Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,986 --> 00:00:03,430
Previously on
"Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:04,750 --> 00:00:06,716
Enoch.
It has been a long time.
3
00:00:06,750 --> 00:00:08,317
- You know this woman?
- I am a Chronicom.
4
00:00:08,350 --> 00:00:09,883
A particularly lethal one.
5
00:00:09,917 --> 00:00:13,117
Atarah wants to know: How you
were able to travel through time
6
00:00:13,150 --> 00:00:15,650
so that we may go back
and save our world.
7
00:00:15,683 --> 00:00:16,883
We don't actually
know how we did it.
8
00:00:16,917 --> 00:00:19,366
- Dispose of the criminal.
- Stop this now.
9
00:00:19,369 --> 00:00:21,883
If anyone can solve
the mysteries of time travel,
10
00:00:21,917 --> 00:00:23,950
it is Leopold Fitz.
11
00:00:23,983 --> 00:00:25,692
What would motivate him
to do what we need?
12
00:00:25,693 --> 00:00:26,750
Her.
13
00:00:26,783 --> 00:00:29,497
The last thing that I would ever
want is for Simmons to be in danger.
14
00:00:29,498 --> 00:00:30,716
And you knew that.
15
00:01:07,225 --> 00:01:07,864
Fitz?
16
00:01:09,150 --> 00:01:10,583
Jemma?
17
00:01:10,616 --> 00:01:12,284
Oh, my God, you're here.
18
00:01:12,317 --> 00:01:13,551
You're here.
19
00:01:15,683 --> 00:01:16,817
Are you okay?
Did they hurt you?
20
00:01:16,850 --> 00:01:18,451
No, I'm fine. Fine.
Did they hurt you badly?
21
00:01:18,484 --> 00:01:19,817
No, no, I'm fine.
I'm fine, now that you're here.
22
00:01:20,850 --> 00:01:21,917
Ohh!
23
00:01:21,950 --> 00:01:23,750
I've got so much
that I want to say.
24
00:01:23,783 --> 00:01:24,883
I searched for you everywhere.
25
00:01:24,917 --> 00:01:25,950
Yeah, I was trying
to find you, too.
26
00:01:25,983 --> 00:01:27,750
Enoch said he sent you
100 years into the future,
27
00:01:27,783 --> 00:01:28,883
if you can believe that.
28
00:01:28,917 --> 00:01:30,551
Not until you see it.
29
00:01:30,583 --> 00:01:31,983
Yeah. Wait, what?
30
00:01:33,417 --> 00:01:34,417
- Really?
- Yeah.
31
00:01:34,451 --> 00:01:36,384
- Well, then, how...
- Um...
32
00:01:36,417 --> 00:01:38,583
How are you here?
33
00:01:38,616 --> 00:01:40,950
That, of course,
is the question...
34
00:01:40,983 --> 00:01:42,648
The question you must answer.
35
00:01:45,029 --> 00:01:47,950
Who the hell are you,
and what is this prison?
36
00:01:47,983 --> 00:01:49,551
This is the Chronicom
that's been hunting us
37
00:01:49,583 --> 00:01:51,117
for the past year.
Story is her home planet...
38
00:01:51,150 --> 00:01:52,417
I am Atarah...
39
00:01:52,451 --> 00:01:54,284
She likes to tell it herself,
I guess.
40
00:01:54,317 --> 00:01:56,850
...a sentient Chronicom
from the planet Chronyca-2.
41
00:01:56,851 --> 00:02:00,395
Yeah, you live near a star in the
constellation known as Cygnus.
42
00:02:00,396 --> 00:02:01,484
Not anymore.
43
00:02:06,417 --> 00:02:08,084
Nothing lives there now.
44
00:02:08,117 --> 00:02:12,117
The planet was set ablaze,
heated to the melting point,
45
00:02:12,150 --> 00:02:13,583
the magma now turned to stone.
46
00:02:15,616 --> 00:02:18,720
It is too late
to save my planet.
47
00:02:18,725 --> 00:02:21,484
Which is why I must now
intervene at an earlier date.
48
00:02:23,350 --> 00:02:24,917
Using time travel?
49
00:02:24,950 --> 00:02:25,917
That's the theory.
50
00:02:25,950 --> 00:02:27,150
If you cooperate,
51
00:02:27,184 --> 00:02:29,384
there would be no reason
to detain you further.
52
00:02:29,417 --> 00:02:33,084
Sorry, but unfortunately,
it's against the laws...
53
00:02:33,117 --> 00:02:34,451
Of physics.
54
00:02:34,484 --> 00:02:37,709
You're a Chronicom.
I don't need to explain causality to you.
55
00:02:37,710 --> 00:02:40,451
It's impossible
to go backwards in time.
56
00:02:40,484 --> 00:02:42,217
Your partner claims otherwise.
57
00:02:48,150 --> 00:02:50,950
But that would create
all sorts of paradoxes.
58
00:02:50,983 --> 00:02:53,284
You have no idea.
59
00:02:53,317 --> 00:02:55,417
You will have at your disposal
60
00:02:55,451 --> 00:02:58,817
the most advanced
Chronicom technology.
61
00:02:58,850 --> 00:03:01,612
Any tool you can imagine
will be produced.
62
00:03:02,503 --> 00:03:06,883
All your knowledge, all your memories
will be instantly accessible, sharable.
63
00:03:13,616 --> 00:03:16,983
Every memory?
Shared?
64
00:03:17,017 --> 00:03:19,193
That's a bit intrusive.
And it can't be safe.
65
00:03:19,194 --> 00:03:21,084
Not always.
66
00:03:21,117 --> 00:03:25,551
But a problem as difficult as a
time shift requires powerful tools,
67
00:03:25,583 --> 00:03:27,092
like this prison.
68
00:03:28,484 --> 00:03:32,616
Know this... there is no escape.
69
00:03:32,650 --> 00:03:35,783
Any attempt
would only lead to madness.
70
00:03:35,817 --> 00:03:38,817
But your minds
are the key to unlock it.
71
00:03:38,850 --> 00:03:42,250
The only solution for you
is to find a solution for us.
72
00:03:48,451 --> 00:03:49,592
I thought she'd never leave.
73
00:03:52,750 --> 00:03:54,250
Listen, uh...
74
00:04:00,517 --> 00:04:03,217
I've imagined this since I was
in prison and every day since,
75
00:04:03,250 --> 00:04:05,451
and I wanted to do it right,
76
00:04:05,484 --> 00:04:07,084
but now we're stuck
in another prison,
77
00:04:07,117 --> 00:04:09,084
and I don't know if we'll ever
be able to get out of it...
78
00:04:09,117 --> 00:04:10,616
- Fitz.
- No, hold on, hold on.
79
00:04:10,650 --> 00:04:12,284
Just... Just...
80
00:04:12,317 --> 00:04:13,517
Just let me say this.
81
00:04:15,150 --> 00:04:17,983
I've realized
82
00:04:18,017 --> 00:04:20,817
the universe can't stop us.
83
00:04:20,850 --> 00:04:24,250
Because we survived
the bomb of the Atlantic,
84
00:04:24,284 --> 00:04:27,445
we've crossed the galaxy,
more than once...
85
00:04:28,184 --> 00:04:30,817
...just to be together.
86
00:04:30,850 --> 00:04:36,616
So, a love like that
is stronger than any curse.
87
00:04:36,650 --> 00:04:39,783
- You and I, we are uns...
- We're unstoppable together.
88
00:04:45,950 --> 00:04:48,075
Yeah, which is why I can't live
another day without you.
89
00:04:49,583 --> 00:04:51,910
So, I'm asking you,
heart in hand...
90
00:04:55,616 --> 00:05:00,250
- Jemma Simmons, will you marry me?
- Absolutely.
91
00:05:05,150 --> 00:05:07,750
Ohh!
92
00:05:07,783 --> 00:05:11,240
I have to admit, right now,
here with you,
93
00:05:11,241 --> 00:05:12,986
I don't give a damn
if we ever escape.
94
00:05:19,547 --> 00:05:20,275
Carthan?
95
00:05:21,650 --> 00:05:23,150
- Nope.
- Ohh!
96
00:05:23,151 --> 00:05:25,250
I really thought you landed
there after the crash.
97
00:05:25,284 --> 00:05:28,451
- Saldon, the one with the triple sunsets.
- Mm!
98
00:05:28,484 --> 00:05:30,126
We went to Saldon!
99
00:05:30,127 --> 00:05:31,250
We almost died getting there.
100
00:05:31,284 --> 00:05:32,946
Well, we almost died
getting everywhere.
101
00:05:32,947 --> 00:05:34,801
- And at the diamond cliffs.
- Mm-hmm.
102
00:05:34,804 --> 00:05:36,060
Daisy went full rage monster
103
00:05:36,061 --> 00:05:38,247
on the indigenous population
when they attacked.
104
00:05:38,248 --> 00:05:41,950
- They're not pleasant.
- She was working out some issues.
105
00:05:41,983 --> 00:05:45,417
Huh. New issues?
106
00:05:49,850 --> 00:05:53,583
Enoch and I had to stow away
on a Sivian duster to get away.
107
00:05:53,616 --> 00:05:56,551
Hey, that's another thing.
I can speak Sivian now.
108
00:05:56,552 --> 00:05:59,817
- Wow!
- Yeah. No jokes.
109
00:05:59,850 --> 00:06:01,983
Ja givram Sivla.
110
00:06:02,017 --> 00:06:03,788
- I like that.
- Mm-hmm.
111
00:06:03,789 --> 00:06:06,384
- What does it mean?
- It means...
112
00:06:06,417 --> 00:06:09,650
"I speak Sivian."
113
00:06:09,683 --> 00:06:12,052
Did you run into any Kree?
114
00:06:12,077 --> 00:06:13,808
Not recently.
115
00:06:14,950 --> 00:06:16,917
In the future, then?
116
00:06:16,950 --> 00:06:18,558
You really went to the future.
117
00:06:22,650 --> 00:06:25,084
But you're not speaking about it.
118
00:06:25,117 --> 00:06:27,883
Well, I don't know
where to start.
119
00:06:27,917 --> 00:06:28,950
The beginning.
120
00:06:28,983 --> 00:06:32,917
You've been on so many adventures,
and I haven't heard a single exploit.
121
00:06:32,950 --> 00:06:35,901
Or start at the end?
122
00:06:35,903 --> 00:06:37,883
- No.
- So, how did you get back?
123
00:06:37,885 --> 00:06:40,288
'Cause if you did, then maybe we
can actually solve this thing.
124
00:06:40,289 --> 00:06:41,506
I know it started with a monolith.
125
00:06:46,484 --> 00:06:49,783
Still haven't
got used to that yet.
126
00:06:49,817 --> 00:06:53,218
Okay, so... so start at
the beginning of the future
127
00:06:53,219 --> 00:06:54,817
or the end of the pa...
128
00:06:54,850 --> 00:06:56,317
The end of the past...
129
00:06:56,350 --> 00:06:58,335
That is enough to twist you up,
actually, isn't it?
130
00:06:58,336 --> 00:06:59,655
Fitz, please.
Let's just... Let's not.
131
00:06:59,656 --> 00:07:01,596
Does it have the same resonant
frequency as the others?
132
00:07:01,597 --> 00:07:03,282
Please, let's not ruin the moment.
133
00:07:03,284 --> 00:07:05,451
I'm not trying to ruin anything.
I'm just trying to understand.
134
00:07:05,484 --> 00:07:07,463
If everyone made it back,
which I assume they did,
135
00:07:07,464 --> 00:07:08,317
then that means control,
136
00:07:08,350 --> 00:07:10,332
and if we didn't build
the control, who did?
137
00:07:10,333 --> 00:07:11,110
Just stop it!
138
00:07:11,111 --> 00:07:13,367
I don't know why
you won't just tell me!
139
00:07:13,368 --> 00:07:14,943
I don't want to!
140
00:07:22,750 --> 00:07:23,917
Jemma?
141
00:07:23,918 --> 00:07:27,574
I don't want to tell you,
and you can't make me!
142
00:07:31,917 --> 00:07:33,671
J-J-Jemma?
143
00:07:34,983 --> 00:07:37,117
Hey... No... Hey!
144
00:07:41,250 --> 00:07:43,384
You've got to be joking me.
145
00:08:13,983 --> 00:08:18,371
This... is madness.
146
00:08:21,817 --> 00:08:24,417
Jemma...
147
00:08:24,451 --> 00:08:27,088
I'm starting to play back
what's-her-name's speech,
148
00:08:27,089 --> 00:08:30,670
and I don't think our minds are
the key to unlocking this prison.
149
00:08:31,850 --> 00:08:35,950
I think our minds
might be the prison.
150
00:08:38,184 --> 00:08:41,284
It could kill them.
151
00:08:41,317 --> 00:08:44,650
You say the human mind
is a powerful thing.
152
00:08:44,683 --> 00:08:47,883
Well, now we have two of them
put together.
153
00:08:47,917 --> 00:08:50,084
Let's see what they can do.
154
00:08:50,554 --> 00:08:54,464
Synced & corrected by MaxPayne
≡ https://subscene.com ≡
155
00:08:57,583 --> 00:08:58,883
Okay.
156
00:08:58,917 --> 00:09:02,284
Don't... Don't be afraid.
157
00:09:02,317 --> 00:09:04,983
I'm not afraid.
I'm observing.
158
00:09:05,017 --> 00:09:06,883
From a distance.
159
00:09:10,817 --> 00:09:14,050
Well, you're just destined
for the sciences, aren't you?
160
00:09:14,084 --> 00:09:17,883
I'm going to be a biologist
and study cuttlefish.
161
00:09:17,917 --> 00:09:20,616
They can change their skin colors
with chromatophores.
162
00:09:23,350 --> 00:09:25,750
You're gonna do
a lot more than that.
163
00:09:25,783 --> 00:09:26,917
Do you know who I am?
164
00:09:31,850 --> 00:09:33,598
Well, then,
you know that I'm a friend,
165
00:09:33,599 --> 00:09:36,150
so why did you run away?
Why did you come here?
166
00:09:36,184 --> 00:09:38,716
This is where I learn the stars,
167
00:09:38,750 --> 00:09:41,050
memorize my chem tables,
168
00:09:41,084 --> 00:09:43,306
and work out problems
in my head.
169
00:09:46,817 --> 00:09:50,950
- What kind of problems in your head?
- All kinds.
170
00:09:50,983 --> 00:09:53,917
My dreams float up to the stars,
171
00:09:53,950 --> 00:09:57,084
and my troubles are locked up
tight in the music box.
172
00:10:00,683 --> 00:10:02,583
Well,
that's a nice little system.
173
00:10:04,284 --> 00:10:08,484
- Is there anything troubling you now?
- This one!
174
00:10:08,517 --> 00:10:11,217
Read me this one.
175
00:10:11,250 --> 00:10:12,983
You... Okay.
176
00:10:13,017 --> 00:10:15,384
You want me to read you
a bedtime story?
177
00:10:15,417 --> 00:10:18,532
You know, I-I think I should
probably take you out of here,
178
00:10:18,533 --> 00:10:20,239
because this might be the madness
179
00:10:20,240 --> 00:10:22,217
- that she was talking...
- Daddy!
180
00:10:22,250 --> 00:10:24,855
The strange man in my room
wants to abduct me
181
00:10:24,856 --> 00:10:27,183
- and take me...
- Shh-shh... Shut your... Shhhhhh.
182
00:10:28,790 --> 00:10:29,977
I'll read you the story.
183
00:10:32,009 --> 00:10:34,672
For the love of Pete...
184
00:10:35,580 --> 00:10:39,660
It's about a boy and his imaginary
friend that are lost in the stars.
185
00:10:41,217 --> 00:10:43,250
Is it, now?
186
00:10:47,983 --> 00:10:49,948
What's it called?
187
00:10:53,150 --> 00:10:55,087
That's not a good book.
That's a bad book...
188
00:10:55,088 --> 00:10:56,629
Bad story, very poorly written.
189
00:10:56,630 --> 00:10:59,712
Okay, I don't think it's safe here.
We should get you out now.
190
00:11:00,551 --> 00:11:02,716
I'm sure your daddy
will understand.
191
00:11:10,850 --> 00:11:12,384
What is wrong with you?
192
00:11:12,417 --> 00:11:14,250
I am functioning optimally.
193
00:11:14,284 --> 00:11:16,384
You're the one who is
avoiding the task at hand.
194
00:11:16,417 --> 00:11:17,986
Oh, I'm sorry.
195
00:11:17,987 --> 00:11:19,050
I was just...
I was just figuring out
196
00:11:19,084 --> 00:11:22,915
that you put us in a mind prison
and you lied to us about it!
197
00:11:22,916 --> 00:11:24,198
I don't like it here.
198
00:11:26,683 --> 00:11:28,400
Then figure your way out.
199
00:11:28,401 --> 00:11:31,330
- She's 7.
- And a half.
200
00:11:35,983 --> 00:11:39,451
Okay, return Simmons back
to her adult age, please.
201
00:11:39,484 --> 00:11:42,117
If she has regressed,
it is in her search for answers.
202
00:11:42,150 --> 00:11:44,047
Perhaps they are
the answers I seek.
203
00:11:44,650 --> 00:11:48,348
Hey! No, missy.
We do not play with that.
204
00:11:49,650 --> 00:11:53,641
Okay. Yeah, no, that's...
That's not normal or helpful.
205
00:11:53,642 --> 00:11:57,284
You're messing with our minds.
It's extremely dangerous.
206
00:11:57,317 --> 00:11:59,384
The most powerful tools
always are.
207
00:11:59,417 --> 00:12:01,164
So, if you plan on surviving,
208
00:12:01,165 --> 00:12:04,143
I suggest focusing your energy
in a more productive way.
209
00:12:04,144 --> 00:12:05,317
I mean...
210
00:12:07,350 --> 00:12:08,591
Cool.
211
00:12:16,484 --> 00:12:18,060
Fitz is not wrong.
212
00:12:18,061 --> 00:12:22,886
Using the cerebral fusion machine
on humans is high-risk, unethical.
213
00:12:22,887 --> 00:12:26,284
Chronicoms have used
this technology to great effect.
214
00:12:26,317 --> 00:12:29,817
There is no better way to mine
the data of separate minds
215
00:12:29,850 --> 00:12:32,223
to solve the problem at hand.
216
00:12:32,230 --> 00:12:37,883
But humans have emotional problems.
Don't you understand?
217
00:12:37,917 --> 00:12:41,050
You seem to be developing some of your own.
218
00:12:41,084 --> 00:12:43,451
We've lost our home, Enoch.
219
00:12:43,484 --> 00:12:48,217
- We are fighting for our very existence.
- And must be at our best.
220
00:12:48,250 --> 00:12:51,250
But if Fitz were here,
I believe he would say
221
00:12:51,284 --> 00:12:54,950
you are being
the absolute worst.
222
00:12:54,983 --> 00:13:01,716
You are being, without a doubt,
the supreme, absolute worst!
223
00:13:01,750 --> 00:13:06,217
- You are a butt face!
- Oh, that's charming.
224
00:13:06,250 --> 00:13:07,783
What is that?
225
00:13:07,817 --> 00:13:11,958
- What are you hiding? Give it!
- No! It's our escape plan.
226
00:13:11,959 --> 00:13:13,573
Give it now!
227
00:13:16,017 --> 00:13:19,950
- What is it?
- Mononitrotoluene.
228
00:13:19,983 --> 00:13:21,317
MNT?
229
00:13:21,350 --> 00:13:24,616
As in a precursor to TNT?
230
00:13:24,650 --> 00:13:27,217
This is
a representational space.
231
00:13:27,250 --> 00:13:30,387
There's nothing to blow a hole in
here, except the side of your brain.
232
00:13:30,388 --> 00:13:33,350
You're better off cooking up
some cocaine or unicorn tears.
233
00:13:33,351 --> 00:13:36,633
I don't have a memory of either
of those things to pull from.
234
00:13:36,635 --> 00:13:38,425
My supplies were limited.
235
00:13:38,428 --> 00:13:41,050
How are you with spectral theory
or eigenvalues?
236
00:13:41,084 --> 00:13:43,287
I'm still learning integrals.
237
00:13:43,288 --> 00:13:44,734
Oh, are you?
Well, it looks like someone's
238
00:13:44,735 --> 00:13:47,018
only gonna have two PhDs by
the time they're 17, doesn't it?
239
00:13:47,019 --> 00:13:50,624
- Time travel is science fiction, stupid!
- Oh, grow up!
240
00:13:50,625 --> 00:13:53,062
You're the one that said
it was possible, you littl...
241
00:13:53,063 --> 00:13:54,983
Mm.
242
00:13:55,017 --> 00:13:58,384
Grow up.
Just literally grow up.
243
00:13:58,417 --> 00:14:00,716
This is an adult problem.
244
00:14:00,750 --> 00:14:03,152
You and I are supposed to
be unstoppable.
245
00:14:06,817 --> 00:14:11,084
Well, if you won't help me,
246
00:14:11,117 --> 00:14:13,484
I could turn to
somebody else, couldn't I?
247
00:14:13,517 --> 00:14:18,484
I could imagine anything I want
in this room.
248
00:14:18,517 --> 00:14:21,110
I could boot up an LMD.
249
00:14:22,284 --> 00:14:25,084
Maybe AIDA.
250
00:14:25,117 --> 00:14:28,658
She could really handle
the computations...
251
00:14:28,660 --> 00:14:29,451
Don't you dare.
252
00:14:29,484 --> 00:14:31,964
Ha! I knew
that would get you back.
253
00:14:31,965 --> 00:14:34,584
Reboot the robot that locked us
in our last mind prison?
254
00:14:34,585 --> 00:14:35,954
You're back. Good.
Don't be mad.
255
00:14:35,955 --> 00:14:37,908
She was the most destructive
force in our life.
256
00:14:37,909 --> 00:14:39,300
Why would you think
that would be a good idea
257
00:14:39,301 --> 00:14:41,524
- to bring her in here?
- Oh, I'm sorry that I was childish.
258
00:14:41,525 --> 00:14:43,125
It's just last time
I asked you about the future,
259
00:14:43,126 --> 00:14:45,504
you turned into a 7-year-old
and you hid under your bed!
260
00:14:46,983 --> 00:14:49,470
Don't need a shrink to tell us
that means something.
261
00:14:51,484 --> 00:14:53,025
What are you so afraid of?
262
00:14:54,284 --> 00:14:55,594
Jemma.
263
00:14:58,523 --> 00:14:59,098
Mack.
264
00:14:59,748 --> 00:15:00,618
He's here.
265
00:15:01,299 --> 00:15:02,025
They brought him home.
266
00:15:04,517 --> 00:15:06,245
It's good to see you.
267
00:15:06,247 --> 00:15:08,150
Please, not this memory.
268
00:15:08,184 --> 00:15:10,178
If you're ready to see him...
269
00:15:12,783 --> 00:15:14,817
Either way, we understand.
270
00:15:14,850 --> 00:15:16,545
What's going on, Mack?
271
00:15:24,750 --> 00:15:26,783
No, wait.
Don't, um...
272
00:15:26,817 --> 00:15:28,501
I don't want you to see...
273
00:15:30,683 --> 00:15:32,795
Just let me explain first.
274
00:15:38,017 --> 00:15:39,817
We can't...
275
00:15:39,850 --> 00:15:43,451
We can't just leave him like this.
276
00:15:43,484 --> 00:15:47,044
We're here for him now.
Preparations are being made.
277
00:15:50,350 --> 00:15:52,250
Are they gonna tell his mother?
278
00:15:55,683 --> 00:15:57,987
Simmons has reservations.
279
00:16:15,817 --> 00:16:17,786
No one knew what to say to me.
280
00:16:19,950 --> 00:16:22,140
And I didn't know
how to tell you.
281
00:16:51,578 --> 00:16:52,690
How is that possible?
282
00:16:53,533 --> 00:16:55,466
You said
there would be paradoxes.
283
00:16:55,500 --> 00:16:57,090
This was one of them.
284
00:16:57,181 --> 00:16:59,134
Simmons needs to say goodbye.
285
00:16:59,167 --> 00:17:01,690
This isn't healthy.
She...
286
00:17:01,694 --> 00:17:04,733
We need to do something...
Um, have a service, something.
287
00:17:04,767 --> 00:17:07,800
We will.
But what if she's right?
288
00:17:07,834 --> 00:17:13,400
So, I made it to the future,
and then I made the journey back?
289
00:17:13,433 --> 00:17:15,800
It was a loop
of the end of the world.
290
00:17:18,567 --> 00:17:21,633
And you died to help break it.
You died a hero.
291
00:17:21,667 --> 00:17:25,900
I think I'm gonna pass out.
292
00:17:25,934 --> 00:17:27,679
Did... Did they...
Did they understand?
293
00:17:29,027 --> 00:17:32,500
I made quite a scene with Mack.
He thought I'd lost my mind.
294
00:17:32,533 --> 00:17:33,834
I had.
295
00:17:33,867 --> 00:17:38,366
Even if it's true,
what if she doesn't find him?
296
00:17:38,400 --> 00:17:40,767
I-It takes Heaven and Earth...
297
00:17:40,770 --> 00:17:44,226
Luckily, I know a Director
who believes in those things.
298
00:17:46,400 --> 00:17:50,267
Mack took your death very hard,
demanded a ceremony.
299
00:17:52,123 --> 00:17:56,134
But he was also the first one to help
me retrofit the Zephyr for the search.
300
00:18:00,700 --> 00:18:01,733
No.
301
00:18:03,234 --> 00:18:05,400
No,
I don't need to see this part.
302
00:18:05,433 --> 00:18:06,960
I wanted to tell you
the right way.
303
00:18:08,533 --> 00:18:10,067
I thought you'd want his ring.
304
00:18:15,834 --> 00:18:18,234
What?
305
00:18:18,267 --> 00:18:20,867
Jemma, did you and I...
306
00:18:24,934 --> 00:18:27,700
Had I... Had I made that
proposal to you before?
307
00:18:32,667 --> 00:18:33,700
I'm sorry.
308
00:18:35,192 --> 00:18:36,662
I missed my own wedding.
309
00:18:36,663 --> 00:18:38,134
No, you just
haven't had yours yet.
310
00:18:38,167 --> 00:18:38,957
Listen, I know it's a lot,
but you have to...
311
00:18:38,958 --> 00:18:41,366
- Hey. No, I can't.
- It's a miracle you survived.
312
00:18:41,400 --> 00:18:42,867
And there was a lot of death,
313
00:18:42,900 --> 00:18:44,466
- yes, but there was beauty, too.
- I can't. No, I can't.
314
00:18:44,500 --> 00:18:46,667
What, there's more death
than this?
315
00:18:57,574 --> 00:18:59,041
What are you doing out of bed?
316
00:19:02,733 --> 00:19:04,067
Had to see him.
317
00:19:12,201 --> 00:19:13,867
He has to take care of himself.
318
00:19:16,034 --> 00:19:17,400
You know
you'd do the same thing.
319
00:19:19,108 --> 00:19:20,182
What's wrong with Coulson?
320
00:19:20,183 --> 00:19:21,897
Why are they talking about him
like that?
321
00:19:21,898 --> 00:19:24,533
Well, Fitz,
he was sick for a long time.
322
00:19:29,333 --> 00:19:32,733
He... He hid it from us all.
323
00:19:37,333 --> 00:19:40,633
That's... That's too much.
324
00:19:40,667 --> 00:19:44,533
- I got... I got to get out of here.
- That's too much.
325
00:19:56,333 --> 00:19:59,867
- He's out there, isn't he?
- Yes, sir.
326
00:20:05,767 --> 00:20:06,934
Then get to work.
327
00:20:08,667 --> 00:20:09,633
Yes, sir.
328
00:20:16,540 --> 00:20:18,046
We could use your skills.
329
00:20:18,047 --> 00:20:20,867
No alien messes with us
when we have you.
330
00:20:20,900 --> 00:20:22,967
I can't leave Mack right now.
331
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
Yeah, but the way things
ended, it might be good to get away.
332
00:20:24,834 --> 00:20:26,733
- Did you hear that?
- Yeah, but it's not about that.
333
00:20:26,767 --> 00:20:28,074
He's not the same anymore.
334
00:20:28,075 --> 00:20:29,751
Something's going on.
I can feel it.
335
00:20:29,752 --> 00:20:31,770
Wait... right. This is a memory.
Why this moment?
336
00:20:31,795 --> 00:20:33,155
The stress is getting to him.
337
00:20:35,242 --> 00:20:36,909
- He's pushing himself too hard.
- "He's pushing himself too hard."
338
00:20:36,910 --> 00:20:40,234
And if I'm not there for him,
I'm afraid something's going to break.
339
00:20:43,867 --> 00:20:47,834
- You're late.
- Oh. Good to see you, too.
340
00:20:47,867 --> 00:20:48,967
Yeah, no, s-sorry.
341
00:20:49,000 --> 00:20:50,034
It's just 'cause you said
342
00:20:50,067 --> 00:20:51,533
you were gonna come at 9:00,
and, uh...
343
00:20:51,567 --> 00:20:55,466
uh, it's 9:24,
and so I thought you blew me off.
344
00:20:55,500 --> 00:20:57,134
No, I ran into Professor Weaver
on the quad.
345
00:20:57,167 --> 00:20:58,967
She trapped me in a
good conversation.
346
00:20:59,000 --> 00:21:00,301
Oh.
347
00:21:00,333 --> 00:21:02,700
Yeah, she does... she can...
Well, she does that.
348
00:21:02,733 --> 00:21:04,234
Um...
349
00:21:04,267 --> 00:21:06,000
Sorry.
350
00:21:06,034 --> 00:21:09,760
- Just... Place is a bit of a mess.
- Is it? You should see my room.
351
00:21:11,700 --> 00:21:12,628
Okay.
352
00:21:14,034 --> 00:21:18,366
I mean, yeah, whenever. If that
happens. I don't care.
353
00:21:18,400 --> 00:21:20,231
Thanks for...
Thanks for coming over.
354
00:21:21,900 --> 00:21:23,764
Yeah, you wanted my help
with a problem?
355
00:21:23,765 --> 00:21:26,388
Uh, yeah, sort of. Well, I mean,
I don't really need your help.
356
00:21:26,389 --> 00:21:27,567
- I can solve it by myself.
- Just...
357
00:21:27,600 --> 00:21:29,466
In lab, you seem like
a good sounding board.
358
00:21:30,700 --> 00:21:32,144
Sounding board?
359
00:21:32,145 --> 00:21:34,633
Yeah. Just means
to bounce ideas off.
360
00:21:34,667 --> 00:21:37,067
So, I'm good at reflecting
your ideas back at you,
361
00:21:37,100 --> 00:21:41,633
- like a wall... Like a thick wall.
- Ohh.
362
00:21:41,667 --> 00:21:43,667
No, no, what I mean
is you're good at clarifying
363
00:21:43,700 --> 00:21:46,084
which ideas are, uh,
heading in the right direction
364
00:21:46,085 --> 00:21:49,667
and mapping
consequential results.
365
00:21:49,700 --> 00:21:52,374
For an organized person,
your thoughts are a bloody mess.
366
00:21:52,375 --> 00:21:53,567
Yeah, um...
367
00:21:53,600 --> 00:21:55,665
I-I-I think... I think I need
some help clearing them up.
368
00:21:55,666 --> 00:21:57,290
I just... I haven't slept.
369
00:21:59,567 --> 00:22:01,900
And what problem
are we solving tonight?
370
00:22:01,934 --> 00:22:03,301
That depends.
371
00:22:03,333 --> 00:22:05,337
Whose memory is this,
yours or mine?
372
00:22:05,338 --> 00:22:06,554
We share this memory.
373
00:22:06,555 --> 00:22:10,400
Yeah, 'cause I remember
this being the night
374
00:22:10,433 --> 00:22:14,430
where I went from being
excruciatingly uncomfortable
375
00:22:14,431 --> 00:22:16,867
in your presence to...
376
00:22:16,900 --> 00:22:18,312
perfectly at ease.
377
00:22:19,767 --> 00:22:22,248
I remember it as the night
I put you in the friend zone.
378
00:22:24,934 --> 00:22:27,700
And I also remember
how manic you were
379
00:22:27,733 --> 00:22:31,381
and thinking that genius is
just a tick away from madness.
380
00:22:31,382 --> 00:22:33,967
Yeah, let's not talk about madness.
I'm barely holding it together.
381
00:22:34,000 --> 00:22:36,034
- I can see that.
- Um, I'm working on a problem
382
00:22:36,067 --> 00:22:38,167
to try and get out of this prison,
383
00:22:38,201 --> 00:22:41,568
and the only way to do that
is to solve time.
384
00:22:41,569 --> 00:22:44,134
And then I think about
the hell that you went through
385
00:22:44,167 --> 00:22:47,032
- and the pain of not being there.
- Slow down, Fitz.
386
00:22:47,033 --> 00:22:50,834
And if an entire race
of Chronicoms is feeling that
387
00:22:50,867 --> 00:22:54,034
and we can stop it, then...
then... Then maybe we should.
388
00:22:54,067 --> 00:22:57,916
Take control of time,
undo whatever we want.
389
00:22:57,917 --> 00:22:59,366
Fitz, slow down!
390
00:22:59,400 --> 00:23:02,533
This is why I was careful telling
you everything. Your mind is...
391
00:23:04,267 --> 00:23:06,092
- It's been through a lot...
- What?
392
00:23:06,093 --> 00:23:07,409
...and I'm afraid,
under too much pressure...
393
00:23:07,410 --> 00:23:09,514
Oh, what, I'll crack?
That's ludicrous.
394
00:23:09,515 --> 00:23:11,094
I know you've been hearing him.
395
00:23:13,267 --> 00:23:15,777
You had a pretty bad
mental break when you got back.
396
00:23:15,778 --> 00:23:19,530
All right, well... well... well,
why don't you just pi... Pile it all on?
397
00:23:19,555 --> 00:23:21,742
- That wasn't me.
- That's what I'm afraid of.
398
00:23:23,067 --> 00:23:27,886
I know the Framework stuck with you.
You try to ignore it and push it down.
399
00:23:30,067 --> 00:23:32,577
I'm perfectly... I'm perfectly...
I'm perfectly in control of myself.
400
00:23:32,579 --> 00:23:34,441
He's
been trapped inside your mind.
401
00:23:34,442 --> 00:23:35,165
Hey, stop.
402
00:23:35,190 --> 00:23:37,528
And now we're trapped
inside your mind with him.
403
00:23:37,529 --> 00:23:40,000
Listen.
404
00:23:42,767 --> 00:23:44,533
Leopold is coming.
405
00:24:02,667 --> 00:24:05,493
- He's coming for us.
- We need to get out of here now.
406
00:24:14,667 --> 00:24:17,000
Did you think you could
play in the shadows without me?
407
00:24:25,700 --> 00:24:28,046
This is what
I was afraid of. I saw this coming.
408
00:24:28,047 --> 00:24:30,234
We'll find a way.
409
00:24:32,533 --> 00:24:34,167
Yeah.
We're gonna be okay.
410
00:24:34,201 --> 00:24:36,234
We're gonna be okay.
411
00:24:36,267 --> 00:24:38,500
- Uh...
- It's gonna be okay.
412
00:24:38,533 --> 00:24:41,000
It's gonna be okay.
413
00:24:41,034 --> 00:24:44,000
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
414
00:24:44,034 --> 00:24:47,133
- Yes. I mean, I found you.
- Simmons?
415
00:24:47,134 --> 00:24:51,333
So we've got to be all right.
You have a dark side. That's okay.
416
00:24:51,366 --> 00:24:53,900
Everything has to be okay.
417
00:24:55,567 --> 00:24:56,813
Jemma.
418
00:25:00,533 --> 00:25:04,466
Oh, no.
419
00:25:38,750 --> 00:25:40,817
Get back in your box!
420
00:25:43,280 --> 00:25:44,450
Go!
421
00:25:46,617 --> 00:25:48,750
- A pillow?!
- That's all I had.
422
00:25:48,784 --> 00:25:50,515
What the bloody hell
is that thing?!
423
00:25:50,516 --> 00:25:52,512
Listen, I would remind you
that we came in here
424
00:25:52,513 --> 00:25:54,955
because your Hydra fascist
shadow was trying to kill us.
425
00:25:54,956 --> 00:25:58,617
Oh, so you unleashed the bloody
Ringu Monster that you keep in a box!
426
00:25:58,642 --> 00:26:00,448
I don't hold a candle to you, psycho!
427
00:26:00,450 --> 00:26:02,943
Daddy taught me to put
my troubles away in a little box
428
00:26:02,944 --> 00:26:05,299
so they wouldn't keep me up at night.
Bad feelings... Anger, fear, pain...
429
00:26:05,300 --> 00:26:07,083
I would just put them
inside the little box,
430
00:26:07,116 --> 00:26:09,383
and they would stay in there,
nice and neat and crushed.
431
00:26:09,417 --> 00:26:13,155
You need therapy. You have some
deep, deep, pent-up issues.
432
00:26:13,156 --> 00:26:14,550
It's been a rough year!
433
00:26:16,483 --> 00:26:21,750
I want out! Aah!
434
00:26:24,917 --> 00:26:26,817
I had no idea.
435
00:26:26,850 --> 00:26:28,747
I had no idea you were
holding on to all that.
436
00:26:28,748 --> 00:26:31,584
What's the point? Don't let
anyone know. That's the whole idea.
437
00:26:31,617 --> 00:26:33,553
You are so English.
438
00:26:34,584 --> 00:26:37,450
Where are we? Is this the bunker
underneath the lighthouse?
439
00:26:37,483 --> 00:26:39,283
Yep, our new
S.H.I.E.L.D. HQ.
440
00:26:39,317 --> 00:26:41,450
Oh, perfect. Well, there's no better
place to lay low
441
00:26:41,483 --> 00:26:44,051
- than Strategic Homeland Intervention...
- Yeah, it's an awful acronym.
442
00:26:44,083 --> 00:26:45,784
Yeah, I agree.
443
00:26:45,817 --> 00:26:47,984
You'd think I'd feel safe here,
but I don't.
444
00:26:48,017 --> 00:26:51,817
Every nightmare we've endured can
be traced back to one single moment.
445
00:26:51,850 --> 00:26:53,845
Relax, it's no big deal.
446
00:26:53,846 --> 00:26:55,421
- He's just an agent.
- Just an agent?
447
00:26:55,422 --> 00:26:57,483
- Have you not heard the stories about...
- Yes, I heard the stories. Don't be weird.
448
00:26:57,517 --> 00:26:58,584
Hi.
449
00:27:07,517 --> 00:27:08,717
Thank you for coming in.
450
00:27:08,750 --> 00:27:10,383
Of course, sir.
451
00:27:10,417 --> 00:27:13,051
I am Agent Jemma Simmons.
452
00:27:13,083 --> 00:27:16,083
- And this is...
- This is ...I am Leopold Fitz.
453
00:27:16,116 --> 00:27:17,951
Fitz-Simmons, yes.
454
00:27:17,984 --> 00:27:20,283
You know, when I first
heard about you,
455
00:27:20,317 --> 00:27:21,984
I thought you were one person.
456
00:27:22,017 --> 00:27:23,750
That's how everyone
talks about you.
457
00:27:23,784 --> 00:27:26,317
Fitz-Simmons, the brain,
topped out of your class
458
00:27:26,350 --> 00:27:28,708
after being the two youngest
ever enrolled.
459
00:27:28,709 --> 00:27:30,317
Well, there can only be
one youngest, sir.
460
00:27:30,350 --> 00:27:33,917
As if that wasn't enough attention,
you recently mounted an unauthorized
461
00:27:33,951 --> 00:27:36,798
"bio-fuel demonstration,"
the results of which...
462
00:27:36,799 --> 00:27:39,150
- Was her fault. - Her fault.
- Yep, that was her. That was her.
463
00:27:39,183 --> 00:27:41,541
- It was. - No...
- It was you. It was you.
464
00:27:41,542 --> 00:27:43,229
You underestimated
the propellant's burn rate.
465
00:27:43,230 --> 00:27:43,930
You're the one who increased...
466
00:27:43,931 --> 00:27:44,766
- the concentration.
- Shut up.
467
00:27:44,768 --> 00:27:46,283
- And at that level of concentration,
- Shut up....
468
00:27:46,317 --> 00:27:51,584
- it was bound...
- To explode? It exploded, right?
469
00:27:51,617 --> 00:27:53,026
You're lucky no one was hurt.
470
00:27:53,027 --> 00:27:54,768
Well, we were the only ones
in the blast radius.
471
00:27:54,769 --> 00:27:57,630
Look, the powers that be didn't
believe an algae bio-fuel
472
00:27:57,631 --> 00:28:00,784
hydrogen cell could power a
Quinjet, so...
473
00:28:00,817 --> 00:28:05,507
Well, they do now. And the powers
that be have also recommended...
474
00:28:05,508 --> 00:28:06,612
I told you.
We're getting transferred to...
475
00:28:06,613 --> 00:28:07,417
- Shut up.
- One of the poles.
476
00:28:07,450 --> 00:28:09,495
...have also recommended you
for my team.
477
00:28:12,517 --> 00:28:15,870
The... f-field... team?
478
00:28:18,483 --> 00:28:23,585
This is an honor.
Thank you for this opportunity.
479
00:28:23,586 --> 00:28:25,083
Yeah, we would love
the chance to discuss it
480
00:28:25,116 --> 00:28:28,150
and think about it more,
I think, probably, alone.
481
00:28:28,183 --> 00:28:29,884
- Of course.
- Yeah.
482
00:28:29,917 --> 00:28:33,216
Look. I know the field
isn't for everyone.
483
00:28:33,250 --> 00:28:36,917
Some people want to remain
behind the scenes. I get it.
484
00:28:36,951 --> 00:28:41,383
But to be out there,
seeing the lives you're changing,
485
00:28:41,417 --> 00:28:43,775
you end up being the one
most changed by it.
486
00:28:47,017 --> 00:28:50,588
I found him so inspiring
that day. You still needed a push.
487
00:28:50,589 --> 00:28:52,195
Yeah, well, look at
what happened because of it.
488
00:28:52,196 --> 00:28:54,218
What was that thing
you kept on saying? Um...
489
00:28:54,219 --> 00:28:56,017
Do you not think
I have guilt about that?
490
00:28:56,018 --> 00:28:57,283
Oh, yes, that's it.
491
00:28:57,317 --> 00:29:00,017
"Chin up, Fitz.
There's nothing to be afraid of."
492
00:29:00,018 --> 00:29:02,179
Well, maybe now
you can tell him...
493
00:29:15,850 --> 00:29:17,017
Fitz?
494
00:29:18,684 --> 00:29:20,584
Fitz!
495
00:29:20,617 --> 00:29:21,821
Jemma?
496
00:29:21,825 --> 00:29:23,483
- Fitz?
- Jemma!
497
00:29:23,517 --> 00:29:24,750
- Fitz!
- Yeah!
498
00:29:24,784 --> 00:29:26,383
Fitz.
499
00:29:26,417 --> 00:29:28,216
I'm here.
500
00:29:31,951 --> 00:29:35,546
Oh, so predictable.
501
00:29:39,750 --> 00:29:41,417
Do you really think
that little of him?
502
00:29:46,100 --> 00:29:47,191
Comfortable?
503
00:29:49,533 --> 00:29:52,900
I was comfortable once,
until you showed up.
504
00:29:52,934 --> 00:29:57,366
You were miserable. Your father
manipulated you. And AIDA...
505
00:29:57,400 --> 00:30:00,533
I finally
found a worthy partner.
506
00:30:00,567 --> 00:30:04,067
A robot to stroke your ego.
507
00:30:04,100 --> 00:30:05,886
You've been keeping things
from me.
508
00:30:07,267 --> 00:30:14,034
So... I'm gonna take what few
interesting crumbs of memories you have,
509
00:30:14,067 --> 00:30:16,301
and then...
510
00:30:16,333 --> 00:30:17,715
I'm gonna hollow you out.
511
00:30:38,533 --> 00:30:41,333
Jemma... No...
512
00:30:41,366 --> 00:30:43,366
You cause pain.
513
00:30:45,333 --> 00:30:46,384
My turn.
514
00:30:49,900 --> 00:30:52,301
Their minds are at war
with themselves.
515
00:30:52,333 --> 00:30:55,900
- They're in the red.
- I know, and I don't care.
516
00:30:55,934 --> 00:30:59,134
They could end up brain-dead,
and you get nothing.
517
00:30:59,167 --> 00:31:01,134
Pull them out, Atarah.
518
00:31:03,201 --> 00:31:04,900
It is the right thing to do.
519
00:31:04,934 --> 00:31:07,533
Do not do anything reckless.
520
00:31:13,067 --> 00:31:14,834
You have a choice, Enoch...
521
00:31:14,867 --> 00:31:18,366
Work in harmony with your fellow
Chronicoms or be dismantled.
522
00:31:30,733 --> 00:31:31,933
Something to bite on?
523
00:31:34,000 --> 00:31:36,834
It's gonna hurt.
I prefer silence.
524
00:31:36,867 --> 00:31:38,800
Psychopath.
525
00:31:38,834 --> 00:31:44,034
But... B... I...
I thought that you loved me.
526
00:31:44,067 --> 00:31:47,000
You're only part of Fitz's pain,
to be controlled.
527
00:31:47,034 --> 00:31:53,500
That sounds fun. Like how you control
that... thing in the music box?
528
00:31:57,100 --> 00:31:59,246
She's the part I'll take last.
529
00:32:05,834 --> 00:32:07,867
Oh! God!
530
00:32:12,834 --> 00:32:15,706
I wonder if your bones or lungs
will go first.
531
00:32:17,567 --> 00:32:21,967
- Simmons? Hey, what are you doing?
- Biology.
532
00:32:22,000 --> 00:32:25,366
I like dissections.
533
00:32:25,400 --> 00:32:29,567
- Oh, no.
- Soft belly.
534
00:32:37,934 --> 00:32:40,301
Oh! God!
535
00:32:40,333 --> 00:32:43,566
Your friends joke about how
you two share the same mind.
536
00:32:46,034 --> 00:32:47,703
If only they could see you now.
537
00:32:51,400 --> 00:32:52,700
We are sharing the same minds.
538
00:32:54,500 --> 00:32:58,533
I'm not doing this alone.
I'm not doing this alone.
539
00:32:58,567 --> 00:32:59,800
We have each other.
540
00:32:59,834 --> 00:33:01,934
I-I'm not doing this alone.
541
00:33:06,167 --> 00:33:09,000
You said this was mine.
542
00:33:10,733 --> 00:33:13,134
This isn't real!
This isn't real!
543
00:33:18,767 --> 00:33:19,931
Wait.
544
00:33:21,500 --> 00:33:24,201
We don't only have each other.
545
00:33:24,234 --> 00:33:25,967
- We have our...
- ...friends.
546
00:33:41,400 --> 00:33:43,800
- You called for - backup?
Yes, I did.
547
00:33:52,567 --> 00:33:54,567
I got this. Go.
Go.
548
00:34:08,167 --> 00:34:09,789
Glad you're okay, Turbo.
549
00:34:11,867 --> 00:34:16,167
- Mack!
- Run!
550
00:34:17,934 --> 00:34:21,034
Run!
551
00:34:37,366 --> 00:34:41,301
- You are one sick, twisted piece of work.
- I should strangle you right now.
552
00:34:41,333 --> 00:34:46,578
The true you just cut my
heart out with her bone knife!
553
00:34:46,580 --> 00:34:48,079
Well, now you know how it feels!
554
00:34:48,080 --> 00:34:50,430
Oh, ha ha ha!
Hilarious comeback.
555
00:34:50,431 --> 00:34:53,684
Yes, because your shadow self
just tried to erase my brain
556
00:34:53,686 --> 00:34:55,253
with a torture machine!
557
00:34:55,254 --> 00:34:56,629
Well, o-okay, right.
558
00:34:56,630 --> 00:34:58,607
- Well, that... that is terrible...
- Yes.
559
00:34:58,609 --> 00:35:01,605
...but you did shoot his father.
That's called revenge.
560
00:35:01,606 --> 00:35:03,722
- Oh...
- I don't know what I did
561
00:35:03,723 --> 00:35:06,848
- to deserve that horror movie!
- Are you kidding?!
562
00:35:06,849 --> 00:35:10,141
- I never knew pain until I met you!
- Oh, please.
563
00:35:10,142 --> 00:35:13,550
- Your little music box...
- Hey, that box worked, okay?
564
00:35:13,551 --> 00:35:15,366
- It was nice... a nice way...
- Ohh...
565
00:35:15,400 --> 00:35:17,291
- ...to contain little things...
- Suppress.
566
00:35:17,294 --> 00:35:19,971
- And keep things nice and neat and tidy...
- Deep resentments...
567
00:35:19,972 --> 00:35:21,814
- Oh, you're so English.
- ...and orderly.
568
00:35:21,850 --> 00:35:23,951
Yeah, you said that before.
Please elaborate.
569
00:35:23,984 --> 00:35:25,417
- What does that even mean?
- Prim and proper and bottled up...
570
00:35:25,450 --> 00:35:27,018
How is that even an insult?
571
00:35:27,019 --> 00:35:28,302
...and holier than thou, but actually,
572
00:35:28,303 --> 00:35:28,934
Oh! My god.
573
00:35:28,934 --> 00:35:32,336
...Right, yeah, how Scottish of you
to pick a fight on those grounds!
574
00:35:32,337 --> 00:35:35,036
You know, you hurt me
just as much as I hurt you.
575
00:35:35,070 --> 00:35:36,670
I was dying on the inside
when you left,
576
00:35:36,704 --> 00:35:38,969
- abandoned me after my brain injury.
- Hey, that is not fair.
577
00:35:39,003 --> 00:35:41,070
And then you get taken away
by some rock,
578
00:35:41,103 --> 00:35:42,903
only to fall in love
with some bloody astronaut...
579
00:35:42,936 --> 00:35:44,903
I was alone on a desert planet.
580
00:35:44,936 --> 00:35:48,170
...who turned out to be Hive,
by the way.
581
00:35:48,203 --> 00:35:50,869
Oh, and also, are we sure
that that happened
582
00:35:50,903 --> 00:35:52,570
- after you slept with him?
- Oh, my God.
583
00:35:52,571 --> 00:35:53,968
Because, hey,
the jury's still out on that one.
584
00:35:53,993 --> 00:35:56,804
Oh, you want to go there?
At least he was a person!
585
00:35:56,836 --> 00:35:59,537
You built a robot girlfriend...
586
00:35:59,570 --> 00:36:00,969
Well, that's bending the truth.
587
00:36:00,970 --> 00:36:04,170
...and, left to your own devices,
turned into a Nazi dictator.
588
00:36:04,203 --> 00:36:06,570
Wait, is that... is that bending
the truth? No! No, it's not!
589
00:36:06,603 --> 00:36:08,900
Yeah, and I suppose you're the
one that's keeping me together.
590
00:36:08,901 --> 00:36:11,503
- It would seem so.
- Yes. Holier than thou, proving my point!
591
00:36:11,537 --> 00:36:13,704
Because you want to build
everything your brain comes up with,
592
00:36:13,737 --> 00:36:16,903
so you couch it in "helping
mankind, helping friends."
593
00:36:16,936 --> 00:36:18,704
But the Framework revealed
the truth... it's all ego.
594
00:36:18,737 --> 00:36:20,470
- Oh, ego?
- Yeah.
595
00:36:20,503 --> 00:36:22,430
- I would love to deal with ego.
- Would you?
596
00:36:22,431 --> 00:36:23,102
- Guess why.
- Why?
597
00:36:23,103 --> 00:36:24,720
'Cause your id's out there
chewing Mack's head off.
598
00:36:24,721 --> 00:36:25,728
Oh, really?!
599
00:36:27,503 --> 00:36:30,003
- Ow.
- We're the same, Jemma.
600
00:36:30,036 --> 00:36:32,036
You just like to repress
your bad thoughts
601
00:36:32,070 --> 00:36:33,869
and pretend
that it's not happening.
602
00:36:33,903 --> 00:36:36,869
Y-Your ego likes to pretend
you're Jane Goodall,
603
00:36:36,903 --> 00:36:38,729
saving helpless,
little creatures like me.
604
00:36:38,754 --> 00:36:39,337
I do not!
605
00:36:39,370 --> 00:36:42,170
When in fact,
if it was you in the Framework,
606
00:36:42,203 --> 00:36:44,869
the place would look like
"Night of the Living Dead."
607
00:36:44,903 --> 00:36:47,704
- I do not think I'm saving you!
- Of course you do.
608
00:36:47,737 --> 00:36:50,303
Calming my manic mind
in the dorm room or... or...
609
00:36:50,337 --> 00:36:52,684
Or taking Coulson up on his offer
to get me into the field... Oh, God.
610
00:36:52,685 --> 00:36:55,290
Listen, if anything, it's always
you what's saving me.
611
00:36:55,291 --> 00:36:56,836
- All right, don't start that.
- Yes, yes.
612
00:36:56,869 --> 00:36:59,136
Because you saved me in the
future, you saved me on Maveth,
613
00:36:59,170 --> 00:37:01,380
and you saved me when we were
trapped in the bottom of the ocean.
614
00:37:07,344 --> 00:37:09,070
Had to mention it, didn't ya?
615
00:37:13,203 --> 00:37:15,236
Don't even think about
getting in the way.
616
00:37:19,410 --> 00:37:22,236
I mean, why would you
design this thing
617
00:37:22,270 --> 00:37:24,704
without any internal controls?!
618
00:37:24,737 --> 00:37:27,170
Because it's a containment pod.
619
00:37:27,203 --> 00:37:29,170
Well, I guess we're stuck
in here together!
620
00:37:29,203 --> 00:37:32,003
Yeah, well, that's what
"'Til death do us part" means.
621
00:37:32,036 --> 00:37:34,403
You don't get a free pass
'cause I died once already.
622
00:37:34,437 --> 00:37:36,203
Hey, don't joke about that!
623
00:37:36,236 --> 00:37:38,537
That messed me up!
All my damage comes from you!
624
00:37:38,570 --> 00:37:40,537
Well, all my pain
comes from you.
625
00:37:40,570 --> 00:37:42,337
And I'm allowed
to want to save you!
626
00:37:42,370 --> 00:37:46,269
I'll save you every time or
I'll die trying. I don't care!
627
00:37:46,270 --> 00:37:47,737
Me, too, because I love you!
628
00:37:47,770 --> 00:37:50,320
- Yeah, well, I love you, too!
- Well, then, why are we yelling?!
629
00:37:50,321 --> 00:37:51,537
I don't know!
630
00:37:58,869 --> 00:38:00,869
I'm exhausted.
631
00:38:08,170 --> 00:38:10,170
We're gonna have to face
those things out there.
632
00:38:12,337 --> 00:38:14,003
And we might
actually die trying.
633
00:38:19,170 --> 00:38:20,737
Unstoppable together?
634
00:38:29,236 --> 00:38:32,070
What... the hell?
635
00:38:39,236 --> 00:38:40,337
Okay.
636
00:38:42,570 --> 00:38:44,136
O-Okay.
637
00:38:44,170 --> 00:38:47,003
That... is abso...
Whoa.
638
00:38:48,603 --> 00:38:50,710
Oh. Oh, wow.
639
00:38:53,203 --> 00:38:56,003
- Didn't know you liked that.
- Didn't know you'd do that.
640
00:39:02,869 --> 00:39:06,337
Fitz, we're obviously
made for each other,
641
00:39:06,370 --> 00:39:07,537
- Uh-huh.
- And...
642
00:39:09,103 --> 00:39:12,804
I'm sorry I can't give you back
the time you missed.
643
00:39:12,836 --> 00:39:16,737
But I can give you me.
Now and forever.
644
00:39:19,036 --> 00:39:21,570
The whole universe couldn't keep
me from you, Jemma Simmons.
645
00:39:23,836 --> 00:39:27,170
I am the luckiest man
646
00:39:27,203 --> 00:39:28,537
on any planet.
647
00:39:29,903 --> 00:39:34,836
Well... that was 5 minutes
and 33 seconds wasted.
648
00:39:34,869 --> 00:39:37,704
- Are you ready to get back to work?
- Okay, listen.
649
00:39:37,737 --> 00:39:39,737
I'm sorry about what happened
to your planet,
650
00:39:39,770 --> 00:39:43,903
and I really want to help Enoch,
but time travel is a nasty business.
651
00:39:45,836 --> 00:39:48,903
And I don't know that I want
to be any part of it.
652
00:39:48,936 --> 00:39:50,537
So, if we have to spend
the rest of our days
653
00:39:50,570 --> 00:39:52,730
in this prison together,
then so be it.
654
00:39:54,070 --> 00:39:55,603
You won't be together.
655
00:39:56,936 --> 00:39:58,704
You'll be...
656
00:40:13,368 --> 00:40:14,301
Enoch.
657
00:40:18,368 --> 00:40:20,535
I have taken bold action.
658
00:40:20,568 --> 00:40:22,234
We must go.
659
00:40:30,735 --> 00:40:31,735
Embrace me.
660
00:40:34,401 --> 00:40:36,501
Oh. I almost forgot.
661
00:40:36,535 --> 00:40:37,735
You're a grandfather.
662
00:40:37,768 --> 00:40:38,902
What the bloody hell
does that...
663
00:40:46,910 --> 00:40:48,177
I can't believe it.
664
00:40:50,244 --> 00:40:51,311
Turbo.
665
00:40:54,277 --> 00:40:56,743
I wanted to.
666
00:40:56,777 --> 00:40:59,476
I prayed, but I...
667
00:41:02,044 --> 00:41:04,177
He's okay.
668
00:41:04,211 --> 00:41:08,010
He's not... okay.
He's locked up in prison...
669
00:41:08,044 --> 00:41:11,044
- In space prison, with Simmons.
- Oh, they'll be fine.
670
00:41:11,077 --> 00:41:15,177
The Chronicoms need them, right?
Yeah, they're safe for now.
671
00:41:15,211 --> 00:41:18,410
Besides, these two, they...
672
00:41:20,443 --> 00:41:23,476
They can survive anything.
673
00:41:23,510 --> 00:41:25,720
I bet you 100 bucks they already
busted out of the place.
674
00:41:29,743 --> 00:41:33,410
Look... even if I had
more jump cells available,
675
00:41:33,443 --> 00:41:34,577
I can't send you out right now.
676
00:41:34,610 --> 00:41:37,244
Why?
Talk to me.
677
00:41:37,277 --> 00:41:40,877
- The Chronicom world was attacked?
- That's what I heard.
678
00:41:40,910 --> 00:41:42,010
I've seen the footage.
679
00:41:44,677 --> 00:41:45,944
And they weren't just attacked.
680
00:41:48,211 --> 00:41:49,877
Their entire planet
was laid waste.
681
00:41:52,110 --> 00:41:53,610
And the ones who did it...
682
00:41:56,510 --> 00:41:57,577
- ...they're...
- They're here?
683
00:41:57,610 --> 00:42:00,677
...here, yeah.
Yeah, they...
684
00:42:00,710 --> 00:42:04,044
You kind of... stepped on my
moment there, but yeah.
685
00:42:04,077 --> 00:42:05,510
They're here.
686
00:42:07,510 --> 00:42:09,710
Okay.
52824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.