome to the Richardson Frankel Annual Corporate Olympics! 752 00:39:27,365 --> 00:39:28,900 (ALL CHEERING) 753 00:39:31,737 --> 00:39:33,539 Butler, you're a sportsman. 754 00:39:33,572 --> 00:39:34,940 I was kind of counting on you to take part in this. 755 00:39:34,973 --> 00:39:36,408 You know, spouses are eligible. 756 00:39:36,442 --> 00:39:38,343 Yeah, I don't know. 757 00:39:38,376 --> 00:39:40,746 Oh, come on. Nobody takes it seriously. 758 00:39:40,779 --> 00:39:42,914 It's just good clean fun. 759 00:39:42,948 --> 00:39:44,783 I know, Ron, normally, I'd say yeah, 760 00:39:44,816 --> 00:39:48,253 but I'll tell you, we got to get over to see Caroline's Aunt Emily. 761 00:39:48,286 --> 00:39:49,688 She's... Dying. Sick. 762 00:39:49,721 --> 00:39:52,190 Dead? 763 00:39:52,223 --> 00:39:54,125 Well, why don't you stick around for a few minutes anyway 764 00:39:54,159 --> 00:39:56,462 and you can watch with the rest of the wives. 765 00:39:56,495 --> 00:39:57,929 (LAUGHS) I'm sorry. I mean, families. 766 00:39:59,297 --> 00:40:01,433 Huh? 767 00:40:01,467 --> 00:40:03,268 I'll tell you what, boys, run down to the car 768 00:40:03,301 --> 00:40:06,071 and get Dad's sweat pants and shoes and stuff out. 769 00:40:06,638 --> 00:40:09,040 Hey, all right. 770 00:40:09,074 --> 00:40:09,941 I'll stick around for a while. Okay. 771 00:40:12,410 --> 00:40:15,246 (GIRLS CHATTERING) 772 00:40:15,280 --> 00:40:18,249 It looks like we've got ourselves a little competition this year. 773 00:40:18,283 --> 00:40:19,417 Butler over there is a real jock. 774 00:40:19,451 --> 00:40:21,653 Oh, boy. That's all we need. 775 00:40:21,687 --> 00:40:22,588 Yeah. 776 00:40:26,758 --> 00:40:28,259 (GROANS) 777 00:40:28,293 --> 00:40:29,595 Relax, Butler. 778 00:40:29,628 --> 00:40:31,663 You're not gonna win anyway. 779 00:40:31,697 --> 00:40:33,665 Why not? Is he that good? 780 00:40:33,699 --> 00:40:35,801 He's the boss. It's his tournament. 781 00:40:35,834 --> 00:40:37,969 You get it? 782 00:40:38,003 --> 00:40:40,138 Yeah, but, I don't work for him. 783 00:40:40,171 --> 00:40:41,807 No, but your wife does. 784 00:41:06,965 --> 00:41:07,966 (GUN FIRES) 785 00:41:48,740 --> 00:41:50,275 (INAUDIBLE) 786 00:42:13,965 --> 00:42:15,400 (WHISTLE BLOWS) 787 00:42:32,784 --> 00:42:34,285 (WHISTLE BLOWS) 788 00:42:45,831 --> 00:42:47,265 (WHISTLE BLOWS) 789 00:42:54,172 --> 00:42:55,741 What's he doing? 790 00:42:56,441 --> 00:42:57,575 Winning. 791 00:43:02,447 --> 00:43:03,649 (INAUDIBLE) 792 00:43:21,499 --> 00:43:22,934 You threw it, didn't you? 793 00:43:22,968 --> 00:43:24,770 ALEX: You did good, Dad. 794 00:43:24,803 --> 00:43:25,871 Thanks. 795 00:43:27,305 --> 00:43:29,107 I owe you one, Jack. 796 00:43:29,140 --> 00:43:30,642 (PANTING) 797 00:43:30,676 --> 00:43:31,777 Come on. Let's go. 798 00:43:31,810 --> 00:43:33,178 You sure you're okay? Yeah. 799 00:43:33,211 --> 00:43:34,379 Come on. All right. 800 00:43:35,280 --> 00:43:37,282 (SIGHS) 801 00:43:37,315 --> 00:43:39,284 RON: I did it! I did it! 802 00:43:41,787 --> 00:43:43,689 I did it! I did it! 803 00:44:16,822 --> 00:44:19,290 NIKKI ON TV: Kevin. 804 00:44:19,324 --> 00:44:21,893 (SCOFFS) Please... Please kiss me once more. 805 00:44:23,995 --> 00:44:26,865 KEVIN ON TV: You know what that's gonna lead to, don't you? 806 00:44:26,898 --> 00:44:29,067 I know. I want it to lead there. 807 00:44:30,435 --> 00:44:32,503 I want to feel alive again. 808 00:44:36,908 --> 00:44:39,610 I can't believe people actually watch this stuff. 809 00:44:45,616 --> 00:44:47,753 VICTOR ON TV: So, I'm not the father of the child? 810 00:44:50,388 --> 00:44:53,691 Well, that's some consolation. 811 00:44:53,725 --> 00:44:56,828 Just who is the culprit? 812 00:44:56,862 --> 00:44:59,364 NIKKI ON TV: You don't want to know. Wait. Let me guess. 813 00:44:59,397 --> 00:45:00,732 Probably the deceased Mr. Cashman. 814 00:45:00,766 --> 00:45:03,668 Ha! Wrong, Vic. Wrong! 815 00:45:03,701 --> 00:45:05,670 Nikki doesn't even love you. Come on, Vic. 816 00:45:05,703 --> 00:45:07,505 Open your eyes, buddy. 817 00:45:07,538 --> 00:45:09,074 She's been making out with your friend, Kevin. 818 00:45:09,107 --> 00:45:10,275 You mean Kevin Benton? 819 00:45:10,308 --> 00:45:11,943 That's exactly who I mean. 820 00:45:11,977 --> 00:45:13,711 Watch. She's gonna blame it on you now. 821 00:45:13,745 --> 00:45:15,713 You threw me at him. 822 00:45:15,747 --> 00:45:18,917 You let him know it was perfectly fine to take me to San Francisco, 823 00:45:18,950 --> 00:45:22,720 only he took me to bed first, and it's your fault! 824 00:45:22,754 --> 00:45:25,023 Did I tell you? I knew it. 825 00:45:25,056 --> 00:45:28,426 Wake up, Vic. She already buried one husband. 826 00:45:28,459 --> 00:45:30,428 KEVIN: Do you think that I'm gonna let that get into the record 827 00:45:30,461 --> 00:45:35,033 for everybody to see? Or for the child to find out later on? 828 00:45:35,066 --> 00:45:38,103 NIKKI: All right then, we'll just have a no-fault divorce. 829 00:45:38,136 --> 00:45:40,738 We don't get along. It's certainly true enough. 830 00:45:40,772 --> 00:45:42,808 No, Nikki, I won't do it. 831 00:45:42,841 --> 00:45:44,409 Listen, I've been thinking about this. 832 00:45:44,442 --> 00:45:46,277 Dad. Yeah? 833 00:45:46,311 --> 00:45:49,380 This is cold and the cheese isn't hardly melted down. 834 00:45:49,414 --> 00:45:51,817 Okay. Come here. 835 00:45:51,850 --> 00:45:55,620 KEVIN: I've got a stake in this kid. 836 00:45:55,653 --> 00:45:58,223 And I'm gonna stick around and make sure that he's okay. 837 00:45:58,256 --> 00:45:59,891 There you go. 838 00:45:59,925 --> 00:46:01,192 NIKKI: All you're really interested in is the baby. 839 00:46:01,226 --> 00:46:03,161 Is the baby more important than Caroline? 840 00:46:03,194 --> 00:46:05,596 That's right. My own flesh and blood. 841 00:46:05,630 --> 00:46:07,598 Oh, Kevin, you're such a fool. 842 00:46:07,632 --> 00:46:09,400 That's right, Nikki, I'm a fool. 843 00:46:09,434 --> 00:46:11,837 Daddy, Daddy, my woobie's ripped. 844 00:46:11,870 --> 00:46:14,272 Ken, you know what? Maybe it's time to get rid of the woobie, all right? 845 00:46:14,305 --> 00:46:16,674 No! No! No! 846 00:46:16,707 --> 00:46:18,776 Okay. All right, all right. Give me it. 847 00:46:26,451 --> 00:46:28,319 It's more than just pride, Nikki. 848 00:46:29,988 --> 00:46:31,522 There you go. Good as new. 849 00:46:33,358 --> 00:46:36,461 Okay, listen, I'd appreciate it if you guys kept it down, okay? 850 00:46:36,494 --> 00:46:39,364 Because Nikki's gonna get the results of her blood-test back today. 851 00:46:39,397 --> 00:46:41,166 NIKKI: ...have other children with Caroline. 852 00:46:42,233 --> 00:46:45,003 Is it Kevin's baby? 853 00:46:45,036 --> 00:46:46,905 We're not sure. Kevin's a skunk. 854 00:46:48,506 --> 00:46:50,108 Kevin gets all the girls. 855 00:46:50,141 --> 00:46:51,809 He sure got Nikki. 856 00:46:51,843 --> 00:46:53,511 (TELEPHONE RINGS) 857 00:46:53,544 --> 00:46:55,213 KEVIN: My mother doesn't love my father, 858 00:46:55,246 --> 00:46:58,616 but still we've managed to make a life together. 859 00:46:58,649 --> 00:47:00,651 So you can just forget about this annulment and divorce... 860 00:47:00,685 --> 00:47:02,720 Yeah. Hi, Joan. How you doing? 861 00:47:04,522 --> 00:47:06,992 Uh, it's got to be Kevin's. 862 00:47:08,693 --> 00:47:10,728 Victor? How could it be Victor? 863 00:47:10,761 --> 00:47:12,697 No. He got a vasectomy. 864 00:47:13,598 --> 00:47:15,700 It didn't take? 865 00:47:15,733 --> 00:47:17,268 Are you kidding me? 866 00:47:19,938 --> 00:47:22,507 Hold on a minute. Ken, give me that sword. 867 00:47:23,909 --> 00:47:25,676 Dad! Dad! Dad! 868 00:47:30,381 --> 00:47:34,652 Okay, I'm gonna bet a 25-cent Wheaties rebate 869 00:47:34,685 --> 00:47:39,224 and I'm going to raise you a Van De Camp's Pork and Beans 870 00:47:39,257 --> 00:47:40,558 and an Ovaltine. 871 00:47:40,591 --> 00:47:42,827 (CHUCKLES) 872 00:47:42,860 --> 00:47:44,996 Well, I'm gonna see your 25-cent Wheaties rebate 873 00:47:45,030 --> 00:47:48,900 and raise you two Tender Vittles dollar-offs. Okay? 874 00:47:48,934 --> 00:47:50,835 That's it for me. I'll fold. 875 00:47:50,868 --> 00:47:53,838 Jack, why are you dealing me this garbage? I'm out. 876 00:47:53,871 --> 00:47:55,840 This is so much more fun than bridge, Jack. 877 00:47:55,873 --> 00:47:58,043 Thanks so much for thinking of it. 878 00:47:58,076 --> 00:47:59,344 Girls, girls. 879 00:47:59,377 --> 00:48:01,679 Come on. Are you gonna play cards or flap your gums? 880 00:48:01,712 --> 00:48:02,780 Flap my gums. 881 00:48:02,813 --> 00:48:04,249 It's getting ugly in here. 882 00:48:04,282 --> 00:48:05,917 Hey. Come on. 883 00:48:05,951 --> 00:48:07,852 All right, all right. I will see you your Tender Vittles 884 00:48:07,885 --> 00:48:11,422 and I'll raise you a 50-cent Yoplait 885 00:48:11,456 --> 00:48:15,526 and a $2.00 rebate on a Domino's Pizza 886 00:48:15,560 --> 00:48:20,198 and a two-for-one Sunpure frozen entree. How about that? 887 00:48:20,231 --> 00:48:21,566 (ALL EXCLAIMING) 888 00:48:21,599 --> 00:48:25,136 This is serious poker. 889 00:48:25,170 --> 00:48:27,538 Any of you ever try those Sunpure frozen entrees? 890 00:48:27,572 --> 00:48:29,774 Oh! My dog wouldn't eat them. 891 00:48:29,807 --> 00:48:31,742 I love them. I do. 892 00:48:37,082 --> 00:48:41,619 I'm calling you with a 25-cent new and improved Ban roll-on 893 00:48:41,652 --> 00:48:45,790 and two 50-cent triple-ply Hefty bag offers. 894 00:48:45,823 --> 00:48:47,458 What do you got? 895 00:48:47,492 --> 00:48:48,659 (LAUGHS) She's bluffing! WOMAN 1: Oh, this is it. 896 00:48:51,329 --> 00:48:52,597 Are these any good? 897 00:48:54,665 --> 00:48:55,967 Uh, well... 898 00:48:58,436 --> 00:49:00,171 You got two pair... 899 00:49:01,106 --> 00:49:02,340 You got plenty. 900 00:49:03,641 --> 00:49:05,576 Hi, kids. 901 00:49:05,610 --> 00:49:07,645 (ALL EXCLAIMING) Hi, Mommy! 902 00:49:07,678 --> 00:49:09,280 Caroline! 903 00:49:09,314 --> 00:49:10,615 Hi, girls. 904 00:49:10,648 --> 00:49:12,350 Pizza, huh? 905 00:49:12,383 --> 00:49:13,484 Oh, no. Don't get up. Don't get up. 906 00:49:13,518 --> 00:49:15,020 Is it that late already? 907 00:49:15,053 --> 00:49:17,355 We were just finishing here. 908 00:49:17,388 --> 00:49:19,124 Don't be silly. Don't get up. Pizza. 909 00:49:19,157 --> 00:49:21,159 Well, I've got a ton of work to do. 910 00:49:21,192 --> 00:49:22,793 I... I'll go upstairs. 911 00:49:24,529 --> 00:49:26,431 Listen, we better go here. 912 00:49:26,464 --> 00:49:28,299 It's 7:30. 7:30? 913 00:49:28,333 --> 00:49:29,467 Tomorrow. We'll play tomorrow, am I right? 914 00:49:29,500 --> 00:49:30,468 WOMAN 2: My family's starving. 915 00:49:30,501 --> 00:49:32,203 Yeah, sure. 916 00:49:32,237 --> 00:49:35,206 Family's starving? Take some pizza home to them. 917 00:49:35,240 --> 00:49:37,008 No. No, I don't... 918 00:49:37,042 --> 00:49:38,743 Joan, don't forget your coupons. 919 00:49:39,477 --> 00:49:41,012 Excuse me. 920 00:49:41,046 --> 00:49:42,480 Joan, come on. 921 00:49:50,221 --> 00:49:51,322 I think I'm in trouble. 922 00:49:54,859 --> 00:49:57,795 Room service, madam. 923 00:49:57,828 --> 00:50:00,898 (SIGHS) Thanks, but Ron gave me this tuna presentation to do 924 00:50:00,931 --> 00:50:03,201 and I'm really way behind. 925 00:50:03,234 --> 00:50:05,136 Well, you've got to eat something, honey. 926 00:50:05,170 --> 00:50:07,338 Well, if I wanted something to eat, Jack, 927 00:50:07,372 --> 00:50:10,375 I would've come down and had something to eat with you and your girlfriends. 928 00:50:11,942 --> 00:50:13,211 All right. 929 00:50:14,045 --> 00:50:15,813 Let's get into it. 930 00:50:15,846 --> 00:50:17,882 Get into what, Jack? Get into this. 931 00:50:17,915 --> 00:50:21,419 "The house is a mess, Jack. The kids are a mess, Jack. You're a mess, Jack." 932 00:50:21,452 --> 00:50:23,088 I leave anything else out? 933 00:50:23,121 --> 00:50:25,490 Want to talk about the beard? All right. 934 00:50:25,523 --> 00:50:28,326 The beard's in its transitional stage right now, that's all. 935 00:50:28,359 --> 00:50:31,662 When it comes in it's gonna look great. 936 00:50:31,696 --> 00:50:34,065 It's gonna look like that movie star, uh, what's his name? 937 00:50:34,765 --> 00:50:36,501 Orson Welles? 938 00:50:36,534 --> 00:50:39,170 No. I... 939 00:50:39,204 --> 00:50:41,872 (LAUGHS) Oh, Orson Welles. 940 00:50:43,374 --> 00:50:45,276 Oh, I get it. Fat jokes, right? 941 00:50:45,310 --> 00:50:47,345 That's real funny. Yeah, I've put on a couple pounds. 942 00:50:47,378 --> 00:50:49,414 So what? Come on. What else do you have? 943 00:50:49,447 --> 00:50:51,416 You want to talk about this shirt for a second, Jack? 944 00:50:51,449 --> 00:50:53,050 All right. 945 00:50:53,084 --> 00:50:54,519 You've been wearing this shirt around the house 946 00:50:54,552 --> 00:50:56,521 for about two weeks now. It can walk around by itself. 947 00:50:56,554 --> 00:50:58,689 Why don't you retire that thing to the dry cleaning hall of fame, huh? 948 00:50:58,723 --> 00:51:00,125 Because it's a comfortable shirt. 949 00:51:00,158 --> 00:51:01,559 Jack, take a look at yourself. 950 00:51:01,592 --> 00:51:03,728 You've really thrown in the towel, honey. 951 00:51:03,761 --> 00:51:06,564 My brain is like oatmeal. 952 00:51:06,597 --> 00:51:09,934 I yelled at Kenny today for coloring outside the lines. 953 00:51:09,967 --> 00:51:12,770 Megan and I are starting to watch the same TV shows 954 00:51:12,803 --> 00:51:14,739 and I'm liking them. 955 00:51:14,772 --> 00:51:16,874 I'm losing it. 956 00:51:16,907 --> 00:51:18,309 Honey, I know what you're talking about. 957 00:51:18,343 --> 00:51:20,245 I've been there myself, all right? 958 00:51:20,278 --> 00:51:21,946 Well, if you were so unhappy, why didn't you say something about it? 959 00:51:21,979 --> 00:51:23,648 Because I wasn't unhappy. 960 00:51:23,681 --> 00:51:25,116 Look. Maybe I was a little confused, 961 00:51:25,150 --> 00:51:26,951 maybe I was a little frustrated, 962 00:51:26,984 --> 00:51:29,154 but I knew what I was doing was important 963 00:51:29,187 --> 00:51:30,087 because it means something to raise decent human beings. 964 00:51:30,121 --> 00:51:31,789 What saw me through was pride. 965 00:51:31,822 --> 00:51:33,924 I had pride in this house. I had pride in my kids 966 00:51:33,958 --> 00:51:36,261 and I had pride in being Mrs. Jack Butler! 967 00:51:36,294 --> 00:51:38,896 Where are you going? 968 00:51:38,929 --> 00:51:41,166 I'm going downstairs to sleep on the fat couch 969 00:51:41,199 --> 00:51:42,800 if I can get through the door. 970 00:51:44,702 --> 00:51:47,004 Make sure and take pride in some of that fat, porky! 971 00:51:48,706 --> 00:51:50,107 (TELEPHONE RINGING ON TV) 972 00:51:52,143 --> 00:51:53,444 VICTOR: Yes? 973 00:51:53,478 --> 00:51:55,079 NIKKI: Victor, 974 00:51:55,112 --> 00:51:56,347 it's Nikki. 975 00:51:58,683 --> 00:51:59,784 Yes. Hello, Nikki. 976 00:52:01,386 --> 00:52:02,653 Honey, are you okay? 977 00:52:02,687 --> 00:52:04,322 (TELEPHONE RINGS) 978 00:52:11,996 --> 00:52:14,031 Hello. 979 00:52:14,064 --> 00:52:15,700 Joan. Hi. How are you? 980 00:52:17,468 --> 00:52:19,770 Oh, forget it. Come on. That was days ago. 981 00:52:19,804 --> 00:52:23,708 No. No. It was very insensitive of us. 982 00:52:23,741 --> 00:52:27,778 Caroline had every right to be angry. 983 00:52:27,812 --> 00:52:31,349 We're not talking. Or doing anything else. 984 00:52:31,382 --> 00:52:32,917 I'll be right there. 985 00:52:39,357 --> 00:52:41,025 (POUNDING ON DOOR) 986 00:52:49,367 --> 00:52:51,001 I came as fast as I could. 987 00:52:51,936 --> 00:52:53,371 You sure did. 988 00:52:55,606 --> 00:52:57,208 You look great, Jack. 989 00:53:02,613 --> 00:53:03,548 I do? 990 00:53:03,581 --> 00:53:04,849 Mmm-hmm. 991 00:53:13,558 --> 00:53:14,792 What do you think of this shirt? 992 00:53:16,394 --> 00:53:18,028 Let me tell you about flannel. 993 00:53:20,531 --> 00:53:22,032 It gets me hot. 994 00:53:27,438 --> 00:53:28,473 Joan... 995 00:53:29,907 --> 00:53:32,910 Do I look fat or, uh... 996 00:53:32,943 --> 00:53:36,013 Overweight at all to you? 997 00:53:36,046 --> 00:53:38,983 I like a man with a little meat on his bones. 998 00:53:41,986 --> 00:53:42,953 That's two. 999 00:53:45,923 --> 00:53:48,959 Okay. How about the beard? I mean, uh... 1000 00:53:48,993 --> 00:53:50,928 Caroline hates the beard. 1001 00:53:50,961 --> 00:53:52,062 I know. 1002 00:53:56,667 --> 00:53:57,968 Oh, my God. 1003 00:54:02,640 --> 00:54:03,874 (THUNDER CRACKLING) 1004 00:54:03,908 --> 00:54:04,809 (GASPS) Jack! 1005 00:54:07,978 --> 00:54:09,347 Jack. 1006 00:54:13,651 --> 00:54:15,119 How could you? 1007 00:54:16,086 --> 00:54:18,289 And Joan? 1008 00:54:18,323 --> 00:54:20,425 Joan, you're supposed to be my friend. 1009 00:54:20,458 --> 00:54:22,960 He's too much man to be left alone, Caroline. 1010 00:54:24,529 --> 00:54:26,797 Really? 1011 00:54:26,831 --> 00:54:29,934 Honey! Honey! What are you... Please, Caroline! 1012 00:54:29,967 --> 00:54:32,102 Come on, it was just one kiss! 1013 00:54:32,537 --> 00:54:34,238 I'll bet. 1014 00:54:34,271 --> 00:54:35,606 Honey, what about the kids? 1015 00:54:35,640 --> 00:54:37,141 The kids are just outside. 1016 00:54:37,174 --> 00:54:39,076 I've thought of the kids. 1017 00:54:39,109 --> 00:54:42,647 The kids won't hear a thing. 1018 00:54:42,680 --> 00:54:45,983 (SOBS) Shoot me. Shoot me. You're right. 1019 00:54:46,016 --> 00:54:48,919 God knows I'm guilty. I deserve it. 1020 00:54:48,953 --> 00:54:51,356 Tell me something, Jack. What did it? Huh? 1021 00:54:51,389 --> 00:54:55,259 The boredom? The repetition? 1022 00:54:55,292 --> 00:54:58,329 The days, one flowing into the next? The loneliness? 1023 00:54:59,664 --> 00:55:00,998 Well, I did it, Jack. 1024 00:55:01,031 --> 00:55:02,633 I did it for eight years. 1025 00:55:02,667 --> 00:55:04,802 Don't you think I know? 1026 00:55:04,835 --> 00:55:06,136 Say good-bye, darling. 1027 00:55:06,170 --> 00:55:07,472 Oh, no, no! 1028 00:55:08,706 --> 00:55:09,807 (GUNSHOT) 1029 00:55:15,513 --> 00:55:16,414 What? 1030 00:55:17,482 --> 00:55:18,683 Oh, shit! 1031 00:55:25,390 --> 00:55:27,057 I love this shirt! 1032 00:55:34,999 --> 00:55:36,767 Oh, God. 1033 00:55:54,385 --> 00:55:56,954 Couldn't hold on, could you, Jack? 1034 00:56:01,291 --> 00:56:03,360 I was coming by to call you back. 1035 00:56:10,067 --> 00:56:11,636 Holy cow! 1036 00:56:14,204 --> 00:56:16,674 What'd you use? A .38? 1037 00:56:16,707 --> 00:56:20,044 Uh, 38, 39... Whatever it took. 1038 00:56:22,780 --> 00:56:23,814 Bye, darling. 1039 00:56:25,282 --> 00:56:26,684 Tough luck, Jeff. 1040 00:56:26,717 --> 00:56:28,218 Jack. 1041 00:56:28,252 --> 00:56:30,020 You bet. 1042 00:56:30,054 --> 00:56:33,891 Jack, Jack. The name's Jack. 1043 00:56:33,924 --> 00:56:35,760 Jack. Jack. 1044 00:56:53,410 --> 00:56:54,912 (KNOCKING ON DOOR) 1045 00:57:09,093 --> 00:57:12,963 I can't, Joan, I can't. You can't do this to me. 1046 00:57:12,997 --> 00:57:14,999 Do what? It's time for our poker game. 1047 00:57:15,032 --> 00:57:17,234 The girls will be a little late. 1048 00:57:17,267 --> 00:57:19,837 There's no game today. The game's called off. 1049 00:57:19,870 --> 00:57:21,171 Why? 1050 00:57:21,205 --> 00:57:22,406 'Cause there's a death in the family. 1051 00:57:22,439 --> 00:57:23,608 I'll explain to you later. 1052 00:57:26,443 --> 00:57:28,546 (ROCKY'S THEME SONG PLAYS) 1053 00:57:59,744 --> 00:58:00,678 Stay! 1054 00:58:03,914 --> 00:58:05,850 Get in there and clean the kids' room. 1055 00:58:09,253 --> 00:58:10,721 Three, four... 1056 00:58:11,722 --> 00:58:13,190 (SHOUTING) 1057 00:58:17,562 --> 00:58:21,065 * Feelin' strong now 1058 00:58:22,232 --> 00:58:25,302 * Workin' hard now 1059 00:58:25,335 --> 00:58:26,804 (CAR HONKING) 1060 00:58:26,837 --> 00:58:27,705 Hey. 1061 00:58:29,039 --> 00:58:30,875 Come on, pal. 1062 00:58:30,908 --> 00:58:32,710 Hey. South's the drop-off, north's the pick-up. 1063 00:58:32,743 --> 00:58:34,812 Let's get it straight next time, all right? Come on, move it. 1064 00:58:34,845 --> 00:58:35,580 Move it. 1065 00:58:36,747 --> 00:58:37,882 Let's go. 1066 00:58:40,618 --> 00:58:42,820 Let's go, monkeys. I want all of you up. Let's go! 1067 00:58:42,853 --> 00:58:44,488 I want this area cleaned, I want the animals fed. 1068 00:58:44,521 --> 00:58:46,891 I want you to report for chow 0700. 1069 00:58:46,924 --> 00:58:48,926 Move it, monkeys, move it. Let's go! 1070 00:58:48,959 --> 00:58:49,927 Dad! 1071 00:58:55,132 --> 00:58:58,035 The baby. Come on. 1072 00:58:58,068 --> 00:58:59,737 They're asking about you on The Today Show with Gene Shalit. 1073 00:59:03,874 --> 00:59:06,076 Let's go. Running late! Oh! Yeah. Okay. 1074 00:59:06,110 --> 00:59:08,946 I'm fine. Yeah. I'm moving out. I'll be there in a minute. 1075 00:59:19,289 --> 00:59:20,490 Good luck. 1076 00:59:57,094 --> 01:00:00,164 Listen, ace. 1077 01:00:00,197 --> 01:00:03,467 You and I have to have a man-to-man talk here 1078 01:00:03,500 --> 01:00:05,169 about your woobie. 1079 01:00:06,704 --> 01:00:08,673 Your woobie's looking bad, bud. 1080 01:00:09,506 --> 01:00:11,608 Now wait a minute. 1081 01:00:11,642 --> 01:00:13,644 Now, listen to me. 1082 01:00:13,678 --> 01:00:17,181 I understand that you little guys start out with your woobies. 1083 01:00:17,214 --> 01:00:19,183 And you think they're great. And they are! 1084 01:00:19,216 --> 01:00:21,018 They are terrific. 1085 01:00:21,051 --> 01:00:24,755 But pretty soon, a woobie isn't enough. 1086 01:00:24,789 --> 01:00:26,523 You're out on the street, 1087 01:00:26,556 --> 01:00:29,960 trying to score an electric blanket, maybe a quilt. 1088 01:00:29,994 --> 01:00:32,162 And the next thing you know, 1089 01:00:32,196 --> 01:00:33,864 you're strung out on bedspreads, Ken. 1090 01:00:37,167 --> 01:00:38,402 That's serious. 1091 01:00:40,237 --> 01:00:41,505 Now, 1092 01:00:42,306 --> 01:00:43,774 give me the woobie. 1093 01:00:43,808 --> 01:00:44,641 No. 1094 01:00:48,312 --> 01:00:50,748 Kenny... Come on, man. 1095 01:00:51,816 --> 01:00:52,683 No. 1096 01:00:53,684 --> 01:00:55,820 Okay. 1097 01:00:55,853 --> 01:00:58,522 Give it to me for a couple of days. 1098 01:00:58,555 --> 01:01:00,825 If it doesn't work, you got the woobie back. 1099 01:01:04,094 --> 01:01:05,395 Please. 1100 01:01:19,176 --> 01:01:21,011 You got a lot of guts. 1101 01:01:24,248 --> 01:01:28,919 Can I have a moment to myself, please? 1102 01:01:31,121 --> 01:01:33,190 Absolutely. 1103 01:01:33,223 --> 01:01:34,524 You got it. 1104 01:01:57,314 --> 01:01:58,749 You had to do it. 1105 01:02:07,224 --> 01:02:08,292 Okay. 1106 01:04:18,255 --> 01:04:19,356 Oh. 1107 01:04:20,524 --> 01:04:22,259 A little tired, huh? 1108 01:04:23,560 --> 01:04:24,528 Yeah. 1109 01:04:25,795 --> 01:04:27,397 A little. 1110 01:04:27,431 --> 01:04:29,633 Excuse me. How about this food? 1111 01:04:30,467 --> 01:04:31,601 Hmm. 1112 01:04:33,637 --> 01:04:35,239 Very good. 1113 01:04:35,272 --> 01:04:37,741 You sent out for Chinese food, huh? 1114 01:04:37,774 --> 01:04:40,244 No! Kenny made this. 1115 01:04:43,380 --> 01:04:45,582 Nuh-uh. 1116 01:04:45,615 --> 01:04:48,418 Listen, you're doing a really great job with the kids, honey. 1117 01:04:48,452 --> 01:04:50,620 I appreciate it. With everything. You really are. 1118 01:04:50,654 --> 01:04:52,957 Thanks. 1119 01:04:52,990 --> 01:04:56,726 Well, I'd take this time to carry you upstairs 1120 01:04:56,760 --> 01:04:58,228 and let you tell me all about it, 1121 01:04:58,262 --> 01:04:59,463 but I think that might take too long. 1122 01:04:59,496 --> 01:05:00,630 Mmm. 1123 01:05:29,693 --> 01:05:31,895 (MAN COUGHING) 1124 01:05:31,928 --> 01:05:33,230 How's it going in there, huh? 1125 01:05:33,263 --> 01:05:35,365 Like having your gums scraped. 1126 01:05:37,367 --> 01:05:38,802 You're on. 1127 01:05:38,835 --> 01:05:41,271 So soon? 1128 01:05:41,305 --> 01:05:45,309 Didn't take Humphries very long to shoot down every idea we had. 1129 01:05:45,342 --> 01:05:47,577 Looks like you're the ace in the hole, kid. 1130 01:05:47,611 --> 01:05:49,646 Well, I'm ready. 1131 01:05:51,848 --> 01:05:55,319 Okay. You've got my attention. Shoot. 1132 01:05:55,352 --> 01:05:56,753 (CLEARS THROAT) 1133 01:05:56,786 --> 01:05:59,289 Well, these are the last two campaigns for Schooner Tuna. 1134 01:05:59,323 --> 01:06:02,192 First, you gave away four glasses with every can of tuna. 1135 01:06:02,226 --> 01:06:04,794 Now as I recall you were stuck with 60,000 of these, right? 1136 01:06:06,230 --> 01:06:08,132 What is this? This is your life? 1137 01:06:09,466 --> 01:06:10,800 Now, bear with me. 1138 01:06:10,834 --> 01:06:14,004 Next came 100 free trips to Hawaii. 1139 01:06:14,038 --> 01:06:16,140 Now, who knew there was gonna be a hurricane that month? 1140 01:06:16,173 --> 01:06:18,508 You were stuck with 100,000 of these flower leis. 1141 01:06:20,477 --> 01:06:23,280 I hope to hell you're making a point. 1142 01:06:23,313 --> 01:06:25,715 Well, I am making a point, Mr. Humphries. The point is, 1143 01:06:25,749 --> 01:06:28,618 Schooner Tuna is one of the three most expensive tunas on the market. 1144 01:06:28,652 --> 01:06:30,387 Now, if we want to beat our competitors 1145 01:06:30,420 --> 01:06:32,722 the time for these gimmicks and giveaways is over with. 1146 01:06:32,756 --> 01:06:35,859 Now, I don't mean to be disrespectful, Mr. Humphries 1147 01:06:35,892 --> 01:06:38,228 but housewives need your help, not your gimmicks. 1148 01:06:38,262 --> 01:06:40,830 Show them that you really care about their problems, 1149 01:06:40,864 --> 01:06:42,499 and you'll win their loyalty. 1150 01:06:42,532 --> 01:06:45,235 Now, this is what I propose. 1151 01:06:45,269 --> 01:06:49,306 "Schooner Tuna sympathizes with those hit so hard by this trying economy. 1152 01:06:49,339 --> 01:06:52,576 "To help you, we are reducing the price of our tuna by 50 cents a can. 1153 01:06:52,609 --> 01:06:56,012 "When this crisis is over, we'll go back to our regular prices. 1154 01:06:56,046 --> 01:06:58,715 "Until then, remember, we're all in this together. 1155 01:06:58,748 --> 01:07:02,286 "Signed, Howard Humphries, President, Schooner Tuna, the tuna with a heart." 1156 01:07:11,195 --> 01:07:13,163 Well, you've got a plane to catch. 1157 01:07:13,197 --> 01:07:14,698 I'm really sorry... 1158 01:07:14,731 --> 01:07:16,766 Damn well right, you're sorry. 1159 01:07:17,434 --> 01:07:19,369 Yes, I am. 1160 01:07:19,403 --> 01:07:23,039 Where in the hell have you been hiding this little girl? 1161 01:07:23,073 --> 01:07:26,176 She's not just selling tuna, son. She's selling America. 1162 01:07:26,210 --> 01:07:28,345 Right! 1163 01:07:28,378 --> 01:07:29,679 "The tuna with a heart." I love this bleeding-heart shit. 1164 01:07:29,713 --> 01:07:31,281 That's American! That's what that is! 1165 01:07:31,315 --> 01:07:33,016 That's what I think. 1166 01:07:33,049 --> 01:07:34,551 Well, there's more. 1167 01:07:34,584 --> 01:07:36,052 More? There is? 1168 01:07:36,486 --> 01:07:37,621 Yes. 1169 01:07:39,756 --> 01:07:41,057 (LAUGHING HEARTILY) 1170 01:07:47,731 --> 01:07:49,599 Caroline, congratulations! 1171 01:07:49,633 --> 01:07:50,867 Thank you, thank you. 1172 01:07:50,900 --> 01:07:52,136 I'm so impressed with you. 1173 01:07:57,241 --> 01:07:58,775 (DOORBELL RINGING) 1174 01:08:01,278 --> 01:08:03,247 Hi. I'm here for Mrs. Butler. 8:00 flight. 1175 01:08:03,280 --> 01:08:04,914 Right. She'll be right out. 1176 01:08:04,948 --> 01:08:05,982 Okay. 1177 01:08:12,189 --> 01:08:14,391 Why do you have to go to California? 1178 01:08:14,424 --> 01:08:17,060 'Cause that's where we're gonna make the tuna commercial, honey. 1179 01:08:17,093 --> 01:08:20,297 Can't you go tomorrow, Mommy? 1180 01:08:20,330 --> 01:08:22,266 No, I can't. Because everyone else is going tonight. 1181 01:08:22,299 --> 01:08:23,567 And I have to go. 1182 01:08:23,600 --> 01:08:25,769 But you know what? I'm gonna be back 1183 01:08:25,802 --> 01:08:28,104 before you go to your first meeting of the knights of the round table. 1184 01:08:28,138 --> 01:08:29,173 I promise. 1185 01:08:31,608 --> 01:08:33,410 Bye, honey. 1186 01:08:33,443 --> 01:08:34,378 Bye, sweetie. 1187 01:08:39,549 --> 01:08:40,917 Wait, guys, stay right here. 1188 01:08:40,950 --> 01:08:43,320 Alex, Kenny, watch her for a minute, okay? 1189 01:08:43,353 --> 01:08:44,388 Let me talk to you. 1190 01:08:47,056 --> 01:08:50,360 Two hours notice, and you're off to Los Angeles like that. 1191 01:08:50,394 --> 01:08:52,762 (SIGHS) Jack, there is nothing I could do about it. 1192 01:08:52,796 --> 01:08:56,433 I convinced a man today to spend $11 million on one of my ideas. 1193 01:08:56,466 --> 01:08:58,435 I got to go! 1194 01:08:58,468 --> 01:09:00,136 Besides, honey, there's gonna be other Halloweens, you know. 1195 01:09:00,170 --> 01:09:01,671 I know there'll be other Halloweens 1196 01:09:01,705 --> 01:09:04,208 but I'm thinking about this Halloween. 1197 01:09:04,241 --> 01:09:06,876 Caroline, these kids, in a couple of years, are gonna outgrow this thing. 1198 01:09:06,910 --> 01:09:09,479 Oh, really? You don't seem to have outgrown it, Jack. 1199 01:09:11,848 --> 01:09:14,384 All right. I admit it. I like Halloween. 1200 01:09:14,418 --> 01:09:15,719 Yeah, well, so do I, honey. 1201 01:09:15,752 --> 01:09:18,222 Remember I was going to dress up as a prison matron tonight? 1202 01:09:20,557 --> 01:09:24,027 Point is, Megan just got two new teeth. 1203 01:09:24,060 --> 01:09:25,028 I'll bet you didn't know that. 1204 01:09:25,061 --> 01:09:26,730 Alex is playing football. 1205 01:09:26,763 --> 01:09:28,698 Remember Kenny's security blanket? 1206 01:09:28,732 --> 01:09:30,867 He doesn't have it anymore. Doesn't use it. It's gone. 1207 01:09:30,900 --> 01:09:33,403 You know, if you were here I was gonna suggest you go as a ghost. 1208 01:09:33,437 --> 01:09:35,672 'Cause even when you're here, you're not here. 1209 01:09:37,907 --> 01:09:39,976 Caroline, we really have to get going. 1210 01:09:40,009 --> 01:09:42,912 Hey, Madison Avenue, lighten up. 1211 01:09:42,946 --> 01:09:44,481 All right, Jack. What do you want me to do? 1212 01:09:44,514 --> 01:09:47,884 Not go? Not try? Not succeed? 1213 01:09:47,917 --> 01:09:50,387 Of course not. I want you to succeed. And... 1214 01:09:54,023 --> 01:09:57,261 You gave me some real good advice once. 1215 01:09:57,294 --> 01:09:59,529 So now let me give you some of mine. 1216 01:09:59,563 --> 01:10:02,566 It's real easy to forget what's important. 1217 01:10:02,599 --> 01:10:04,033 So don't. 1218 01:10:08,872 --> 01:10:10,774 Jack, I'm gonna be back in less than a week. 1219 01:10:10,807 --> 01:10:12,376 Can't we please talk about this then? 1220 01:10:14,143 --> 01:10:15,645 Come on, everything's gonna be all right. 1221 01:10:43,072 --> 01:10:45,775 Little woman's off again, huh? 1222 01:10:45,809 --> 01:10:47,176 Shut up, Annette. 1223 01:10:51,815 --> 01:10:53,983 Please, Megan. Please. Daddy will buy you a T-bird. 1224 01:10:54,017 --> 01:10:56,152 Okay? You want a T-bird? 1225 01:10:56,185 --> 01:10:57,621 Please. Put your bum down there, honey. Okay? 1226 01:10:57,654 --> 01:10:59,489 I know, but... 1227 01:10:59,523 --> 01:11:00,990 Ken, is she here? 1228 01:11:01,024 --> 01:11:03,760 KENNY: I think she's here now, Dad! 1229 01:11:03,793 --> 01:11:06,996 Okay, honey. Please, for Daddy. Meg, please. Okay? 1230 01:11:07,030 --> 01:11:08,365 (DOORBELL RINGING) 1231 01:11:10,600 --> 01:11:11,801 Hi... 1232 01:11:14,371 --> 01:11:15,972 Who are you? 1233 01:11:16,005 --> 01:11:16,940 What? 1234 01:11:17,774 --> 01:11:19,008 Who are you? 1235 01:11:19,042 --> 01:11:20,844 I'm your babysitter! 1236 01:11:21,645 --> 01:11:22,779 Excuse me. 1237 01:11:22,812 --> 01:11:23,980 Wait. 1238 01:11:37,026 --> 01:11:38,328 Oh, Jack. Hi. 1239 01:11:38,362 --> 01:11:40,830 How are you? Hi, kids. 1240 01:11:40,864 --> 01:11:42,366 Remember Uncle Jinx? 1241 01:11:42,399 --> 01:11:43,800 They're big now. 1242 01:11:43,833 --> 01:11:45,802 Yeah. Listen, 1243 01:11:45,835 --> 01:11:47,604 now, what this is about is it's a... 1244 01:11:47,637 --> 01:11:50,540 It's a review board. Now, it's just a formality. 1245 01:11:50,574 --> 01:11:52,709 They're gonna ask you a couple of questions... 1246 01:11:54,043 --> 01:11:56,212 Jack, if you could back me up 1247 01:11:56,245 --> 01:11:59,549 I think I can get you back on at half salary. 1248 01:11:59,583 --> 01:12:02,318 What are you talking about? You didn't say anything about half salary on the phone. 1249 01:12:03,820 --> 01:12:06,690 Mr. Latham, Mr. Butler, you can go in now. 1250 01:12:06,723 --> 01:12:08,124 According to our records 1251 01:12:08,157 --> 01:12:09,959 since you and your associates left, 1252 01:12:09,993 --> 01:12:13,730 production in your division is off by 23 percent, 1253 01:12:13,763 --> 01:12:17,233 and costs are up 19 percent. You have any explanation for that? 1254 01:12:19,569 --> 01:12:23,673 I'm a little confused here. I'm no longer with the company. 1255 01:12:23,707 --> 01:12:25,274 I don't know. You might ask Mr. Latham. 1256 01:12:26,242 --> 01:12:27,444 We have. 1257 01:12:28,845 --> 01:12:30,747 JACK: And? 1258 01:12:30,780 --> 01:12:33,116 I'm sorry, Jack. I covered for you guys as long as I could. 1259 01:12:37,020 --> 01:12:38,755 You covered for us? 1260 01:12:40,390 --> 01:12:41,357 Yeah. 1261 01:12:44,794 --> 01:12:47,130 That's a lie. That's not true. 1262 01:12:48,732 --> 01:12:50,834 Come on, Jack. 1263 01:12:50,867 --> 01:12:52,669 Larry and Stan were in here. 1264 01:12:52,702 --> 01:12:55,772 Now, they already admitted that I covered for them. Now, come on. 1265 01:12:55,805 --> 01:12:58,141 It's time for you to be a stand-up guy. 1266 01:13:00,810 --> 01:13:04,848 Larry and Stan would say anything you wanted them to say. 1267 01:13:04,881 --> 01:13:06,483 They need their jobs. 1268 01:13:08,217 --> 01:13:09,886 You want me to be a stand-up guy? 1269 01:13:09,919 --> 01:13:11,921 Okay, I'll be a stand-up guy. 1270 01:13:11,955 --> 01:13:15,892 I need my job, too, but what's going on here is wrong. 1271 01:13:18,394 --> 01:13:20,564 If I did such a bad job, 1272 01:13:20,597 --> 01:13:25,435 why did production go down and costs go up after you fired me? 1273 01:13:25,469 --> 01:13:27,971 Huh? Look, I don't know what this guy told you. 1274 01:13:28,004 --> 01:13:29,739 I don't know what he does with his books. 1275 01:13:31,107 --> 01:13:33,910 I'm a car maker, I make cars. 1276 01:13:33,943 --> 01:13:36,446 I'm not an accountant. 1277 01:13:36,480 --> 01:13:38,281 But I'll tell you something. I take a lot of pride in my work. 1278 01:13:39,649 --> 01:13:41,985 Dad. 1279 01:13:42,018 --> 01:13:44,053 Oh, no, son. Son, you're gonna have to get out of here now. 1280 01:13:44,087 --> 01:13:45,889 This is a meeting. 1281 01:13:45,922 --> 01:13:47,957 Just a minute, Alex. Daddy's talking. 1282 01:13:47,991 --> 01:13:50,059 I know it's not real popular right now, 1283 01:13:50,093 --> 01:13:52,128 you know, taking pride in your work. 1284 01:13:52,161 --> 01:13:54,130 But I did, I cared. 1285 01:13:54,163 --> 01:13:55,965 You fired me for it. 1286 01:13:55,999 --> 01:13:58,602 If you ever talk to my kid like that again I'm knocking you out. 1287 01:14:08,978 --> 01:14:11,581 Forget the paper. 1288 01:14:11,615 --> 01:14:14,918 There we go. There we go. That's it. 1289 01:14:14,951 --> 01:14:16,986 (KIDS SHOUTING) 1290 01:14:17,020 --> 01:14:19,122 Will you forget the... 1291 01:14:21,958 --> 01:14:23,226 (SNICKERING) 1292 01:14:34,838 --> 01:14:37,774 Schooner Tuna commercial, take 24. 1293 01:14:37,807 --> 01:14:41,177 MAN: And action. 1294 01:14:41,210 --> 01:14:44,514 I'm Howard Humphries, President of Schooner Tuna. 1295 01:14:44,548 --> 01:14:47,884 All of us here, uh... Cut. Cut. 1296 01:14:47,917 --> 01:14:49,018 MAN: Cut it! 1297 01:14:49,052 --> 01:14:51,688 Caroline! Caroline. 1298 01:14:51,721 --> 01:14:54,858 There's an emotional element missing. I... 1299 01:14:54,891 --> 01:14:56,993 Oh, for God's sakes. What does he want now, Caroline? 1300 01:14:57,026 --> 01:14:58,695 Wait a second. I'll take care of this. 1301 01:15:04,067 --> 01:15:06,135 Can't you control him? 1302 01:15:06,169 --> 01:15:07,871 (WHISPERING) 1303 01:15:09,438 --> 01:15:11,675 Fine, fine. 1304 01:15:11,708 --> 01:15:13,176 MAN: Okay, folks. One more time. 1305 01:15:13,209 --> 01:15:16,546 MAN 1: Quiet please! MAN 2: Speed. 1306 01:15:16,580 --> 01:15:20,516 Caroline, how about a little dinner after all this is over? 1307 01:15:20,550 --> 01:15:23,419 No, I don't think so. I'm too tired. 1308 01:15:23,452 --> 01:15:26,389 As soon as this is over I want to go back to the hotel and soak in a hot tub. 1309 01:15:26,422 --> 01:15:28,324 That's all I wanna do. 1310 01:15:28,357 --> 01:15:30,059 That... Yeah. That sounds like a great idea. 1311 01:15:30,093 --> 01:15:31,995 (BUZZER SOUNDING) 1312 01:15:32,028 --> 01:15:33,529 MAN: Quiet! 1313 01:15:33,563 --> 01:15:35,699 Schooner Tuna commercial, take 25. 1314 01:15:38,101 --> 01:15:40,536 My fellow Americans... 1315 01:15:40,570 --> 01:15:43,106 JACK: I actually thought I had a job there for about 30 seconds today. 1316 01:15:43,139 --> 01:15:45,174 Jack. Forget about it. 1317 01:15:45,208 --> 01:15:48,411 The most important thing is that you didn't get fired. 1318 01:15:48,444 --> 01:15:49,779 That's right. That's right. 1319 01:15:49,813 --> 01:15:52,015 Good way to look at it, I guess. 1320 01:15:52,048 --> 01:15:56,886 Listen, you guys get in now and go. And I'm gonna get a cab. 1321 01:15:56,920 --> 01:15:59,623 We sprang for dinner. You can't walk out on us now. 1322 01:15:59,656 --> 01:16:00,857 Come on, get in. 1323 01:16:00,890 --> 01:16:01,958 Where are you taking me? 1324 01:16:01,991 --> 01:16:03,126 Come on. Get in the car. 1325 01:16:04,994 --> 01:16:06,129 Got him! 1326 01:16:13,469 --> 01:16:15,104 (MUSIC PLAYING) 1327 01:16:37,861 --> 01:16:39,162 (WOMEN WHOOPING) 1328 01:16:40,964 --> 01:16:42,699 Oh, my god! 1329 01:16:43,199 --> 01:16:45,669 (LAUGHS) 1330 01:16:45,702 --> 01:16:46,836 These aren't the same guys from the space shuttle, are they? 1331 01:16:59,949 --> 01:17:01,317 Hey, Flash! 1332 01:17:07,724 --> 01:17:09,659 Don't look now, but I think he's looking at you. 1333 01:17:09,693 --> 01:17:10,827 No, he's... 1334 01:17:12,862 --> 01:17:14,698 Okay, okay. 1335 01:17:16,800 --> 01:17:20,336 Bet you don't know where this has been. 1336 01:17:20,369 --> 01:17:22,271 There you go. Where's he putting it? Where's he putting it? 1337 01:17:22,305 --> 01:17:25,141 No, no. Don't tell me. Don't tell me. Don't tell me. 1338 01:17:25,174 --> 01:17:27,476 Oh, my God! Oh, my God! 1339 01:17:27,510 --> 01:17:29,445 Hey, wait, Flash! Wait for me! 1340 01:17:29,478 --> 01:17:31,347 Hey, Joan! Hey seriously... 1341 01:17:34,083 --> 01:17:35,518 We're going to jail. 1342 01:17:35,551 --> 01:17:37,153 (LAUGHING) Who cares? 1343 01:17:46,562 --> 01:17:48,664 All right, girls. 1344 01:17:48,698 --> 01:17:50,967 Next time, I'll call you. All right? 1345 01:17:51,000 --> 01:17:52,802 Don't bother calling me. 1346 01:17:52,836 --> 01:17:54,838 Seriously, it was fun. I'll see you. 1347 01:17:54,871 --> 01:17:57,340 Here. Take this. I don't think I'm gonna need it. 1348 01:17:57,373 --> 01:17:58,574 What is it? What is it? 1349 01:17:58,607 --> 01:18:00,076 That dancer's telephone number. 1350 01:18:00,109 --> 01:18:01,377 (ALL CLAMORING) 1351 01:18:04,513 --> 01:18:06,883 ANNOUNCER: Will all passengers be sure they have their baggage checked 1352 01:18:06,916 --> 01:18:08,551 before boarding the buses. 1353 01:18:09,886 --> 01:18:11,387 JACK: Annette. 1354 01:18:11,420 --> 01:18:13,757 Mrs. Turner, please come to the desk. 1355 01:18:13,790 --> 01:18:16,325 Will Mrs. Turner please come to the desk? 1356 01:18:16,359 --> 01:18:18,027 So that's why you offered to sit with the kids. 1357 01:18:18,728 --> 01:18:20,563 (GIGGLING) 1358 01:18:20,596 --> 01:18:22,766 You knew where they were taking me, didn't you, Annette? 1359 01:18:23,800 --> 01:18:25,034 Daddy? 1360 01:18:25,068 --> 01:18:27,236 Hi. Come on, I'm taking you guys to bed. 1361 01:18:27,270 --> 01:18:29,572 Can we call Mommy? 1362 01:18:29,605 --> 01:18:31,407 No, we can't. She's in California. 1363 01:18:31,440 --> 01:18:34,110 I want to talk to Mommy, too. 1364 01:18:34,143 --> 01:18:35,411 Come on, guys. Go to bed. 1365 01:18:35,444 --> 01:18:36,880 We'll call her in the morning. 1366 01:18:36,913 --> 01:18:38,882 Well, it's only 8:30 in California. 1367 01:18:41,584 --> 01:18:43,719 Good point, Annette. All right. 1368 01:18:56,499 --> 01:18:57,600 (SIGHING) 1369 01:18:59,969 --> 01:19:01,670 (WHISPERING) Okay, be very, very quiet. 1370 01:19:03,339 --> 01:19:05,074 Okay, okay. Okay. 1371 01:19:07,811 --> 01:19:11,280 Right, right around here will be fine. 1372 01:19:11,314 --> 01:19:15,084 Incidentally, I really appreciate this very, very much. 1373 01:19:15,118 --> 01:19:16,285 Oh, I'm quite sure you do. 1374 01:19:24,327 --> 01:19:25,328 DJ ON RADIO: Enjoy all the good sounds... 1375 01:19:30,366 --> 01:19:32,268 * Strangers in the night 1376 01:19:33,803 --> 01:19:36,405 * Exchanging glances 1377 01:19:36,439 --> 01:19:38,107 * Wondering in the night 1378 01:19:39,108 --> 01:19:40,709 (TELEPHONE RINGING) 1379 01:19:42,545 --> 01:19:44,247 Hello. 1380 01:19:44,280 --> 01:19:46,649 Alex who? 1381 01:19:46,682 --> 01:19:48,351 I don't know, some guy. 1382 01:19:49,285 --> 01:19:50,987 Let me see. 1383 01:19:51,020 --> 01:19:52,355 Is Caroline Butler there? 1384 01:19:52,388 --> 01:19:55,524 (WHISPERING) She's in the tub. Who is this? 1385 01:19:55,558 --> 01:19:57,426 It's her husband. Who the hell is this? 1386 01:19:57,460 --> 01:19:58,527 (DISCONNECTS LINE) 1387 01:20:11,740 --> 01:20:13,542 Who was that on my phone? 1388 01:20:13,576 --> 01:20:15,178 Um... Wrong number. 1389 01:20:15,211 --> 01:20:16,545 (LAUGHS) 1390 01:20:17,847 --> 01:20:19,215 Ron, what are you doing? 1391 01:20:19,248 --> 01:20:23,352 Well, somebody has got to pour the champagne. 1392 01:20:23,386 --> 01:20:24,820 You've been drinking, a lot, haven't you, Ron? 1393 01:20:24,854 --> 01:20:28,057 (LAUGHS) Moi? Yep, a lot. 1394 01:20:28,091 --> 01:20:30,626 I think I'm gonna have to ask you to leave, now, okay? 1395 01:20:30,659 --> 01:20:33,296 Why? There're no kids to go home to tonight. 1396 01:20:33,329 --> 01:20:35,064 Ron, get out. 1397 01:20:35,098 --> 01:20:37,700 We could make a great team, Caroline. 1398 01:20:37,733 --> 01:20:39,802 Really? What the hell's that supposed to mean? 1399 01:20:39,835 --> 01:20:42,138 Well, basically, you dump Jack, you marry me, 1400 01:20:42,171 --> 01:20:43,239 and it's Richardson, 1401 01:20:43,272 --> 01:20:45,741 (SIGHS) Frankel and Richardson. 1402 01:20:45,774 --> 01:20:47,510 Come on, what're you trying to tell me, 1403 01:20:47,543 --> 01:20:48,878 that you're in love with me? 1404 01:20:48,912 --> 01:20:51,314 (CHUCKLES) Oh, hell, no, but the client is. 1405 01:20:51,347 --> 01:20:53,349 All right, Ron, this is my official warning to you. 1406 01:20:53,382 --> 01:20:54,717 Get out! 1407 01:20:54,750 --> 01:20:57,220 You are so adorable when you're angry. 1408 01:20:57,253 --> 01:20:58,554 Ron, get out. (CHUCKLES) No, I'm not kidding. 1409 01:20:58,587 --> 01:20:59,655 Ron! Oh, don't be coy! 1410 01:20:59,688 --> 01:21:00,689 (GRUNTS) 1411 01:21:04,227 --> 01:21:06,595 Oh, trying to play hard to get, huh? 1412 01:21:06,629 --> 01:21:07,897 (TELEPHONE RINGING) 1413 01:21:10,299 --> 01:21:11,834 Aren't you gonna answer that? 1414 01:21:11,867 --> 01:21:13,702 That's the fourth time it's rung in the last hour. 1415 01:21:13,736 --> 01:21:14,938 Oh, do you want me to answer it? 1416 01:21:14,971 --> 01:21:16,239 Yeah. 1417 01:21:16,272 --> 01:21:18,507 Oh! Okay. Okay. Here we go! 1418 01:21:18,541 --> 01:21:21,410 Hello! Okay. Nobody there, I guess. 1419 01:21:22,979 --> 01:21:24,247 (SHATTERING) 1420 01:21:26,983 --> 01:21:30,954 Oh, well, you probably want to be alone, huh? 1421 01:21:30,987 --> 01:21:34,023 Yeah, okay, good. All righty. 1422 01:21:34,057 --> 01:21:36,192 Well, you try to get some sleep now, okay? 1423 01:21:36,225 --> 01:21:38,427 Don't worry. My lips are sealed. 1424 01:21:43,132 --> 01:21:46,235 WOMAN ON TV: Hmm. Won't be so bad when I get your bangs rolled. 1425 01:21:47,770 --> 01:21:49,973 Horrible. 1426 01:21:50,006 --> 01:21:52,208 I don't think I'll be called upon to defend my honor. 1427 01:21:52,241 --> 01:21:53,342 WOMAN: I doubt it. 1428 01:21:58,181 --> 01:22:01,117 I promised Jack I wouldn't say anything. 1429 01:22:01,150 --> 01:22:03,786 Now, remember, this is in strictest confidence. 1430 01:22:04,253 --> 01:22:05,754 Of course! 1431 01:22:10,994 --> 01:22:12,528 (TIRES SCREECHING) 1432 01:22:39,522 --> 01:22:42,425 (DOORBELL RINGING) 1433 01:22:42,458 --> 01:22:44,493 Oh, good. Another grownup. 1434 01:22:50,199 --> 01:22:51,767 What happened? 1435 01:22:51,800 --> 01:22:54,037 Dad's making some minor changes. 1436 01:22:58,174 --> 01:23:00,209 Hi, Joan. 1437 01:23:00,243 --> 01:23:01,544 Just a little work around the house. 1438 01:23:01,577 --> 01:23:03,246 Kenny! Don't paint your sister. 1439 01:23:04,647 --> 01:23:07,516 Hey, Butler! Guess what! 1440 01:23:07,550 --> 01:23:10,219 You had quite a burst of nervous energy last night. 1441 01:23:10,253 --> 01:23:12,188 Yeah. You should have called me. 1442 01:23:12,221 --> 01:23:14,157 Hey, Butler! Yeah? 1443 01:23:14,190 --> 01:23:16,225 I think I found your problem. 1444 01:23:16,259 --> 01:23:17,726 What is it? This shoe. 1445 01:23:17,760 --> 01:23:19,895 Oh... Kids. 1446 01:23:21,397 --> 01:23:22,698 Doris, this is a friend of mine, Joan. 1447 01:23:22,731 --> 01:23:24,067 DB. Hi. 1448 01:23:25,434 --> 01:23:28,671 Kitchen's clean. Hi, Joan. 1449 01:23:28,704 --> 01:23:30,473 I'm gonna check your basement for bugs. 1450 01:23:30,506 --> 01:23:32,175 I sure hope I don't find any. 1451 01:23:33,509 --> 01:23:36,379 I'm a little grimy and sweaty here. 1452 01:23:36,412 --> 01:23:39,014 Joan, I'm gonna go upstairs and take a shower. 1453 01:23:39,048 --> 01:23:41,016 You can get a drink. You know where we keep everything. 1454 01:23:41,050 --> 01:23:42,851 Or watch television. Whatever you want. 1455 01:23:49,425 --> 01:23:50,259 (HUMMING) 1456 01:23:53,196 --> 01:23:54,897 Oh, wow! 1457 01:24:07,110 --> 01:24:08,577 Hey, Jack! 1458 01:24:08,611 --> 01:24:10,779 I love what you did to the bedroom. 1459 01:24:12,948 --> 01:24:16,119 (SOFTLY) Damn. 1460 01:24:16,152 --> 01:24:18,521 Thanks. It's amazing what you can do with a Sears card. 1461 01:24:18,554 --> 01:24:20,055 That's from their safari collection. 1462 01:24:25,628 --> 01:24:27,096 You've got a problem. 1463 01:24:28,631 --> 01:24:29,732 Okay. 1464 01:24:32,735 --> 01:24:34,737 All right. 1465 01:24:34,770 --> 01:24:37,473 A, she's an attractive woman. 1466 01:24:39,508 --> 01:24:42,845 B, she wants you, Jack. 1467 01:24:43,646 --> 01:24:45,314 She wants you bad. 1468 01:24:46,315 --> 01:24:47,416 C... 1469 01:24:49,285 --> 01:24:51,086 I don't even want to think about C. 1470 01:24:52,087 --> 01:24:52,988 D... 1471 01:24:55,691 --> 01:25:00,296 Kenny would talk. Alex... Alex would be okay. 1472 01:25:00,329 --> 01:25:02,030 Kenny would talk. He'd crack. 1473 01:25:17,280 --> 01:25:20,115 M, I'm a free agent. 1474 01:25:20,149 --> 01:25:22,818 N, I could be in the middle of it, 1475 01:25:22,851 --> 01:25:24,487 I could have a heart attack. 1476 01:25:24,520 --> 01:25:27,523 I could die. Caroline walks in, sees me there. 1477 01:25:27,556 --> 01:25:29,292 I die and get caught. 1478 01:25:30,293 --> 01:25:31,227 Joan? 1479 01:25:32,027 --> 01:25:33,128 Caroline! 1480 01:25:33,162 --> 01:25:34,530 What are you doing in my bedroom? 1481 01:25:35,831 --> 01:25:36,799 Huh? 1482 01:25:37,833 --> 01:25:39,202 This is my bedroom, isn't it? 1483 01:25:41,704 --> 01:25:42,971 Yeah. 1484 01:25:43,005 --> 01:25:44,540 What are you doing here? 1485 01:25:47,075 --> 01:25:48,577 Is it too early for a drink? 1486 01:25:49,578 --> 01:25:51,079 All right, Y... 1487 01:25:53,382 --> 01:25:55,184 Why did I get rid of that woobie? 1488 01:25:57,253 --> 01:25:59,021 Z, 1489 01:25:59,054 --> 01:26:02,491 you're not going to do anything. 1490 01:26:02,525 --> 01:26:04,760 'Cause you, my friend, are in love with your wife. 1491 01:26:07,996 --> 01:26:09,632 Joan... Jack. 1492 01:26:09,665 --> 01:26:12,235 Caroline? Well, now that we have the names straight. 1493 01:26:12,268 --> 01:26:14,837 Would you mind explaining to me why I come all the way home to talk to you 1494 01:26:14,870 --> 01:26:16,972 and I find another woman in our room? 1495 01:26:17,005 --> 01:26:20,042 Oh, look who's talking. I called your hotel. 1496 01:26:20,075 --> 01:26:22,678 Richardson answers the phone, and I hear champagne chilling 1497 01:26:22,711 --> 01:26:23,912 in the background? 1498 01:26:23,946 --> 01:26:26,181 You heard that? Aha! 1499 01:26:26,215 --> 01:26:28,517 Now, I'd appreciate it if you just don't talk to me right now 1500 01:26:28,551 --> 01:26:30,486 because I'm doing my best to calm down. 1501 01:26:30,519 --> 01:26:31,887 (DOORBELL RINGING) All right? 1502 01:26:31,920 --> 01:26:33,556 Excuse me. I have a household to run. 1503 01:26:34,957 --> 01:26:36,525 (GASPS) Oh, Jack! 1504 01:26:39,562 --> 01:26:42,898 Oh, Jack. I'm in a lot of trouble. 1505 01:26:42,931 --> 01:26:44,199 Look. I'm not talking to you! 1506 01:26:44,233 --> 01:26:47,169 No, no, please. Listen to me. 1507 01:26:47,202 --> 01:26:49,605 I cut the department to the bone and they caught me. 1508 01:26:49,638 --> 01:26:51,974 I've gotta have you back. I'll do anything. 1509 01:26:52,775 --> 01:26:54,677 Dad, is Mommy home? 1510 01:26:54,710 --> 01:26:57,280 Not now, kid! I'm talking here! 1511 01:26:57,313 --> 01:26:59,081 I warned you, Jinx. 1512 01:27:00,215 --> 01:27:01,617 Oh! 1513 01:27:01,650 --> 01:27:02,918 Gee! One punch. 1514 01:27:04,320 --> 01:27:06,021 You want a company car? 1515 01:27:06,054 --> 01:27:08,924 Caroline! Ooh, I've caught you at a bad time here. 1516 01:27:08,957 --> 01:27:11,226 Hey. Don't hit me, Jack. I like what you've done with the place. 1517 01:27:11,260 --> 01:27:12,595 Gonna get a new tube. 1518 01:27:12,628 --> 01:27:14,363 Ron! Caroline. 1519 01:27:14,397 --> 01:27:16,265 I'm begging you. 1520 01:27:16,299 --> 01:27:18,233 Humphries' gonna pull the whole account unless you come back to work. 1521 01:27:18,267 --> 01:27:20,636 I told this guy last night 10 times that I quit! 1522 01:27:20,669 --> 01:27:22,638 What'd he do, make a pass? 1523 01:27:22,671 --> 01:27:24,940 I just got a little out of hand. And she belted me. 1524 01:27:25,974 --> 01:27:28,043 You quit your job? 1525 01:27:28,076 --> 01:27:29,878 I didn't like that job. I'm gonna get another job, a better one. 1526 01:27:29,912 --> 01:27:31,914 Anyway, I miss my family. 1527 01:27:31,947 --> 01:27:33,782 I thought you loved that job. 1528 01:27:33,816 --> 01:27:35,217 Thanks. How about three days at the office 1529 01:27:35,250 --> 01:27:36,485 and two days at home? Thanks. 1530 01:27:36,519 --> 01:27:38,086 (CHATTERING) 1531 01:27:38,120 --> 01:27:40,389 Jack, will you listen to me? 1532 01:27:40,423 --> 01:27:42,391 Management wants you back. 1533 01:27:42,425 --> 01:27:43,992 Jack. 1534 01:27:44,026 --> 01:27:45,461 Thanks. Basement's clean. 1535 01:27:45,494 --> 01:27:47,430 Okay. Oh, thanks. 1536 01:27:47,463 --> 01:27:50,433 Look, he's offering me full salary and a company car. What do you think? 1537 01:27:50,466 --> 01:27:52,234 Are you kidding? Take it. Okay look, Bert, 1538 01:27:52,267 --> 01:27:54,102 tell him I don't make a move without Larry and Stan. 1539 01:27:54,136 --> 01:27:55,771 He doesn't make a move without Larry and Stan. 1540 01:27:55,804 --> 01:27:57,773 Oh, you got a deal. 1541 01:27:57,806 --> 01:27:59,007 Who are Larry and Stan? Thanks. 1542 01:28:03,712 --> 01:28:05,781 You really hit him? 1543 01:28:05,814 --> 01:28:07,350 Don't you think I know how to take care of myself? 1544 01:28:09,718 --> 01:28:11,587 Hurt your hand? 1545 01:28:11,620 --> 01:28:12,621 No. 1546 01:28:15,190 --> 01:28:16,492 Missed you. 1547 01:28:18,627 --> 01:28:19,995 I missed you, too. 1548 01:28:25,668 --> 01:28:27,135 (INDISTINCT CHATTERING) 1549 01:28:27,169 --> 01:28:29,538 My fellow Americans, 1550 01:28:29,572 --> 01:28:32,508 I am Howard Humphries, President of Schooner Tuna. 1551 01:28:32,541 --> 01:28:35,444 All of us here at Schooner Tuna sympathize 1552 01:28:35,478 --> 01:28:39,715 with those of you hit so hard by these trying economic times. 1553 01:28:39,748 --> 01:28:43,519 In order to help you, we are reducing the price of Schooner Tuna 1554 01:28:43,552 --> 01:28:46,121 by 50 cents a can. 1555 01:28:46,154 --> 01:28:49,492 When this crisis is over we will go back to our regular prices. 1556 01:28:49,525 --> 01:28:53,496 Until then, remember, we're all in this together. 1557 01:28:53,529 --> 01:28:56,264 Schooner Tuna, the tuna with a heart. 1558 01:28:59,768 --> 01:29:01,336 (ALL CLAMORING) 110868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.