Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,170
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,170
Enoch.
It has been a long time.
3
00:00:06,170 --> 00:00:07,790
You know
this woman?
I am a Chronicom.
4
00:00:07,790 --> 00:00:09,330
Enoch: A particularly
lethal one.
5
00:00:09,330 --> 00:00:11,080
Atarah wants to know
6
00:00:11,080 --> 00:00:12,580
how you were able
to travel through time
7
00:00:12,580 --> 00:00:15,120
so that we may go back
and save our world.
8
00:00:15,120 --> 00:00:16,330
We don't actually
know how we did it.
9
00:00:16,330 --> 00:00:19,080
-Dispose of the criminal.
-Stop this now.
10
00:00:19,080 --> 00:00:21,380
If anyone can solve
the mysteries of time travel,
11
00:00:21,380 --> 00:00:23,460
it is Leopold Fitz.
12
00:00:23,460 --> 00:00:24,920
What would motivate him
to do what we need?
13
00:00:24,920 --> 00:00:26,250
Her.
14
00:00:26,250 --> 00:00:27,710
The last thing
that I would ever want
15
00:00:27,710 --> 00:00:28,790
is for Simmons
to be in danger.
16
00:00:28,790 --> 00:00:30,210
And you knew that.
17
00:00:30,210 --> 00:00:31,380
[ Metal clangs, gas hisses ]
18
00:00:31,380 --> 00:00:32,790
[ Gasps ]
19
00:00:44,750 --> 00:00:46,750
[ Electricity crackles ]
20
00:00:46,750 --> 00:00:52,790
♪♪
21
00:00:52,790 --> 00:00:58,830
♪♪
22
00:00:58,830 --> 00:01:00,920
[ Gasps, panting ]
23
00:01:00,920 --> 00:01:06,250
♪♪
24
00:01:06,250 --> 00:01:07,000
Fitz?
25
00:01:08,670 --> 00:01:10,120
Jemma?
26
00:01:10,120 --> 00:01:11,830
Oh, my God,
you're here.
27
00:01:11,830 --> 00:01:13,080
You're here.
28
00:01:13,080 --> 00:01:15,210
[ Both laugh ]
29
00:01:15,210 --> 00:01:16,380
Are you okay?
Did they hurt you?
30
00:01:16,380 --> 00:01:18,000
No, I'm fine. Fine.
Did they hurt you badly?
31
00:01:18,000 --> 00:01:19,380
No, no, I'm fine.
I'm fine, now that you're here.
32
00:01:19,380 --> 00:01:20,380
[ Laughs ]
33
00:01:20,380 --> 00:01:21,460
Ohh!
34
00:01:21,460 --> 00:01:23,290
I've got so much
that I want to say.
35
00:01:23,290 --> 00:01:24,420
I searched for you
everywhere.
36
00:01:24,420 --> 00:01:25,500
Yeah, I was trying
to find you, too.
37
00:01:25,500 --> 00:01:27,290
Enoch said he sent you
100 years into the future,
38
00:01:27,290 --> 00:01:28,420
if you can believe that.
39
00:01:28,420 --> 00:01:30,080
Not until you see it.
40
00:01:30,080 --> 00:01:31,500
Yeah. Wait, what?
41
00:01:32,920 --> 00:01:33,960
Really?
Yeah.
42
00:01:33,960 --> 00:01:35,920
Well, then, how --
Um...
43
00:01:35,920 --> 00:01:38,120
How are you here?
44
00:01:38,120 --> 00:01:40,500
That, of course,
is the question --
45
00:01:40,500 --> 00:01:42,120
the question
you must answer.
46
00:01:44,620 --> 00:01:47,540
Who the hell are you,
and what is this prison?
47
00:01:47,540 --> 00:01:49,120
This is the Chronicom
that's been hunting us
48
00:01:49,120 --> 00:01:50,710
for the past year.
Story is her home planet --
49
00:01:50,710 --> 00:01:52,000
I am Atarah...
50
00:01:52,000 --> 00:01:53,880
She likes to tell it herself,
I guess.
51
00:01:53,880 --> 00:01:56,250
...a sentient Chronicom
from the planet Chronyca-2.
52
00:01:56,250 --> 00:01:57,670
Yeah,
you live near a star
53
00:01:57,670 --> 00:01:59,750
in the constellation
known as Cygnus.
54
00:01:59,750 --> 00:02:01,040
Not anymore.
55
00:02:02,750 --> 00:02:03,540
[ Whoosh ]
56
00:02:05,960 --> 00:02:07,670
Nothing
lives there now.
57
00:02:07,670 --> 00:02:11,710
The planet was set ablaze,
heated to the melting point,
58
00:02:11,710 --> 00:02:13,170
the magma
now turned to stone.
59
00:02:13,170 --> 00:02:15,170
[ Whoosh ]
60
00:02:15,170 --> 00:02:18,460
It is too late
to save my planet.
61
00:02:18,460 --> 00:02:21,040
Which is why I must now
intervene at an earlier date.
62
00:02:22,920 --> 00:02:24,500
Using time travel?
63
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
That's the theory.
64
00:02:25,500 --> 00:02:26,790
If you cooperate,
65
00:02:26,790 --> 00:02:29,000
there would be no reason
to detain you further.
66
00:02:29,000 --> 00:02:32,710
Sorry, but unfortunately,
it's against the laws --
67
00:02:32,710 --> 00:02:34,080
of physics.
68
00:02:34,080 --> 00:02:35,460
You're a Chronicom.
69
00:02:35,460 --> 00:02:37,120
I don't need to explain
causality to you.
70
00:02:37,120 --> 00:02:40,080
It's impossible
to go backwards in time.
71
00:02:40,080 --> 00:02:41,830
Your partner
claims otherwise.
72
00:02:41,830 --> 00:02:47,750
♪♪
73
00:02:47,750 --> 00:02:50,580
But that would create
all sorts of paradoxes.
74
00:02:50,580 --> 00:02:52,920
You have no idea.
75
00:02:52,920 --> 00:02:55,040
You will have
at your disposal
76
00:02:55,040 --> 00:02:58,460
the most advanced
Chronicom technology.
77
00:02:58,460 --> 00:03:00,880
Any tool you can imagine
will be produced.
78
00:03:02,170 --> 00:03:03,960
All your knowledge,
all your memories
79
00:03:03,960 --> 00:03:06,500
will be instantly accessible,
sharable.
80
00:03:06,500 --> 00:03:13,250
♪♪
81
00:03:13,250 --> 00:03:16,670
Every memory? Shared?
82
00:03:16,670 --> 00:03:18,580
That's a bit intrusive.
And it can't be safe.
83
00:03:18,580 --> 00:03:20,750
Not always.
84
00:03:20,750 --> 00:03:23,120
But a problem as difficult
as a time shift
85
00:03:23,120 --> 00:03:25,210
requires powerful tools,
86
00:03:25,210 --> 00:03:26,420
like this prison.
87
00:03:28,120 --> 00:03:32,290
Know this --
there is no escape.
88
00:03:32,290 --> 00:03:35,460
Any attempt
would only lead to madness.
89
00:03:35,460 --> 00:03:38,500
But your minds
are the key to unlock it.
90
00:03:38,500 --> 00:03:41,920
The only solution for you
is to find a solution for us.
91
00:03:41,920 --> 00:03:44,420
♪♪
92
00:03:48,080 --> 00:03:49,040
I thought
she'd never leave.
93
00:03:52,420 --> 00:03:53,920
Listen, uh...
94
00:03:57,620 --> 00:04:00,210
[ Exhales slowly ]
95
00:04:00,210 --> 00:04:02,920
I've imagined this since I was
in prison and every day since,
96
00:04:02,920 --> 00:04:05,170
and I wanted
to do it right,
97
00:04:05,170 --> 00:04:06,790
but now we're stuck
in another prison,
98
00:04:06,790 --> 00:04:08,790
and I don't know if we'll ever
be able to get out of it --
99
00:04:08,790 --> 00:04:10,330
Fitz.
No, hold on, hold on.
100
00:04:10,330 --> 00:04:12,000
Just -- Just...
101
00:04:12,000 --> 00:04:13,210
Just let me say this.
102
00:04:14,830 --> 00:04:17,710
I've realized
103
00:04:17,710 --> 00:04:20,540
the universe
can't stop us.
104
00:04:20,540 --> 00:04:23,960
Because we survived
the bomb of the Atlantic,
105
00:04:23,960 --> 00:04:26,880
we've crossed the galaxy,
more than once...
106
00:04:26,880 --> 00:04:27,880
[ Laughs ]
107
00:04:27,880 --> 00:04:30,540
...just to be together.
108
00:04:30,540 --> 00:04:36,380
So, a love like that
is stronger than any curse.
109
00:04:36,380 --> 00:04:37,540
You and I,
we are uns--
110
00:04:37,540 --> 00:04:39,500
We're unstoppable together.
111
00:04:41,040 --> 00:04:42,420
[ Both laugh ]
112
00:04:45,670 --> 00:04:47,420
Yeah, which is why I can't live
another day without you.
113
00:04:49,290 --> 00:04:51,380
So, I'm asking you,
heart in hand...
114
00:04:55,330 --> 00:04:57,750
...Jemma Simmons,
will you marry me?
115
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
Absolutely.
116
00:05:00,000 --> 00:05:01,670
[ Chuckles ]
117
00:05:01,670 --> 00:05:04,880
♪♪
118
00:05:04,880 --> 00:05:06,040
[ Sighing ] Ohh!
119
00:05:06,040 --> 00:05:07,500
[ Sniffles ]
120
00:05:07,500 --> 00:05:10,830
I have to admit,
right now, here with you,
121
00:05:10,830 --> 00:05:12,540
I don't give a damn
if we ever escape.
122
00:05:12,540 --> 00:05:14,000
[ Chuckles lightly ]
123
00:05:15,080 --> 00:05:17,290
[ Both laughing,
dishes clanging ]
124
00:05:18,880 --> 00:05:20,000
Carthan?
125
00:05:21,380 --> 00:05:22,750
Nope.
Ohh!
126
00:05:22,750 --> 00:05:25,040
I really thought you landed
there after the crash.
127
00:05:25,040 --> 00:05:26,880
Saldon, the one
with the triple sunsets.
128
00:05:26,880 --> 00:05:28,250
Mm!
129
00:05:28,250 --> 00:05:29,880
We went to Saldon!
130
00:05:29,880 --> 00:05:31,040
We almost died
getting there.
131
00:05:31,040 --> 00:05:32,460
Well, we almost died
getting everywhere.
132
00:05:32,460 --> 00:05:34,250
And at
the diamond cliffs.
Mm-hmm.
133
00:05:34,250 --> 00:05:35,620
Daisy went
full rage monster
134
00:05:35,620 --> 00:05:37,540
on the indigenous population
when they attacked.
135
00:05:37,540 --> 00:05:38,920
They're not pleasant.
136
00:05:38,920 --> 00:05:41,750
She was working out
some issues.
137
00:05:41,750 --> 00:05:42,960
Huh.
138
00:05:42,960 --> 00:05:44,380
New issues?
139
00:05:44,380 --> 00:05:45,170
[ Laughs ]
140
00:05:49,620 --> 00:05:53,380
Enoch and I had to stow away
on a Sivian duster to get away.
141
00:05:53,380 --> 00:05:56,290
Hey, that's another thing.
I can speak Sivian now.
142
00:05:56,290 --> 00:05:57,380
Wow!
Yeah.
143
00:05:57,380 --> 00:05:59,670
No jokes.
144
00:05:59,670 --> 00:06:01,830
Ja givram Sivla.
145
00:06:01,830 --> 00:06:03,120
I like that.
Mm-hmm.
146
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
What does it mean?
147
00:06:04,120 --> 00:06:06,210
It means...
148
00:06:06,210 --> 00:06:09,500
"I speak Sivian."
149
00:06:09,500 --> 00:06:12,330
Did you run into
any Kree?
150
00:06:12,330 --> 00:06:13,330
Not recently.
151
00:06:14,750 --> 00:06:16,750
In the future, then?
152
00:06:16,750 --> 00:06:18,120
You really
went to the future.
153
00:06:18,120 --> 00:06:22,460
♪♪
154
00:06:22,460 --> 00:06:24,920
But you're not
speaking about it.
155
00:06:24,920 --> 00:06:27,710
Well, I don't know
where to start.
156
00:06:27,710 --> 00:06:28,790
The beginning.
157
00:06:28,790 --> 00:06:30,500
You've been on
so many adventures,
158
00:06:30,500 --> 00:06:32,750
and I haven't heard
a single exploit.
159
00:06:32,750 --> 00:06:35,500
Or start at the end?
160
00:06:35,500 --> 00:06:37,500
No.
So, how did you get back?
161
00:06:37,500 --> 00:06:39,750
'Cause if you did, then maybe we
can actually solve this thing.
162
00:06:39,750 --> 00:06:40,960
I know it started
with a monolith.
163
00:06:40,960 --> 00:06:46,330
♪♪
164
00:06:46,330 --> 00:06:49,670
Still haven't
got used to that yet.
165
00:06:49,670 --> 00:06:52,670
Okay, so -- so start at
the beginning of the future
166
00:06:52,670 --> 00:06:54,710
or the end of the pa--
167
00:06:54,710 --> 00:06:56,210
The end
of the past...
168
00:06:56,210 --> 00:06:57,670
That is enough to twist you up,
actually, isn't it?
169
00:06:57,670 --> 00:06:59,080
Fitz, please.
Let's just -- Let's not.
170
00:06:59,080 --> 00:07:00,880
Does it have the same resonant
frequency as the others?
171
00:07:00,880 --> 00:07:02,920
Please, let's not
ruin the moment.
172
00:07:02,920 --> 00:07:05,330
I'm not trying to ruin anything.
I'm just trying to understand.
173
00:07:05,330 --> 00:07:06,880
If everyone made it back,
which I assume they did,
174
00:07:06,880 --> 00:07:08,210
then that means control,
175
00:07:08,210 --> 00:07:09,750
and if we didn't build
the control, who did?
176
00:07:09,750 --> 00:07:10,830
Just stop it!
177
00:07:10,830 --> 00:07:12,830
I don't know why
you won't just tell me!
178
00:07:12,830 --> 00:07:15,500
I don't want to!
179
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
[ Squeaks ]
180
00:07:16,500 --> 00:07:22,620
♪♪
181
00:07:22,620 --> 00:07:23,460
Jemma?
182
00:07:23,460 --> 00:07:25,420
I don't want to tell you,
183
00:07:25,420 --> 00:07:27,000
and you can't make me!
184
00:07:27,000 --> 00:07:31,790
♪♪
185
00:07:31,790 --> 00:07:33,210
J-J-Jemma?
186
00:07:34,880 --> 00:07:37,040
Hey -- No -- Hey!
187
00:07:37,040 --> 00:07:41,120
[ Exhales sharply,
sighs ]
188
00:07:41,120 --> 00:07:43,290
You've got to be
joking me.
189
00:07:43,290 --> 00:07:50,880
♪♪
190
00:07:50,880 --> 00:07:58,710
♪♪
191
00:07:58,710 --> 00:08:06,330
♪♪
192
00:08:06,330 --> 00:08:13,920
♪♪
193
00:08:13,920 --> 00:08:17,960
This...is madness.
194
00:08:21,750 --> 00:08:24,380
Jemma...
195
00:08:24,380 --> 00:08:26,620
I'm starting to play back
what's-her-name's speech,
196
00:08:26,620 --> 00:08:28,880
and I don't think our minds
are the key
197
00:08:28,880 --> 00:08:30,250
to unlocking this prison.
198
00:08:31,790 --> 00:08:35,170
I think our minds
might be the prison.
199
00:08:38,120 --> 00:08:41,250
It could kill them.
200
00:08:41,250 --> 00:08:44,670
You say the human mind
is a powerful thing.
201
00:08:44,670 --> 00:08:47,880
Well, now we have two of them
put together.
202
00:08:47,880 --> 00:08:50,040
Let's see
what they can do.
203
00:08:57,540 --> 00:08:58,880
Okay.
204
00:08:58,880 --> 00:09:02,290
Don't -- Don't be afraid.
205
00:09:02,290 --> 00:09:05,000
I'm not afraid.
I'm observing.
206
00:09:05,000 --> 00:09:06,880
From a distance.
207
00:09:06,880 --> 00:09:08,080
[ Chuckles ]
208
00:09:10,880 --> 00:09:14,040
Well, you're just destined
for the sciences, aren't you?
209
00:09:14,040 --> 00:09:17,880
I'm going to be a biologist
and study cuttlefish.
210
00:09:17,880 --> 00:09:20,620
They can change their
skin colors with chromatophores.
211
00:09:20,620 --> 00:09:23,380
[ Exhales ]
212
00:09:23,380 --> 00:09:25,790
You're gonna do
a lot more than that.
213
00:09:25,790 --> 00:09:26,960
Do you know who I am?
214
00:09:26,960 --> 00:09:31,880
♪♪
215
00:09:31,880 --> 00:09:33,460
Well, then,
you know that I'm a friend,
216
00:09:33,460 --> 00:09:34,830
so why did you run away?
217
00:09:34,830 --> 00:09:36,210
Why did you come here?
218
00:09:36,210 --> 00:09:38,750
This is where
I learn the stars,
219
00:09:38,750 --> 00:09:41,080
memorize my chem tables,
220
00:09:41,080 --> 00:09:43,080
and work out problems
in my head.
221
00:09:46,830 --> 00:09:48,580
What kind of problems
in your head?
222
00:09:48,580 --> 00:09:51,000
All kinds.
223
00:09:51,000 --> 00:09:53,960
My dreams float up to the stars,
224
00:09:53,960 --> 00:09:57,120
and my troubles are locked up
tight in the music box.
225
00:09:57,120 --> 00:10:00,710
[ Music box plays light tune ]
226
00:10:00,710 --> 00:10:02,620
Well, that's
a nice little system.
227
00:10:02,620 --> 00:10:04,290
[ Sighs ]
228
00:10:04,290 --> 00:10:06,380
Is there anything
troubling you now?
229
00:10:06,380 --> 00:10:08,580
This one!
230
00:10:08,580 --> 00:10:11,290
Read me this one.
231
00:10:11,290 --> 00:10:13,080
You -- Okay.
232
00:10:13,080 --> 00:10:15,460
You want me to read you
a bedtime story?
233
00:10:15,460 --> 00:10:18,380
You know, I-I think I should
probably take you out of here,
234
00:10:18,380 --> 00:10:20,120
because this might be
the madness
235
00:10:20,120 --> 00:10:22,290
that she was talking --
Daddy!
236
00:10:22,290 --> 00:10:24,670
The strange man in my room
wants to abduct me
237
00:10:24,670 --> 00:10:27,040
and take me --
Shh-shh--
Shut your -- Shhhhhh.
238
00:10:28,830 --> 00:10:30,000
I'll read you the story.
239
00:10:32,080 --> 00:10:34,210
For the love of Pete...
240
00:10:36,790 --> 00:10:39,000
It's about a boy
and his imaginary friend
241
00:10:39,000 --> 00:10:40,420
that are lost in the stars.
242
00:10:42,380 --> 00:10:43,290
Is it, now?
243
00:10:45,830 --> 00:10:48,080
[ Scoffs shakily ]
244
00:10:48,080 --> 00:10:49,170
What's it called?
245
00:10:51,580 --> 00:10:53,250
[ Book thuds ]
246
00:10:53,250 --> 00:10:54,880
That's not a good book.
That's a bad book --
247
00:10:54,880 --> 00:10:56,250
bad story,
very poorly written.
248
00:10:56,250 --> 00:10:58,000
Okay, I don't think
it's safe here.
249
00:10:58,000 --> 00:10:58,960
We should
get you out now.
250
00:10:58,960 --> 00:11:00,290
[ Screams ]
251
00:11:00,290 --> 00:11:02,830
I'm sure your daddy
will understand.
252
00:11:02,830 --> 00:11:04,620
[ Screaming continues ]
253
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
[ Screaming stops ]
254
00:11:05,620 --> 00:11:10,960
♪♪
255
00:11:10,960 --> 00:11:12,500
What is wrong with you?
256
00:11:12,500 --> 00:11:14,380
I am functioning optimally.
257
00:11:14,380 --> 00:11:16,500
You're the one who is
avoiding the task at hand.
258
00:11:16,500 --> 00:11:17,790
Oh, I'm sorry.
259
00:11:17,790 --> 00:11:19,170
I was just --
I was just figuring out
260
00:11:19,170 --> 00:11:21,000
that you put us
in a mind prison
261
00:11:21,000 --> 00:11:22,580
and you lied to us
about it!
262
00:11:22,580 --> 00:11:23,920
I don't like it here.
263
00:11:26,790 --> 00:11:28,330
Then figure your way out.
264
00:11:28,330 --> 00:11:29,580
She's 7.
265
00:11:29,580 --> 00:11:31,120
And a half.
266
00:11:34,250 --> 00:11:36,120
[ Giggles ]
267
00:11:36,120 --> 00:11:37,880
Okay, return Simmons back
268
00:11:37,880 --> 00:11:39,620
to her adult age, please.
269
00:11:39,620 --> 00:11:42,290
If she has regressed,
it is in her search for answers.
270
00:11:42,290 --> 00:11:43,670
Perhaps they are
the answers I seek.
271
00:11:43,670 --> 00:11:44,790
[ Pop ]
272
00:11:44,790 --> 00:11:46,750
Hey! No, missy.
273
00:11:46,750 --> 00:11:48,170
We do not play with that.
274
00:11:49,790 --> 00:11:53,540
Okay. Yeah, no, that's --
that's not normal or helpful.
275
00:11:53,540 --> 00:11:55,330
You're messing
with our minds.
276
00:11:55,330 --> 00:11:57,460
It's extremely dangerous.
277
00:11:57,460 --> 00:11:59,540
The most powerful tools
always are.
278
00:11:59,540 --> 00:12:01,040
So, if you plan
on surviving,
279
00:12:01,040 --> 00:12:04,170
I suggest focusing your energy
in a more productive way.
280
00:12:04,170 --> 00:12:05,460
I mean --
281
00:12:07,500 --> 00:12:08,540
Cool.
282
00:12:10,290 --> 00:12:11,290
[ Sighs ]
283
00:12:11,290 --> 00:12:16,670
♪♪
284
00:12:16,670 --> 00:12:17,920
Enoch:
Fitz is not wrong.
285
00:12:17,920 --> 00:12:20,420
Using the cerebral
fusion machine on humans
286
00:12:20,420 --> 00:12:22,790
is high-risk, unethical.
287
00:12:22,790 --> 00:12:26,500
Chronicoms have used
this technology to great effect.
288
00:12:26,500 --> 00:12:30,040
There is no better way to mine
the data of separate minds
289
00:12:30,040 --> 00:12:32,040
to solve
the problem at hand.
290
00:12:32,040 --> 00:12:36,080
But humans
have emotional problems.
291
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
Don't you understand?
292
00:12:38,080 --> 00:12:41,250
You seem to be developing
some of your own.
[ Weapon cocks ]
293
00:12:41,250 --> 00:12:43,670
We've lost our home,
Enoch.
294
00:12:43,670 --> 00:12:46,210
We are fighting
for our very existence.
295
00:12:46,210 --> 00:12:48,420
And must be at our best.
296
00:12:48,420 --> 00:12:51,460
But if Fitz were here,
I believe he would say
297
00:12:51,460 --> 00:12:55,210
you are being
the absolute worst.
298
00:12:55,210 --> 00:12:58,210
You are being,
without a doubt,
299
00:12:58,210 --> 00:13:01,960
the supreme,
absolute worst!
300
00:13:01,960 --> 00:13:04,460
You are a butt face!
301
00:13:04,460 --> 00:13:06,460
Oh, that's charming.
302
00:13:06,460 --> 00:13:08,040
What is that?
303
00:13:08,040 --> 00:13:10,120
What are you hiding?
Give it!
304
00:13:10,120 --> 00:13:11,670
No!
It's our escape plan.
305
00:13:11,670 --> 00:13:13,080
Give it now!
306
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
What is it?
307
00:13:17,250 --> 00:13:20,210
Mononitrotoluene.
308
00:13:20,210 --> 00:13:21,580
MNT?
309
00:13:21,580 --> 00:13:24,880
As in a precursor to TNT?
310
00:13:24,880 --> 00:13:27,460
This is
a representational space.
311
00:13:27,460 --> 00:13:28,620
There's nothing
to blow a hole in here,
312
00:13:28,620 --> 00:13:30,170
except
the side of your brain.
313
00:13:30,170 --> 00:13:33,250
You're better off cooking up
some cocaine or unicorn tears.
314
00:13:33,250 --> 00:13:36,620
I don't have a memory of either
of those things to pull from.
315
00:13:36,620 --> 00:13:38,500
My supplies
were limited.
316
00:13:38,500 --> 00:13:41,330
How are you with spectral theory
or eigenvalues?
317
00:13:41,330 --> 00:13:43,290
I'm still learning
integrals.
318
00:13:43,290 --> 00:13:44,790
Oh, are you?
Well, it looks like someone's
319
00:13:44,790 --> 00:13:46,790
only gonna have two PhDs by
the time they're 17, doesn't it?
320
00:13:46,790 --> 00:13:48,960
Time travel
is science fiction, stupid!
321
00:13:48,960 --> 00:13:50,620
Oh, grow up!
322
00:13:50,620 --> 00:13:52,790
You're the one that said
it was possible, you littl--
323
00:13:52,790 --> 00:13:55,290
Mm.
324
00:13:55,290 --> 00:13:58,670
Grow up.
Just literally grow up.
325
00:13:58,670 --> 00:14:01,000
This is an adult problem.
326
00:14:01,000 --> 00:14:03,120
You and I are supposed to
be unstoppable.
327
00:14:07,080 --> 00:14:11,380
Well,
if you won't help me,
328
00:14:11,380 --> 00:14:13,790
I could turn to
somebody else, couldn't I?
329
00:14:13,790 --> 00:14:18,830
I could imagine anything I want
in this room.
330
00:14:18,830 --> 00:14:21,250
I could boot up
an LMD.
331
00:14:22,580 --> 00:14:25,420
Maybe AIDA.
332
00:14:25,420 --> 00:14:28,380
She could really handle
the computations --
333
00:14:28,380 --> 00:14:29,790
Don't you dare.
334
00:14:29,790 --> 00:14:31,790
Ha! I knew
that would get you back.
335
00:14:31,790 --> 00:14:34,380
Reboot the robot that locked us
in our last mind prison?
336
00:14:34,380 --> 00:14:35,710
You're back. Good.
Don't be mad.
337
00:14:35,710 --> 00:14:37,670
She was the most destructive
force in our life.
338
00:14:37,670 --> 00:14:39,420
Why would you think
that would be a good idea
339
00:14:39,420 --> 00:14:41,460
to bring her in here?
Oh, I'm sorry
that I was childish.
340
00:14:41,460 --> 00:14:43,000
It's just last time
I asked you about the future,
341
00:14:43,000 --> 00:14:45,170
you turned into a 7-year-old
and you hid under your bed!
342
00:14:47,290 --> 00:14:49,040
Don't need a shrink to tell us
that means something.
343
00:14:51,790 --> 00:14:53,040
What are you
so afraid of?
344
00:14:54,580 --> 00:14:55,380
Mack: Jemma.
345
00:14:58,330 --> 00:14:59,420
Mack.
346
00:14:59,420 --> 00:15:00,750
He's here.
347
00:15:00,750 --> 00:15:02,040
They brought him home.
348
00:15:04,880 --> 00:15:06,380
It's good to see you.
349
00:15:06,380 --> 00:15:08,540
Please,
not this memory.
350
00:15:08,540 --> 00:15:10,330
If you're ready
to see him...
351
00:15:13,120 --> 00:15:15,210
Either way,
we understand.
352
00:15:15,210 --> 00:15:16,790
What's going on, Mack?
353
00:15:16,790 --> 00:15:25,080
♪♪
354
00:15:25,080 --> 00:15:27,170
No, wait.
Don't, um...
355
00:15:27,170 --> 00:15:28,380
I don't
want you to see --
356
00:15:31,040 --> 00:15:32,540
Just let me explain first.
357
00:15:32,540 --> 00:15:38,380
♪♪
358
00:15:38,380 --> 00:15:40,250
Daisy: We can't...
359
00:15:40,250 --> 00:15:43,880
We can't
just leave him like this.
360
00:15:43,880 --> 00:15:45,170
We're here
for him now.
361
00:15:45,170 --> 00:15:46,790
Preparations
are being made.
362
00:15:50,750 --> 00:15:52,120
Yo-Yo: Are they gonna
tell his mother?
363
00:15:56,080 --> 00:15:58,250
Mack:
Simmons has reservations.
364
00:15:58,250 --> 00:16:07,080
♪♪
365
00:16:07,080 --> 00:16:16,210
♪♪
366
00:16:16,210 --> 00:16:17,830
No one knew
what to say to me.
367
00:16:20,380 --> 00:16:22,330
And I didn't know
how to tell you.
368
00:16:22,330 --> 00:16:31,620
♪♪
369
00:16:31,620 --> 00:16:33,500
[ Zipper opens ]
370
00:16:33,500 --> 00:16:39,290
♪♪
371
00:16:39,290 --> 00:16:42,290
[ Breathes heavily ]
372
00:16:49,580 --> 00:16:50,380
[ Zipper closes ]
373
00:16:52,210 --> 00:16:54,210
How is that possible?
374
00:16:54,210 --> 00:16:56,170
You said
there would be paradoxes.
375
00:16:56,170 --> 00:16:58,040
This was one of them.
376
00:16:58,040 --> 00:16:59,830
Mack: Simmons needs
to say goodbye.
377
00:16:59,830 --> 00:17:02,670
This isn't healthy.
She...
378
00:17:02,670 --> 00:17:05,500
We need to do something --
um, have a service, something.
379
00:17:05,500 --> 00:17:07,040
We will.
380
00:17:07,040 --> 00:17:08,540
But what if
she's right?
381
00:17:08,540 --> 00:17:12,420
So, I made it
to the future,
382
00:17:12,420 --> 00:17:14,170
and then
I made the journey back?
383
00:17:14,170 --> 00:17:16,540
It was a loop
of the end of the world.
384
00:17:16,540 --> 00:17:19,290
[ Exhales,
breathing shakily ]
385
00:17:19,290 --> 00:17:21,000
And you died
to help break it.
386
00:17:21,000 --> 00:17:22,380
You died a hero.
387
00:17:22,380 --> 00:17:24,040
[ Exhales shakily ]
388
00:17:24,040 --> 00:17:26,670
I think
I'm gonna pass out.
389
00:17:26,670 --> 00:17:28,170
Did -- Did they --
Did they understand?
390
00:17:29,880 --> 00:17:32,000
I made quite a scene
with Mack.
391
00:17:32,000 --> 00:17:33,250
He thought
I'd lost my mind.
392
00:17:33,250 --> 00:17:34,580
I had.
393
00:17:34,580 --> 00:17:39,120
Even if it's true,
what if she doesn't find him?
394
00:17:39,120 --> 00:17:41,620
I-It takes
Heaven and Earth...
395
00:17:41,620 --> 00:17:44,830
Luckily, I know a Director
who believes in those things.
396
00:17:47,170 --> 00:17:51,040
Mack took your death very hard,
demanded a ceremony.
397
00:17:53,080 --> 00:17:54,380
But he was also
the first one to help me
398
00:17:54,380 --> 00:17:56,920
retrofit the Zephyr
for the search.
399
00:17:56,920 --> 00:18:01,460
♪♪
400
00:18:01,460 --> 00:18:02,500
No.
401
00:18:04,000 --> 00:18:06,210
[ Voice breaking ] No,
I don't need to see this part.
402
00:18:06,210 --> 00:18:07,620
I wanted to tell you
the right way.
403
00:18:09,290 --> 00:18:10,880
I thought
you'd want his ring.
404
00:18:10,880 --> 00:18:16,580
♪♪
405
00:18:16,580 --> 00:18:19,040
What?
406
00:18:19,040 --> 00:18:21,620
Jemma,
did you and I...
407
00:18:25,750 --> 00:18:28,540
Had I -- Had I made
that proposal to you before?
408
00:18:28,540 --> 00:18:33,460
♪♪
409
00:18:33,460 --> 00:18:34,500
I'm sorry.
410
00:18:36,040 --> 00:18:37,210
I missed
my own wedding.
411
00:18:37,210 --> 00:18:38,960
No, you just
haven't had yours yet.
412
00:18:38,960 --> 00:18:40,880
Listen, I know it's a lot,
but you have to --
Hey. No, I can't.
413
00:18:40,880 --> 00:18:42,210
It's a miracle
you survived.
414
00:18:42,210 --> 00:18:43,710
And there was
a lot of death,
415
00:18:43,710 --> 00:18:45,290
yes, but there was beauty, too.
-I can't. No, I can't.
416
00:18:45,290 --> 00:18:47,500
What, there's more death
than this?
417
00:18:47,500 --> 00:18:52,830
♪♪
418
00:18:52,830 --> 00:18:58,380
♪♪
419
00:18:58,380 --> 00:18:59,830
What are you doing
out of bed?
420
00:19:03,540 --> 00:19:04,920
Had to see him.
421
00:19:04,920 --> 00:19:13,040
♪♪
422
00:19:13,040 --> 00:19:14,710
[ Quietly ] He has to
take care of himself.
423
00:19:16,880 --> 00:19:18,250
You know
you'd do the same thing.
424
00:19:19,960 --> 00:19:21,120
What's wrong
with Coulson?
425
00:19:21,120 --> 00:19:23,040
Why are they talking about him
like that?
426
00:19:23,040 --> 00:19:25,420
Well, Fitz,
he was sick for a long time.
427
00:19:25,420 --> 00:19:30,170
♪♪
428
00:19:30,170 --> 00:19:33,620
[ Voice breaking ]
He -- He hid it from us all.
429
00:19:33,620 --> 00:19:38,170
♪♪
430
00:19:38,170 --> 00:19:41,500
That's --
That's too much.
431
00:19:41,500 --> 00:19:42,710
I got -- I got to
get out of here.
432
00:19:42,710 --> 00:19:43,880
That's too much.
433
00:19:43,880 --> 00:19:45,380
[ Sniffles ]
434
00:19:48,460 --> 00:19:49,710
[ Sighs ]
435
00:19:49,710 --> 00:19:57,210
♪♪
436
00:19:57,210 --> 00:19:59,620
He's out there,
isn't he?
437
00:19:59,620 --> 00:20:00,790
Yes, sir.
438
00:20:00,790 --> 00:20:06,670
♪♪
439
00:20:06,670 --> 00:20:07,830
Then get to work.
440
00:20:09,540 --> 00:20:10,540
Yes, sir.
441
00:20:10,540 --> 00:20:17,420
♪♪
442
00:20:17,420 --> 00:20:19,170
Daisy:
We could use your skills.
443
00:20:19,170 --> 00:20:21,790
No alien messes with us
when we have you.
444
00:20:21,790 --> 00:20:23,880
I can't leave Mack
right now.
[ Thudding in distance ]
445
00:20:23,880 --> 00:20:25,710
Daisy:
Yeah, but the way things ended,
it might be good to get away.
446
00:20:25,710 --> 00:20:27,670
-Did you hear that?
-Yeah, but it's not about that.
447
00:20:27,670 --> 00:20:28,750
[ Thudding continues ]
He's not
the same anymore.
448
00:20:28,750 --> 00:20:30,500
Something's going on.
I can feel it.
449
00:20:30,500 --> 00:20:32,460
Wait -- right. This is a memory.
Why this moment?
450
00:20:32,460 --> 00:20:34,040
The stress
is getting to him.
451
00:20:36,170 --> 00:20:38,040
He's pushing himself
too hard.
"He's pushing himself
too hard."
452
00:20:38,040 --> 00:20:39,210
Both: And if I'm not there
for him,
453
00:20:39,210 --> 00:20:41,210
I'm afraid
something's going to break.
454
00:20:41,210 --> 00:20:44,790
[ Indistinct conversations
in distance ]
455
00:20:44,790 --> 00:20:46,080
You're late.
456
00:20:46,080 --> 00:20:48,790
Oh.
Good to see you, too.
457
00:20:48,790 --> 00:20:49,920
Yeah, no, s-sorry.
458
00:20:49,920 --> 00:20:51,000
[ Door closes ]
It's just 'cause you said
459
00:20:51,000 --> 00:20:52,500
you were gonna come at 9:00,
and, uh...
460
00:20:52,500 --> 00:20:54,620
uh, it's 9:24,
461
00:20:54,620 --> 00:20:56,420
and so I thought
you blew me off.
462
00:20:56,420 --> 00:20:58,080
No, I ran into Professor Weaver
on the quad.
463
00:20:58,080 --> 00:20:59,920
She trapped me
in a good conversation.
464
00:20:59,920 --> 00:21:01,330
Oh. [ Chuckles ]
465
00:21:01,330 --> 00:21:03,670
Yeah, she does -- she can --
well, she does that.
466
00:21:03,670 --> 00:21:05,210
Um...
467
00:21:05,210 --> 00:21:06,960
Sorry.
468
00:21:06,960 --> 00:21:08,750
Just --
Place is a bit of a mess.
469
00:21:08,750 --> 00:21:10,540
Is it?
You should see my room.
470
00:21:12,670 --> 00:21:13,460
Okay.
471
00:21:15,000 --> 00:21:16,040
I mean, yeah, whenever.
472
00:21:16,040 --> 00:21:18,040
If that happens.
I don't care.
473
00:21:18,040 --> 00:21:19,380
[ Sighs ]
474
00:21:19,380 --> 00:21:21,170
Thanks for --
Thanks for coming over.
475
00:21:22,880 --> 00:21:24,420
Yeah, you wanted my help
with a problem?
476
00:21:24,420 --> 00:21:26,000
Uh, yeah, sort of.
477
00:21:26,000 --> 00:21:27,120
Well, I mean,
I don't really need your help.
478
00:21:27,120 --> 00:21:28,580
I can solve it by myself.
Just --
[ Zipper opens ]
479
00:21:28,580 --> 00:21:30,460
In lab, you seem like
a good sounding board.
480
00:21:30,460 --> 00:21:31,670
[ Chuckles ]
481
00:21:31,670 --> 00:21:32,880
Sounding board?
482
00:21:32,880 --> 00:21:35,620
Yeah. Just means
to bounce ideas off.
483
00:21:35,620 --> 00:21:38,080
So, I'm good at reflecting
your ideas back at you,
484
00:21:38,080 --> 00:21:40,540
like a wall --
like a thick wall.
485
00:21:40,540 --> 00:21:42,620
Ohh.
486
00:21:42,620 --> 00:21:44,670
No, no, what I mean
is you're good at clarifying
487
00:21:44,670 --> 00:21:47,000
which ideas are, uh,
heading in the right direction
488
00:21:47,000 --> 00:21:50,670
and mapping
consequential results.
489
00:21:50,670 --> 00:21:52,790
For an organized person,
your thoughts are a bloody mess.
490
00:21:52,790 --> 00:21:54,620
Yeah, um...
491
00:21:54,620 --> 00:21:56,460
I-I-I think -- I think I need
some help clearing them up.
492
00:21:56,460 --> 00:21:58,040
I just --
I haven't slept.
493
00:22:00,580 --> 00:22:02,960
And what problem
are we solving tonight?
494
00:22:02,960 --> 00:22:04,330
That depends.
495
00:22:04,330 --> 00:22:05,790
Whose memory is this,
yours or mine?
496
00:22:05,790 --> 00:22:07,540
We share this memory.
497
00:22:07,540 --> 00:22:11,460
Yeah, 'cause I remember
this being the night
498
00:22:11,460 --> 00:22:15,080
where I went from being
excruciatingly uncomfortable
499
00:22:15,080 --> 00:22:17,920
in your presence to...
500
00:22:17,920 --> 00:22:18,960
perfectly at ease.
501
00:22:20,790 --> 00:22:23,210
I remember it as the night
I put you in the friend zone.
502
00:22:25,960 --> 00:22:28,750
And I also remember
how manic you were
503
00:22:28,750 --> 00:22:32,170
and thinking that genius is
just a tick away from madness.
504
00:22:32,170 --> 00:22:33,790
Yeah, let's not
talk about madness.
505
00:22:33,790 --> 00:22:35,000
I'm barely
holding it together.
506
00:22:35,000 --> 00:22:37,120
I can see that.
Um, I'm working on a problem
507
00:22:37,120 --> 00:22:39,250
to try and get out
of this prison,
508
00:22:39,250 --> 00:22:42,580
and the only way to do that
is to solve time.
509
00:22:42,580 --> 00:22:45,210
And then I think about
the hell that you went through
510
00:22:45,210 --> 00:22:46,880
and the pain
of not being there.
511
00:22:46,880 --> 00:22:48,380
Slow down, Fitz.
512
00:22:48,380 --> 00:22:51,920
And if an entire race
of Chronicoms is feeling that
513
00:22:51,920 --> 00:22:53,210
and we can stop it,
514
00:22:53,210 --> 00:22:55,120
then -- then --
then maybe we should.
515
00:22:55,120 --> 00:22:58,710
Take control of time,
undo whatever we want.
516
00:22:58,710 --> 00:23:00,460
Fitz, slow down!
517
00:23:00,460 --> 00:23:02,420
This is why I was careful
telling you everything.
518
00:23:02,420 --> 00:23:03,620
Your mind is...
519
00:23:03,620 --> 00:23:05,330
[ Sighs ]
520
00:23:05,330 --> 00:23:06,920
It's been through
a lot...
What?
521
00:23:06,920 --> 00:23:08,250
...and I'm afraid,
under too much pressure...
522
00:23:08,250 --> 00:23:10,330
Oh, what, I'll crack?
That's ludicrous.
523
00:23:10,330 --> 00:23:11,460
I know
you've been hearing him.
524
00:23:14,330 --> 00:23:16,500
You had a pretty bad
mental break when you got back.
525
00:23:16,500 --> 00:23:18,460
All right,
well -- well -- well,
526
00:23:18,460 --> 00:23:20,120
why don't you just pi--
pile it all on?
527
00:23:20,120 --> 00:23:21,000
[ Pounds ]
That wasn't me.
528
00:23:21,000 --> 00:23:22,290
That's what I'm afraid of.
529
00:23:24,170 --> 00:23:26,330
I know the Framework
stuck with you.
530
00:23:26,330 --> 00:23:28,710
You try to ignore it
and push it down.
531
00:23:31,170 --> 00:23:33,460
I'm perfectly -- I'm
perfectly -- I'm perfectly
in control of myself.
532
00:23:33,460 --> 00:23:35,330
[ Footsteps marching ]
He's been trapped
inside your mind.
533
00:23:35,330 --> 00:23:38,460
Hey, stop.
And now we're trapped
inside your mind with him.
534
00:23:38,460 --> 00:23:39,460
Listen.
535
00:23:39,460 --> 00:23:41,080
[ Footsteps continue ]
536
00:23:43,880 --> 00:23:45,670
Leopold is coming.
537
00:23:45,670 --> 00:23:51,750
♪♪
538
00:23:51,750 --> 00:23:53,710
[ Footsteps slow ]
539
00:23:53,710 --> 00:24:00,960
♪♪
540
00:24:00,960 --> 00:24:03,790
[ Footsteps quicken ]
541
00:24:03,790 --> 00:24:04,960
He's coming for us.
542
00:24:04,960 --> 00:24:06,500
We need to
get out of here now.
543
00:24:06,500 --> 00:24:15,790
♪♪
544
00:24:15,790 --> 00:24:18,170
Did you think you could
play in the shadows without me?
545
00:24:18,170 --> 00:24:25,830
♪♪
546
00:24:25,830 --> 00:24:27,830
[ Breathing heavily ]
This is what I was afraid of.
547
00:24:27,830 --> 00:24:28,790
I saw this coming.
548
00:24:28,790 --> 00:24:29,920
[ Panting ]
549
00:24:29,920 --> 00:24:31,420
We'll find a way.
550
00:24:31,420 --> 00:24:33,670
[ Both breathing heavily ]
551
00:24:33,670 --> 00:24:35,330
Yeah.
We're gonna be okay.
552
00:24:35,330 --> 00:24:37,420
[ Electricity pulsing ]
We're gonna be okay.
553
00:24:37,420 --> 00:24:38,250
Uh...
554
00:24:38,250 --> 00:24:39,670
It's gonna be okay.
555
00:24:39,670 --> 00:24:42,210
It's gonna be okay.
556
00:24:42,210 --> 00:24:45,210
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
557
00:24:45,210 --> 00:24:46,830
Yes.
I mean, I found you.
558
00:24:46,830 --> 00:24:48,120
Simmons?
559
00:24:48,120 --> 00:24:50,290
So we've got to be
all right.
560
00:24:50,290 --> 00:24:52,540
You have a dark side.
That's okay.
561
00:24:52,540 --> 00:24:54,000
Everything
has to be okay.
562
00:24:54,000 --> 00:24:55,080
[ Coughs ]
563
00:24:56,750 --> 00:24:57,540
Jemma.
564
00:25:01,710 --> 00:25:03,880
Oh, no.
565
00:25:03,880 --> 00:25:05,670
[ Electricity crackles ]
566
00:25:05,670 --> 00:25:08,040
[ Music box plays light tune ]
567
00:25:08,040 --> 00:25:14,670
♪♪
568
00:25:14,670 --> 00:25:21,460
♪♪
569
00:25:21,460 --> 00:25:28,120
♪♪
570
00:25:33,000 --> 00:25:37,830
♪♪
571
00:25:37,830 --> 00:25:41,210
[ Snarling ]
572
00:25:41,210 --> 00:25:43,330
[ Grunts ]
Get back in your box!
573
00:25:43,330 --> 00:25:45,830
[ Creaking ]
574
00:25:45,830 --> 00:25:46,920
Go!
575
00:25:49,080 --> 00:25:51,250
A pillow?!
That's all I had.
576
00:25:51,250 --> 00:25:52,830
What the bloody hell
is that thing?!
577
00:25:52,830 --> 00:25:54,790
Listen, I would remind you
that we came in here
578
00:25:54,790 --> 00:25:57,330
because your Hydra fascist
shadow was trying to kill us.
579
00:25:57,330 --> 00:25:59,250
Oh, so you unleashed
the bloody Ringu Monster
580
00:25:59,250 --> 00:26:01,120
that you keep in a box!
581
00:26:01,120 --> 00:26:02,830
I don't hold a candle
to you, psycho!
582
00:26:02,830 --> 00:26:04,920
Daddy taught me to put
my troubles away in a little box
583
00:26:04,920 --> 00:26:06,250
so they wouldn't
keep me up at night.
584
00:26:06,250 --> 00:26:07,670
Bad feelings --
anger, fear, pain --
585
00:26:07,670 --> 00:26:09,620
I would just put them
inside the little box,
586
00:26:09,620 --> 00:26:11,920
and they would stay in there,
nice and neat and crushed.
587
00:26:11,920 --> 00:26:13,420
You need therapy.
588
00:26:13,420 --> 00:26:15,460
You have some deep, deep,
pent-up issues.
589
00:26:15,460 --> 00:26:16,880
It's been a rough year!
590
00:26:16,880 --> 00:26:19,000
[ Wood breaks ]
[ Both shouting ]
591
00:26:19,000 --> 00:26:20,170
I want out!
592
00:26:20,170 --> 00:26:22,420
Aah!
593
00:26:22,420 --> 00:26:24,290
[ Both grunting ]
594
00:26:24,290 --> 00:26:27,420
[ Both panting ]
595
00:26:27,420 --> 00:26:29,380
I had no idea.
596
00:26:29,380 --> 00:26:31,000
I had no idea you were
holding on to all that.
597
00:26:31,000 --> 00:26:32,330
What's the point?
598
00:26:32,330 --> 00:26:34,120
Don't let anyone know.
That's the whole idea.
599
00:26:34,120 --> 00:26:35,380
You are so English.
600
00:26:37,080 --> 00:26:40,000
Where are we? Is this the bunker
underneath the lighthouse?
601
00:26:40,000 --> 00:26:41,830
Yep, our new
S.H.I.E.L.D. HQ.
602
00:26:41,830 --> 00:26:44,000
Oh, perfect. Well,
there's no better
place to lay low
603
00:26:44,000 --> 00:26:45,290
than Strategic Homeland
Intervention...
604
00:26:45,290 --> 00:26:46,620
Yeah, it's
an awful acronym.
605
00:26:46,620 --> 00:26:48,380
Yeah, I agree.
606
00:26:48,380 --> 00:26:50,580
You'd think I'd feel safe here,
but I don't.
607
00:26:50,580 --> 00:26:52,420
Every nightmare we've endured
can be traced back
608
00:26:52,420 --> 00:26:54,420
to one single moment.
609
00:26:54,420 --> 00:26:56,210
Simmons: [ Quietly ]
Relax, it's no big deal.
610
00:26:56,210 --> 00:26:57,500
He's just an agent.
Just an agent?
611
00:26:57,500 --> 00:26:59,080
Have you not heard
the stories about --
Yes, I heard the stories.
612
00:26:59,080 --> 00:27:00,080
Don't be weird.
613
00:27:00,080 --> 00:27:01,170
Hi.
614
00:27:01,170 --> 00:27:10,080
♪♪
615
00:27:10,080 --> 00:27:11,290
Thank you for coming in.
616
00:27:11,290 --> 00:27:12,960
Of course, sir.
617
00:27:12,960 --> 00:27:15,620
I am
Agent Jemma Simmons.
618
00:27:15,620 --> 00:27:18,670
And this is --
This is --
I am Leopold Fitz.
619
00:27:18,670 --> 00:27:20,540
Fitz-Simmons, yes.
620
00:27:20,540 --> 00:27:22,880
You know, when I first
heard about you,
621
00:27:22,880 --> 00:27:24,580
I thought you were
one person.
622
00:27:24,580 --> 00:27:26,330
That's how everyone
talks about you.
623
00:27:26,330 --> 00:27:28,960
Fitz-Simmons, the brain,
topped out of your class
624
00:27:28,960 --> 00:27:31,080
after being the two youngest
ever enrolled.
625
00:27:31,080 --> 00:27:32,960
Well, there can only be
one youngest, sir.
626
00:27:32,960 --> 00:27:34,290
As if that wasn't enough
attention,
627
00:27:34,290 --> 00:27:36,540
you recently mounted
an unauthorized
628
00:27:36,540 --> 00:27:38,620
"bio-fuel demonstration,"
the results of which --
629
00:27:38,620 --> 00:27:41,790
Was her fault. Her fault.
Yep, that was her. That was her.
630
00:27:41,790 --> 00:27:43,750
No --
It was. It was you.
It was you.
631
00:27:43,750 --> 00:27:45,580
You underestimated
the propellant's burn rate.
632
00:27:45,580 --> 00:27:47,460
You're the one who increased
the concentration...
[ Whispering ] Shut up.
633
00:27:47,460 --> 00:27:48,920
Shut up.
...and at that level of
concentration, it was bound --
634
00:27:48,920 --> 00:27:51,290
To explode?
635
00:27:51,290 --> 00:27:54,210
It exploded, right?
636
00:27:54,210 --> 00:27:55,420
You're lucky
no one was hurt.
637
00:27:55,420 --> 00:27:57,210
Well, we were the only ones
in the blast radius.
638
00:27:57,210 --> 00:27:59,120
Look, the powers that be
didn't believe
639
00:27:59,120 --> 00:28:00,670
an algae bio-fuel
hydrogen cell
640
00:28:00,670 --> 00:28:03,420
could power a Quinjet, so...
[ Scoffs ]
641
00:28:03,420 --> 00:28:05,710
Well, they do now.
642
00:28:05,710 --> 00:28:07,920
And the powers that be
have also recommended --
643
00:28:07,920 --> 00:28:10,080
I told you. We're getting
transferred to one of the poles.
[ Whispering ] Shut up.
644
00:28:10,080 --> 00:28:11,920
...have also recommended you
for my team.
645
00:28:15,170 --> 00:28:18,170
The...f-field...team?
646
00:28:21,120 --> 00:28:22,920
This is an honor.
647
00:28:22,920 --> 00:28:24,080
[ Laughs ]
648
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
Thank you
for this opportunity.
649
00:28:25,920 --> 00:28:27,750
Yeah, we would love
the chance to discuss it
650
00:28:27,750 --> 00:28:30,830
and think about it more,
I think, probably, alone.
651
00:28:30,830 --> 00:28:32,540
Of course.
Yeah.
652
00:28:32,540 --> 00:28:34,330
Look.
653
00:28:34,330 --> 00:28:35,880
I know the field
isn't for everyone.
654
00:28:35,880 --> 00:28:37,670
Some people want to remain
behind the scenes.
655
00:28:37,670 --> 00:28:39,580
I get it.
656
00:28:39,580 --> 00:28:41,420
But to be out there,
657
00:28:41,420 --> 00:28:44,040
seeing the lives
you're changing,
658
00:28:44,040 --> 00:28:46,000
you end up being the one
most changed by it.
659
00:28:49,670 --> 00:28:51,710
[ Whispering ] I found him
so inspiring that day.
660
00:28:51,710 --> 00:28:53,000
You still needed a push.
661
00:28:53,000 --> 00:28:54,750
Yeah, well, look at
what happened because of it.
662
00:28:54,750 --> 00:28:56,380
What was that thing
you kept on saying? Um...
663
00:28:56,380 --> 00:28:58,040
Do you not think
I have guilt about that?
664
00:28:58,040 --> 00:29:00,000
Oh, yes, that's it.
665
00:29:00,000 --> 00:29:02,540
"Chin up, Fitz. There's nothing
to be afraid of."
666
00:29:02,540 --> 00:29:04,290
Well, maybe now
you can tell him --
667
00:29:06,040 --> 00:29:07,080
[ Hisses ]
668
00:29:09,210 --> 00:29:10,460
[ Groans ]
669
00:29:10,460 --> 00:29:18,540
♪♪
670
00:29:18,540 --> 00:29:19,710
Fitz?
671
00:29:21,380 --> 00:29:23,290
Fitz!
672
00:29:23,290 --> 00:29:24,420
[ In distance ]
Jemma?
673
00:29:24,420 --> 00:29:26,210
-Fitz?
-Jemma!
674
00:29:26,210 --> 00:29:27,460
-Fitz!
-Yeah!
675
00:29:27,460 --> 00:29:29,080
-Fitz.
-[ Breathing heavily ]
676
00:29:29,080 --> 00:29:30,920
-I'm here.
-[ Laughing ]
677
00:29:30,920 --> 00:29:34,670
[ Laughing continues ]
678
00:29:34,670 --> 00:29:36,620
Oh, so predictable.
679
00:29:36,620 --> 00:29:42,460
♪♪
680
00:29:42,460 --> 00:29:43,750
Do you really think
that little of him?
681
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
[ Door opens ]
682
00:29:46,960 --> 00:29:48,580
[ Strap creaks ]
683
00:29:48,580 --> 00:29:49,620
Comfortable?
684
00:29:52,000 --> 00:29:53,880
I was comfortable once,
685
00:29:53,880 --> 00:29:55,420
until you showed up.
686
00:29:55,420 --> 00:29:57,250
You were miserable.
687
00:29:57,250 --> 00:29:59,880
Your father manipulated you.
And AIDA --
688
00:29:59,880 --> 00:30:03,040
[ Straps creak ]
I finally found
a worthy partner.
689
00:30:03,040 --> 00:30:06,580
A robot
to stroke your ego.
690
00:30:06,580 --> 00:30:08,210
You've been keeping things
from me.
691
00:30:09,750 --> 00:30:12,500
So...I'm gonna take
692
00:30:12,500 --> 00:30:16,580
what few interesting
crumbs of memories you have,
693
00:30:16,580 --> 00:30:18,830
and then...
694
00:30:18,830 --> 00:30:20,210
I'm gonna hollow you out.
695
00:30:20,210 --> 00:30:22,290
♪♪
696
00:30:22,290 --> 00:30:24,080
[ Panting ]
697
00:30:27,210 --> 00:30:29,710
[ Grunts ]
698
00:30:29,710 --> 00:30:31,960
[ Panting ]
699
00:30:36,420 --> 00:30:38,040
[ Gasps ]
700
00:30:41,040 --> 00:30:43,880
[ Straining ]
Jemma...No...
701
00:30:43,880 --> 00:30:45,880
[ Hoarsely ]
You cause pain.
702
00:30:47,830 --> 00:30:48,750
My turn.
703
00:30:53,420 --> 00:30:55,830
Their minds are at war
with themselves.
704
00:30:55,830 --> 00:30:59,500
They're in the red.
Atarah: I know,
and I don't care.
705
00:30:59,500 --> 00:31:02,710
They could end up brain-dead,
and you get nothing.
706
00:31:02,710 --> 00:31:04,710
Pull them out, Atarah.
707
00:31:04,710 --> 00:31:06,750
[ Weapon cocks ]
708
00:31:06,750 --> 00:31:08,500
It is the right thing
to do.
709
00:31:08,500 --> 00:31:11,120
Do not do
anything reckless.
710
00:31:11,120 --> 00:31:16,620
♪♪
711
00:31:16,620 --> 00:31:18,420
You have a choice,
Enoch --
712
00:31:18,420 --> 00:31:20,830
work in harmony
with your fellow Chronicoms
713
00:31:20,830 --> 00:31:21,960
or be dismantled.
714
00:31:21,960 --> 00:31:31,960
♪♪
715
00:31:31,960 --> 00:31:34,290
♪♪
716
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
Something to bite on?
717
00:31:37,540 --> 00:31:38,750
It's gonna hurt.
718
00:31:38,750 --> 00:31:40,460
I prefer silence.
719
00:31:40,460 --> 00:31:42,420
Psychopath.
720
00:31:42,420 --> 00:31:45,540
[ Voice breaking ]
But -- B-- I...
721
00:31:45,540 --> 00:31:47,670
I thought
that you loved me.
722
00:31:47,670 --> 00:31:50,620
You're only part of Fitz's pain,
to be controlled.
723
00:31:50,620 --> 00:31:52,790
That sounds fun.
724
00:31:52,790 --> 00:31:55,920
Like how you control
that...thing
725
00:31:55,920 --> 00:31:57,080
in the music box?
726
00:32:00,710 --> 00:32:03,210
She's the part
I'll take last.
727
00:32:03,210 --> 00:32:04,670
[ Click, whirring ]
728
00:32:04,670 --> 00:32:08,290
[ Groaning ]
729
00:32:08,290 --> 00:32:09,420
[ Screaming ]
730
00:32:09,420 --> 00:32:11,460
Oh! God!
731
00:32:13,830 --> 00:32:16,420
[ Metal clanking ]
732
00:32:16,420 --> 00:32:18,960
I wonder if your bones or lungs
will go first.
733
00:32:21,210 --> 00:32:24,330
Simmons? Hey,
what are you doing?
734
00:32:24,330 --> 00:32:25,620
Biology.
735
00:32:25,620 --> 00:32:27,120
[ Groans ]
736
00:32:27,120 --> 00:32:29,040
I like dissections.
737
00:32:29,040 --> 00:32:30,620
Oh, no.
738
00:32:30,620 --> 00:32:33,250
Soft belly.
739
00:32:33,250 --> 00:32:34,960
[ Grunts ]
[ Screaming ]
740
00:32:34,960 --> 00:32:36,210
[ Screaming continues ]
741
00:32:36,210 --> 00:32:37,210
[ Grunts ]
742
00:32:37,210 --> 00:32:38,460
[ Screaming continues ]
743
00:32:39,620 --> 00:32:41,580
[ Screaming ]
744
00:32:41,580 --> 00:32:43,960
Oh! God!
745
00:32:43,960 --> 00:32:47,000
Your friends joke about how
you two share the same mind.
746
00:32:49,670 --> 00:32:51,170
If only
they could see you now.
747
00:32:52,790 --> 00:32:55,040
[ Breathing heavily ]
748
00:32:55,040 --> 00:32:56,380
We are sharing
the same minds.
749
00:32:56,380 --> 00:32:58,120
[ Crying ]
750
00:32:58,120 --> 00:32:59,830
I'm not doing this alone.
751
00:32:59,830 --> 00:33:02,250
I'm not doing this alone.
752
00:33:02,250 --> 00:33:03,500
We have each other.
753
00:33:03,500 --> 00:33:05,620
I-I'm not doing this
alone.
754
00:33:09,830 --> 00:33:11,670
You said this was mine.
755
00:33:11,670 --> 00:33:12,710
[ Screaming ]
756
00:33:12,710 --> 00:33:14,420
[ Screaming ]
757
00:33:14,420 --> 00:33:16,830
This isn't real!
This isn't real!
758
00:33:16,830 --> 00:33:18,420
[ Breathing heavily ]
759
00:33:19,620 --> 00:33:22,460
[ Breathing heavily ]
760
00:33:22,460 --> 00:33:23,250
Wait.
761
00:33:25,170 --> 00:33:26,670
We don't
only have each other.
762
00:33:26,670 --> 00:33:27,920
[ Laughs ]
763
00:33:27,920 --> 00:33:29,670
We have our...
...friends.
764
00:33:29,670 --> 00:33:31,620
[ Shotgun cocks ]
765
00:33:31,620 --> 00:33:36,420
♪♪
766
00:33:36,420 --> 00:33:37,790
[ Grunts ]
767
00:33:37,790 --> 00:33:45,080
♪♪
768
00:33:45,080 --> 00:33:46,170
You called for backup?
769
00:33:46,170 --> 00:33:47,540
Yes, I did.
770
00:33:47,540 --> 00:33:56,290
♪♪
771
00:33:56,290 --> 00:33:58,330
I got this. Go.
Go.
772
00:33:58,330 --> 00:34:04,500
♪♪
773
00:34:04,500 --> 00:34:05,880
[ Groans ]
774
00:34:11,880 --> 00:34:13,330
Glad you're okay, Turbo.
775
00:34:13,330 --> 00:34:15,580
[ Hisses ]
[ Grunts ]
776
00:34:15,580 --> 00:34:17,000
Mack!
777
00:34:17,000 --> 00:34:17,880
Run!
778
00:34:17,880 --> 00:34:19,880
[ Grunting ]
779
00:34:21,670 --> 00:34:23,460
Run!
780
00:34:23,460 --> 00:34:24,830
[ Groans ]
781
00:34:24,830 --> 00:34:33,830
♪♪
782
00:34:33,830 --> 00:34:35,420
[ Both gasp ]
783
00:34:37,960 --> 00:34:41,120
[ Both breathing heavily ]
784
00:34:41,120 --> 00:34:45,080
You are one sick,
twisted piece of work.
I should strangle you
right now.
785
00:34:45,080 --> 00:34:46,540
The true you
786
00:34:46,540 --> 00:34:49,790
just cut my heart out
with her bone knife!
787
00:34:49,790 --> 00:34:51,460
Well, now you know
how it feels!
788
00:34:51,460 --> 00:34:53,750
Oh, ha ha ha!
Hilarious comeback.
789
00:34:53,750 --> 00:34:56,920
Yes, because your shadow self
just tried to erase my brain
790
00:34:56,920 --> 00:34:58,420
with a torture machine!
791
00:34:58,420 --> 00:34:59,960
Well, o-okay, right.
792
00:34:59,960 --> 00:35:01,880
Well, that --
that is terrible...
Yes.
793
00:35:01,880 --> 00:35:03,830
...but you did shoot
his father.
794
00:35:03,830 --> 00:35:05,120
That's called revenge.
Oh --
795
00:35:05,120 --> 00:35:07,170
I don't know what I did
796
00:35:07,170 --> 00:35:08,880
to deserve
that horror movie!
797
00:35:08,880 --> 00:35:10,460
Are you kidding?!
798
00:35:10,460 --> 00:35:12,290
I never knew pain
until I met you!
799
00:35:12,290 --> 00:35:13,420
Oh, please.
800
00:35:13,420 --> 00:35:14,750
Your little music box --
801
00:35:14,750 --> 00:35:16,880
Hey, that box worked,
okay?
802
00:35:16,880 --> 00:35:19,210
It was nice -- a nice way...
Ohh...
803
00:35:19,210 --> 00:35:21,040
...to contain little things...
Suppress.
804
00:35:21,040 --> 00:35:23,380
Deep resentments.
...and keep things nice
and neat and tidy...
805
00:35:23,380 --> 00:35:25,290
Oh, you're so English.
...and orderly.
806
00:35:25,290 --> 00:35:27,040
[ Muffled ]
Yeah, you said that before.
Please elaborate.
807
00:35:27,040 --> 00:35:28,500
What does that even mean?
Prim and proper
and bottled up...
808
00:35:28,500 --> 00:35:30,290
How is that even an insult?
...and holier than thou,
but actually,
809
00:35:30,290 --> 00:35:32,330
you're sadistic inside.
Oh, yeah, of course.
Right, yeah, how Scottish of you
810
00:35:32,330 --> 00:35:35,620
to pick a fight
on those grounds!
811
00:35:35,620 --> 00:35:38,380
You know, you hurt me
just as much as I hurt you.
812
00:35:38,380 --> 00:35:40,000
I was dying on the inside
when you left,
813
00:35:40,000 --> 00:35:42,290
abandoned me
after my brain injury.
Hey, that is not fair.
814
00:35:42,290 --> 00:35:44,420
And then you get taken away
by some rock,
815
00:35:44,420 --> 00:35:46,250
only to fall in love
with some bloody astronaut...
816
00:35:46,250 --> 00:35:48,290
I was alone
on a desert planet.
817
00:35:48,290 --> 00:35:51,540
...who turned out to be Hive,
by the way.
818
00:35:51,540 --> 00:35:54,250
Oh, and also, are we sure
that that happened
819
00:35:54,250 --> 00:35:56,080
after you slept with him?
Oh, my God.
820
00:35:56,080 --> 00:35:58,120
Because, hey, the jury's
still out on that one.
Oh, you want to go there?
821
00:35:58,120 --> 00:36:00,170
At least he was a person!
822
00:36:00,170 --> 00:36:02,920
You built
a robot girlfriend...
823
00:36:02,920 --> 00:36:04,580
Well,
that's bending the truth.
824
00:36:04,580 --> 00:36:07,540
...and, left to your
own devices, turned
into a Nazi dictator.
825
00:36:07,540 --> 00:36:09,960
Wait, is that -- is that bending
the truth? No! No, it's not!
826
00:36:09,960 --> 00:36:12,250
Yeah, and I suppose you're the
one that's keeping me together.
827
00:36:12,250 --> 00:36:14,880
It would seem so. Yes.
Holier than thou,
proving my point!
828
00:36:14,880 --> 00:36:17,080
Because you want to
build everything your
brain comes up with,
829
00:36:17,080 --> 00:36:20,290
so you couch it in "helping
mankind, helping friends."
830
00:36:20,290 --> 00:36:22,080
But the Framework revealed
the truth -- it's all ego.
831
00:36:22,080 --> 00:36:23,830
Oh, ego?
Yeah.
832
00:36:23,830 --> 00:36:26,460
I would love to deal
with ego. Guess why.
Would you? Why?
833
00:36:26,460 --> 00:36:29,040
'Cause your id's out there
chewing Mack's head off.
Oh, really?!
834
00:36:30,880 --> 00:36:33,420
Ow. [ Sighs ]
We're the same, Jemma.
835
00:36:33,420 --> 00:36:35,460
You just like to repress
your bad thoughts
836
00:36:35,460 --> 00:36:37,290
and pretend
that it's not happening.
837
00:36:37,290 --> 00:36:40,290
Y-Your ego likes to pretend
you're Jane Goodall,
838
00:36:40,290 --> 00:36:42,750
saving helpless, little
creatures like me.
I do not!
839
00:36:42,750 --> 00:36:45,580
When in fact,
if it was you in the Framework,
840
00:36:45,580 --> 00:36:48,290
the place would look like
"Night of the Living Dead."
841
00:36:48,290 --> 00:36:51,120
I do not think
I'm saving you!
Of course you do.
842
00:36:51,120 --> 00:36:53,710
Calming my manic mind
in the dorm room or -- or --
843
00:36:53,710 --> 00:36:55,830
or taking Coulson up
on his offer to get
me into the field...
Oh, God.
844
00:36:55,830 --> 00:36:58,420
Listen, if anything, it's always
you what's saving me.
845
00:36:58,420 --> 00:37:00,250
All right, don't start that.
Yes, yes.
846
00:37:00,250 --> 00:37:02,540
Because you saved me in the
future, you saved me on Maveth,
847
00:37:02,540 --> 00:37:04,580
and you saved me when
we were trapped in the
bottom of the ocean.
848
00:37:06,620 --> 00:37:09,000
[ Screaming ]
849
00:37:11,080 --> 00:37:12,500
Had to mention it,
didn't ya?
850
00:37:16,620 --> 00:37:18,710
Don't even think about
getting in the way.
851
00:37:18,710 --> 00:37:23,420
♪♪
852
00:37:23,420 --> 00:37:25,710
I mean, why would you
design this thing
853
00:37:25,710 --> 00:37:28,170
without any
internal controls?!
854
00:37:28,170 --> 00:37:30,620
Because it's
a containment pod.
855
00:37:30,620 --> 00:37:32,620
Well, I guess we're stuck
in here together!
856
00:37:32,620 --> 00:37:35,460
Yeah, well, that's what
"'Til death do us part" means.
857
00:37:35,460 --> 00:37:37,880
You don't get a free pass
'cause I died once already.
858
00:37:37,880 --> 00:37:39,670
Hey,
don't joke about that!
859
00:37:39,670 --> 00:37:42,000
That messed me up!
All my damage comes from you!
860
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Well, all my pain
comes from you.
861
00:37:44,000 --> 00:37:45,790
And I'm allowed
to want to save you!
862
00:37:45,790 --> 00:37:48,380
I'll save you every time
or I'll die trying.
863
00:37:48,380 --> 00:37:49,460
I don't care!
864
00:37:49,460 --> 00:37:51,210
Me, too,
because I love you!
865
00:37:51,210 --> 00:37:52,210
Yeah, well,
I love you, too!
866
00:37:52,210 --> 00:37:53,460
Well, then,
why are we yelling?!
867
00:37:53,460 --> 00:37:55,000
I don't know!
868
00:37:57,750 --> 00:38:01,040
[ Gurgling ]
869
00:38:01,040 --> 00:38:02,420
[ Breathing heavily ]
870
00:38:02,420 --> 00:38:04,380
I'm exhausted.
871
00:38:04,380 --> 00:38:06,460
[ Panting ]
872
00:38:06,460 --> 00:38:11,620
♪♪
873
00:38:11,620 --> 00:38:13,580
We're gonna have to face
those things out there.
874
00:38:15,790 --> 00:38:17,500
And we might
actually die trying.
875
00:38:17,500 --> 00:38:21,000
♪♪
876
00:38:21,000 --> 00:38:22,620
[ Sighs ]
877
00:38:22,620 --> 00:38:24,250
Unstoppable together?
878
00:38:24,250 --> 00:38:31,500
♪♪
879
00:38:32,710 --> 00:38:35,620
What...the hell?
880
00:38:35,620 --> 00:38:42,750
♪♪
881
00:38:42,750 --> 00:38:43,830
Okay.
882
00:38:46,080 --> 00:38:47,670
O-Okay.
883
00:38:47,670 --> 00:38:49,420
That...is abso--
884
00:38:49,420 --> 00:38:50,500
Whoa.
885
00:38:52,120 --> 00:38:53,790
[ Thud ]
Oh. Oh, wow.
886
00:38:56,710 --> 00:38:58,120
Didn't know
you liked that.
887
00:38:58,120 --> 00:38:59,500
Didn't know
you'd do that.
888
00:39:02,540 --> 00:39:06,380
[ Breathing heavily ]
889
00:39:06,380 --> 00:39:09,880
Fitz, we're obviously
made for each other,
890
00:39:09,880 --> 00:39:11,040
and...
Uh-huh.
891
00:39:12,620 --> 00:39:16,330
I'm sorry I can't give you back
the time you missed.
892
00:39:16,330 --> 00:39:18,290
But I can give you me.
893
00:39:18,290 --> 00:39:20,330
Now and forever.
894
00:39:20,330 --> 00:39:22,580
[ Sighs ]
895
00:39:22,580 --> 00:39:25,120
The whole universe couldn't keep
me from you, Jemma Simmons.
896
00:39:27,380 --> 00:39:30,750
I am the luckiest man
897
00:39:30,750 --> 00:39:32,080
on any planet.
898
00:39:33,460 --> 00:39:35,540
Well...
899
00:39:35,540 --> 00:39:38,420
that was 5 minutes
and 33 seconds wasted.
900
00:39:38,420 --> 00:39:39,540
Are you ready
to get back to work?
901
00:39:39,540 --> 00:39:41,290
Okay, listen.
902
00:39:41,290 --> 00:39:43,330
I'm sorry about what happened
to your planet,
903
00:39:43,330 --> 00:39:44,620
and I really want
to help Enoch,
904
00:39:44,620 --> 00:39:47,460
but time travel
is a nasty business.
905
00:39:49,380 --> 00:39:52,500
And I don't know that I want
to be any part of it.
906
00:39:52,500 --> 00:39:54,120
So, if we have to spend
the rest of our days
907
00:39:54,120 --> 00:39:55,960
in this prison together,
then so be it.
908
00:39:57,620 --> 00:39:59,210
You won't be together.
909
00:40:00,540 --> 00:40:02,330
You'll be --
[ High-pitched screeching ]
910
00:40:02,330 --> 00:40:03,790
Wow.
911
00:40:03,790 --> 00:40:10,830
♪♪
912
00:40:10,830 --> 00:40:12,040
[ Both gasp ]
913
00:40:16,580 --> 00:40:17,540
Enoch.
914
00:40:21,580 --> 00:40:23,790
I have taken bold action.
915
00:40:23,790 --> 00:40:25,500
We must go.
916
00:40:25,500 --> 00:40:33,960
♪♪
917
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
Embrace me.
918
00:40:37,620 --> 00:40:39,750
Oh. I almost forgot.
919
00:40:39,750 --> 00:40:41,040
You're a grandfather.
920
00:40:41,040 --> 00:40:42,210
What the bloody hell
does that --
921
00:40:42,210 --> 00:40:45,040
♪♪
922
00:40:55,040 --> 00:40:56,290
I can't believe it.
923
00:40:58,380 --> 00:40:59,460
Turbo.
924
00:41:02,460 --> 00:41:04,920
I wanted to.
925
00:41:04,920 --> 00:41:07,620
I prayed, but I...
926
00:41:07,620 --> 00:41:10,170
[ Laughs ]
927
00:41:10,170 --> 00:41:12,330
He's okay.
[ Laughs ]
928
00:41:12,330 --> 00:41:14,250
He's not...okay.
929
00:41:14,250 --> 00:41:16,170
He's locked up
in prison --
930
00:41:16,170 --> 00:41:17,620
in space prison,
with Simmons.
931
00:41:17,620 --> 00:41:19,210
Oh, they'll be fine.
932
00:41:19,210 --> 00:41:21,620
The Chronicoms
need them, right?
933
00:41:21,620 --> 00:41:23,380
Yeah,
they're safe for now.
934
00:41:23,380 --> 00:41:26,620
Besides,
these two, they...
935
00:41:26,620 --> 00:41:28,620
[ Laughs ]
936
00:41:28,620 --> 00:41:30,120
They can survive
anything.
937
00:41:30,120 --> 00:41:31,670
[ Laughs ]
938
00:41:31,670 --> 00:41:33,710
I bet you 100 bucks they already
busted out of the place.
939
00:41:33,710 --> 00:41:35,750
[ Laughs ]
940
00:41:37,920 --> 00:41:39,880
Look...
941
00:41:39,880 --> 00:41:41,620
even if I had
more jump cells available,
942
00:41:41,620 --> 00:41:42,790
I can't send you out
right now.
943
00:41:42,790 --> 00:41:44,330
Why?
944
00:41:44,330 --> 00:41:45,460
Talk to me.
945
00:41:45,460 --> 00:41:47,580
The Chronicom world
was attacked?
946
00:41:47,580 --> 00:41:49,080
That's what I heard.
947
00:41:49,080 --> 00:41:50,170
I've seen the footage.
948
00:41:52,830 --> 00:41:54,120
And they weren't
just attacked.
949
00:41:56,380 --> 00:41:58,040
Their entire planet
was laid waste.
950
00:42:00,290 --> 00:42:01,790
And the ones
who did it...
951
00:42:04,710 --> 00:42:05,830
...they're --
They're here?
952
00:42:05,830 --> 00:42:07,250
...here, yeah.
953
00:42:07,250 --> 00:42:08,920
Yeah, they...
954
00:42:08,920 --> 00:42:10,830
You kind of...
stepped on my moment there,
955
00:42:10,830 --> 00:42:12,290
but yeah.
956
00:42:12,290 --> 00:42:13,710
They're here.
957
00:42:15,710 --> 00:42:16,750
[ Sighs ]
958
00:42:16,750 --> 00:42:17,920
Okay.
61872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.