Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,305 --> 00:00:02,883
Previously, on
"Marvel's Agents of S.H.I.E.I.D."...
2
00:00:03,872 --> 00:00:05,657
Enoch.
It has been a long time.
3
00:00:05,767 --> 00:00:07,476
- You know this woman?
- I am a Chronicom.
4
00:00:07,564 --> 00:00:09,085
A particularly lethal one.
5
00:00:09,173 --> 00:00:10,585
Atarah wants to know
6
00:00:10,673 --> 00:00:12,273
how you were able
to travel through time
7
00:00:12,361 --> 00:00:14,579
so that we may go back
and save our world.
8
00:00:14,673 --> 00:00:16,214
We don't actually know
how we did it.
9
00:00:16,301 --> 00:00:18,415
- Dispose of the criminal.
- Stop this now.
10
00:00:18,503 --> 00:00:21,140
If anyone can solve
the mysteries of time travel,
11
00:00:21,228 --> 00:00:22,821
it is Leopold Fitz.
12
00:00:22,938 --> 00:00:24,735
What would motivate him
to do what we need?
13
00:00:24,823 --> 00:00:25,858
Her.
14
00:00:25,946 --> 00:00:27,421
The last thing
that I would ever want
15
00:00:27,509 --> 00:00:28,524
is for Simmons
to be in danger.
16
00:00:28,611 --> 00:00:29,728
And you knew that.
17
00:01:06,330 --> 00:01:07,704
Fitz?
18
00:01:08,422 --> 00:01:09,634
Jemma?
19
00:01:09,798 --> 00:01:11,251
Oh, my God,
you're here.
20
00:01:11,407 --> 00:01:12,612
You're here.
21
00:01:15,001 --> 00:01:16,211
- Are you okay? Did they hurt you?
- No,
22
00:01:16,298 --> 00:01:17,492
I'm fine. Fine.
Did they hurt you badly?
23
00:01:17,579 --> 00:01:19,211
No, no, I'm fine.
I'm fine, now that you're here.
24
00:01:19,298 --> 00:01:20,954
Ohh!
25
00:01:21,098 --> 00:01:22,788
I've got so much
that I want to say.
26
00:01:22,876 --> 00:01:23,938
I searched for you
everywhere.
27
00:01:24,025 --> 00:01:24,993
Yeah, I was trying to find you,
too.
28
00:01:25,080 --> 00:01:27,030
Enoch said he sent you
100 years into the future,
29
00:01:27,118 --> 00:01:29,595
- if you can believe that.
- Not until you see it.
30
00:01:29,777 --> 00:01:31,306
Yeah. Wait, what?
31
00:01:32,546 --> 00:01:33,616
- Really?
- Yeah.
32
00:01:33,704 --> 00:01:34,931
- Well, then, how...
- Um...
33
00:01:35,643 --> 00:01:36,931
How are you here?
34
00:01:37,522 --> 00:01:39,579
That, of course,
is the question...
35
00:01:40,432 --> 00:01:42,165
the question
you must answer.
36
00:01:43,996 --> 00:01:47,116
Who the hell are you,
and what is this prison?
37
00:01:47,212 --> 00:01:48,695
This is the Chronicom
that's been hunting us
38
00:01:48,782 --> 00:01:50,391
for the past year.
Story is her home planet...
39
00:01:50,478 --> 00:01:51,632
I am Atarah...
40
00:01:51,728 --> 00:01:53,436
She likes to tell it herself,
I guess.
41
00:01:53,524 --> 00:01:55,908
...a sentient Chronicom
from the planet Chronyca-2.
42
00:01:55,996 --> 00:01:57,312
Yeah,
you live near a star
43
00:01:57,404 --> 00:01:59,490
in the constellation
known as "Cygnus".
44
00:01:59,578 --> 00:02:00,946
Not anymore.
45
00:02:05,414 --> 00:02:07,048
Nothing
lives there now.
46
00:02:07,250 --> 00:02:10,876
The planet was set ablaze,
heated to the melting point,
47
00:02:11,178 --> 00:02:13,101
the magma
now turned to stone.
48
00:02:15,173 --> 00:02:17,306
It is too late
to save my planet.
49
00:02:17,852 --> 00:02:20,861
Which is why I must now
intervene at an earlier date.
50
00:02:22,561 --> 00:02:23,915
Using time travel?
51
00:02:24,048 --> 00:02:25,104
That's the theory.
52
00:02:25,192 --> 00:02:26,304
If you cooperate,
53
00:02:26,392 --> 00:02:28,561
there would be no reason
to detain you further.
54
00:02:28,649 --> 00:02:31,704
Sorry, but unfortunately,
it's against the laws...
55
00:02:32,166 --> 00:02:33,540
of physics.
56
00:02:34,040 --> 00:02:35,101
You're a Chronicom.
57
00:02:35,189 --> 00:02:36,976
I don't need to explain
causality to you.
58
00:02:37,064 --> 00:02:38,743
It's impossible
to go backwards in time.
59
00:02:39,587 --> 00:02:41,681
Your partner
claims otherwise.
60
00:02:47,243 --> 00:02:50,595
But... that would create
all sorts of paradoxes.
61
00:02:50,738 --> 00:02:52,299
You have no idea.
62
00:02:52,617 --> 00:02:54,562
You will have
at your disposal
63
00:02:54,650 --> 00:02:57,486
the most advanced
Chronicom technology.
64
00:02:57,893 --> 00:03:01,095
Any tool you can imagine
will be produced.
65
00:03:01,529 --> 00:03:03,523
All your knowledge,
all your memories
66
00:03:03,611 --> 00:03:06,212
will be instantly accessible,
sharable.
67
00:03:12,674 --> 00:03:15,392
Every memory? Shared?
68
00:03:15,992 --> 00:03:18,223
That's a bit intrusive.
And it can't be safe.
69
00:03:18,311 --> 00:03:19,595
Not always.
70
00:03:20,251 --> 00:03:22,874
But a problem as
difficult as a time shift
71
00:03:22,962 --> 00:03:24,798
requires powerful tools,
72
00:03:25,213 --> 00:03:26,447
like this prison.
73
00:03:27,761 --> 00:03:31,478
Know this...
there is no escape.
74
00:03:31,735 --> 00:03:34,321
Any attempt
would only lead to madness.
75
00:03:35,004 --> 00:03:37,790
But your minds
are the key to unlock it.
76
00:03:37,913 --> 00:03:41,782
The only solution for you
is to find a solution for us.
77
00:03:47,570 --> 00:03:49,306
I thought
she'd never leave.
78
00:03:51,963 --> 00:03:53,587
Listen, uh...
79
00:03:59,689 --> 00:04:02,259
I've imagined this since I was
in prison and every day since,
80
00:04:02,346 --> 00:04:04,712
and
I wanted to do it right,
81
00:04:04,800 --> 00:04:06,345
but now
we're stuck in another prison,
82
00:04:06,433 --> 00:04:08,377
and I don't know if we'll ever
be able to get out of it...
83
00:04:08,464 --> 00:04:09,753
- Fitz.
- No, hold on, hold on.
84
00:04:09,950 --> 00:04:11,489
Just... Just...
85
00:04:11,654 --> 00:04:13,122
Just let me say this.
86
00:04:14,441 --> 00:04:16,121
I've realized
87
00:04:17,223 --> 00:04:18,988
the universe
can't stop us.
88
00:04:20,034 --> 00:04:21,300
Because,
89
00:04:21,566 --> 00:04:23,636
we survived the bomb
of the Atlantic,
90
00:04:23,745 --> 00:04:26,697
we've crossed the galaxy,
more than once...
91
00:04:26,800 --> 00:04:29,152
..just to be together.
92
00:04:29,887 --> 00:04:35,472
So, a love like that
is stronger than any curse.
93
00:04:36,047 --> 00:04:39,332
- You and I, we are uns...
- We're unstoppable together.
94
00:04:44,981 --> 00:04:47,543
Yeah, which is why
I can't live another day without you.
95
00:04:48,669 --> 00:04:51,558
So, I'm asking you,
heart in hand...
96
00:04:54,910 --> 00:04:56,949
Jemma Simmons,
will you marry me?
97
00:04:57,511 --> 00:04:59,207
Absolutely.
98
00:05:03,959 --> 00:05:05,441
Ohh!
99
00:05:06,763 --> 00:05:10,392
I have to admit, right
now, here with you,
100
00:05:10,480 --> 00:05:12,139
I don't give a damn
if we ever escape.
101
00:05:18,479 --> 00:05:19,839
Carthan?
102
00:05:21,034 --> 00:05:22,048
- Nope.
- Ohh!
103
00:05:22,269 --> 00:05:24,464
I really thought you landed
there after the crash.
104
00:05:24,565 --> 00:05:26,610
Saldon,
the one with the triple sunsets.
105
00:05:26,699 --> 00:05:27,802
Huh-Mm!
106
00:05:27,889 --> 00:05:29,293
We went to Saldon!
107
00:05:29,381 --> 00:05:30,721
We almost died getting there.
Well,
108
00:05:30,808 --> 00:05:32,073
we almost died
getting everywhere.
109
00:05:32,160 --> 00:05:33,869
- And at the diamond cliffs.
- Mm-hmm.
110
00:05:33,957 --> 00:05:35,259
Daisy went
full rage monster
111
00:05:35,347 --> 00:05:37,228
on the indigenous population
when they attacked.
112
00:05:37,332 --> 00:05:38,462
They're not pleasant.
113
00:05:38,550 --> 00:05:40,871
She was working out
some issues.
114
00:05:41,372 --> 00:05:42,536
Huh.
115
00:05:42,623 --> 00:05:44,033
New issues?
116
00:05:48,896 --> 00:05:51,080
Enoch and I had
to stow away on a
117
00:05:51,168 --> 00:05:52,965
Sivian duster to get away.
118
00:05:53,112 --> 00:05:55,769
Hey, that's another thing.
I can speak Sivian now.
119
00:05:55,910 --> 00:05:57,170
- Wow!
- Yeah.
120
00:05:57,258 --> 00:05:58,426
No jokes.
121
00:05:59,225 --> 00:06:01,214
Ja givram Sivla.
122
00:06:01,454 --> 00:06:02,855
- I like that.
- Mm-hmm.
123
00:06:02,943 --> 00:06:03,978
What does it mean?
124
00:06:04,066 --> 00:06:05,363
It means...
125
00:06:05,793 --> 00:06:08,480
"I speak Sivian."
126
00:06:08,978 --> 00:06:10,910
Did you run into any Kree?
127
00:06:11,844 --> 00:06:13,691
Not recently.
128
00:06:14,472 --> 00:06:15,894
In the future, then?
129
00:06:16,184 --> 00:06:18,173
You really
went to the future.
130
00:06:21,853 --> 00:06:23,959
But you're not
speaking about it.
131
00:06:24,300 --> 00:06:27,202
Well,
I don't know where to start.
132
00:06:27,305 --> 00:06:28,503
The beginning.
133
00:06:28,613 --> 00:06:30,113
You've been on
so many adventures,
134
00:06:30,201 --> 00:06:31,816
and I haven't heard
a single exploit.
135
00:06:32,220 --> 00:06:35,183
Or start at the end?
136
00:06:35,285 --> 00:06:36,845
- No.
- So, how did you get back?
137
00:06:36,933 --> 00:06:39,276
'Cause if you did, then maybe
we can actually solve this thing.
138
00:06:39,363 --> 00:06:40,852
I know it started
with a monolith.
139
00:06:46,425 --> 00:06:48,555
Still haven't got used to that yet.
140
00:06:49,356 --> 00:06:52,239
Okay, so... so start at
the beginning of the future
141
00:06:52,326 --> 00:06:54,307
or the end of the pa...
142
00:06:54,394 --> 00:06:55,442
The end of the past...
143
00:06:55,529 --> 00:06:57,244
That is enough to twist
you up, actually, isn't it?
144
00:06:57,331 --> 00:06:58,375
Fitz, please.
Let's just...
145
00:06:58,463 --> 00:06:59,673
- Let's not.
- Does it have the same resonant
146
00:06:59,760 --> 00:07:00,701
frequency as the others?
147
00:07:00,820 --> 00:07:02,355
Please, let's not ruin the moment.
148
00:07:02,443 --> 00:07:04,735
I'm not trying to ruin anything.
I'm just trying to understand.
149
00:07:04,822 --> 00:07:06,589
If everyone made it back,
which I assume they did,
150
00:07:06,676 --> 00:07:07,580
then that means control,
151
00:07:07,668 --> 00:07:09,322
and if we didn't build
the control, who did?
152
00:07:09,409 --> 00:07:10,223
Just stop it!
153
00:07:10,310 --> 00:07:12,572
I don't know
why you won't just tell me!
154
00:07:12,660 --> 00:07:14,402
I don't want to!
155
00:07:22,090 --> 00:07:23,127
Jemma?
156
00:07:23,222 --> 00:07:24,870
I don't want to tell you,
157
00:07:24,958 --> 00:07:26,430
and you can't make me!
158
00:07:31,422 --> 00:07:33,192
J-J-Jemma?
159
00:07:34,591 --> 00:07:36,153
Hey... No... Hey!
160
00:07:40,677 --> 00:07:42,856
You've got to be joking me.
161
00:08:13,446 --> 00:08:17,747
This... is madness.
162
00:08:21,404 --> 00:08:22,708
Jemma...
163
00:08:23,635 --> 00:08:26,189
I'm starting to play back
what's-her-name's speech,
164
00:08:26,277 --> 00:08:28,416
and I don't think
our minds are the key
165
00:08:28,503 --> 00:08:30,271
to unlocking this prison.
166
00:08:31,365 --> 00:08:35,341
I think our minds might be
the prison.
167
00:08:37,811 --> 00:08:39,388
It could kill them.
168
00:08:40,595 --> 00:08:43,583
You say the human mind
is a powerful thing.
169
00:08:44,264 --> 00:08:46,699
Well, now we have two
of them put together.
170
00:08:47,404 --> 00:08:48,841
Let's see
what they can do.
171
00:08:49,891 --> 00:08:51,825
Marvel's
*Agents Of S.H.I.E.L.D.*
172
00:08:51,913 --> 00:08:53,505
Season 06 Episode 06
Episode Title :"Inescapable"
173
00:08:57,305 --> 00:08:58,428
Okay.
174
00:08:58,781 --> 00:08:59,952
Don't...
175
00:09:00,170 --> 00:09:01,498
Don't be afraid.
176
00:09:01,642 --> 00:09:04,397
I'm not afraid.
I'm observing.
177
00:09:04,685 --> 00:09:06,335
From a distance.
178
00:09:10,069 --> 00:09:13,280
Well, you're just destined
for the sciences, aren't you?
179
00:09:13,452 --> 00:09:15,533
I'm going to be a biologist
180
00:09:15,621 --> 00:09:17,202
and study cuttlefish.
181
00:09:17,393 --> 00:09:20,641
They can change their skin colors
with chromatophores.
182
00:09:22,843 --> 00:09:24,678
You're gonna do
a lot more than that.
183
00:09:25,299 --> 00:09:26,772
Do you know who I am?
184
00:09:31,539 --> 00:09:33,116
Well, then,
you know that I'm a friend,
185
00:09:33,204 --> 00:09:34,700
so, why did you run away?
186
00:09:34,788 --> 00:09:35,919
Why did you come here?
187
00:09:36,007 --> 00:09:38,366
This is where
I learn the stars,
188
00:09:38,464 --> 00:09:40,470
memorize my chem tables,
189
00:09:40,663 --> 00:09:43,132
and work out problems
in my head.
190
00:09:46,481 --> 00:09:48,593
What kind of problems
in your head?
191
00:09:48,859 --> 00:09:50,319
All kinds.
192
00:09:50,509 --> 00:09:53,226
My dreams float up
to the stars,
193
00:09:53,436 --> 00:09:56,554
and my troubles are locked up
tight in the music box.
194
00:10:00,165 --> 00:10:02,351
Well, that's a nice little system.
195
00:10:04,085 --> 00:10:05,671
Is there anything
troubling you now?
196
00:10:05,966 --> 00:10:07,460
This one!
197
00:10:08,192 --> 00:10:10,116
Read me this one.
198
00:10:10,886 --> 00:10:12,546
You... Okay.
199
00:10:12,648 --> 00:10:14,874
You want me to read you
a bedtime story?
200
00:10:15,009 --> 00:10:17,974
You know, I-I think I should
probably take you out of here,
201
00:10:18,062 --> 00:10:19,771
because this might be
the madness
202
00:10:19,859 --> 00:10:21,762
- that she was talking...
- Daddy!
203
00:10:21,850 --> 00:10:24,356
The strange man in my room
wants to abduct me
204
00:10:24,444 --> 00:10:26,890
- and take me...
- Shh-shh... Shut your... Shhhhhh.
205
00:10:28,399 --> 00:10:29,976
I'll read you the story.
206
00:10:31,803 --> 00:10:34,515
For the love of Pete...
207
00:10:34,949 --> 00:10:37,255
It's about a boy and
his imaginary friend
208
00:10:37,343 --> 00:10:38,991
that are lost in the stars.
209
00:10:40,584 --> 00:10:41,785
Is it, now?
210
00:10:48,306 --> 00:10:49,610
What's it called?
211
00:10:52,633 --> 00:10:54,528
That's not a good book.
That's a bad book...
212
00:10:54,616 --> 00:10:56,038
bad story,
very poorly written.
213
00:10:56,126 --> 00:10:57,809
Okay, I don't think
it's safe here.
214
00:10:57,896 --> 00:10:59,127
We should get you out now.
215
00:11:00,253 --> 00:11:02,647
I'm sure your daddy will understand.
216
00:11:10,308 --> 00:11:11,842
What is wrong with you?
217
00:11:12,112 --> 00:11:13,833
I am functioning optimally.
218
00:11:13,921 --> 00:11:15,843
You're the one who is
avoiding the task at hand.
219
00:11:16,050 --> 00:11:17,255
Oh, I'm sorry.
220
00:11:17,460 --> 00:11:18,730
I was just... I was just figuring out
221
00:11:18,817 --> 00:11:20,679
that you put us in a mind prison
222
00:11:20,773 --> 00:11:22,212
and you lied to us about it!
223
00:11:22,299 --> 00:11:23,867
I don't like it here.
224
00:11:26,228 --> 00:11:28,078
Then figure your way out.
225
00:11:28,203 --> 00:11:29,428
She's 7.
226
00:11:29,585 --> 00:11:30,919
And a half.
227
00:11:35,632 --> 00:11:38,787
Okay, return Simmons back
to her adult age, please.
228
00:11:38,976 --> 00:11:41,661
If she has regressed,
it is in her search for answers.
229
00:11:41,749 --> 00:11:43,309
Perhaps they are
the answers I seek.
230
00:11:44,488 --> 00:11:46,495
Hey! No, missy.
231
00:11:46,583 --> 00:11:48,289
We do not play with that.
232
00:11:49,273 --> 00:11:53,039
Okay. Yeah, no, that's...
that's not normal or helpful.
233
00:11:53,170 --> 00:11:55,013
You're messing
with our minds.
234
00:11:55,101 --> 00:11:56,763
It's extremely dangerous.
235
00:11:56,851 --> 00:11:58,907
The most powerful tools
always are.
236
00:11:59,149 --> 00:12:00,591
So, if you plan
on surviving,
237
00:12:00,679 --> 00:12:03,681
I suggest focusing your energy
in a more productive way.
238
00:12:04,072 --> 00:12:05,639
I mean...
239
00:12:07,178 --> 00:12:08,343
Cool.
240
00:12:16,357 --> 00:12:17,740
Fitz is not wrong.
241
00:12:17,828 --> 00:12:20,079
Using the cerebral
fusion machine on humans
242
00:12:20,210 --> 00:12:22,490
is high-risk, unethical.
243
00:12:22,585 --> 00:12:25,875
Chronicoms have used
this technology to great effect.
244
00:12:25,962 --> 00:12:29,666
There is no better way to
mine the data of separate minds
245
00:12:29,753 --> 00:12:31,495
to solve
the problem at hand.
246
00:12:31,583 --> 00:12:35,645
But humans
have emotional problems.
247
00:12:35,848 --> 00:12:37,630
Don't you understand?
248
00:12:37,840 --> 00:12:40,707
You seem to be developing some of your own.
249
00:12:40,795 --> 00:12:43,128
We've lost our home,
Enoch.
250
00:12:43,322 --> 00:12:45,963
We are fighting
for our very existence.
251
00:12:46,051 --> 00:12:47,934
And must be at our best.
252
00:12:48,192 --> 00:12:50,918
But if Fitz were here,
I believe he would say
253
00:12:51,112 --> 00:12:54,590
you are being
the absolute worst.
254
00:12:55,012 --> 00:12:57,536
You are being,
without a doubt,
255
00:12:57,624 --> 00:13:01,524
the supreme,
absolute worst!
256
00:13:01,739 --> 00:13:03,950
You are a butt face!
257
00:13:04,038 --> 00:13:05,590
Oh, that's charming.
258
00:13:05,878 --> 00:13:07,371
What is that?
259
00:13:07,459 --> 00:13:09,567
What are you hiding?
Give it!
260
00:13:09,655 --> 00:13:11,315
No!
It's our escape plan.
261
00:13:11,403 --> 00:13:13,207
Give it now!
262
00:13:15,676 --> 00:13:16,816
What is it?
263
00:13:16,903 --> 00:13:19,239
Mononitrotoluene.
264
00:13:19,807 --> 00:13:21,090
MNT?
265
00:13:21,232 --> 00:13:23,996
As in a precursor to TNT?
266
00:13:24,375 --> 00:13:26,868
This is
a representational space.
267
00:13:26,956 --> 00:13:28,464
There's nothing
to blow a hole in here,
268
00:13:28,551 --> 00:13:29,846
except
the side of your brain.
269
00:13:29,934 --> 00:13:32,815
You're better off cooking up
some cocaine or unicorn tears.
270
00:13:32,902 --> 00:13:36,121
I don't have a memory of either
of those things to pull from.
271
00:13:36,272 --> 00:13:37,950
My supplies
were limited.
272
00:13:38,152 --> 00:13:40,731
How are you with spectral theory
or eigenvalues?
273
00:13:40,982 --> 00:13:42,668
I'm still learning
integrals.
274
00:13:42,801 --> 00:13:44,355
Oh, are you?
Well, it looks like someone's
275
00:13:44,442 --> 00:13:46,511
only gonna have two PhDs by
the time they're 17, doesn't it?
276
00:13:46,598 --> 00:13:48,791
Time travel
is science fiction, stupid!
277
00:13:48,879 --> 00:13:50,184
Oh, grow up!
278
00:13:50,272 --> 00:13:52,950
You're the one that said
it was possible, you littl...
279
00:13:53,191 --> 00:13:54,543
Mm.
280
00:13:54,638 --> 00:13:57,931
Grow up.
Just literally grow up.
281
00:13:58,298 --> 00:14:00,317
This is an adult problem.
282
00:14:00,465 --> 00:14:02,911
You and I are supposed to
be unstoppable.
283
00:14:06,373 --> 00:14:10,262
Well,
if you won't help me,
284
00:14:11,032 --> 00:14:13,153
I could turn to
somebody else, couldn't I?
285
00:14:13,241 --> 00:14:17,559
I could imagine anything I want
in this room.
286
00:14:18,341 --> 00:14:20,864
I could boot up
an LMD.
287
00:14:22,232 --> 00:14:24,020
Maybe AIDA.
288
00:14:24,869 --> 00:14:28,119
She could really handle
the computations...
289
00:14:28,207 --> 00:14:29,354
Don't you dare.
290
00:14:29,442 --> 00:14:31,355
Ha! I knew
that would get you back.
291
00:14:31,442 --> 00:14:33,918
Reboot the robot that locked us
in our last mind prison?
292
00:14:34,006 --> 00:14:34,973
You're back. Good.
293
00:14:35,061 --> 00:14:35,994
- Don't be mad.
- She was the most
294
00:14:36,082 --> 00:14:37,235
destructive
force in our life.
295
00:14:37,322 --> 00:14:38,985
Why would you think
that would be a good idea
296
00:14:39,072 --> 00:14:41,025
- to bring her in here?
- Oh, I'm sorry that I was childish.
297
00:14:41,112 --> 00:14:42,635
It's just last time
I asked you about the future,
298
00:14:42,722 --> 00:14:45,075
you turned into a 7-year-old
and you hid under your bed!
299
00:14:46,707 --> 00:14:49,137
Don't need a shrink to tell us
that means something.
300
00:14:51,216 --> 00:14:52,950
What are you
so afraid of?
301
00:14:54,294 --> 00:14:55,786
Jemma.
302
00:14:57,903 --> 00:14:59,080
Mack.
303
00:14:59,168 --> 00:15:00,315
He's here.
304
00:15:00,581 --> 00:15:01,996
They brought him home.
305
00:15:04,430 --> 00:15:05,843
It's good to see you.
306
00:15:05,931 --> 00:15:07,723
Please,
not this memory.
307
00:15:08,285 --> 00:15:10,075
If you're ready
to see him...
308
00:15:12,663 --> 00:15:14,582
Either way,
we understand.
309
00:15:14,822 --> 00:15:16,536
What's going on, Mack?
310
00:15:24,552 --> 00:15:26,364
No, wait.
Don't, um...
311
00:15:26,775 --> 00:15:28,317
I don't
want you to see...
312
00:15:30,660 --> 00:15:32,387
Just let me explain first.
313
00:15:37,907 --> 00:15:39,621
We can't...
314
00:15:39,746 --> 00:15:42,371
We can't
just leave him like this.
315
00:15:43,282 --> 00:15:44,903
We're here
for him now.
316
00:15:45,004 --> 00:15:46,801
Preparations
are being made.
317
00:15:50,160 --> 00:15:52,200
Are they gonna
tell his mother?
318
00:15:55,732 --> 00:15:57,934
Simmons has reservations.
319
00:16:15,862 --> 00:16:17,482
No one knew
what to say to me.
320
00:16:20,032 --> 00:16:21,895
And I didn't know
how to tell you.
321
00:16:51,775 --> 00:16:53,444
How is that possible?
322
00:16:53,862 --> 00:16:55,735
You said
there would be paradoxes.
323
00:16:55,850 --> 00:16:57,358
This was one of them.
324
00:16:57,466 --> 00:16:59,386
Simmons needs
to say goodbye.
325
00:16:59,474 --> 00:17:01,717
This isn't healthy.
She...
326
00:17:02,033 --> 00:17:04,874
We need to do something...
Um, have a service, something.
327
00:17:05,050 --> 00:17:06,342
We will.
328
00:17:06,544 --> 00:17:07,957
But what if
she's right?
329
00:17:08,137 --> 00:17:11,772
So, I made it
to the future,
330
00:17:12,072 --> 00:17:13,735
and then
I made the journey back?
331
00:17:13,822 --> 00:17:15,991
It was a loop
of the end of the world.
332
00:17:18,942 --> 00:17:20,778
And you died
to help break it.
333
00:17:20,866 --> 00:17:21,945
You died a hero.
334
00:17:23,692 --> 00:17:26,061
I think
I'm gonna pass out.
335
00:17:26,322 --> 00:17:28,538
Did... Did they...
Did they understand?
336
00:17:29,204 --> 00:17:31,237
I made quite a scene
with Mack.
337
00:17:31,527 --> 00:17:33,050
He thought
I'd lost my mind.
338
00:17:33,138 --> 00:17:34,420
I had.
339
00:17:35,139 --> 00:17:38,006
Even if it's true,
what if she doesn't find him?
340
00:17:38,694 --> 00:17:41,038
I-It takes
Heaven and Earth...
341
00:17:41,126 --> 00:17:45,014
Luckily, I know a Director
who believes in those things.
342
00:17:46,822 --> 00:17:51,014
Mack took your death very hard,
demanded a ceremony.
343
00:17:52,444 --> 00:17:53,945
But he was also
the first one to help me
344
00:17:54,032 --> 00:17:56,389
retrofit the Zephyr
for the search.
345
00:18:00,993 --> 00:18:02,420
No.
346
00:18:03,417 --> 00:18:05,540
No,
I don't need to see this part.
347
00:18:05,792 --> 00:18:08,178
I wanted to tell you
the right way.
348
00:18:08,871 --> 00:18:10,788
I thought
you'd want his ring.
349
00:18:16,231 --> 00:18:17,647
What?
350
00:18:18,441 --> 00:18:21,835
Jemma,
did you and I...
351
00:18:25,199 --> 00:18:28,592
Had I... Had I made
that proposal to you before?
352
00:18:32,894 --> 00:18:34,327
I'm sorry.
353
00:18:35,528 --> 00:18:36,774
I missed
my own wedding.
354
00:18:36,862 --> 00:18:38,551
No, you just
haven't had yours yet.
355
00:18:38,639 --> 00:18:40,445
- Listen, I know it's a lot, but you have to...
- Hey. No, I can't.
356
00:18:40,532 --> 00:18:41,631
It's a miracle
you survived.
357
00:18:41,719 --> 00:18:43,168
- And there was a lot of death,
- No, I can't. I can't.
358
00:18:43,256 --> 00:18:44,855
- yes, but there was beauty, too.
- I can't. I can't.
359
00:18:44,942 --> 00:18:47,065
What, there's more death
than this?
360
00:18:57,758 --> 00:18:59,444
What are you doing
out of bed?
361
00:19:02,902 --> 00:19:04,538
Had to see him.
362
00:19:12,536 --> 00:19:14,374
He has to
take care of himself.
363
00:19:16,282 --> 00:19:18,264
You know
you'd do the same thing.
364
00:19:19,311 --> 00:19:20,685
What's wrong
with Coulson?
365
00:19:20,772 --> 00:19:22,490
Why are they talking about him
like that?
366
00:19:22,578 --> 00:19:25,374
Well, Fitz,
he was sick for a long time.
367
00:19:29,595 --> 00:19:33,405
He... He hid it from us all.
368
00:19:37,751 --> 00:19:40,717
That's...
That's too much.
369
00:19:41,018 --> 00:19:42,676
I got... I got to
get out of here.
370
00:19:42,764 --> 00:19:44,085
That's too much.
371
00:19:56,861 --> 00:19:58,686
He's out there,
isn't he?
372
00:19:59,155 --> 00:20:00,585
Yes, sir.
373
00:20:06,181 --> 00:20:07,764
Then get to work.
374
00:20:09,192 --> 00:20:10,506
Yes, sir.
375
00:20:17,072 --> 00:20:18,530
We could use your skills.
376
00:20:18,618 --> 00:20:20,936
No alien messes with us
when we have you.
377
00:20:21,036 --> 00:20:23,047
I can't leave Mack right now.
378
00:20:23,134 --> 00:20:24,878
Yeah, but the way things
ended, it might be good to get away.
379
00:20:24,965 --> 00:20:27,139
- Did you hear that?
- Yeah, but it's not about that.
380
00:20:27,314 --> 00:20:28,435
He's not the same anymore.
381
00:20:28,522 --> 00:20:30,065
Something's going on.
I can feel it.
382
00:20:30,152 --> 00:20:32,210
Wait... right. This is a memory.
Why this moment?
383
00:20:32,299 --> 00:20:34,085
The stress
is getting to him.
384
00:20:35,173 --> 00:20:37,086
- He's pushing himself too hard.
- "He's pushing himself too hard."
385
00:20:37,173 --> 00:20:38,679
- And if I'm not there for him,
- And if I'm not there for him,
386
00:20:38,766 --> 00:20:40,420
I'm afraid
something's going to break.
387
00:20:44,637 --> 00:20:45,840
You're late.
388
00:20:45,928 --> 00:20:48,069
Oh.
Good to see you, too.
389
00:20:48,610 --> 00:20:49,770
Yeah, no, s-sorry.
390
00:20:49,858 --> 00:20:50,565
It's just 'cause you said
391
00:20:50,652 --> 00:20:52,065
you were gonna come at 9:00,
and, uh...
392
00:20:52,152 --> 00:20:54,434
uh, it's 9:24,
393
00:20:54,522 --> 00:20:55,803
and so I thought
you blew me off.
394
00:20:55,891 --> 00:20:57,723
No, I ran into Professor Weaver
on the quad.
395
00:20:57,811 --> 00:20:59,485
She trapped me
in a good conversation.
396
00:20:59,572 --> 00:21:00,895
Oh.
397
00:21:00,982 --> 00:21:03,235
Yeah, she does... she can...
Well, she does that.
398
00:21:03,322 --> 00:21:04,530
Um...
399
00:21:04,690 --> 00:21:06,116
Sorry.
400
00:21:06,299 --> 00:21:08,314
Just...
Place is a bit of a mess.
401
00:21:08,402 --> 00:21:10,741
Is it?
You should see my room.
402
00:21:12,369 --> 00:21:13,616
Okay.
403
00:21:14,362 --> 00:21:15,596
I mean, yeah, whenever.
404
00:21:15,692 --> 00:21:17,605
If that happens.
I don't care.
405
00:21:19,032 --> 00:21:21,108
Thanks for...
Thanks for coming over.
406
00:21:22,532 --> 00:21:24,092
Yeah, you wanted my help
with a problem?
407
00:21:24,186 --> 00:21:25,645
Uh, yeah, sort of.
408
00:21:25,733 --> 00:21:26,943
Well, I mean,
I don't really need your help.
409
00:21:27,030 --> 00:21:28,271
I can solve it by myself. Just...
410
00:21:28,358 --> 00:21:30,025
In lab, you seem like
a good sounding board.
411
00:21:31,322 --> 00:21:32,521
Sounding board?
412
00:21:32,609 --> 00:21:35,185
Yeah. Just means
to bounce ideas off.
413
00:21:35,272 --> 00:21:37,645
So, I'm good at reflecting
your ideas back at you,
414
00:21:37,851 --> 00:21:40,529
like a wall...
Like a thick wall.
415
00:21:40,617 --> 00:21:41,984
Ohh.
416
00:21:42,072 --> 00:21:44,232
No, no, what I mean
is you're good at clarifying
417
00:21:44,320 --> 00:21:46,564
which ideas are, uh,
heading in the right direction
418
00:21:46,652 --> 00:21:50,235
and mapping
consequential results.
419
00:21:50,351 --> 00:21:52,638
For an organized person,
your thoughts are a bloody mess.
420
00:21:52,726 --> 00:21:53,945
Yeah, um...
421
00:21:54,033 --> 00:21:56,188
I-I-I think... I think I need
some help clearing them up.
422
00:21:56,275 --> 00:21:58,570
I just...
I haven't slept.
423
00:22:00,099 --> 00:22:02,392
And what problem
are we solving tonight?
424
00:22:02,953 --> 00:22:04,060
That depends.
425
00:22:04,148 --> 00:22:05,646
Whose memory is this,
yours or mine?
426
00:22:05,734 --> 00:22:07,105
We share this memory.
427
00:22:07,192 --> 00:22:10,843
Yeah, 'cause I remember
this being the night
428
00:22:10,987 --> 00:22:14,644
where I went from being
excruciatingly uncomfortable
429
00:22:14,732 --> 00:22:16,580
in your presence to...
430
00:22:17,407 --> 00:22:18,924
perfectly at ease.
431
00:22:20,239 --> 00:22:23,424
I remember it as the night
I put you in the friend zone.
432
00:22:25,347 --> 00:22:28,050
And I also remember
how manic you were
433
00:22:28,261 --> 00:22:31,658
and thinking that genius is
just a tick away from madness.
434
00:22:31,746 --> 00:22:33,516
Yeah, let's not
talk about madness.
435
00:22:33,604 --> 00:22:34,681
I'm barely
holding it together.
436
00:22:34,768 --> 00:22:36,685
- I can see that.
- Um, I'm working on a problem
437
00:22:36,772 --> 00:22:38,815
to try and get out
of this prison,
438
00:22:38,902 --> 00:22:42,145
and the only way to do that
is to solve time.
439
00:22:42,232 --> 00:22:44,775
And then I think about
the hell that you went through
440
00:22:44,862 --> 00:22:46,633
and the pain
of not being there.
441
00:22:46,721 --> 00:22:49,398
- Slow down, Fitz.
- And if an entire race
442
00:22:49,486 --> 00:22:51,485
of Chronicoms is feeling that
443
00:22:51,572 --> 00:22:53,078
and we can stop it,
444
00:22:53,166 --> 00:22:54,685
then... then...
Then maybe we should.
445
00:22:54,772 --> 00:22:58,367
Take control of time,
undo whatever we want.
446
00:22:58,455 --> 00:22:59,846
Fitz, slow down!
447
00:22:59,934 --> 00:23:02,117
This is why I was careful
telling you everything.
448
00:23:02,205 --> 00:23:03,369
Your mind is...
449
00:23:04,982 --> 00:23:06,485
It's been through a lot... What?
450
00:23:06,572 --> 00:23:07,815
And I'm afraid,
under too much pressure...
451
00:23:07,902 --> 00:23:09,768
Oh, what, I'll crack?
That's ludicrous.
452
00:23:09,856 --> 00:23:11,729
I know
you've been hearing him.
453
00:23:13,669 --> 00:23:16,064
You had a pretty bad
mental break when you got back.
454
00:23:16,152 --> 00:23:17,885
All right,
well... well... well,
455
00:23:17,973 --> 00:23:19,813
why don't you just pi...
Pile it all on?
456
00:23:19,901 --> 00:23:22,557
- That wasn't me.
- That's what I'm afraid of.
457
00:23:23,735 --> 00:23:25,808
I know the Framework
stuck with you.
458
00:23:25,896 --> 00:23:28,947
You try to ignore it
and push it down.
459
00:23:30,822 --> 00:23:33,025
I'm perfectly... I'm perfectly...
I'm perfectly in control of myself.
460
00:23:33,112 --> 00:23:34,895
He's
been trapped inside your mind.
461
00:23:34,982 --> 00:23:38,025
Hey, stop. And now we're trapped
inside your mind with him.
462
00:23:38,121 --> 00:23:39,307
Listen.
463
00:23:43,336 --> 00:23:45,039
Leopold is coming.
464
00:24:03,442 --> 00:24:04,656
He's coming for us.
465
00:24:04,744 --> 00:24:06,268
We need to
get out of here now.
466
00:24:14,903 --> 00:24:17,555
Did you think you could
play in the shadows without me?
467
00:24:25,779 --> 00:24:27,390
This is what I was afraid of.
468
00:24:27,477 --> 00:24:29,178
I saw this coming.
469
00:24:29,662 --> 00:24:30,860
We'll find a way.
470
00:24:33,322 --> 00:24:35,209
Yeah.
We're gonna be okay.
471
00:24:35,358 --> 00:24:36,985
We're gonna be okay.
472
00:24:37,072 --> 00:24:38,090
Uh...
473
00:24:38,178 --> 00:24:39,235
It's gonna be okay.
474
00:24:39,322 --> 00:24:41,306
It's gonna be okay.
475
00:24:41,862 --> 00:24:44,174
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
476
00:24:44,683 --> 00:24:46,216
Yes.
I mean, I found you.
477
00:24:46,482 --> 00:24:47,685
Simmons?
478
00:24:47,772 --> 00:24:49,855
So we've got to be
all right.
479
00:24:49,942 --> 00:24:52,105
You have a dark side.
That's okay.
480
00:24:52,239 --> 00:24:53,806
Everything
has to be okay.
481
00:24:56,527 --> 00:24:57,825
Jemma.
482
00:25:01,361 --> 00:25:03,099
Oh, no.
483
00:25:40,955 --> 00:25:43,127
Get back in your box!
484
00:25:45,631 --> 00:25:46,721
Go!
485
00:25:48,732 --> 00:25:50,636
A pillow?!
That's all I had.
486
00:25:50,724 --> 00:25:52,446
What the bloody hell
is that thing?!
487
00:25:52,534 --> 00:25:54,508
Listen, I would remind you
that we came in here
488
00:25:54,596 --> 00:25:56,895
because your Hydra fascist
shadow was trying to kill us.
489
00:25:56,982 --> 00:25:58,815
Oh, so you unleashed
the bloody Ringu Monster
490
00:25:58,902 --> 00:26:00,636
that you keep in a box!
491
00:26:00,724 --> 00:26:02,347
I don't hold a candle
to you, psycho!
492
00:26:02,435 --> 00:26:04,813
Daddy taught me to put
my troubles away in a little box
493
00:26:04,901 --> 00:26:05,978
so they wouldn't
keep me up at night.
494
00:26:06,065 --> 00:26:07,361
Bad feelings...
Anger, fear, pain...
495
00:26:07,448 --> 00:26:08,996
I would just put them
inside the little box,
496
00:26:09,083 --> 00:26:11,643
and they would stay in there,
nice and neat and crushed.
497
00:26:11,745 --> 00:26:12,886
You need therapy.
498
00:26:12,974 --> 00:26:14,927
You have some deep, deep,
pent-up issues.
499
00:26:15,112 --> 00:26:16,445
It's been a rough year!
500
00:26:18,652 --> 00:26:19,735
I want out!
501
00:26:19,822 --> 00:26:21,985
Aah!
502
00:26:26,932 --> 00:26:28,589
I had no idea.
503
00:26:28,688 --> 00:26:30,564
I had no idea you were
holding on to all that.
504
00:26:30,652 --> 00:26:31,730
What's the point?
505
00:26:31,818 --> 00:26:33,786
Don't let anyone know.
That's the whole idea.
506
00:26:33,874 --> 00:26:35,539
You are so English.
507
00:26:36,693 --> 00:26:39,709
Where are we? Is this the bunker
underneath the lighthouse?
508
00:26:39,797 --> 00:26:41,242
Yep, our new
S.H.I.E.I.D. HQ.
509
00:26:41,330 --> 00:26:43,625
Oh, perfect.
Well, there's no better place to lay low
510
00:26:43,713 --> 00:26:45,054
than Strategic Homeland
Intervention...
511
00:26:45,141 --> 00:26:46,529
Yeah, it's
an awful acronym.
512
00:26:46,617 --> 00:26:47,945
Yeah, I agree.
513
00:26:48,078 --> 00:26:50,047
You'd think I'd feel safe here,
but I don't.
514
00:26:50,232 --> 00:26:52,209
Every nightmare we've endured
can be traced back
515
00:26:52,297 --> 00:26:53,985
to one single moment.
516
00:26:54,180 --> 00:26:55,791
Relax, it's no big deal.
517
00:26:55,878 --> 00:26:57,419
- He's just an agent.
- Just an agent?
518
00:26:57,523 --> 00:26:58,898
- Have you not heard the stories about...
- Yes, I heard the stories.
519
00:26:58,985 --> 00:27:00,735
Don't be weird.
Hi.
520
00:27:09,662 --> 00:27:10,785
Thank you for coming in.
521
00:27:10,872 --> 00:27:12,266
Of course, sir.
522
00:27:12,610 --> 00:27:14,810
I am
Agent Jemma Simmons.
523
00:27:15,272 --> 00:27:18,156
- And this is...
- This is I am Leopold Fitz.
524
00:27:18,322 --> 00:27:20,105
Fitz-Simmons, yes.
525
00:27:20,242 --> 00:27:22,156
You know, when I first
heard about you,
526
00:27:22,532 --> 00:27:23,922
I thought you were
one person.
527
00:27:24,086 --> 00:27:25,688
That's how everyone
talks about you.
528
00:27:25,776 --> 00:27:28,446
Fitz-Simmons, the brain,
topped out of your class
529
00:27:28,534 --> 00:27:30,578
after being the two youngest
ever enrolled.
530
00:27:30,666 --> 00:27:32,459
Well, there can only be
one youngest, sir.
531
00:27:32,547 --> 00:27:34,100
As if that wasn't enough
attention,
532
00:27:34,188 --> 00:27:36,039
you recently mounted
an unauthorized
533
00:27:36,127 --> 00:27:38,256
"bio-fuel demonstration,"
the results of which...
534
00:27:38,344 --> 00:27:41,355
Was her fault. Her fault.
Yep, that was her. That was her.
535
00:27:41,585 --> 00:27:43,553
No... It was. It was you.
It was you.
536
00:27:43,641 --> 00:27:45,145
You underestimated
the propellant's burn rate.
537
00:27:45,232 --> 00:27:47,210
- You're the one who increased the concentration...
- Shut up.
538
00:27:47,297 --> 00:27:48,773
- And at that level of concentration, it was bound...
- Shut up...
539
00:27:48,860 --> 00:27:50,524
To explode?
540
00:27:51,016 --> 00:27:53,344
It exploded, right?
541
00:27:53,862 --> 00:27:55,092
You're lucky
no one was hurt.
542
00:27:55,180 --> 00:27:56,765
Well, we were the only ones
in the blast radius.
543
00:27:56,852 --> 00:27:58,684
Look, the powers that be
didn't believe
544
00:27:58,772 --> 00:28:00,467
an algae bio-fuel
hydrogen cell
545
00:28:00,555 --> 00:28:02,688
could power a Quinjet, so...
546
00:28:02,776 --> 00:28:04,719
Well, they do now.
547
00:28:05,538 --> 00:28:07,484
And the powers that be
have also recommended...
548
00:28:07,572 --> 00:28:09,859
- I told you. We're getting transferred to
one of the poles. - Shut up.
549
00:28:09,946 --> 00:28:12,172
Have also recommended you
for my team.
550
00:28:14,822 --> 00:28:18,328
The... f-field... team?
551
00:28:20,545 --> 00:28:22,725
This is an honor.
552
00:28:23,977 --> 00:28:25,485
Thank you
for this opportunity.
553
00:28:25,572 --> 00:28:27,315
Yeah, we would love
the chance to discuss it
554
00:28:27,402 --> 00:28:30,395
and think about it more,
I think, probably, alone.
555
00:28:30,482 --> 00:28:32,105
Of course.
Yeah.
556
00:28:32,192 --> 00:28:33,667
Look.
557
00:28:33,810 --> 00:28:35,363
I know the field
isn't for everyone.
558
00:28:35,532 --> 00:28:37,235
Some people want to remain
behind the scenes.
559
00:28:37,322 --> 00:28:38,769
I get it.
560
00:28:39,232 --> 00:28:40,985
But to be out there,
561
00:28:41,072 --> 00:28:43,605
seeing the lives
you're changing,
562
00:28:43,692 --> 00:28:45,982
you end up being the one
most changed by it.
563
00:28:48,916 --> 00:28:51,224
I found him
so inspiring that day.
564
00:28:51,362 --> 00:28:52,565
You still needed a push.
565
00:28:52,652 --> 00:28:54,315
Yeah, well, look at
what happened because of it.
566
00:28:54,402 --> 00:28:55,945
What was that thing
you kept on saying?
567
00:28:56,032 --> 00:28:57,225
- Um...
- Do you not think I have guilt
568
00:28:57,312 --> 00:28:59,482
- about that?
- Oh, yes, that's it.
569
00:28:59,577 --> 00:29:02,104
"Chin up, Fitz. There's nothing
to be afraid of."
570
00:29:02,192 --> 00:29:04,248
Well, maybe now
you can tell him...
571
00:29:18,192 --> 00:29:19,362
Fitz?
572
00:29:21,032 --> 00:29:22,423
Fitz!
573
00:29:22,847 --> 00:29:23,890
Jemma?
574
00:29:24,072 --> 00:29:25,775
- Fitz?
- Jemma!
575
00:29:25,862 --> 00:29:27,025
- Fitz!
- Yeah!
576
00:29:27,112 --> 00:29:28,645
Fitz.
577
00:29:28,732 --> 00:29:30,485
I'm here.
578
00:29:34,322 --> 00:29:36,185
Oh, so predictable.
579
00:29:41,776 --> 00:29:43,574
Do you really think
that little of him?
580
00:29:48,474 --> 00:29:50,160
Comfortable?
581
00:29:51,652 --> 00:29:53,445
I was comfortable once,
582
00:29:53,676 --> 00:29:54,848
until you showed up.
583
00:29:54,936 --> 00:29:56,679
You were miserable.
584
00:29:56,902 --> 00:29:59,445
Your father manipulated you.
And AIDA...
585
00:29:59,532 --> 00:30:02,418
I finally
found a worthy partner.
586
00:30:02,543 --> 00:30:05,332
A robot
to stroke your ego.
587
00:30:06,232 --> 00:30:08,254
You've been keeping things
from me.
588
00:30:09,144 --> 00:30:11,884
So... I'm gonna take
589
00:30:11,972 --> 00:30:15,691
what few interesting
crumbs of memories you have,
590
00:30:16,170 --> 00:30:18,333
and then...
591
00:30:18,482 --> 00:30:20,207
I'm gonna hollow you out.
592
00:30:40,520 --> 00:30:43,591
Jemma... No...
593
00:30:43,679 --> 00:30:45,524
You cause pain.
594
00:30:47,482 --> 00:30:48,742
My turn.
595
00:30:53,072 --> 00:30:55,395
Their minds are at war
with themselves.
596
00:30:55,482 --> 00:30:59,000
- They're in the red.
- I know, and I don't care.
597
00:30:59,195 --> 00:31:02,275
They could end up brain-dead,
and you get nothing.
598
00:31:02,625 --> 00:31:04,275
Pull them out, Atarah.
599
00:31:06,402 --> 00:31:07,890
It is the right thing
to do.
600
00:31:08,074 --> 00:31:10,607
Do not do
anything reckless.
601
00:31:16,068 --> 00:31:17,781
You have a choice,
Enoch...
602
00:31:17,916 --> 00:31:20,404
Work in harmony
with your fellow Chronicoms
603
00:31:20,492 --> 00:31:21,843
or be dismantled.
604
00:31:34,098 --> 00:31:35,343
Something to bite on?
605
00:31:37,105 --> 00:31:38,390
It's gonna hurt.
606
00:31:38,601 --> 00:31:39,961
I prefer silence.
607
00:31:40,049 --> 00:31:41,726
Psychopath.
608
00:31:42,072 --> 00:31:45,047
But... B... I...
609
00:31:45,137 --> 00:31:47,180
I thought
that you loved me.
610
00:31:47,403 --> 00:31:50,246
You're only part of Fitz's pain,
to be controlled.
611
00:31:50,378 --> 00:31:52,129
That sounds fun.
612
00:31:52,442 --> 00:31:55,485
Like how you control
that... thing
613
00:31:55,614 --> 00:31:57,223
in the music box?
614
00:32:00,362 --> 00:32:02,301
She's the part
I'll take last.
615
00:32:09,072 --> 00:32:11,395
Oh! God!
616
00:32:15,862 --> 00:32:18,629
I wonder if your bones or lungs
will go first.
617
00:32:20,650 --> 00:32:23,520
Simmons? Hey,
what are you doing?
618
00:32:23,982 --> 00:32:25,416
Biology.
619
00:32:26,965 --> 00:32:28,605
I like dissections.
620
00:32:28,809 --> 00:32:30,185
Oh, no.
621
00:32:30,272 --> 00:32:32,123
Soft belly.
622
00:32:41,232 --> 00:32:43,311
Oh! God!
623
00:32:43,399 --> 00:32:46,670
Your friends joke about how
you two share the same mind.
624
00:32:49,212 --> 00:32:51,069
If only
they could see you now.
625
00:32:54,574 --> 00:32:56,350
We are sharing
the same minds.
626
00:32:57,975 --> 00:32:59,520
I'm not doing this alone.
627
00:32:59,608 --> 00:33:01,662
I'm not doing this alone.
628
00:33:01,902 --> 00:33:03,065
We have each other.
629
00:33:03,152 --> 00:33:05,678
I-I'm not doing this
alone.
630
00:33:09,341 --> 00:33:11,094
You said this was mine.
631
00:33:14,162 --> 00:33:16,395
This isn't real!
This isn't real!
632
00:33:22,112 --> 00:33:23,381
Wait.
633
00:33:24,822 --> 00:33:26,235
We don't
only have each other.
634
00:33:27,639 --> 00:33:29,235
We have our...
friends.
635
00:33:44,732 --> 00:33:45,990
You called for backup?
636
00:33:46,078 --> 00:33:47,359
Yes, I did.
637
00:33:55,926 --> 00:33:57,879
I got this. Go.
Go.
638
00:34:11,532 --> 00:34:12,895
Glad you're okay, Turbo.
639
00:34:15,460 --> 00:34:16,468
Mack!
640
00:34:16,556 --> 00:34:17,591
Run!
641
00:34:21,322 --> 00:34:22,850
Run!
642
00:34:40,693 --> 00:34:44,566
- You are one sick, twisted piece of work.
- I should strangle you right now.
643
00:34:44,847 --> 00:34:46,251
The true you
644
00:34:46,339 --> 00:34:49,447
just cut my heart out
with her bone knife!
645
00:34:49,535 --> 00:34:51,205
Well, now you know
how it feels!
646
00:34:51,293 --> 00:34:53,423
Oh, ha ha ha!
Hilarious comeback.
647
00:34:53,511 --> 00:34:56,736
Yes, because your shadow self
just tried to erase my brain
648
00:34:56,824 --> 00:34:58,041
with a torture machine!
649
00:34:58,129 --> 00:34:59,689
Well, o-okay, right.
650
00:34:59,800 --> 00:35:01,666
- Well, that... that is terrible...
- Yes.
651
00:35:01,754 --> 00:35:03,494
But you did shoot
his father.
652
00:35:03,582 --> 00:35:04,861
- That's called revenge.
- Oh...
653
00:35:04,949 --> 00:35:06,735
I don't know what I did
654
00:35:06,822 --> 00:35:09,863
- to deserve that horror movie!
- Are you kidding?!
655
00:35:09,951 --> 00:35:11,916
I never knew pain
until I met you!
656
00:35:12,004 --> 00:35:13,103
Oh, please.
657
00:35:13,191 --> 00:35:14,315
Your little music box...
658
00:35:14,402 --> 00:35:16,445
Hey, that box worked,
okay?
659
00:35:16,532 --> 00:35:18,775
- It was nice... a nice way...
- Ohh...
660
00:35:18,862 --> 00:35:20,301
- to contain little things...
- Suppress.
661
00:35:20,388 --> 00:35:22,875
- And keep things nice and neat and tidy...
- Deep resentments...
662
00:35:22,962 --> 00:35:24,785
- Oh, you're so English.
- And orderly.
663
00:35:24,873 --> 00:35:27,306
Yeah, you said that before.
Please elaborate.
664
00:35:27,394 --> 00:35:28,815
- What does that even mean?
- Prim and
665
00:35:28,902 --> 00:35:30,875
- How is that even an insult?
- Proper and bottled up... and holier than
666
00:35:30,962 --> 00:35:33,016
- Oh, my God! Right, yeah,
- thou, but actually,
667
00:35:33,104 --> 00:35:34,632
- how Scottish of youto pick a fight
- you're sadistic inside.
668
00:35:34,719 --> 00:35:36,292
- On those grounds!
- You know, you hurt me
669
00:35:36,379 --> 00:35:37,945
just as much as I hurt you.
670
00:35:38,032 --> 00:35:39,565
I was dying on the inside
when you left,
671
00:35:39,652 --> 00:35:42,126
- abandoned me after my brain injury.
- Hey, that is not fair.
672
00:35:42,214 --> 00:35:43,985
And then you get taken away
by some rock,
673
00:35:44,072 --> 00:35:46,095
only to fall in love
with some bloody astronaut...
674
00:35:46,183 --> 00:35:47,970
I was alone
on a desert planet.
675
00:35:48,058 --> 00:35:50,957
Who turned out to be Hive,
by the way.
676
00:35:51,045 --> 00:35:53,793
Oh, and also, are we sure
that that happened
677
00:35:53,902 --> 00:35:55,448
- after you slept with him?
- Oh, my God.
678
00:35:55,535 --> 00:35:56,786
Because, hey, the jury's still out
679
00:35:56,873 --> 00:35:58,113
- on that one.
- Oh, you want to go there?
680
00:35:58,200 --> 00:35:59,916
At least he was a person!
681
00:36:00,004 --> 00:36:02,485
You built
a robot girlfriend...
682
00:36:02,572 --> 00:36:04,212
Well,
that's bending the truth.
683
00:36:04,300 --> 00:36:07,050
And, left to your own devices,
turned into a Nazi dictator.
684
00:36:07,138 --> 00:36:09,472
Wait, is that... is that bending
the truth? No! No, it's not!
685
00:36:09,559 --> 00:36:11,815
Yeah, and I suppose you're the
one that's keeping me together.
686
00:36:11,902 --> 00:36:14,472
- It would seem so. Yes.
- Holier than thou, proving my point!
687
00:36:14,560 --> 00:36:16,690
Because you want to build
everything your brain comes up with,
688
00:36:16,777 --> 00:36:19,784
so you couch it in "helping
mankind, helping friends."
689
00:36:19,872 --> 00:36:21,846
But the Framework revealed
the truth... it's all ego.
690
00:36:21,933 --> 00:36:23,294
- Oh, ego?
- Yeah.
691
00:36:23,405 --> 00:36:25,084
I would love
to deal with ego.
692
00:36:25,171 --> 00:36:25,982
- Would you?
- Guess why.
693
00:36:26,070 --> 00:36:27,108
- Why?
- 'Cause your id's out there chewing
694
00:36:27,195 --> 00:36:28,826
- Mack's head off.
- Oh, really?!
695
00:36:30,431 --> 00:36:32,935
Ow.
We're the same, Jemma.
696
00:36:33,072 --> 00:36:35,025
You just like to repress
your bad thoughts
697
00:36:35,112 --> 00:36:36,855
and pretend
that it's not happening.
698
00:36:36,942 --> 00:36:39,855
Y-Your ego likes to pretend
you're Jane Goodall,
699
00:36:39,942 --> 00:36:41,693
saving helpless,
little creatures like me.
700
00:36:41,781 --> 00:36:43,419
- I do not!
- When in fact,
701
00:36:43,529 --> 00:36:45,199
if it was you in the Framework,
702
00:36:45,287 --> 00:36:47,855
the place would look like
"Night of the Living Dead."
703
00:36:47,942 --> 00:36:50,685
- I do not think I'm saving you!
- Of course you do.
704
00:36:50,772 --> 00:36:53,185
Calming my manic mind
in the dorm room or... or...
705
00:36:53,273 --> 00:36:54,311
Or taking Coulson
up on his
706
00:36:54,398 --> 00:36:55,590
- offer to get me into the field...
- Oh, God.
707
00:36:55,677 --> 00:36:58,128
Listen, if anything, it's always
you what's saving me.
708
00:36:58,216 --> 00:36:59,815
- All right, don't start that.
- Yes, yes.
709
00:36:59,902 --> 00:37:02,253
Because you saved me in the future,
you saved me on Maveth,
710
00:37:02,341 --> 00:37:04,901
and you saved me when we were
trapped in the bottom of the ocean.
711
00:37:10,208 --> 00:37:11,998
Had to mention it,
didn't ya?
712
00:37:16,217 --> 00:37:18,076
Don't even think about
getting in the way.
713
00:37:22,271 --> 00:37:25,275
I mean, why would you
design this thing
714
00:37:25,362 --> 00:37:27,654
without any
internal controls?!
715
00:37:27,822 --> 00:37:30,277
Because it's
a containment pod.
716
00:37:30,365 --> 00:37:32,185
Well, I guess we're stuck
in here together!
717
00:37:32,272 --> 00:37:35,115
Yeah, well, that's what
"'Til death do us part" means.
718
00:37:35,232 --> 00:37:37,558
You don't get a free pass
'cause I died once already.
719
00:37:37,646 --> 00:37:39,123
Hey,
don't joke about that!
720
00:37:39,211 --> 00:37:41,564
That messed me up!
All my damage comes from you!
721
00:37:41,652 --> 00:37:43,565
Well, all my pain
comes from you.
722
00:37:43,652 --> 00:37:45,355
And I'm allowed
to want to save you!
723
00:37:45,442 --> 00:37:48,169
I'll save you every time
or I'll die trying.
724
00:37:48,257 --> 00:37:49,253
I don't care!
725
00:37:49,341 --> 00:37:50,831
Me, too,
because I love you!
726
00:37:50,919 --> 00:37:52,230
Yeah, well,
I love you, too!
727
00:37:52,318 --> 00:37:53,389
Well, then,
why are we yelling?!
728
00:37:53,476 --> 00:37:55,016
I don't know!
729
00:38:02,072 --> 00:38:03,505
I'm exhausted.
730
00:38:11,272 --> 00:38:13,396
We're gonna have to face
those things out there.
731
00:38:15,317 --> 00:38:17,287
And we might
actually die trying.
732
00:38:22,201 --> 00:38:23,744
Unstoppable together?
733
00:38:32,680 --> 00:38:35,185
What... the hell?
734
00:38:42,558 --> 00:38:43,953
Okay.
735
00:38:45,732 --> 00:38:47,235
O-Okay.
736
00:38:47,516 --> 00:38:48,985
That... is abso...
737
00:38:49,072 --> 00:38:50,547
Whoa.
738
00:38:51,772 --> 00:38:53,940
Oh. Oh, wow.
739
00:38:56,300 --> 00:38:57,623
Didn't know
you liked that.
740
00:38:57,772 --> 00:38:59,299
Didn't know
you'd do that.
741
00:39:06,032 --> 00:39:09,284
Fitz, we're obviously
made for each other,
742
00:39:09,372 --> 00:39:11,541
- Uh-huh.
- And...
743
00:39:12,225 --> 00:39:15,377
I'm sorry I can't give you back
the time you missed.
744
00:39:15,982 --> 00:39:17,534
But I can give you me.
745
00:39:17,942 --> 00:39:19,377
Now and forever.
746
00:39:21,904 --> 00:39:24,948
The whole universe couldn't keep
me from you, Jemma Simmons.
747
00:39:27,032 --> 00:39:29,221
I am the luckiest man
748
00:39:30,261 --> 00:39:31,893
on any planet.
749
00:39:32,963 --> 00:39:34,549
Well...
750
00:39:35,043 --> 00:39:37,836
that was 5 minutes
and 33 seconds wasted.
751
00:39:38,072 --> 00:39:39,461
Are you ready
to get back to work?
752
00:39:39,549 --> 00:39:40,855
Okay, listen.
753
00:39:41,072 --> 00:39:42,894
I'm sorry about what happened
to your planet,
754
00:39:42,982 --> 00:39:44,185
and I really want
to help Enoch,
755
00:39:44,272 --> 00:39:47,510
but time travel
is a nasty business.
756
00:39:48,813 --> 00:39:51,846
And I don't know that I want
to be any part of it.
757
00:39:52,011 --> 00:39:53,685
So, if we have to spend
the rest of our days
758
00:39:53,772 --> 00:39:55,963
in this prison together,
then so be it.
759
00:39:57,272 --> 00:39:58,893
You won't be together.
760
00:40:00,192 --> 00:40:01,895
You'll be...
761
00:40:01,982 --> 00:40:03,284
Wow.
762
00:40:16,232 --> 00:40:17,682
Enoch.
763
00:40:21,099 --> 00:40:23,222
I have taken bold action.
764
00:40:23,526 --> 00:40:24,838
We must go.
765
00:40:33,612 --> 00:40:35,065
Embrace me.
766
00:40:37,100 --> 00:40:39,221
Oh. I almost forgot.
767
00:40:39,402 --> 00:40:40,605
You're a grandfather.
768
00:40:40,692 --> 00:40:42,046
What the bloody hell
does that...
769
00:40:54,707 --> 00:40:56,395
I can't believe it.
770
00:40:58,032 --> 00:40:59,317
Turbo.
771
00:41:02,112 --> 00:41:03,895
I wanted to.
772
00:41:04,676 --> 00:41:06,989
I prayed, but I...
773
00:41:09,822 --> 00:41:11,895
He's okay.
774
00:41:12,215 --> 00:41:14,080
He's not... okay.
775
00:41:14,168 --> 00:41:15,735
He's locked up
in prison...
776
00:41:15,879 --> 00:41:17,541
In space prison,
with Simmons.
777
00:41:17,629 --> 00:41:18,775
Oh, they'll be fine.
778
00:41:18,965 --> 00:41:20,989
The Chronicoms
need them, right?
779
00:41:21,403 --> 00:41:22,879
Yeah,
they're safe for now.
780
00:41:23,032 --> 00:41:25,981
Besides,
these two, they...
781
00:41:28,379 --> 00:41:29,685
They can survive
anything.
782
00:41:31,387 --> 00:41:33,752
I bet you 100 bucks they already
busted out of the place.
783
00:41:37,572 --> 00:41:39,114
Look...
784
00:41:39,414 --> 00:41:41,369
even if I had
more jump cells available,
785
00:41:41,457 --> 00:41:42,666
I can't send you out
right now.
786
00:41:42,754 --> 00:41:43,895
Why?
787
00:41:44,043 --> 00:41:45,127
Talk to me.
788
00:41:45,215 --> 00:41:47,145
The Chronicom world
was attacked?
789
00:41:47,371 --> 00:41:48,645
That's what I heard.
790
00:41:48,958 --> 00:41:50,309
I've seen the footage.
791
00:41:52,482 --> 00:41:53,989
And they weren't
just attacked.
792
00:41:56,032 --> 00:41:58,551
Their entire planet
was laid waste.
793
00:42:00,075 --> 00:42:02,028
And the ones
who did it...
794
00:42:04,215 --> 00:42:05,395
- they're...
- They're here?
795
00:42:05,590 --> 00:42:06,815
Here, yeah.
796
00:42:06,902 --> 00:42:08,332
Yeah, they...
797
00:42:08,571 --> 00:42:10,666
You kind of...
stepped on my moment there,
798
00:42:10,754 --> 00:42:11,965
but yeah.
799
00:42:12,184 --> 00:42:13,604
They're here.
800
00:42:16,475 --> 00:42:17,754
Okay.
801
00:42:20,947 --> 00:42:23,715
Corrections done by srjanapala
57321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.