All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E06.WEBRip.x264 - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:02,883 Previously, on "Marvel's Agents of S.H.I.E.I.D."... 2 00:00:03,872 --> 00:00:05,657 Enoch. It has been a long time. 3 00:00:05,767 --> 00:00:07,476 - You know this woman? - I am a Chronicom. 4 00:00:07,564 --> 00:00:09,085 A particularly lethal one. 5 00:00:09,173 --> 00:00:10,585 Atarah wants to know 6 00:00:10,673 --> 00:00:12,273 how you were able to travel through time 7 00:00:12,361 --> 00:00:14,579 so that we may go back and save our world. 8 00:00:14,673 --> 00:00:16,214 We don't actually know how we did it. 9 00:00:16,301 --> 00:00:18,415 - Dispose of the criminal. - Stop this now. 10 00:00:18,503 --> 00:00:21,140 If anyone can solve the mysteries of time travel, 11 00:00:21,228 --> 00:00:22,821 it is Leopold Fitz. 12 00:00:22,938 --> 00:00:24,735 What would motivate him to do what we need? 13 00:00:24,823 --> 00:00:25,858 Her. 14 00:00:25,946 --> 00:00:27,421 The last thing that I would ever want 15 00:00:27,509 --> 00:00:28,524 is for Simmons to be in danger. 16 00:00:28,611 --> 00:00:29,728 And you knew that. 17 00:01:06,330 --> 00:01:07,704 Fitz? 18 00:01:08,422 --> 00:01:09,634 Jemma? 19 00:01:09,798 --> 00:01:11,251 Oh, my God, you're here. 20 00:01:11,407 --> 00:01:12,612 You're here. 21 00:01:15,001 --> 00:01:16,211 - Are you okay? Did they hurt you? - No, 22 00:01:16,298 --> 00:01:17,492 I'm fine. Fine. Did they hurt you badly? 23 00:01:17,579 --> 00:01:19,211 No, no, I'm fine. I'm fine, now that you're here. 24 00:01:19,298 --> 00:01:20,954 Ohh! 25 00:01:21,098 --> 00:01:22,788 I've got so much that I want to say. 26 00:01:22,876 --> 00:01:23,938 I searched for you everywhere. 27 00:01:24,025 --> 00:01:24,993 Yeah, I was trying to find you, too. 28 00:01:25,080 --> 00:01:27,030 Enoch said he sent you 100 years into the future, 29 00:01:27,118 --> 00:01:29,595 - if you can believe that. - Not until you see it. 30 00:01:29,777 --> 00:01:31,306 Yeah. Wait, what? 31 00:01:32,546 --> 00:01:33,616 - Really? - Yeah. 32 00:01:33,704 --> 00:01:34,931 - Well, then, how... - Um... 33 00:01:35,643 --> 00:01:36,931 How are you here? 34 00:01:37,522 --> 00:01:39,579 That, of course, is the question... 35 00:01:40,432 --> 00:01:42,165 the question you must answer. 36 00:01:43,996 --> 00:01:47,116 Who the hell are you, and what is this prison? 37 00:01:47,212 --> 00:01:48,695 This is the Chronicom that's been hunting us 38 00:01:48,782 --> 00:01:50,391 for the past year. Story is her home planet... 39 00:01:50,478 --> 00:01:51,632 I am Atarah... 40 00:01:51,728 --> 00:01:53,436 She likes to tell it herself, I guess. 41 00:01:53,524 --> 00:01:55,908 ...a sentient Chronicom from the planet Chronyca-2. 42 00:01:55,996 --> 00:01:57,312 Yeah, you live near a star 43 00:01:57,404 --> 00:01:59,490 in the constellation known as "Cygnus". 44 00:01:59,578 --> 00:02:00,946 Not anymore. 45 00:02:05,414 --> 00:02:07,048 Nothing lives there now. 46 00:02:07,250 --> 00:02:10,876 The planet was set ablaze, heated to the melting point, 47 00:02:11,178 --> 00:02:13,101 the magma now turned to stone. 48 00:02:15,173 --> 00:02:17,306 It is too late to save my planet. 49 00:02:17,852 --> 00:02:20,861 Which is why I must now intervene at an earlier date. 50 00:02:22,561 --> 00:02:23,915 Using time travel? 51 00:02:24,048 --> 00:02:25,104 That's the theory. 52 00:02:25,192 --> 00:02:26,304 If you cooperate, 53 00:02:26,392 --> 00:02:28,561 there would be no reason to detain you further. 54 00:02:28,649 --> 00:02:31,704 Sorry, but unfortunately, it's against the laws... 55 00:02:32,166 --> 00:02:33,540 of physics. 56 00:02:34,040 --> 00:02:35,101 You're a Chronicom. 57 00:02:35,189 --> 00:02:36,976 I don't need to explain causality to you. 58 00:02:37,064 --> 00:02:38,743 It's impossible to go backwards in time. 59 00:02:39,587 --> 00:02:41,681 Your partner claims otherwise. 60 00:02:47,243 --> 00:02:50,595 But... that would create all sorts of paradoxes. 61 00:02:50,738 --> 00:02:52,299 You have no idea. 62 00:02:52,617 --> 00:02:54,562 You will have at your disposal 63 00:02:54,650 --> 00:02:57,486 the most advanced Chronicom technology. 64 00:02:57,893 --> 00:03:01,095 Any tool you can imagine will be produced. 65 00:03:01,529 --> 00:03:03,523 All your knowledge, all your memories 66 00:03:03,611 --> 00:03:06,212 will be instantly accessible, sharable. 67 00:03:12,674 --> 00:03:15,392 Every memory? Shared? 68 00:03:15,992 --> 00:03:18,223 That's a bit intrusive. And it can't be safe. 69 00:03:18,311 --> 00:03:19,595 Not always. 70 00:03:20,251 --> 00:03:22,874 But a problem as difficult as a time shift 71 00:03:22,962 --> 00:03:24,798 requires powerful tools, 72 00:03:25,213 --> 00:03:26,447 like this prison. 73 00:03:27,761 --> 00:03:31,478 Know this... there is no escape. 74 00:03:31,735 --> 00:03:34,321 Any attempt would only lead to madness. 75 00:03:35,004 --> 00:03:37,790 But your minds are the key to unlock it. 76 00:03:37,913 --> 00:03:41,782 The only solution for you is to find a solution for us. 77 00:03:47,570 --> 00:03:49,306 I thought she'd never leave. 78 00:03:51,963 --> 00:03:53,587 Listen, uh... 79 00:03:59,689 --> 00:04:02,259 I've imagined this since I was in prison and every day since, 80 00:04:02,346 --> 00:04:04,712 and I wanted to do it right, 81 00:04:04,800 --> 00:04:06,345 but now we're stuck in another prison, 82 00:04:06,433 --> 00:04:08,377 and I don't know if we'll ever be able to get out of it... 83 00:04:08,464 --> 00:04:09,753 - Fitz. - No, hold on, hold on. 84 00:04:09,950 --> 00:04:11,489 Just... Just... 85 00:04:11,654 --> 00:04:13,122 Just let me say this. 86 00:04:14,441 --> 00:04:16,121 I've realized 87 00:04:17,223 --> 00:04:18,988 the universe can't stop us. 88 00:04:20,034 --> 00:04:21,300 Because, 89 00:04:21,566 --> 00:04:23,636 we survived the bomb of the Atlantic, 90 00:04:23,745 --> 00:04:26,697 we've crossed the galaxy, more than once... 91 00:04:26,800 --> 00:04:29,152 ..just to be together. 92 00:04:29,887 --> 00:04:35,472 So, a love like that is stronger than any curse. 93 00:04:36,047 --> 00:04:39,332 - You and I, we are uns... - We're unstoppable together. 94 00:04:44,981 --> 00:04:47,543 Yeah, which is why I can't live another day without you. 95 00:04:48,669 --> 00:04:51,558 So, I'm asking you, heart in hand... 96 00:04:54,910 --> 00:04:56,949 Jemma Simmons, will you marry me? 97 00:04:57,511 --> 00:04:59,207 Absolutely. 98 00:05:03,959 --> 00:05:05,441 Ohh! 99 00:05:06,763 --> 00:05:10,392 I have to admit, right now, here with you, 100 00:05:10,480 --> 00:05:12,139 I don't give a damn if we ever escape. 101 00:05:18,479 --> 00:05:19,839 Carthan? 102 00:05:21,034 --> 00:05:22,048 - Nope. - Ohh! 103 00:05:22,269 --> 00:05:24,464 I really thought you landed there after the crash. 104 00:05:24,565 --> 00:05:26,610 Saldon, the one with the triple sunsets. 105 00:05:26,699 --> 00:05:27,802 Huh-Mm! 106 00:05:27,889 --> 00:05:29,293 We went to Saldon! 107 00:05:29,381 --> 00:05:30,721 We almost died getting there. Well, 108 00:05:30,808 --> 00:05:32,073 we almost died getting everywhere. 109 00:05:32,160 --> 00:05:33,869 - And at the diamond cliffs. - Mm-hmm. 110 00:05:33,957 --> 00:05:35,259 Daisy went full rage monster 111 00:05:35,347 --> 00:05:37,228 on the indigenous population when they attacked. 112 00:05:37,332 --> 00:05:38,462 They're not pleasant. 113 00:05:38,550 --> 00:05:40,871 She was working out some issues. 114 00:05:41,372 --> 00:05:42,536 Huh. 115 00:05:42,623 --> 00:05:44,033 New issues? 116 00:05:48,896 --> 00:05:51,080 Enoch and I had to stow away on a 117 00:05:51,168 --> 00:05:52,965 Sivian duster to get away. 118 00:05:53,112 --> 00:05:55,769 Hey, that's another thing. I can speak Sivian now. 119 00:05:55,910 --> 00:05:57,170 - Wow! - Yeah. 120 00:05:57,258 --> 00:05:58,426 No jokes. 121 00:05:59,225 --> 00:06:01,214 Ja givram Sivla. 122 00:06:01,454 --> 00:06:02,855 - I like that. - Mm-hmm. 123 00:06:02,943 --> 00:06:03,978 What does it mean? 124 00:06:04,066 --> 00:06:05,363 It means... 125 00:06:05,793 --> 00:06:08,480 "I speak Sivian." 126 00:06:08,978 --> 00:06:10,910 Did you run into any Kree? 127 00:06:11,844 --> 00:06:13,691 Not recently. 128 00:06:14,472 --> 00:06:15,894 In the future, then? 129 00:06:16,184 --> 00:06:18,173 You really went to the future. 130 00:06:21,853 --> 00:06:23,959 But you're not speaking about it. 131 00:06:24,300 --> 00:06:27,202 Well, I don't know where to start. 132 00:06:27,305 --> 00:06:28,503 The beginning. 133 00:06:28,613 --> 00:06:30,113 You've been on so many adventures, 134 00:06:30,201 --> 00:06:31,816 and I haven't heard a single exploit. 135 00:06:32,220 --> 00:06:35,183 Or start at the end? 136 00:06:35,285 --> 00:06:36,845 - No. - So, how did you get back? 137 00:06:36,933 --> 00:06:39,276 'Cause if you did, then maybe we can actually solve this thing. 138 00:06:39,363 --> 00:06:40,852 I know it started with a monolith. 139 00:06:46,425 --> 00:06:48,555 Still haven't got used to that yet. 140 00:06:49,356 --> 00:06:52,239 Okay, so... so start at the beginning of the future 141 00:06:52,326 --> 00:06:54,307 or the end of the pa... 142 00:06:54,394 --> 00:06:55,442 The end of the past... 143 00:06:55,529 --> 00:06:57,244 That is enough to twist you up, actually, isn't it? 144 00:06:57,331 --> 00:06:58,375 Fitz, please. Let's just... 145 00:06:58,463 --> 00:06:59,673 - Let's not. - Does it have the same resonant 146 00:06:59,760 --> 00:07:00,701 frequency as the others? 147 00:07:00,820 --> 00:07:02,355 Please, let's not ruin the moment. 148 00:07:02,443 --> 00:07:04,735 I'm not trying to ruin anything. I'm just trying to understand. 149 00:07:04,822 --> 00:07:06,589 If everyone made it back, which I assume they did, 150 00:07:06,676 --> 00:07:07,580 then that means control, 151 00:07:07,668 --> 00:07:09,322 and if we didn't build the control, who did? 152 00:07:09,409 --> 00:07:10,223 Just stop it! 153 00:07:10,310 --> 00:07:12,572 I don't know why you won't just tell me! 154 00:07:12,660 --> 00:07:14,402 I don't want to! 155 00:07:22,090 --> 00:07:23,127 Jemma? 156 00:07:23,222 --> 00:07:24,870 I don't want to tell you, 157 00:07:24,958 --> 00:07:26,430 and you can't make me! 158 00:07:31,422 --> 00:07:33,192 J-J-Jemma? 159 00:07:34,591 --> 00:07:36,153 Hey... No... Hey! 160 00:07:40,677 --> 00:07:42,856 You've got to be joking me. 161 00:08:13,446 --> 00:08:17,747 This... is madness. 162 00:08:21,404 --> 00:08:22,708 Jemma... 163 00:08:23,635 --> 00:08:26,189 I'm starting to play back what's-her-name's speech, 164 00:08:26,277 --> 00:08:28,416 and I don't think our minds are the key 165 00:08:28,503 --> 00:08:30,271 to unlocking this prison. 166 00:08:31,365 --> 00:08:35,341 I think our minds might be the prison. 167 00:08:37,811 --> 00:08:39,388 It could kill them. 168 00:08:40,595 --> 00:08:43,583 You say the human mind is a powerful thing. 169 00:08:44,264 --> 00:08:46,699 Well, now we have two of them put together. 170 00:08:47,404 --> 00:08:48,841 Let's see what they can do. 171 00:08:49,891 --> 00:08:51,825 Marvel's *Agents Of S.H.I.E.L.D.* 172 00:08:51,913 --> 00:08:53,505 Season 06 Episode 06 Episode Title :"Inescapable" 173 00:08:57,305 --> 00:08:58,428 Okay. 174 00:08:58,781 --> 00:08:59,952 Don't... 175 00:09:00,170 --> 00:09:01,498 Don't be afraid. 176 00:09:01,642 --> 00:09:04,397 I'm not afraid. I'm observing. 177 00:09:04,685 --> 00:09:06,335 From a distance. 178 00:09:10,069 --> 00:09:13,280 Well, you're just destined for the sciences, aren't you? 179 00:09:13,452 --> 00:09:15,533 I'm going to be a biologist 180 00:09:15,621 --> 00:09:17,202 and study cuttlefish. 181 00:09:17,393 --> 00:09:20,641 They can change their skin colors with chromatophores. 182 00:09:22,843 --> 00:09:24,678 You're gonna do a lot more than that. 183 00:09:25,299 --> 00:09:26,772 Do you know who I am? 184 00:09:31,539 --> 00:09:33,116 Well, then, you know that I'm a friend, 185 00:09:33,204 --> 00:09:34,700 so, why did you run away? 186 00:09:34,788 --> 00:09:35,919 Why did you come here? 187 00:09:36,007 --> 00:09:38,366 This is where I learn the stars, 188 00:09:38,464 --> 00:09:40,470 memorize my chem tables, 189 00:09:40,663 --> 00:09:43,132 and work out problems in my head. 190 00:09:46,481 --> 00:09:48,593 What kind of problems in your head? 191 00:09:48,859 --> 00:09:50,319 All kinds. 192 00:09:50,509 --> 00:09:53,226 My dreams float up to the stars, 193 00:09:53,436 --> 00:09:56,554 and my troubles are locked up tight in the music box. 194 00:10:00,165 --> 00:10:02,351 Well, that's a nice little system. 195 00:10:04,085 --> 00:10:05,671 Is there anything troubling you now? 196 00:10:05,966 --> 00:10:07,460 This one! 197 00:10:08,192 --> 00:10:10,116 Read me this one. 198 00:10:10,886 --> 00:10:12,546 You... Okay. 199 00:10:12,648 --> 00:10:14,874 You want me to read you a bedtime story? 200 00:10:15,009 --> 00:10:17,974 You know, I-I think I should probably take you out of here, 201 00:10:18,062 --> 00:10:19,771 because this might be the madness 202 00:10:19,859 --> 00:10:21,762 - that she was talking... - Daddy! 203 00:10:21,850 --> 00:10:24,356 The strange man in my room wants to abduct me 204 00:10:24,444 --> 00:10:26,890 - and take me... - Shh-shh... Shut your... Shhhhhh. 205 00:10:28,399 --> 00:10:29,976 I'll read you the story. 206 00:10:31,803 --> 00:10:34,515 For the love of Pete... 207 00:10:34,949 --> 00:10:37,255 It's about a boy and his imaginary friend 208 00:10:37,343 --> 00:10:38,991 that are lost in the stars. 209 00:10:40,584 --> 00:10:41,785 Is it, now? 210 00:10:48,306 --> 00:10:49,610 What's it called? 211 00:10:52,633 --> 00:10:54,528 That's not a good book. That's a bad book... 212 00:10:54,616 --> 00:10:56,038 bad story, very poorly written. 213 00:10:56,126 --> 00:10:57,809 Okay, I don't think it's safe here. 214 00:10:57,896 --> 00:10:59,127 We should get you out now. 215 00:11:00,253 --> 00:11:02,647 I'm sure your daddy will understand. 216 00:11:10,308 --> 00:11:11,842 What is wrong with you? 217 00:11:12,112 --> 00:11:13,833 I am functioning optimally. 218 00:11:13,921 --> 00:11:15,843 You're the one who is avoiding the task at hand. 219 00:11:16,050 --> 00:11:17,255 Oh, I'm sorry. 220 00:11:17,460 --> 00:11:18,730 I was just... I was just figuring out 221 00:11:18,817 --> 00:11:20,679 that you put us in a mind prison 222 00:11:20,773 --> 00:11:22,212 and you lied to us about it! 223 00:11:22,299 --> 00:11:23,867 I don't like it here. 224 00:11:26,228 --> 00:11:28,078 Then figure your way out. 225 00:11:28,203 --> 00:11:29,428 She's 7. 226 00:11:29,585 --> 00:11:30,919 And a half. 227 00:11:35,632 --> 00:11:38,787 Okay, return Simmons back to her adult age, please. 228 00:11:38,976 --> 00:11:41,661 If she has regressed, it is in her search for answers. 229 00:11:41,749 --> 00:11:43,309 Perhaps they are the answers I seek. 230 00:11:44,488 --> 00:11:46,495 Hey! No, missy. 231 00:11:46,583 --> 00:11:48,289 We do not play with that. 232 00:11:49,273 --> 00:11:53,039 Okay. Yeah, no, that's... that's not normal or helpful. 233 00:11:53,170 --> 00:11:55,013 You're messing with our minds. 234 00:11:55,101 --> 00:11:56,763 It's extremely dangerous. 235 00:11:56,851 --> 00:11:58,907 The most powerful tools always are. 236 00:11:59,149 --> 00:12:00,591 So, if you plan on surviving, 237 00:12:00,679 --> 00:12:03,681 I suggest focusing your energy in a more productive way. 238 00:12:04,072 --> 00:12:05,639 I mean... 239 00:12:07,178 --> 00:12:08,343 Cool. 240 00:12:16,357 --> 00:12:17,740 Fitz is not wrong. 241 00:12:17,828 --> 00:12:20,079 Using the cerebral fusion machine on humans 242 00:12:20,210 --> 00:12:22,490 is high-risk, unethical. 243 00:12:22,585 --> 00:12:25,875 Chronicoms have used this technology to great effect. 244 00:12:25,962 --> 00:12:29,666 There is no better way to mine the data of separate minds 245 00:12:29,753 --> 00:12:31,495 to solve the problem at hand. 246 00:12:31,583 --> 00:12:35,645 But humans have emotional problems. 247 00:12:35,848 --> 00:12:37,630 Don't you understand? 248 00:12:37,840 --> 00:12:40,707 You seem to be developing some of your own. 249 00:12:40,795 --> 00:12:43,128 We've lost our home, Enoch. 250 00:12:43,322 --> 00:12:45,963 We are fighting for our very existence. 251 00:12:46,051 --> 00:12:47,934 And must be at our best. 252 00:12:48,192 --> 00:12:50,918 But if Fitz were here, I believe he would say 253 00:12:51,112 --> 00:12:54,590 you are being the absolute worst. 254 00:12:55,012 --> 00:12:57,536 You are being, without a doubt, 255 00:12:57,624 --> 00:13:01,524 the supreme, absolute worst! 256 00:13:01,739 --> 00:13:03,950 You are a butt face! 257 00:13:04,038 --> 00:13:05,590 Oh, that's charming. 258 00:13:05,878 --> 00:13:07,371 What is that? 259 00:13:07,459 --> 00:13:09,567 What are you hiding? Give it! 260 00:13:09,655 --> 00:13:11,315 No! It's our escape plan. 261 00:13:11,403 --> 00:13:13,207 Give it now! 262 00:13:15,676 --> 00:13:16,816 What is it? 263 00:13:16,903 --> 00:13:19,239 Mononitrotoluene. 264 00:13:19,807 --> 00:13:21,090 MNT? 265 00:13:21,232 --> 00:13:23,996 As in a precursor to TNT? 266 00:13:24,375 --> 00:13:26,868 This is a representational space. 267 00:13:26,956 --> 00:13:28,464 There's nothing to blow a hole in here, 268 00:13:28,551 --> 00:13:29,846 except the side of your brain. 269 00:13:29,934 --> 00:13:32,815 You're better off cooking up some cocaine or unicorn tears. 270 00:13:32,902 --> 00:13:36,121 I don't have a memory of either of those things to pull from. 271 00:13:36,272 --> 00:13:37,950 My supplies were limited. 272 00:13:38,152 --> 00:13:40,731 How are you with spectral theory or eigenvalues? 273 00:13:40,982 --> 00:13:42,668 I'm still learning integrals. 274 00:13:42,801 --> 00:13:44,355 Oh, are you? Well, it looks like someone's 275 00:13:44,442 --> 00:13:46,511 only gonna have two PhDs by the time they're 17, doesn't it? 276 00:13:46,598 --> 00:13:48,791 Time travel is science fiction, stupid! 277 00:13:48,879 --> 00:13:50,184 Oh, grow up! 278 00:13:50,272 --> 00:13:52,950 You're the one that said it was possible, you littl... 279 00:13:53,191 --> 00:13:54,543 Mm. 280 00:13:54,638 --> 00:13:57,931 Grow up. Just literally grow up. 281 00:13:58,298 --> 00:14:00,317 This is an adult problem. 282 00:14:00,465 --> 00:14:02,911 You and I are supposed to be unstoppable. 283 00:14:06,373 --> 00:14:10,262 Well, if you won't help me, 284 00:14:11,032 --> 00:14:13,153 I could turn to somebody else, couldn't I? 285 00:14:13,241 --> 00:14:17,559 I could imagine anything I want in this room. 286 00:14:18,341 --> 00:14:20,864 I could boot up an LMD. 287 00:14:22,232 --> 00:14:24,020 Maybe AIDA. 288 00:14:24,869 --> 00:14:28,119 She could really handle the computations... 289 00:14:28,207 --> 00:14:29,354 Don't you dare. 290 00:14:29,442 --> 00:14:31,355 Ha! I knew that would get you back. 291 00:14:31,442 --> 00:14:33,918 Reboot the robot that locked us in our last mind prison? 292 00:14:34,006 --> 00:14:34,973 You're back. Good. 293 00:14:35,061 --> 00:14:35,994 - Don't be mad. - She was the most 294 00:14:36,082 --> 00:14:37,235 destructive force in our life. 295 00:14:37,322 --> 00:14:38,985 Why would you think that would be a good idea 296 00:14:39,072 --> 00:14:41,025 - to bring her in here? - Oh, I'm sorry that I was childish. 297 00:14:41,112 --> 00:14:42,635 It's just last time I asked you about the future, 298 00:14:42,722 --> 00:14:45,075 you turned into a 7-year-old and you hid under your bed! 299 00:14:46,707 --> 00:14:49,137 Don't need a shrink to tell us that means something. 300 00:14:51,216 --> 00:14:52,950 What are you so afraid of? 301 00:14:54,294 --> 00:14:55,786 Jemma. 302 00:14:57,903 --> 00:14:59,080 Mack. 303 00:14:59,168 --> 00:15:00,315 He's here. 304 00:15:00,581 --> 00:15:01,996 They brought him home. 305 00:15:04,430 --> 00:15:05,843 It's good to see you. 306 00:15:05,931 --> 00:15:07,723 Please, not this memory. 307 00:15:08,285 --> 00:15:10,075 If you're ready to see him... 308 00:15:12,663 --> 00:15:14,582 Either way, we understand. 309 00:15:14,822 --> 00:15:16,536 What's going on, Mack? 310 00:15:24,552 --> 00:15:26,364 No, wait. Don't, um... 311 00:15:26,775 --> 00:15:28,317 I don't want you to see... 312 00:15:30,660 --> 00:15:32,387 Just let me explain first. 313 00:15:37,907 --> 00:15:39,621 We can't... 314 00:15:39,746 --> 00:15:42,371 We can't just leave him like this. 315 00:15:43,282 --> 00:15:44,903 We're here for him now. 316 00:15:45,004 --> 00:15:46,801 Preparations are being made. 317 00:15:50,160 --> 00:15:52,200 Are they gonna tell his mother? 318 00:15:55,732 --> 00:15:57,934 Simmons has reservations. 319 00:16:15,862 --> 00:16:17,482 No one knew what to say to me. 320 00:16:20,032 --> 00:16:21,895 And I didn't know how to tell you. 321 00:16:51,775 --> 00:16:53,444 How is that possible? 322 00:16:53,862 --> 00:16:55,735 You said there would be paradoxes. 323 00:16:55,850 --> 00:16:57,358 This was one of them. 324 00:16:57,466 --> 00:16:59,386 Simmons needs to say goodbye. 325 00:16:59,474 --> 00:17:01,717 This isn't healthy. She... 326 00:17:02,033 --> 00:17:04,874 We need to do something... Um, have a service, something. 327 00:17:05,050 --> 00:17:06,342 We will. 328 00:17:06,544 --> 00:17:07,957 But what if she's right? 329 00:17:08,137 --> 00:17:11,772 So, I made it to the future, 330 00:17:12,072 --> 00:17:13,735 and then I made the journey back? 331 00:17:13,822 --> 00:17:15,991 It was a loop of the end of the world. 332 00:17:18,942 --> 00:17:20,778 And you died to help break it. 333 00:17:20,866 --> 00:17:21,945 You died a hero. 334 00:17:23,692 --> 00:17:26,061 I think I'm gonna pass out. 335 00:17:26,322 --> 00:17:28,538 Did... Did they... Did they understand? 336 00:17:29,204 --> 00:17:31,237 I made quite a scene with Mack. 337 00:17:31,527 --> 00:17:33,050 He thought I'd lost my mind. 338 00:17:33,138 --> 00:17:34,420 I had. 339 00:17:35,139 --> 00:17:38,006 Even if it's true, what if she doesn't find him? 340 00:17:38,694 --> 00:17:41,038 I-It takes Heaven and Earth... 341 00:17:41,126 --> 00:17:45,014 Luckily, I know a Director who believes in those things. 342 00:17:46,822 --> 00:17:51,014 Mack took your death very hard, demanded a ceremony. 343 00:17:52,444 --> 00:17:53,945 But he was also the first one to help me 344 00:17:54,032 --> 00:17:56,389 retrofit the Zephyr for the search. 345 00:18:00,993 --> 00:18:02,420 No. 346 00:18:03,417 --> 00:18:05,540 No, I don't need to see this part. 347 00:18:05,792 --> 00:18:08,178 I wanted to tell you the right way. 348 00:18:08,871 --> 00:18:10,788 I thought you'd want his ring. 349 00:18:16,231 --> 00:18:17,647 What? 350 00:18:18,441 --> 00:18:21,835 Jemma, did you and I... 351 00:18:25,199 --> 00:18:28,592 Had I... Had I made that proposal to you before? 352 00:18:32,894 --> 00:18:34,327 I'm sorry. 353 00:18:35,528 --> 00:18:36,774 I missed my own wedding. 354 00:18:36,862 --> 00:18:38,551 No, you just haven't had yours yet. 355 00:18:38,639 --> 00:18:40,445 - Listen, I know it's a lot, but you have to... - Hey. No, I can't. 356 00:18:40,532 --> 00:18:41,631 It's a miracle you survived. 357 00:18:41,719 --> 00:18:43,168 - And there was a lot of death, - No, I can't. I can't. 358 00:18:43,256 --> 00:18:44,855 - yes, but there was beauty, too. - I can't. I can't. 359 00:18:44,942 --> 00:18:47,065 What, there's more death than this? 360 00:18:57,758 --> 00:18:59,444 What are you doing out of bed? 361 00:19:02,902 --> 00:19:04,538 Had to see him. 362 00:19:12,536 --> 00:19:14,374 He has to take care of himself. 363 00:19:16,282 --> 00:19:18,264 You know you'd do the same thing. 364 00:19:19,311 --> 00:19:20,685 What's wrong with Coulson? 365 00:19:20,772 --> 00:19:22,490 Why are they talking about him like that? 366 00:19:22,578 --> 00:19:25,374 Well, Fitz, he was sick for a long time. 367 00:19:29,595 --> 00:19:33,405 He... He hid it from us all. 368 00:19:37,751 --> 00:19:40,717 That's... That's too much. 369 00:19:41,018 --> 00:19:42,676 I got... I got to get out of here. 370 00:19:42,764 --> 00:19:44,085 That's too much. 371 00:19:56,861 --> 00:19:58,686 He's out there, isn't he? 372 00:19:59,155 --> 00:20:00,585 Yes, sir. 373 00:20:06,181 --> 00:20:07,764 Then get to work. 374 00:20:09,192 --> 00:20:10,506 Yes, sir. 375 00:20:17,072 --> 00:20:18,530 We could use your skills. 376 00:20:18,618 --> 00:20:20,936 No alien messes with us when we have you. 377 00:20:21,036 --> 00:20:23,047 I can't leave Mack right now. 378 00:20:23,134 --> 00:20:24,878 Yeah, but the way things ended, it might be good to get away. 379 00:20:24,965 --> 00:20:27,139 - Did you hear that? - Yeah, but it's not about that. 380 00:20:27,314 --> 00:20:28,435 He's not the same anymore. 381 00:20:28,522 --> 00:20:30,065 Something's going on. I can feel it. 382 00:20:30,152 --> 00:20:32,210 Wait... right. This is a memory. Why this moment? 383 00:20:32,299 --> 00:20:34,085 The stress is getting to him. 384 00:20:35,173 --> 00:20:37,086 - He's pushing himself too hard. - "He's pushing himself too hard." 385 00:20:37,173 --> 00:20:38,679 - And if I'm not there for him, - And if I'm not there for him, 386 00:20:38,766 --> 00:20:40,420 I'm afraid something's going to break. 387 00:20:44,637 --> 00:20:45,840 You're late. 388 00:20:45,928 --> 00:20:48,069 Oh. Good to see you, too. 389 00:20:48,610 --> 00:20:49,770 Yeah, no, s-sorry. 390 00:20:49,858 --> 00:20:50,565 It's just 'cause you said 391 00:20:50,652 --> 00:20:52,065 you were gonna come at 9:00, and, uh... 392 00:20:52,152 --> 00:20:54,434 uh, it's 9:24, 393 00:20:54,522 --> 00:20:55,803 and so I thought you blew me off. 394 00:20:55,891 --> 00:20:57,723 No, I ran into Professor Weaver on the quad. 395 00:20:57,811 --> 00:20:59,485 She trapped me in a good conversation. 396 00:20:59,572 --> 00:21:00,895 Oh. 397 00:21:00,982 --> 00:21:03,235 Yeah, she does... she can... Well, she does that. 398 00:21:03,322 --> 00:21:04,530 Um... 399 00:21:04,690 --> 00:21:06,116 Sorry. 400 00:21:06,299 --> 00:21:08,314 Just... Place is a bit of a mess. 401 00:21:08,402 --> 00:21:10,741 Is it? You should see my room. 402 00:21:12,369 --> 00:21:13,616 Okay. 403 00:21:14,362 --> 00:21:15,596 I mean, yeah, whenever. 404 00:21:15,692 --> 00:21:17,605 If that happens. I don't care. 405 00:21:19,032 --> 00:21:21,108 Thanks for... Thanks for coming over. 406 00:21:22,532 --> 00:21:24,092 Yeah, you wanted my help with a problem? 407 00:21:24,186 --> 00:21:25,645 Uh, yeah, sort of. 408 00:21:25,733 --> 00:21:26,943 Well, I mean, I don't really need your help. 409 00:21:27,030 --> 00:21:28,271 I can solve it by myself. Just... 410 00:21:28,358 --> 00:21:30,025 In lab, you seem like a good sounding board. 411 00:21:31,322 --> 00:21:32,521 Sounding board? 412 00:21:32,609 --> 00:21:35,185 Yeah. Just means to bounce ideas off. 413 00:21:35,272 --> 00:21:37,645 So, I'm good at reflecting your ideas back at you, 414 00:21:37,851 --> 00:21:40,529 like a wall... Like a thick wall. 415 00:21:40,617 --> 00:21:41,984 Ohh. 416 00:21:42,072 --> 00:21:44,232 No, no, what I mean is you're good at clarifying 417 00:21:44,320 --> 00:21:46,564 which ideas are, uh, heading in the right direction 418 00:21:46,652 --> 00:21:50,235 and mapping consequential results. 419 00:21:50,351 --> 00:21:52,638 For an organized person, your thoughts are a bloody mess. 420 00:21:52,726 --> 00:21:53,945 Yeah, um... 421 00:21:54,033 --> 00:21:56,188 I-I-I think... I think I need some help clearing them up. 422 00:21:56,275 --> 00:21:58,570 I just... I haven't slept. 423 00:22:00,099 --> 00:22:02,392 And what problem are we solving tonight? 424 00:22:02,953 --> 00:22:04,060 That depends. 425 00:22:04,148 --> 00:22:05,646 Whose memory is this, yours or mine? 426 00:22:05,734 --> 00:22:07,105 We share this memory. 427 00:22:07,192 --> 00:22:10,843 Yeah, 'cause I remember this being the night 428 00:22:10,987 --> 00:22:14,644 where I went from being excruciatingly uncomfortable 429 00:22:14,732 --> 00:22:16,580 in your presence to... 430 00:22:17,407 --> 00:22:18,924 perfectly at ease. 431 00:22:20,239 --> 00:22:23,424 I remember it as the night I put you in the friend zone. 432 00:22:25,347 --> 00:22:28,050 And I also remember how manic you were 433 00:22:28,261 --> 00:22:31,658 and thinking that genius is just a tick away from madness. 434 00:22:31,746 --> 00:22:33,516 Yeah, let's not talk about madness. 435 00:22:33,604 --> 00:22:34,681 I'm barely holding it together. 436 00:22:34,768 --> 00:22:36,685 - I can see that. - Um, I'm working on a problem 437 00:22:36,772 --> 00:22:38,815 to try and get out of this prison, 438 00:22:38,902 --> 00:22:42,145 and the only way to do that is to solve time. 439 00:22:42,232 --> 00:22:44,775 And then I think about the hell that you went through 440 00:22:44,862 --> 00:22:46,633 and the pain of not being there. 441 00:22:46,721 --> 00:22:49,398 - Slow down, Fitz. - And if an entire race 442 00:22:49,486 --> 00:22:51,485 of Chronicoms is feeling that 443 00:22:51,572 --> 00:22:53,078 and we can stop it, 444 00:22:53,166 --> 00:22:54,685 then... then... Then maybe we should. 445 00:22:54,772 --> 00:22:58,367 Take control of time, undo whatever we want. 446 00:22:58,455 --> 00:22:59,846 Fitz, slow down! 447 00:22:59,934 --> 00:23:02,117 This is why I was careful telling you everything. 448 00:23:02,205 --> 00:23:03,369 Your mind is... 449 00:23:04,982 --> 00:23:06,485 It's been through a lot... What? 450 00:23:06,572 --> 00:23:07,815 And I'm afraid, under too much pressure... 451 00:23:07,902 --> 00:23:09,768 Oh, what, I'll crack? That's ludicrous. 452 00:23:09,856 --> 00:23:11,729 I know you've been hearing him. 453 00:23:13,669 --> 00:23:16,064 You had a pretty bad mental break when you got back. 454 00:23:16,152 --> 00:23:17,885 All right, well... well... well, 455 00:23:17,973 --> 00:23:19,813 why don't you just pi... Pile it all on? 456 00:23:19,901 --> 00:23:22,557 - That wasn't me. - That's what I'm afraid of. 457 00:23:23,735 --> 00:23:25,808 I know the Framework stuck with you. 458 00:23:25,896 --> 00:23:28,947 You try to ignore it and push it down. 459 00:23:30,822 --> 00:23:33,025 I'm perfectly... I'm perfectly... I'm perfectly in control of myself. 460 00:23:33,112 --> 00:23:34,895 He's been trapped inside your mind. 461 00:23:34,982 --> 00:23:38,025 Hey, stop. And now we're trapped inside your mind with him. 462 00:23:38,121 --> 00:23:39,307 Listen. 463 00:23:43,336 --> 00:23:45,039 Leopold is coming. 464 00:24:03,442 --> 00:24:04,656 He's coming for us. 465 00:24:04,744 --> 00:24:06,268 We need to get out of here now. 466 00:24:14,903 --> 00:24:17,555 Did you think you could play in the shadows without me? 467 00:24:25,779 --> 00:24:27,390 This is what I was afraid of. 468 00:24:27,477 --> 00:24:29,178 I saw this coming. 469 00:24:29,662 --> 00:24:30,860 We'll find a way. 470 00:24:33,322 --> 00:24:35,209 Yeah. We're gonna be okay. 471 00:24:35,358 --> 00:24:36,985 We're gonna be okay. 472 00:24:37,072 --> 00:24:38,090 Uh... 473 00:24:38,178 --> 00:24:39,235 It's gonna be okay. 474 00:24:39,322 --> 00:24:41,306 It's gonna be okay. 475 00:24:41,862 --> 00:24:44,174 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 476 00:24:44,683 --> 00:24:46,216 Yes. I mean, I found you. 477 00:24:46,482 --> 00:24:47,685 Simmons? 478 00:24:47,772 --> 00:24:49,855 So we've got to be all right. 479 00:24:49,942 --> 00:24:52,105 You have a dark side. That's okay. 480 00:24:52,239 --> 00:24:53,806 Everything has to be okay. 481 00:24:56,527 --> 00:24:57,825 Jemma. 482 00:25:01,361 --> 00:25:03,099 Oh, no. 483 00:25:40,955 --> 00:25:43,127 Get back in your box! 484 00:25:45,631 --> 00:25:46,721 Go! 485 00:25:48,732 --> 00:25:50,636 A pillow?! That's all I had. 486 00:25:50,724 --> 00:25:52,446 What the bloody hell is that thing?! 487 00:25:52,534 --> 00:25:54,508 Listen, I would remind you that we came in here 488 00:25:54,596 --> 00:25:56,895 because your Hydra fascist shadow was trying to kill us. 489 00:25:56,982 --> 00:25:58,815 Oh, so you unleashed the bloody Ringu Monster 490 00:25:58,902 --> 00:26:00,636 that you keep in a box! 491 00:26:00,724 --> 00:26:02,347 I don't hold a candle to you, psycho! 492 00:26:02,435 --> 00:26:04,813 Daddy taught me to put my troubles away in a little box 493 00:26:04,901 --> 00:26:05,978 so they wouldn't keep me up at night. 494 00:26:06,065 --> 00:26:07,361 Bad feelings... Anger, fear, pain... 495 00:26:07,448 --> 00:26:08,996 I would just put them inside the little box, 496 00:26:09,083 --> 00:26:11,643 and they would stay in there, nice and neat and crushed. 497 00:26:11,745 --> 00:26:12,886 You need therapy. 498 00:26:12,974 --> 00:26:14,927 You have some deep, deep, pent-up issues. 499 00:26:15,112 --> 00:26:16,445 It's been a rough year! 500 00:26:18,652 --> 00:26:19,735 I want out! 501 00:26:19,822 --> 00:26:21,985 Aah! 502 00:26:26,932 --> 00:26:28,589 I had no idea. 503 00:26:28,688 --> 00:26:30,564 I had no idea you were holding on to all that. 504 00:26:30,652 --> 00:26:31,730 What's the point? 505 00:26:31,818 --> 00:26:33,786 Don't let anyone know. That's the whole idea. 506 00:26:33,874 --> 00:26:35,539 You are so English. 507 00:26:36,693 --> 00:26:39,709 Where are we? Is this the bunker underneath the lighthouse? 508 00:26:39,797 --> 00:26:41,242 Yep, our new S.H.I.E.I.D. HQ. 509 00:26:41,330 --> 00:26:43,625 Oh, perfect. Well, there's no better place to lay low 510 00:26:43,713 --> 00:26:45,054 than Strategic Homeland Intervention... 511 00:26:45,141 --> 00:26:46,529 Yeah, it's an awful acronym. 512 00:26:46,617 --> 00:26:47,945 Yeah, I agree. 513 00:26:48,078 --> 00:26:50,047 You'd think I'd feel safe here, but I don't. 514 00:26:50,232 --> 00:26:52,209 Every nightmare we've endured can be traced back 515 00:26:52,297 --> 00:26:53,985 to one single moment. 516 00:26:54,180 --> 00:26:55,791 Relax, it's no big deal. 517 00:26:55,878 --> 00:26:57,419 - He's just an agent. - Just an agent? 518 00:26:57,523 --> 00:26:58,898 - Have you not heard the stories about... - Yes, I heard the stories. 519 00:26:58,985 --> 00:27:00,735 Don't be weird. Hi. 520 00:27:09,662 --> 00:27:10,785 Thank you for coming in. 521 00:27:10,872 --> 00:27:12,266 Of course, sir. 522 00:27:12,610 --> 00:27:14,810 I am Agent Jemma Simmons. 523 00:27:15,272 --> 00:27:18,156 - And this is... - This is I am Leopold Fitz. 524 00:27:18,322 --> 00:27:20,105 Fitz-Simmons, yes. 525 00:27:20,242 --> 00:27:22,156 You know, when I first heard about you, 526 00:27:22,532 --> 00:27:23,922 I thought you were one person. 527 00:27:24,086 --> 00:27:25,688 That's how everyone talks about you. 528 00:27:25,776 --> 00:27:28,446 Fitz-Simmons, the brain, topped out of your class 529 00:27:28,534 --> 00:27:30,578 after being the two youngest ever enrolled. 530 00:27:30,666 --> 00:27:32,459 Well, there can only be one youngest, sir. 531 00:27:32,547 --> 00:27:34,100 As if that wasn't enough attention, 532 00:27:34,188 --> 00:27:36,039 you recently mounted an unauthorized 533 00:27:36,127 --> 00:27:38,256 "bio-fuel demonstration," the results of which... 534 00:27:38,344 --> 00:27:41,355 Was her fault. Her fault. Yep, that was her. That was her. 535 00:27:41,585 --> 00:27:43,553 No... It was. It was you. It was you. 536 00:27:43,641 --> 00:27:45,145 You underestimated the propellant's burn rate. 537 00:27:45,232 --> 00:27:47,210 - You're the one who increased the concentration... - Shut up. 538 00:27:47,297 --> 00:27:48,773 - And at that level of concentration, it was bound... - Shut up... 539 00:27:48,860 --> 00:27:50,524 To explode? 540 00:27:51,016 --> 00:27:53,344 It exploded, right? 541 00:27:53,862 --> 00:27:55,092 You're lucky no one was hurt. 542 00:27:55,180 --> 00:27:56,765 Well, we were the only ones in the blast radius. 543 00:27:56,852 --> 00:27:58,684 Look, the powers that be didn't believe 544 00:27:58,772 --> 00:28:00,467 an algae bio-fuel hydrogen cell 545 00:28:00,555 --> 00:28:02,688 could power a Quinjet, so... 546 00:28:02,776 --> 00:28:04,719 Well, they do now. 547 00:28:05,538 --> 00:28:07,484 And the powers that be have also recommended... 548 00:28:07,572 --> 00:28:09,859 - I told you. We're getting transferred to one of the poles. - Shut up. 549 00:28:09,946 --> 00:28:12,172 Have also recommended you for my team. 550 00:28:14,822 --> 00:28:18,328 The... f-field... team? 551 00:28:20,545 --> 00:28:22,725 This is an honor. 552 00:28:23,977 --> 00:28:25,485 Thank you for this opportunity. 553 00:28:25,572 --> 00:28:27,315 Yeah, we would love the chance to discuss it 554 00:28:27,402 --> 00:28:30,395 and think about it more, I think, probably, alone. 555 00:28:30,482 --> 00:28:32,105 Of course. Yeah. 556 00:28:32,192 --> 00:28:33,667 Look. 557 00:28:33,810 --> 00:28:35,363 I know the field isn't for everyone. 558 00:28:35,532 --> 00:28:37,235 Some people want to remain behind the scenes. 559 00:28:37,322 --> 00:28:38,769 I get it. 560 00:28:39,232 --> 00:28:40,985 But to be out there, 561 00:28:41,072 --> 00:28:43,605 seeing the lives you're changing, 562 00:28:43,692 --> 00:28:45,982 you end up being the one most changed by it. 563 00:28:48,916 --> 00:28:51,224 I found him so inspiring that day. 564 00:28:51,362 --> 00:28:52,565 You still needed a push. 565 00:28:52,652 --> 00:28:54,315 Yeah, well, look at what happened because of it. 566 00:28:54,402 --> 00:28:55,945 What was that thing you kept on saying? 567 00:28:56,032 --> 00:28:57,225 - Um... - Do you not think I have guilt 568 00:28:57,312 --> 00:28:59,482 - about that? - Oh, yes, that's it. 569 00:28:59,577 --> 00:29:02,104 "Chin up, Fitz. There's nothing to be afraid of." 570 00:29:02,192 --> 00:29:04,248 Well, maybe now you can tell him... 571 00:29:18,192 --> 00:29:19,362 Fitz? 572 00:29:21,032 --> 00:29:22,423 Fitz! 573 00:29:22,847 --> 00:29:23,890 Jemma? 574 00:29:24,072 --> 00:29:25,775 - Fitz? - Jemma! 575 00:29:25,862 --> 00:29:27,025 - Fitz! - Yeah! 576 00:29:27,112 --> 00:29:28,645 Fitz. 577 00:29:28,732 --> 00:29:30,485 I'm here. 578 00:29:34,322 --> 00:29:36,185 Oh, so predictable. 579 00:29:41,776 --> 00:29:43,574 Do you really think that little of him? 580 00:29:48,474 --> 00:29:50,160 Comfortable? 581 00:29:51,652 --> 00:29:53,445 I was comfortable once, 582 00:29:53,676 --> 00:29:54,848 until you showed up. 583 00:29:54,936 --> 00:29:56,679 You were miserable. 584 00:29:56,902 --> 00:29:59,445 Your father manipulated you. And AIDA... 585 00:29:59,532 --> 00:30:02,418 I finally found a worthy partner. 586 00:30:02,543 --> 00:30:05,332 A robot to stroke your ego. 587 00:30:06,232 --> 00:30:08,254 You've been keeping things from me. 588 00:30:09,144 --> 00:30:11,884 So... I'm gonna take 589 00:30:11,972 --> 00:30:15,691 what few interesting crumbs of memories you have, 590 00:30:16,170 --> 00:30:18,333 and then... 591 00:30:18,482 --> 00:30:20,207 I'm gonna hollow you out. 592 00:30:40,520 --> 00:30:43,591 Jemma... No... 593 00:30:43,679 --> 00:30:45,524 You cause pain. 594 00:30:47,482 --> 00:30:48,742 My turn. 595 00:30:53,072 --> 00:30:55,395 Their minds are at war with themselves. 596 00:30:55,482 --> 00:30:59,000 - They're in the red. - I know, and I don't care. 597 00:30:59,195 --> 00:31:02,275 They could end up brain-dead, and you get nothing. 598 00:31:02,625 --> 00:31:04,275 Pull them out, Atarah. 599 00:31:06,402 --> 00:31:07,890 It is the right thing to do. 600 00:31:08,074 --> 00:31:10,607 Do not do anything reckless. 601 00:31:16,068 --> 00:31:17,781 You have a choice, Enoch... 602 00:31:17,916 --> 00:31:20,404 Work in harmony with your fellow Chronicoms 603 00:31:20,492 --> 00:31:21,843 or be dismantled. 604 00:31:34,098 --> 00:31:35,343 Something to bite on? 605 00:31:37,105 --> 00:31:38,390 It's gonna hurt. 606 00:31:38,601 --> 00:31:39,961 I prefer silence. 607 00:31:40,049 --> 00:31:41,726 Psychopath. 608 00:31:42,072 --> 00:31:45,047 But... B... I... 609 00:31:45,137 --> 00:31:47,180 I thought that you loved me. 610 00:31:47,403 --> 00:31:50,246 You're only part of Fitz's pain, to be controlled. 611 00:31:50,378 --> 00:31:52,129 That sounds fun. 612 00:31:52,442 --> 00:31:55,485 Like how you control that... thing 613 00:31:55,614 --> 00:31:57,223 in the music box? 614 00:32:00,362 --> 00:32:02,301 She's the part I'll take last. 615 00:32:09,072 --> 00:32:11,395 Oh! God! 616 00:32:15,862 --> 00:32:18,629 I wonder if your bones or lungs will go first. 617 00:32:20,650 --> 00:32:23,520 Simmons? Hey, what are you doing? 618 00:32:23,982 --> 00:32:25,416 Biology. 619 00:32:26,965 --> 00:32:28,605 I like dissections. 620 00:32:28,809 --> 00:32:30,185 Oh, no. 621 00:32:30,272 --> 00:32:32,123 Soft belly. 622 00:32:41,232 --> 00:32:43,311 Oh! God! 623 00:32:43,399 --> 00:32:46,670 Your friends joke about how you two share the same mind. 624 00:32:49,212 --> 00:32:51,069 If only they could see you now. 625 00:32:54,574 --> 00:32:56,350 We are sharing the same minds. 626 00:32:57,975 --> 00:32:59,520 I'm not doing this alone. 627 00:32:59,608 --> 00:33:01,662 I'm not doing this alone. 628 00:33:01,902 --> 00:33:03,065 We have each other. 629 00:33:03,152 --> 00:33:05,678 I-I'm not doing this alone. 630 00:33:09,341 --> 00:33:11,094 You said this was mine. 631 00:33:14,162 --> 00:33:16,395 This isn't real! This isn't real! 632 00:33:22,112 --> 00:33:23,381 Wait. 633 00:33:24,822 --> 00:33:26,235 We don't only have each other. 634 00:33:27,639 --> 00:33:29,235 We have our... friends. 635 00:33:44,732 --> 00:33:45,990 You called for backup? 636 00:33:46,078 --> 00:33:47,359 Yes, I did. 637 00:33:55,926 --> 00:33:57,879 I got this. Go. Go. 638 00:34:11,532 --> 00:34:12,895 Glad you're okay, Turbo. 639 00:34:15,460 --> 00:34:16,468 Mack! 640 00:34:16,556 --> 00:34:17,591 Run! 641 00:34:21,322 --> 00:34:22,850 Run! 642 00:34:40,693 --> 00:34:44,566 - You are one sick, twisted piece of work. - I should strangle you right now. 643 00:34:44,847 --> 00:34:46,251 The true you 644 00:34:46,339 --> 00:34:49,447 just cut my heart out with her bone knife! 645 00:34:49,535 --> 00:34:51,205 Well, now you know how it feels! 646 00:34:51,293 --> 00:34:53,423 Oh, ha ha ha! Hilarious comeback. 647 00:34:53,511 --> 00:34:56,736 Yes, because your shadow self just tried to erase my brain 648 00:34:56,824 --> 00:34:58,041 with a torture machine! 649 00:34:58,129 --> 00:34:59,689 Well, o-okay, right. 650 00:34:59,800 --> 00:35:01,666 - Well, that... that is terrible... - Yes. 651 00:35:01,754 --> 00:35:03,494 But you did shoot his father. 652 00:35:03,582 --> 00:35:04,861 - That's called revenge. - Oh... 653 00:35:04,949 --> 00:35:06,735 I don't know what I did 654 00:35:06,822 --> 00:35:09,863 - to deserve that horror movie! - Are you kidding?! 655 00:35:09,951 --> 00:35:11,916 I never knew pain until I met you! 656 00:35:12,004 --> 00:35:13,103 Oh, please. 657 00:35:13,191 --> 00:35:14,315 Your little music box... 658 00:35:14,402 --> 00:35:16,445 Hey, that box worked, okay? 659 00:35:16,532 --> 00:35:18,775 - It was nice... a nice way... - Ohh... 660 00:35:18,862 --> 00:35:20,301 - to contain little things... - Suppress. 661 00:35:20,388 --> 00:35:22,875 - And keep things nice and neat and tidy... - Deep resentments... 662 00:35:22,962 --> 00:35:24,785 - Oh, you're so English. - And orderly. 663 00:35:24,873 --> 00:35:27,306 Yeah, you said that before. Please elaborate. 664 00:35:27,394 --> 00:35:28,815 - What does that even mean? - Prim and 665 00:35:28,902 --> 00:35:30,875 - How is that even an insult? - Proper and bottled up... and holier than 666 00:35:30,962 --> 00:35:33,016 - Oh, my God! Right, yeah, - thou, but actually, 667 00:35:33,104 --> 00:35:34,632 - how Scottish of youto pick a fight - you're sadistic inside. 668 00:35:34,719 --> 00:35:36,292 - On those grounds! - You know, you hurt me 669 00:35:36,379 --> 00:35:37,945 just as much as I hurt you. 670 00:35:38,032 --> 00:35:39,565 I was dying on the inside when you left, 671 00:35:39,652 --> 00:35:42,126 - abandoned me after my brain injury. - Hey, that is not fair. 672 00:35:42,214 --> 00:35:43,985 And then you get taken away by some rock, 673 00:35:44,072 --> 00:35:46,095 only to fall in love with some bloody astronaut... 674 00:35:46,183 --> 00:35:47,970 I was alone on a desert planet. 675 00:35:48,058 --> 00:35:50,957 Who turned out to be Hive, by the way. 676 00:35:51,045 --> 00:35:53,793 Oh, and also, are we sure that that happened 677 00:35:53,902 --> 00:35:55,448 - after you slept with him? - Oh, my God. 678 00:35:55,535 --> 00:35:56,786 Because, hey, the jury's still out 679 00:35:56,873 --> 00:35:58,113 - on that one. - Oh, you want to go there? 680 00:35:58,200 --> 00:35:59,916 At least he was a person! 681 00:36:00,004 --> 00:36:02,485 You built a robot girlfriend... 682 00:36:02,572 --> 00:36:04,212 Well, that's bending the truth. 683 00:36:04,300 --> 00:36:07,050 And, left to your own devices, turned into a Nazi dictator. 684 00:36:07,138 --> 00:36:09,472 Wait, is that... is that bending the truth? No! No, it's not! 685 00:36:09,559 --> 00:36:11,815 Yeah, and I suppose you're the one that's keeping me together. 686 00:36:11,902 --> 00:36:14,472 - It would seem so. Yes. - Holier than thou, proving my point! 687 00:36:14,560 --> 00:36:16,690 Because you want to build everything your brain comes up with, 688 00:36:16,777 --> 00:36:19,784 so you couch it in "helping mankind, helping friends." 689 00:36:19,872 --> 00:36:21,846 But the Framework revealed the truth... it's all ego. 690 00:36:21,933 --> 00:36:23,294 - Oh, ego? - Yeah. 691 00:36:23,405 --> 00:36:25,084 I would love to deal with ego. 692 00:36:25,171 --> 00:36:25,982 - Would you? - Guess why. 693 00:36:26,070 --> 00:36:27,108 - Why? - 'Cause your id's out there chewing 694 00:36:27,195 --> 00:36:28,826 - Mack's head off. - Oh, really?! 695 00:36:30,431 --> 00:36:32,935 Ow. We're the same, Jemma. 696 00:36:33,072 --> 00:36:35,025 You just like to repress your bad thoughts 697 00:36:35,112 --> 00:36:36,855 and pretend that it's not happening. 698 00:36:36,942 --> 00:36:39,855 Y-Your ego likes to pretend you're Jane Goodall, 699 00:36:39,942 --> 00:36:41,693 saving helpless, little creatures like me. 700 00:36:41,781 --> 00:36:43,419 - I do not! - When in fact, 701 00:36:43,529 --> 00:36:45,199 if it was you in the Framework, 702 00:36:45,287 --> 00:36:47,855 the place would look like "Night of the Living Dead." 703 00:36:47,942 --> 00:36:50,685 - I do not think I'm saving you! - Of course you do. 704 00:36:50,772 --> 00:36:53,185 Calming my manic mind in the dorm room or... or... 705 00:36:53,273 --> 00:36:54,311 Or taking Coulson up on his 706 00:36:54,398 --> 00:36:55,590 - offer to get me into the field... - Oh, God. 707 00:36:55,677 --> 00:36:58,128 Listen, if anything, it's always you what's saving me. 708 00:36:58,216 --> 00:36:59,815 - All right, don't start that. - Yes, yes. 709 00:36:59,902 --> 00:37:02,253 Because you saved me in the future, you saved me on Maveth, 710 00:37:02,341 --> 00:37:04,901 and you saved me when we were trapped in the bottom of the ocean. 711 00:37:10,208 --> 00:37:11,998 Had to mention it, didn't ya? 712 00:37:16,217 --> 00:37:18,076 Don't even think about getting in the way. 713 00:37:22,271 --> 00:37:25,275 I mean, why would you design this thing 714 00:37:25,362 --> 00:37:27,654 without any internal controls?! 715 00:37:27,822 --> 00:37:30,277 Because it's a containment pod. 716 00:37:30,365 --> 00:37:32,185 Well, I guess we're stuck in here together! 717 00:37:32,272 --> 00:37:35,115 Yeah, well, that's what "'Til death do us part" means. 718 00:37:35,232 --> 00:37:37,558 You don't get a free pass 'cause I died once already. 719 00:37:37,646 --> 00:37:39,123 Hey, don't joke about that! 720 00:37:39,211 --> 00:37:41,564 That messed me up! All my damage comes from you! 721 00:37:41,652 --> 00:37:43,565 Well, all my pain comes from you. 722 00:37:43,652 --> 00:37:45,355 And I'm allowed to want to save you! 723 00:37:45,442 --> 00:37:48,169 I'll save you every time or I'll die trying. 724 00:37:48,257 --> 00:37:49,253 I don't care! 725 00:37:49,341 --> 00:37:50,831 Me, too, because I love you! 726 00:37:50,919 --> 00:37:52,230 Yeah, well, I love you, too! 727 00:37:52,318 --> 00:37:53,389 Well, then, why are we yelling?! 728 00:37:53,476 --> 00:37:55,016 I don't know! 729 00:38:02,072 --> 00:38:03,505 I'm exhausted. 730 00:38:11,272 --> 00:38:13,396 We're gonna have to face those things out there. 731 00:38:15,317 --> 00:38:17,287 And we might actually die trying. 732 00:38:22,201 --> 00:38:23,744 Unstoppable together? 733 00:38:32,680 --> 00:38:35,185 What... the hell? 734 00:38:42,558 --> 00:38:43,953 Okay. 735 00:38:45,732 --> 00:38:47,235 O-Okay. 736 00:38:47,516 --> 00:38:48,985 That... is abso... 737 00:38:49,072 --> 00:38:50,547 Whoa. 738 00:38:51,772 --> 00:38:53,940 Oh. Oh, wow. 739 00:38:56,300 --> 00:38:57,623 Didn't know you liked that. 740 00:38:57,772 --> 00:38:59,299 Didn't know you'd do that. 741 00:39:06,032 --> 00:39:09,284 Fitz, we're obviously made for each other, 742 00:39:09,372 --> 00:39:11,541 - Uh-huh. - And... 743 00:39:12,225 --> 00:39:15,377 I'm sorry I can't give you back the time you missed. 744 00:39:15,982 --> 00:39:17,534 But I can give you me. 745 00:39:17,942 --> 00:39:19,377 Now and forever. 746 00:39:21,904 --> 00:39:24,948 The whole universe couldn't keep me from you, Jemma Simmons. 747 00:39:27,032 --> 00:39:29,221 I am the luckiest man 748 00:39:30,261 --> 00:39:31,893 on any planet. 749 00:39:32,963 --> 00:39:34,549 Well... 750 00:39:35,043 --> 00:39:37,836 that was 5 minutes and 33 seconds wasted. 751 00:39:38,072 --> 00:39:39,461 Are you ready to get back to work? 752 00:39:39,549 --> 00:39:40,855 Okay, listen. 753 00:39:41,072 --> 00:39:42,894 I'm sorry about what happened to your planet, 754 00:39:42,982 --> 00:39:44,185 and I really want to help Enoch, 755 00:39:44,272 --> 00:39:47,510 but time travel is a nasty business. 756 00:39:48,813 --> 00:39:51,846 And I don't know that I want to be any part of it. 757 00:39:52,011 --> 00:39:53,685 So, if we have to spend the rest of our days 758 00:39:53,772 --> 00:39:55,963 in this prison together, then so be it. 759 00:39:57,272 --> 00:39:58,893 You won't be together. 760 00:40:00,192 --> 00:40:01,895 You'll be... 761 00:40:01,982 --> 00:40:03,284 Wow. 762 00:40:16,232 --> 00:40:17,682 Enoch. 763 00:40:21,099 --> 00:40:23,222 I have taken bold action. 764 00:40:23,526 --> 00:40:24,838 We must go. 765 00:40:33,612 --> 00:40:35,065 Embrace me. 766 00:40:37,100 --> 00:40:39,221 Oh. I almost forgot. 767 00:40:39,402 --> 00:40:40,605 You're a grandfather. 768 00:40:40,692 --> 00:40:42,046 What the bloody hell does that... 769 00:40:54,707 --> 00:40:56,395 I can't believe it. 770 00:40:58,032 --> 00:40:59,317 Turbo. 771 00:41:02,112 --> 00:41:03,895 I wanted to. 772 00:41:04,676 --> 00:41:06,989 I prayed, but I... 773 00:41:09,822 --> 00:41:11,895 He's okay. 774 00:41:12,215 --> 00:41:14,080 He's not... okay. 775 00:41:14,168 --> 00:41:15,735 He's locked up in prison... 776 00:41:15,879 --> 00:41:17,541 In space prison, with Simmons. 777 00:41:17,629 --> 00:41:18,775 Oh, they'll be fine. 778 00:41:18,965 --> 00:41:20,989 The Chronicoms need them, right? 779 00:41:21,403 --> 00:41:22,879 Yeah, they're safe for now. 780 00:41:23,032 --> 00:41:25,981 Besides, these two, they... 781 00:41:28,379 --> 00:41:29,685 They can survive anything. 782 00:41:31,387 --> 00:41:33,752 I bet you 100 bucks they already busted out of the place. 783 00:41:37,572 --> 00:41:39,114 Look... 784 00:41:39,414 --> 00:41:41,369 even if I had more jump cells available, 785 00:41:41,457 --> 00:41:42,666 I can't send you out right now. 786 00:41:42,754 --> 00:41:43,895 Why? 787 00:41:44,043 --> 00:41:45,127 Talk to me. 788 00:41:45,215 --> 00:41:47,145 The Chronicom world was attacked? 789 00:41:47,371 --> 00:41:48,645 That's what I heard. 790 00:41:48,958 --> 00:41:50,309 I've seen the footage. 791 00:41:52,482 --> 00:41:53,989 And they weren't just attacked. 792 00:41:56,032 --> 00:41:58,551 Their entire planet was laid waste. 793 00:42:00,075 --> 00:42:02,028 And the ones who did it... 794 00:42:04,215 --> 00:42:05,395 - they're... - They're here? 795 00:42:05,590 --> 00:42:06,815 Here, yeah. 796 00:42:06,902 --> 00:42:08,332 Yeah, they... 797 00:42:08,571 --> 00:42:10,666 You kind of... stepped on my moment there, 798 00:42:10,754 --> 00:42:11,965 but yeah. 799 00:42:12,184 --> 00:42:13,604 They're here. 800 00:42:16,475 --> 00:42:17,754 Okay. 801 00:42:20,947 --> 00:42:23,715 Corrections done by srjanapala 57321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.