All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E21.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,670 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,750 You need to look inside yourself 3 00:00:04,750 --> 00:00:06,080 and figure out what kind of man you want to be. 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,880 'Cause lately, what you've been, 5 00:00:07,880 --> 00:00:09,210 it needs fixing. 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,670 Simmons: Where did you get that? 7 00:00:10,670 --> 00:00:13,040 What matters is that we might be able to save Coulson 8 00:00:13,040 --> 00:00:16,290 by combining that with my mom's DNA. 9 00:00:16,290 --> 00:00:18,920 This is my ship. S.H.I.E.L.D. isn't welcome here. 10 00:00:18,920 --> 00:00:20,500 We're here to rescue you. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,080 Rescue me? 12 00:00:22,080 --> 00:00:23,790 I'm the one that's gonna save us. 13 00:00:27,250 --> 00:00:29,290 Qovas: What should we do with them? 14 00:00:29,290 --> 00:00:32,120 Talbot: They're prisoners of war. Treat them accordingly. 15 00:00:45,670 --> 00:00:46,670 Kasius: Quake. 16 00:00:46,670 --> 00:00:49,920 I rescued humanity. 17 00:00:49,920 --> 00:00:51,710 Did you know that? 18 00:00:51,710 --> 00:00:54,080 I want to believe you, Daisy. May I call you "Daisy"? 19 00:00:54,080 --> 00:00:56,960 So, this is Quake, Destroyer of Worlds. 20 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 I think you're here to help me. 21 00:00:59,960 --> 00:01:09,380 ♪♪ 22 00:01:09,380 --> 00:01:11,380 ♪♪ 23 00:01:11,380 --> 00:01:14,080 Give yourself a moment to adjust. 24 00:01:14,080 --> 00:01:18,250 Your mind will clear shortly. 25 00:01:18,250 --> 00:01:20,750 Where am I? 26 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 A neutral location, 27 00:01:22,750 --> 00:01:24,960 perched near the edge of the galaxy -- 28 00:01:24,960 --> 00:01:28,000 safe, I assure you. 29 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 Allow me to introduce myself. 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,120 I am the firstborn Taryan, 31 00:01:33,120 --> 00:01:35,920 master of the house Kasius. 32 00:01:35,920 --> 00:01:38,460 Kasius? 33 00:01:38,460 --> 00:01:41,670 Please, just hear me out. 34 00:01:41,670 --> 00:01:44,710 ♪♪ 35 00:01:44,710 --> 00:01:46,620 You are Inhuman. 36 00:01:46,620 --> 00:01:49,670 I always knew the tales of the experiments were true. 37 00:01:49,670 --> 00:01:50,790 Okay, for the record, 38 00:01:50,790 --> 00:01:52,500 we don't love to be called experiments, 39 00:01:52,500 --> 00:01:53,670 just moving forward. 40 00:01:53,670 --> 00:01:57,250 No, I imagine your people treated you unkindly. 41 00:01:57,250 --> 00:01:58,540 I've worked through it. 42 00:01:58,540 --> 00:02:00,460 You deserve better. 43 00:02:00,460 --> 00:02:04,500 All Inhumans do -- something better elsewhere. 44 00:02:04,500 --> 00:02:06,380 ♪♪ 45 00:02:06,380 --> 00:02:09,420 Where are my friends -- May, Coulson? 46 00:02:09,420 --> 00:02:11,790 You mustn't worry about them. 47 00:02:11,790 --> 00:02:14,380 They are your past. 48 00:02:14,380 --> 00:02:16,920 I am your future. 49 00:02:16,920 --> 00:02:18,170 ♪♪ 50 00:02:18,170 --> 00:02:20,330 You are now prisoners of war. 51 00:02:20,330 --> 00:02:22,620 I suggest you use your time 52 00:02:22,620 --> 00:02:25,670 to consider the disrespect you've shown. 53 00:02:25,670 --> 00:02:26,880 Suggest all you want. 54 00:02:26,880 --> 00:02:28,790 Your just the villain of the month, 55 00:02:28,790 --> 00:02:31,380 and you're going down, just like all the rest. 56 00:02:31,380 --> 00:02:34,960 And how do you plan to stop me? 57 00:02:34,960 --> 00:02:37,420 With Earth weapons? 58 00:02:37,420 --> 00:02:39,380 ♪♪ 59 00:02:39,380 --> 00:02:42,210 The tools of cowards. 60 00:02:42,210 --> 00:02:46,170 We Remorath earn our kills. 61 00:02:46,170 --> 00:02:49,040 That is how we earn our rank. 62 00:02:49,040 --> 00:02:52,580 With humans, it's not about earned power. 63 00:02:52,580 --> 00:02:54,620 It's about the gun. 64 00:02:54,620 --> 00:02:58,710 It allows the weak to pretend to be strong. 65 00:02:58,710 --> 00:03:01,420 ♪♪ 66 00:03:01,420 --> 00:03:04,170 I don't need a gun to stop you. 67 00:03:04,170 --> 00:03:07,000 I have several Ionizer Missiles 68 00:03:07,000 --> 00:03:09,290 aimed at your Lighthouse right now. 69 00:03:09,290 --> 00:03:11,880 If you or your people do anything, 70 00:03:11,880 --> 00:03:14,790 I will release them. 71 00:03:14,790 --> 00:03:17,500 Since you like weapons so much. 72 00:03:17,500 --> 00:03:22,620 ♪♪ 73 00:03:22,620 --> 00:03:25,790 Will they be held indefinitely or scrapped? 74 00:03:25,790 --> 00:03:27,170 That depends on 75 00:03:27,170 --> 00:03:29,620 whether or not they push you to it. 76 00:03:29,620 --> 00:03:31,790 Don't worry. 77 00:03:31,790 --> 00:03:34,210 I know what I'm doing. 78 00:03:34,210 --> 00:03:37,580 We are both about to get everything we need. 79 00:03:37,580 --> 00:03:40,000 All I need is Gravitonium. 80 00:03:40,000 --> 00:03:42,790 I know someone who may be able to help us out. 81 00:03:42,790 --> 00:03:44,580 Simmons: It's all a bit unpleasant, isn't it? 82 00:03:44,580 --> 00:03:47,790 ♪♪ 83 00:03:47,790 --> 00:03:50,920 Oh, try not to think about it. 84 00:03:50,920 --> 00:03:52,210 Do you think it will work? 85 00:03:52,210 --> 00:03:54,290 Daisy's plan? I don't know. 86 00:03:54,290 --> 00:03:56,750 Frankly, the Centipede serum is terrifying to me. 87 00:03:58,040 --> 00:04:00,000 Yeah, let's -- let's -- let's walk through 88 00:04:00,000 --> 00:04:01,380 the simulation one more time. 89 00:04:01,380 --> 00:04:02,380 Yeah. 90 00:04:04,580 --> 00:04:08,000 The Centipede serum forces new cellular pathways, 91 00:04:08,000 --> 00:04:09,540 like biological infrastructure. 92 00:04:09,540 --> 00:04:11,000 In doing so, 93 00:04:11,000 --> 00:04:12,920 it can also carry any element we feed it. 94 00:04:12,920 --> 00:04:15,040 For example, giant healing DNA, 95 00:04:15,040 --> 00:04:19,880 which we could deliver to, say, Coulson's ailing cells. 96 00:04:19,880 --> 00:04:22,330 Should work. It's just... 97 00:04:22,330 --> 00:04:24,460 What Yo-Yo said -- the danger. 98 00:04:24,460 --> 00:04:26,330 Yeah. 99 00:04:26,330 --> 00:04:28,790 Well, I've been thinking about that, 100 00:04:28,790 --> 00:04:31,580 and her warning was that 101 00:04:31,580 --> 00:04:35,670 trying to save Coulson ends the world, right? 102 00:04:35,670 --> 00:04:40,120 But what if -- what if -- what if we don't just try? 103 00:04:40,120 --> 00:04:43,380 What happens if we actually succeed? 104 00:04:43,380 --> 00:04:46,710 Jemma, what if there's another way to frame this? 105 00:04:46,710 --> 00:04:50,170 Coulson wasn't there in the future. 106 00:04:50,170 --> 00:04:51,710 You're saying we break the loop 107 00:04:51,710 --> 00:04:53,330 not by allowing someone to die 108 00:04:53,330 --> 00:04:55,120 but by making sure they live? 109 00:04:55,120 --> 00:04:58,330 What if all we have to do is not fail? 110 00:04:58,330 --> 00:05:00,460 That's quite an audacious leap, 111 00:05:00,460 --> 00:05:02,790 especially from someone who once believed 112 00:05:02,790 --> 00:05:04,420 time cannot be changed. 113 00:05:04,420 --> 00:05:06,210 ♪♪ 114 00:05:06,210 --> 00:05:09,290 Maybe it's time to be audacious. 115 00:05:09,290 --> 00:05:11,960 ♪♪ 116 00:05:13,960 --> 00:05:16,040 You got to be kidding me. 117 00:05:16,040 --> 00:05:17,880 That is totally nuts. 118 00:05:17,880 --> 00:05:20,210 No, no joke. It really happened. 119 00:05:20,210 --> 00:05:23,290 Good thing, too, otherwise, Aida would've killed me. 120 00:05:23,290 --> 00:05:25,210 I've had to hear this story enough. 121 00:05:25,210 --> 00:05:26,670 Yeah, but that's the most incredible story 122 00:05:26,670 --> 00:05:28,000 I've ever heard, 123 00:05:28,000 --> 00:05:29,210 and I'm the same age as my grandparents. 124 00:05:29,210 --> 00:05:30,790 I'm done, by the way. 125 00:05:30,790 --> 00:05:32,460 ♪♪ 126 00:05:32,460 --> 00:05:34,670 All right, oxygen's been re-routed 127 00:05:34,670 --> 00:05:36,330 from non-essential parts of the plane. 128 00:05:36,330 --> 00:05:37,670 Oh, then I guess we can breathe easy, right, 129 00:05:37,670 --> 00:05:40,170 wait for the stalwart team to get back? 130 00:05:43,170 --> 00:05:45,790 Did you hear that? 131 00:05:45,790 --> 00:05:50,460 ♪♪ 132 00:05:53,380 --> 00:06:02,540 ♪♪ 133 00:06:02,540 --> 00:06:10,000 ♪♪ 134 00:06:11,290 --> 00:06:13,330 ♪♪ 135 00:06:13,330 --> 00:06:16,170 I've spent some time on this plane. 136 00:06:16,170 --> 00:06:19,790 Quinjet is this way. 137 00:06:29,250 --> 00:06:32,880 ♪♪ 138 00:06:34,500 --> 00:06:36,540 Okay, come on. How do I get this thing working? 139 00:06:36,540 --> 00:06:38,960 ♪♪ 140 00:06:38,960 --> 00:06:40,790 The warnings were right. 141 00:06:40,790 --> 00:06:42,120 Zephyr to Lighthouse. 142 00:06:42,120 --> 00:06:43,580 Mack, anyone. Mack, are you there? 143 00:06:44,580 --> 00:06:45,620 Yeah, yeah, I'm here. 144 00:06:45,620 --> 00:06:47,000 Talk to me. What's going on? 145 00:06:47,000 --> 00:06:48,620 Uh, things have gone a little crazy. 146 00:06:48,620 --> 00:06:50,330 Yeah, I know. It's all over the news. 147 00:06:50,330 --> 00:06:51,500 N-No, Talbot. 148 00:06:51,500 --> 00:06:53,040 It's -- He -- He's -- He's boarded us -- 149 00:06:53,040 --> 00:06:54,540 him and his new Remorath friends. 150 00:06:54,540 --> 00:06:56,120 Talbot. Did he see you? 151 00:06:56,120 --> 00:06:57,210 No, and that's a good thing. 152 00:06:57,210 --> 00:06:58,880 Agent Kim wasn't so lucky. 153 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 Talbot killed Kim. 154 00:07:00,040 --> 00:07:01,790 Deke: Very, very much. 155 00:07:01,790 --> 00:07:03,790 The General's not on our side anymore, okay? 156 00:07:03,790 --> 00:07:06,170 He -- 157 00:07:06,170 --> 00:07:07,830 Oh, no. 158 00:07:10,210 --> 00:07:13,210 Stand down. 159 00:07:13,210 --> 00:07:15,960 I don't need the jet so I can fly. 160 00:07:15,960 --> 00:07:18,790 I need it so I can breathe. 161 00:07:18,790 --> 00:07:24,580 ♪♪ 162 00:07:24,580 --> 00:07:27,380 Deke: He's leaving. 163 00:07:27,380 --> 00:07:29,960 And I think he's coming down to you. 164 00:07:29,960 --> 00:07:34,170 ♪♪ 165 00:07:41,960 --> 00:07:43,380 I don't understand. If he's flying the Quinjet, 166 00:07:43,380 --> 00:07:46,000 I should be reading its signature somewhere. 167 00:07:46,000 --> 00:07:48,420 Not if he's figured out a way to go dark. 168 00:07:48,420 --> 00:07:50,670 If he's not relying on the Quinjet's own power, 169 00:07:50,670 --> 00:07:52,420 then that means -- Then the signature wouldn't show up. 170 00:07:54,170 --> 00:07:56,580 What if I force it by remote? 171 00:07:56,580 --> 00:07:57,790 ♪♪ 172 00:07:57,790 --> 00:08:00,080 You can do that? 173 00:08:00,080 --> 00:08:01,920 Oh, I can do many things. 174 00:08:01,920 --> 00:08:03,540 If we can find Talbot, 175 00:08:03,540 --> 00:08:05,620 maybe we can talk him down 176 00:08:05,620 --> 00:08:07,670 and end this before anyone else gets hurt. 177 00:08:07,670 --> 00:08:09,040 ♪♪ 178 00:08:09,040 --> 00:08:11,080 Yes. Maybe. 179 00:08:11,080 --> 00:08:14,000 ♪♪ 180 00:08:14,000 --> 00:08:16,170 Prison cells are all the same, 181 00:08:16,170 --> 00:08:17,920 no matter what species builds them. 182 00:08:17,920 --> 00:08:21,620 If there's a way in, there's got to be a way out. 183 00:08:21,620 --> 00:08:24,830 So, we're just not gonna talk about him? 184 00:08:24,830 --> 00:08:26,120 "Him" who? 185 00:08:26,120 --> 00:08:28,210 Phil, come on. 186 00:08:28,210 --> 00:08:29,290 Talbot. 187 00:08:29,290 --> 00:08:32,330 Oh. That "him." 188 00:08:32,330 --> 00:08:33,790 Look, I hate it, too, 189 00:08:33,790 --> 00:08:36,670 but I've seen a man go rotten overnight. 190 00:08:36,670 --> 00:08:38,000 He might be lost. 191 00:08:38,000 --> 00:08:39,790 You don't have to feel like you're responsible. 192 00:08:39,790 --> 00:08:41,420 Of course I do. 193 00:08:41,420 --> 00:08:42,920 After all our ups and downs, 194 00:08:42,920 --> 00:08:44,420 Talbot got shot in the head, 195 00:08:44,420 --> 00:08:46,250 and he waited for us to rescue him from Hale. 196 00:08:46,250 --> 00:08:47,960 We were a little busy. 197 00:08:47,960 --> 00:08:49,210 Yes, but even after we didn't come, 198 00:08:49,210 --> 00:08:52,290 even after Hydra messed with his brain, 199 00:08:52,290 --> 00:08:55,170 he still put himself in that machine. 200 00:08:55,170 --> 00:08:56,830 He did that for us. 201 00:08:56,830 --> 00:08:58,460 We didn't ask him to. 202 00:08:58,460 --> 00:08:59,830 We didn't have to. 203 00:08:59,830 --> 00:09:03,080 ♪♪ 204 00:09:03,080 --> 00:09:05,170 What? 205 00:09:05,170 --> 00:09:08,540 The first time we met him. 206 00:09:09,620 --> 00:09:11,670 When he told us about the peacekeeping force 207 00:09:11,670 --> 00:09:13,380 he was sending to the Hub? 208 00:09:13,380 --> 00:09:15,210 I mean, imagine back then if someone had told us 209 00:09:15,210 --> 00:09:18,000 that someday we'd be worried about Glenn Talbot. 210 00:09:18,000 --> 00:09:20,750 I know. 211 00:09:20,750 --> 00:09:23,960 But things evolve. 212 00:09:23,960 --> 00:09:26,380 They change. 213 00:09:26,380 --> 00:09:28,790 People change. 214 00:09:28,790 --> 00:09:31,420 Yeah, they do. 215 00:09:31,420 --> 00:09:34,880 And sometimes, even then, you can't save them. 216 00:09:34,880 --> 00:09:38,580 But you still have to try. 217 00:09:38,580 --> 00:09:41,750 ♪♪ 218 00:09:46,670 --> 00:09:48,710 Back to work. 219 00:09:48,710 --> 00:09:58,380 ♪♪ 220 00:10:01,540 --> 00:10:02,580 ♪♪ 221 00:10:02,580 --> 00:10:04,500 Mr. Creel. 222 00:10:04,500 --> 00:10:06,460 General. 223 00:10:06,460 --> 00:10:08,580 How you feeling? 224 00:10:10,040 --> 00:10:12,210 What are you wearing? 225 00:10:12,210 --> 00:10:15,170 Well, choices were limited. 226 00:10:15,170 --> 00:10:16,580 It's the new me, 227 00:10:16,580 --> 00:10:18,960 but I'm here to talk about the new you. 228 00:10:18,960 --> 00:10:20,420 ♪♪ 229 00:10:20,420 --> 00:10:22,580 It's all right, soldier. Relax. 230 00:10:23,960 --> 00:10:25,420 You've been through a lot. 231 00:10:25,420 --> 00:10:27,580 It's good to see you, Carl. 232 00:10:27,580 --> 00:10:30,580 It's good to see you, too, sir. 233 00:10:30,580 --> 00:10:32,960 I know what it's like. 234 00:10:32,960 --> 00:10:35,000 You're trapped in this hospital bed, 235 00:10:35,000 --> 00:10:37,830 noggin's not working right. 236 00:10:37,830 --> 00:10:40,000 I know you do, sir. 237 00:10:40,000 --> 00:10:43,790 But I also got through it, 238 00:10:43,790 --> 00:10:46,830 and I can help you. 239 00:10:46,830 --> 00:10:49,790 The two of us are stronger together. 240 00:10:49,790 --> 00:10:52,790 ♪♪ 241 00:10:52,790 --> 00:10:55,580 General, you seem... 242 00:10:55,580 --> 00:10:57,710 You all right? 243 00:10:57,710 --> 00:10:59,710 Right as rain. 244 00:10:59,710 --> 00:11:02,080 Never felt better. 245 00:11:02,080 --> 00:11:04,880 ♪♪ 246 00:11:04,880 --> 00:11:10,500 I did come in contact with Gravitonium, 247 00:11:10,500 --> 00:11:12,580 just like you. 248 00:11:12,580 --> 00:11:14,170 No. 249 00:11:14,170 --> 00:11:16,170 It's okay. It's all right. 250 00:11:16,170 --> 00:11:18,420 Soldier, I'm fine. 251 00:11:18,420 --> 00:11:20,040 ♪♪ 252 00:11:20,040 --> 00:11:23,250 As a matter of fact, I've learned a few things. 253 00:11:23,250 --> 00:11:26,000 Do you still hear the voices? 254 00:11:27,790 --> 00:11:29,500 ♪♪ 255 00:11:29,500 --> 00:11:34,000 What if I told you I know how to control them, 256 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 silence them? 257 00:11:36,000 --> 00:11:38,580 I can silence them for you, too. 258 00:11:38,580 --> 00:11:42,170 ♪♪ 259 00:11:42,170 --> 00:11:44,040 You are formidable, 260 00:11:44,040 --> 00:11:46,540 but your strength has been going to waste. 261 00:11:46,540 --> 00:11:47,710 Come with me, 262 00:11:47,710 --> 00:11:50,830 and I can show you how to unleash your power. 263 00:11:50,830 --> 00:11:52,000 As your weapon. 264 00:11:52,000 --> 00:11:54,170 As my disciple. 265 00:11:54,170 --> 00:11:55,380 Oh, God. 266 00:11:55,380 --> 00:11:58,080 What is with your family and this God complex? 267 00:11:58,080 --> 00:11:59,670 What do you know of my family? 268 00:11:59,670 --> 00:12:00,710 Plenty. 269 00:12:00,710 --> 00:12:02,920 Well, then you know 270 00:12:02,920 --> 00:12:05,330 that I am from a long line of inventive thinkers. 271 00:12:05,330 --> 00:12:08,000 I have ideas, methods, 272 00:12:08,000 --> 00:12:09,960 which don't, shall we say, 273 00:12:09,960 --> 00:12:12,040 mesh with those of my breed. 274 00:12:12,040 --> 00:12:13,960 That's not completely chilling. 275 00:12:13,960 --> 00:12:15,420 I'm merely saying 276 00:12:15,420 --> 00:12:18,710 that I understand what it is 277 00:12:18,710 --> 00:12:23,380 to be on the outside, as I'm sure you are -- 278 00:12:23,380 --> 00:12:27,960 different, hunted by lesser humans. 279 00:12:27,960 --> 00:12:30,170 You deserve better than that. 280 00:12:30,170 --> 00:12:33,170 Look, yeah, some people have given me a hard time. 281 00:12:33,170 --> 00:12:35,670 Humans are -- are complicated. 282 00:12:35,670 --> 00:12:36,880 They disagree. 283 00:12:36,880 --> 00:12:38,670 Sometimes it comes to blows. 284 00:12:38,670 --> 00:12:40,790 Only, sometimes, it's a person 285 00:12:40,790 --> 00:12:43,620 who risks everything for their friends 286 00:12:43,620 --> 00:12:45,960 even though she lost her limbs. 287 00:12:45,960 --> 00:12:47,790 Hypothetically. 288 00:12:47,790 --> 00:12:51,420 We fight, okay, but not with a lack of respect, 289 00:12:51,420 --> 00:12:53,380 and that's something I don't think you're quite understanding. 290 00:12:53,380 --> 00:12:55,460 Oh, no matter. 291 00:12:55,460 --> 00:12:58,750 You will come with me, willingly or not. 292 00:12:58,750 --> 00:13:00,750 I'm gonna have to choose "not." 293 00:13:00,750 --> 00:13:05,920 ♪♪ 294 00:13:05,920 --> 00:13:07,420 Problem? 295 00:13:07,420 --> 00:13:08,920 ♪♪ 296 00:13:08,920 --> 00:13:10,960 What is this? 297 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 Why can't I... 298 00:13:12,960 --> 00:13:15,620 Because you're not conscious yet. 299 00:13:15,620 --> 00:13:17,580 Not conscious? 300 00:13:17,580 --> 00:13:19,790 I'm not a fool. 301 00:13:19,790 --> 00:13:21,880 I know how strong you are, 302 00:13:21,880 --> 00:13:23,380 and I have to make sure 303 00:13:23,380 --> 00:13:27,380 that you are thoroughly broken in 304 00:13:27,380 --> 00:13:29,500 before you're brought to me. 305 00:13:29,500 --> 00:13:38,170 ♪♪ 306 00:13:40,000 --> 00:13:43,580 Fitz, it's done. 307 00:13:43,580 --> 00:13:46,580 This could change everything. 308 00:13:46,580 --> 00:13:48,420 Change everything about what? 309 00:13:48,420 --> 00:13:51,790 Uh...Daisy asked us to run some tests. 310 00:13:51,790 --> 00:13:53,750 Looking for a way to revive Coulson's necrotic tissue. 311 00:13:53,750 --> 00:13:55,040 Jemma thinks it could work. 312 00:13:56,960 --> 00:13:58,500 Oh, okay, that's... 313 00:13:58,500 --> 00:14:00,170 That's good to know. 314 00:14:00,170 --> 00:14:02,380 That's really good. 315 00:14:02,380 --> 00:14:04,460 What do you need, Mack? 316 00:14:04,460 --> 00:14:06,620 ♪♪ 317 00:14:06,620 --> 00:14:08,460 It's Talbot. 318 00:14:08,460 --> 00:14:10,250 The Gravitonium is becoming a problem. 319 00:14:10,250 --> 00:14:11,880 He's racking up a body count. 320 00:14:11,880 --> 00:14:14,290 No. Yeah. 321 00:14:14,290 --> 00:14:17,790 There must be something you can do to reverse the machine. 322 00:14:17,790 --> 00:14:19,830 Something else that needs fixing? 323 00:14:19,830 --> 00:14:21,920 ♪♪ 324 00:14:21,920 --> 00:14:23,580 Right now, Talbot's out there. 325 00:14:23,580 --> 00:14:24,790 He's dangerous. 326 00:14:24,790 --> 00:14:27,120 If there's a solution, we need it fast, okay? 327 00:14:27,120 --> 00:14:29,120 Or none of this matters. 328 00:14:29,120 --> 00:14:31,210 Okay, we're on it. 329 00:14:31,210 --> 00:14:33,920 Thank you. 330 00:14:33,920 --> 00:14:38,380 ♪♪ 331 00:14:38,380 --> 00:14:41,290 He and I will work it out. 332 00:14:41,290 --> 00:14:42,290 ♪♪ 333 00:14:42,290 --> 00:14:43,500 May: There. 334 00:14:43,500 --> 00:14:44,750 ♪♪ 335 00:14:44,750 --> 00:14:46,580 Circuit panel. 336 00:14:46,580 --> 00:14:47,960 Good. 337 00:14:47,960 --> 00:14:50,000 Remorath tech wasn't exactly my major, 338 00:14:50,000 --> 00:14:51,210 but let's assume the circuitry 339 00:14:51,210 --> 00:14:53,080 still creates an electric field. 340 00:14:53,080 --> 00:14:54,830 I use the charge from my arm, 341 00:14:54,830 --> 00:14:56,380 maybe I can short it out. 342 00:14:56,380 --> 00:14:57,620 And the door opens. 343 00:14:57,620 --> 00:14:58,750 That's the theory. 344 00:14:58,750 --> 00:15:00,580 At this point, I'll take theory. 345 00:15:00,580 --> 00:15:02,830 I mean, we still have to face the guard outside, 346 00:15:02,830 --> 00:15:05,670 but we'll cross that bridge when we come to it. 347 00:15:08,000 --> 00:15:10,500 Hey, guys. 348 00:15:10,500 --> 00:15:12,620 ♪♪ 349 00:15:12,620 --> 00:15:15,000 You ever notice these schmucks are really hard to beat up. 350 00:15:15,000 --> 00:15:16,380 We're glad to see you. 351 00:15:16,380 --> 00:15:18,420 Yeah, likewise. 352 00:15:18,420 --> 00:15:20,080 We just had a tiny adventure with Talbot 353 00:15:20,080 --> 00:15:22,040 and ended with a man down. 354 00:15:22,040 --> 00:15:23,500 I figured I'd better start looking for you on the prison level. 355 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 Good thinking. 356 00:15:26,290 --> 00:15:28,620 Where's Daisy? She's not here? 357 00:15:28,620 --> 00:15:29,620 No. 358 00:15:29,620 --> 00:15:31,170 Qovas handed her off to his warriors. 359 00:15:31,170 --> 00:15:32,500 We got to find her next. 360 00:15:32,500 --> 00:15:33,790 You see where Talbot went? 361 00:15:33,790 --> 00:15:35,210 Sort of. 362 00:15:35,210 --> 00:15:37,000 You're not gonna like it. 363 00:15:39,620 --> 00:15:41,670 These voices... 364 00:15:41,670 --> 00:15:44,330 I thought I was stuck with them. 365 00:15:44,330 --> 00:15:45,960 ♪♪ 366 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 You don't have to be. 367 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 ♪♪ 368 00:15:49,960 --> 00:15:52,330 Let me help you. 369 00:15:52,330 --> 00:15:56,420 ♪♪ 370 00:15:56,420 --> 00:15:58,170 You have it in you. 371 00:15:58,170 --> 00:15:59,330 I -- 372 00:15:59,330 --> 00:16:01,420 It's okay, son. 373 00:16:01,420 --> 00:16:05,210 I'm telling you the truth. 374 00:16:05,210 --> 00:16:07,420 This will make everything better. 375 00:16:07,420 --> 00:16:11,580 ♪♪ 376 00:16:11,580 --> 00:16:13,880 Join me. 377 00:16:13,880 --> 00:16:21,960 ♪♪ 378 00:16:25,420 --> 00:16:34,540 ♪♪ 379 00:16:36,880 --> 00:16:39,000 What do you feel? 380 00:16:40,960 --> 00:16:43,750 Peace. 381 00:16:43,750 --> 00:16:46,540 So much quieter. 382 00:16:46,540 --> 00:16:49,210 Wait. 383 00:16:49,210 --> 00:16:51,000 This part isn't gonna be great for you, Carl... 384 00:16:51,000 --> 00:16:52,620 No! ...but it will be over quickly. 385 00:16:52,620 --> 00:16:53,880 I promise. 386 00:16:53,880 --> 00:16:56,000 The two of us are stronger than one, 387 00:16:56,000 --> 00:17:00,670 and your suffering, it's over now. 388 00:17:00,670 --> 00:17:08,210 ♪♪ 389 00:17:08,210 --> 00:17:10,380 Thank you, Carl. 390 00:17:10,380 --> 00:17:13,120 ♪♪ 391 00:17:17,580 --> 00:17:22,170 ♪♪ 392 00:17:22,170 --> 00:17:24,080 Talbot: Thank you, Carl. 393 00:17:24,080 --> 00:17:26,250 So, he can do that. 394 00:17:26,250 --> 00:17:28,040 He must've gotten Creel's location 395 00:17:28,040 --> 00:17:29,380 from the Quinjet's flight log. 396 00:17:29,380 --> 00:17:31,540 We knew Talbot was killing people, 397 00:17:31,540 --> 00:17:34,540 but to see him do that to Creel, I just... 398 00:17:34,540 --> 00:17:38,210 ♪♪ 399 00:17:38,210 --> 00:17:40,380 I ever tell you about Isabelle Hartley? 400 00:17:40,380 --> 00:17:41,580 Yeah, a little. 401 00:17:41,580 --> 00:17:44,120 I know she was your friend. Mm. 402 00:17:44,120 --> 00:17:46,080 I know Creel killed her. 403 00:17:46,080 --> 00:17:48,000 Yeah. 404 00:17:48,000 --> 00:17:50,210 I wanted him dead. 405 00:17:50,210 --> 00:17:52,210 I thought I'd never forgive him, 406 00:17:52,210 --> 00:17:55,580 but once he was deprogrammed, 407 00:17:55,580 --> 00:17:58,170 and once I got to know him, 408 00:17:58,170 --> 00:18:00,710 he was a decent man. 409 00:18:00,710 --> 00:18:03,420 I'm glad I had the chance. 410 00:18:03,420 --> 00:18:05,670 I'm sure he was, too. 411 00:18:05,670 --> 00:18:07,670 ♪♪ 412 00:18:07,670 --> 00:18:11,120 You have an amazing capacity to forgive people, Mack. 413 00:18:11,120 --> 00:18:15,830 ♪♪ 414 00:18:15,830 --> 00:18:18,830 But the bodies are still piling up, aren't they? 415 00:18:18,830 --> 00:18:21,040 He has to be stopped no matter what. 416 00:18:21,040 --> 00:18:23,120 Yes. Maybe for good. 417 00:18:23,120 --> 00:18:25,420 ♪♪ 418 00:18:25,420 --> 00:18:28,830 If it comes to that, I'm the one who does it. 419 00:18:28,830 --> 00:18:30,880 Understood? 420 00:18:30,880 --> 00:18:37,830 ♪♪ 421 00:18:37,830 --> 00:18:41,830 Our Astralscope projects your consciousness here. 422 00:18:41,830 --> 00:18:45,790 Physically, you're being brought to me, 423 00:18:45,790 --> 00:18:49,790 but rest assured, you are already mine. 424 00:18:49,790 --> 00:18:51,790 You know I have a little experience 425 00:18:51,790 --> 00:18:54,000 getting out of stuff like this, right? 426 00:18:54,000 --> 00:18:56,080 I'm afraid this is different. 427 00:18:56,080 --> 00:18:58,420 You already lost all sense 428 00:18:58,420 --> 00:19:02,000 of how long you've been here, haven't you? 429 00:19:02,000 --> 00:19:05,960 I find that people outside of physical space, 430 00:19:05,960 --> 00:19:07,540 when they lose time, 431 00:19:07,540 --> 00:19:10,460 when they get hungry but they can't eat, 432 00:19:10,460 --> 00:19:14,790 when they get tired but they can't sleep, 433 00:19:14,790 --> 00:19:17,290 they break. 434 00:19:17,290 --> 00:19:22,210 So I already know what your future holds. 435 00:19:22,210 --> 00:19:23,790 Hmm. Funny. 436 00:19:23,790 --> 00:19:25,620 I see the future, too. 437 00:19:25,620 --> 00:19:27,250 ♪♪ 438 00:19:27,250 --> 00:19:29,580 And you have two despicable sons 439 00:19:29,580 --> 00:19:31,710 who wear even dumber makeup than you, 440 00:19:31,710 --> 00:19:35,460 and they die like cowards stabbed in the back. 441 00:19:35,460 --> 00:19:37,460 ♪♪ 442 00:19:37,460 --> 00:19:39,170 When I get out of this, 443 00:19:39,170 --> 00:19:41,120 I'm stronger than you know. 444 00:19:41,120 --> 00:19:43,120 Everyone thinks that. 445 00:19:43,120 --> 00:19:44,170 Mm. 446 00:19:44,170 --> 00:19:46,710 But in my case, it's true. 447 00:19:46,710 --> 00:19:49,670 ♪♪ 448 00:19:49,670 --> 00:19:51,920 I'm the Destroyer of Worlds. 449 00:19:51,920 --> 00:19:58,500 ♪♪ 450 00:20:00,710 --> 00:20:06,420 ♪♪ 451 00:20:08,170 --> 00:20:10,170 I don't see a way to reverse the effects 452 00:20:10,170 --> 00:20:11,960 of the Gravitonium on his system 453 00:20:11,960 --> 00:20:13,830 or even neutralize it. 454 00:20:13,830 --> 00:20:15,170 How are you doing? 455 00:20:15,170 --> 00:20:16,620 Give me some good news. 456 00:20:16,620 --> 00:20:18,620 Uh, I finally got the compound right. 457 00:20:18,620 --> 00:20:21,210 Should only take a few days to synthesize. 458 00:20:21,210 --> 00:20:23,040 It's funny, isn't it? 459 00:20:23,040 --> 00:20:26,420 The Centipede serum was part of our first mission, 460 00:20:26,420 --> 00:20:28,380 and now it's the key to curing Coulson. 461 00:20:28,380 --> 00:20:30,250 We've come full circle. 462 00:20:30,250 --> 00:20:32,750 Just in time for the end of days. 463 00:20:32,750 --> 00:20:34,750 ♪♪ 464 00:20:34,750 --> 00:20:36,670 You ever think it would be Talbot? 465 00:20:36,670 --> 00:20:38,120 I don't want to think about it. 466 00:20:38,120 --> 00:20:40,330 ♪♪ 467 00:20:40,330 --> 00:20:42,460 He was one of the good guys. 468 00:20:44,670 --> 00:20:46,210 Yeah, I know. 469 00:20:46,210 --> 00:20:47,750 I don't know what he is anymore, 470 00:20:47,750 --> 00:20:49,580 but he needs to be stopped, 471 00:20:49,580 --> 00:20:50,750 even if that means -- 472 00:20:50,750 --> 00:20:53,540 Even if it means finding a terminal solution. 473 00:20:53,540 --> 00:20:58,500 ♪♪ 474 00:21:00,420 --> 00:21:03,170 I mean, if there are no other options, 475 00:21:03,170 --> 00:21:05,670 we -- we could try the Odium. 476 00:21:05,670 --> 00:21:07,290 ♪♪ 477 00:21:07,290 --> 00:21:10,000 How do we get him to take it? 478 00:21:10,000 --> 00:21:13,710 Drinking it might not even be strong enough. 479 00:21:13,710 --> 00:21:15,960 ♪♪ 480 00:21:15,960 --> 00:21:18,620 We could use the Centipede serum 481 00:21:18,620 --> 00:21:20,920 to deliver it straight into his cells. 482 00:21:20,920 --> 00:21:30,580 ♪♪ 483 00:21:30,580 --> 00:21:32,750 ♪♪ 484 00:21:32,750 --> 00:21:34,750 It's a little too quiet in here. 485 00:21:34,750 --> 00:21:36,290 That make anyone nervous? 486 00:21:36,290 --> 00:21:38,210 Maybe it's Remorath nap time. 487 00:21:38,210 --> 00:21:40,380 May: Then we need to wake one up 488 00:21:40,380 --> 00:21:41,790 and ask for directions. 489 00:21:41,790 --> 00:21:43,750 All these hallways look the same. 490 00:21:43,750 --> 00:21:45,170 That's the same writing 491 00:21:45,170 --> 00:21:46,620 that was in the Lighthouse in the future. 492 00:21:46,620 --> 00:21:49,420 What's it say, Deke? How would I know? 493 00:21:49,420 --> 00:21:51,960 Because you lived there. 494 00:21:51,960 --> 00:21:54,170 Well, they don't teach you the language. 495 00:21:54,170 --> 00:21:55,620 I can count to five. 496 00:21:55,620 --> 00:21:58,170 You lived there for decades, and you know five numbers? 497 00:21:58,170 --> 00:22:01,250 I also know zero, so, no, I know six numbers. 498 00:22:01,250 --> 00:22:03,120 I'm amazed you were able to survive. 499 00:22:03,120 --> 00:22:05,710 You know, I found you, didn't I? 500 00:22:05,710 --> 00:22:07,380 And I can lead us back to the Zephyr, 501 00:22:07,380 --> 00:22:08,380 so I'm doing my job. 502 00:22:08,380 --> 00:22:09,620 You're the ones who lost Daisy. 503 00:22:09,620 --> 00:22:10,790 We didn't lose her. 504 00:22:10,790 --> 00:22:12,210 Just do your best, Deke. 505 00:22:12,210 --> 00:22:14,210 It won't be long before they figure out we're gone, 506 00:22:14,210 --> 00:22:15,540 so just pick a direction. 507 00:22:15,540 --> 00:22:19,750 ♪♪ 508 00:22:19,750 --> 00:22:21,750 This way. 509 00:22:21,750 --> 00:22:23,380 ♪♪ 510 00:22:23,380 --> 00:22:24,880 Wait. 511 00:22:24,880 --> 00:22:27,120 Not that way. 512 00:22:27,120 --> 00:22:29,580 We can fight or we can run. 513 00:22:29,580 --> 00:22:30,620 Fight. 514 00:22:30,620 --> 00:22:32,000 ♪♪ 515 00:22:33,710 --> 00:22:39,540 ♪♪ 516 00:22:39,540 --> 00:22:42,250 Daisy. Are you okay? 517 00:22:42,250 --> 00:22:43,580 Did -- Are you -- Did they hurt you, or whatever? 518 00:22:43,580 --> 00:22:45,170 I'm fine. 519 00:22:45,170 --> 00:22:47,290 Just had a little head trip with Father Kasius. 520 00:22:47,290 --> 00:22:49,040 Father Kasius? What, you mean his dad's here? 521 00:22:49,040 --> 00:22:50,880 Here but not here. 522 00:22:50,880 --> 00:22:52,250 Well, that's just another reason 523 00:22:52,250 --> 00:22:54,210 that we need to get to the Zephyr and fly out of here. 524 00:22:54,210 --> 00:22:56,290 We're not going -- not yet. 525 00:22:56,290 --> 00:22:57,790 What? What -- What are you talk-- 526 00:22:57,790 --> 00:23:00,330 You can't escape without, you know, escaping. 527 00:23:00,330 --> 00:23:02,080 Qovas has a couple of Ionizer Missiles 528 00:23:02,080 --> 00:23:03,210 aimed at the Lighthouse. 529 00:23:03,210 --> 00:23:04,580 If we try to leave, he'll fire them. 530 00:23:04,580 --> 00:23:06,790 The Lighthouse can handle it. Maybe. 531 00:23:06,790 --> 00:23:08,580 But the people of River's End might not be so lucky. 532 00:23:08,580 --> 00:23:11,420 ♪♪ 533 00:23:11,420 --> 00:23:13,380 We can forget about finding the Quinjet. 534 00:23:13,380 --> 00:23:15,380 Then how do we find him? I don't know. 535 00:23:15,380 --> 00:23:16,920 We have to think like him. 536 00:23:16,920 --> 00:23:18,380 He's a man we all knew, 537 00:23:18,380 --> 00:23:20,210 a man that had a lot of stars and stripes 538 00:23:20,210 --> 00:23:21,460 on his uniform. 539 00:23:21,460 --> 00:23:23,920 What's he want to do now that he has all this power? 540 00:23:23,920 --> 00:23:25,460 Death and destruction. 541 00:23:25,460 --> 00:23:27,920 That's what they all want. No, I'm not so sure. 542 00:23:27,920 --> 00:23:30,210 He risked his life to save us from the Remorath. 543 00:23:30,210 --> 00:23:32,000 And then he went on a killing spree. 544 00:23:32,000 --> 00:23:33,500 He's in full villain mode. 545 00:23:33,500 --> 00:23:35,620 Yet everyone's the hero in their own story. 546 00:23:35,620 --> 00:23:38,580 And what's his? "Macbeth"? Nah, I mean it. 547 00:23:38,580 --> 00:23:42,170 Did he say it anything before he went into the machine? 548 00:23:44,420 --> 00:23:47,880 He kept saying, "I can fix this." 549 00:23:47,880 --> 00:23:49,670 What's he fixing? 550 00:23:49,670 --> 00:23:51,500 I don't know. 551 00:23:51,500 --> 00:23:54,380 His mistakes, his reputation? 552 00:23:54,380 --> 00:23:56,380 Maybe he's trying to prove 553 00:23:56,380 --> 00:23:58,330 that he's still a good soldier, 554 00:23:58,330 --> 00:24:01,000 a-a good man. 555 00:24:01,000 --> 00:24:03,040 A good dad. 556 00:24:04,710 --> 00:24:06,250 Reporter: Unprecedented levels of destruction 557 00:24:06,250 --> 00:24:08,040 rivaling even that of the Chitauri invasion. 558 00:24:08,040 --> 00:24:09,790 First responders are on the scene. 559 00:24:18,580 --> 00:24:22,210 ♪♪ 560 00:24:22,210 --> 00:24:24,330 Hello, George. 561 00:24:24,330 --> 00:24:26,750 Daddy's home. 562 00:24:26,750 --> 00:24:27,920 ♪♪ 563 00:24:32,170 --> 00:24:37,500 ♪♪ 564 00:24:37,500 --> 00:24:39,750 What's the matter? Cat got your tongues? 565 00:24:39,750 --> 00:24:41,500 I'm just surprised. 566 00:24:41,500 --> 00:24:43,170 With everything going on in the world, 567 00:24:43,170 --> 00:24:45,000 I-I didn't know... 568 00:24:45,000 --> 00:24:47,380 You look, um... 569 00:24:47,380 --> 00:24:48,580 Like a million bucks. 570 00:24:48,580 --> 00:24:50,790 You're okay? 571 00:24:50,790 --> 00:24:52,710 Yeah. Fit as a fiddle. 572 00:24:52,710 --> 00:24:53,880 Never better. 573 00:24:53,880 --> 00:24:56,380 I'm a new man -- clear-headed and healthy. 574 00:24:56,380 --> 00:24:58,620 Why are you dressed so funny? 575 00:24:58,620 --> 00:25:02,380 Well... 576 00:25:02,380 --> 00:25:04,540 this is my new uniform, son. 577 00:25:04,540 --> 00:25:06,960 ♪♪ 578 00:25:06,960 --> 00:25:09,210 Your dad's a superhero now, 579 00:25:09,210 --> 00:25:11,040 just like those Avengers. 580 00:25:11,040 --> 00:25:12,330 And guess what. 581 00:25:12,330 --> 00:25:14,880 I even have my own superpowers. 582 00:25:14,880 --> 00:25:23,330 ♪♪ 583 00:25:23,330 --> 00:25:25,670 That's just a taste. 584 00:25:25,670 --> 00:25:27,670 I can move buildings and cars. 585 00:25:27,670 --> 00:25:28,830 And you want to know something else? 586 00:25:28,830 --> 00:25:31,170 I can even fly. 587 00:25:31,170 --> 00:25:33,460 And I don't need a hammer or an iron suit to do it. 588 00:25:33,460 --> 00:25:35,290 Can I fly with you? Absolutely. 589 00:25:35,290 --> 00:25:38,250 ♪♪ 590 00:25:38,250 --> 00:25:42,250 Things are gonna be different from now on. 591 00:25:42,250 --> 00:25:44,540 Your daddy's all better. 592 00:25:44,540 --> 00:25:47,830 And I'm not gonna let anything bad happen to you 593 00:25:47,830 --> 00:25:49,290 or anyone else. 594 00:25:49,290 --> 00:25:52,210 I'm gonna chase those invaders out of town. 595 00:25:52,210 --> 00:25:55,880 Now, you ready to go for that flight? 596 00:25:55,880 --> 00:25:58,580 George, honey, why don't you go up to your room and play 597 00:25:58,580 --> 00:26:00,170 so your father and I can talk? 598 00:26:00,170 --> 00:26:01,750 Not now, Carla. We're having fun. 599 00:26:01,750 --> 00:26:04,210 Glenn, please. 600 00:26:04,210 --> 00:26:06,250 We need to talk. 601 00:26:06,250 --> 00:26:08,750 I heard about the accident. 602 00:26:08,750 --> 00:26:10,250 What the hell are you talking about? 603 00:26:10,250 --> 00:26:11,120 S.H.I.E.L.D. called, and -- 604 00:26:11,120 --> 00:26:12,670 S.H.I.E.L.D. 605 00:26:12,670 --> 00:26:18,330 ♪♪ 606 00:26:18,330 --> 00:26:21,210 Sorry. 607 00:26:21,210 --> 00:26:23,000 Look what you made me do. 608 00:26:23,000 --> 00:26:24,540 I'm really sorry, Glenn. 609 00:26:24,540 --> 00:26:25,750 They're just worried about you. 610 00:26:25,750 --> 00:26:26,790 That's all. 611 00:26:26,790 --> 00:26:29,000 And so am I. 612 00:26:29,000 --> 00:26:31,210 George, please, honey, go upstairs. 613 00:26:31,210 --> 00:26:32,620 ♪♪ 614 00:26:34,580 --> 00:26:36,330 ♪♪ 615 00:26:36,330 --> 00:26:38,170 Talbot: I'm sorry, George. 616 00:26:38,170 --> 00:26:40,040 I can fix it, though. 617 00:26:41,250 --> 00:26:45,880 Better yet, I can take you to a real spaceship. 618 00:26:45,880 --> 00:26:47,710 What do you think about that, partner? 619 00:26:47,710 --> 00:26:49,960 ♪♪ 620 00:26:49,960 --> 00:26:52,830 They are fools if they think they'll get off this ship. 621 00:26:52,830 --> 00:26:54,540 Bring me the powered one. 622 00:26:54,540 --> 00:26:56,420 She belongs to Kasius. 623 00:26:56,420 --> 00:27:00,290 As for the others, they do not deserve a warrior's death. 624 00:27:00,290 --> 00:27:03,000 Kill them with their own weapons. 625 00:27:03,000 --> 00:27:05,500 Let them die in shame and dishonor. 626 00:27:05,500 --> 00:27:14,790 ♪♪ 627 00:27:14,790 --> 00:27:17,040 ♪♪ 628 00:27:17,040 --> 00:27:18,620 Coulson: We're getting close to the bridge. 629 00:27:18,620 --> 00:27:20,210 Deke: We have a clear path to the Zephyr from here. 630 00:27:20,210 --> 00:27:21,580 We might not get that chance again. 631 00:27:21,580 --> 00:27:23,210 We're not leaving till we finish the job. 632 00:27:23,210 --> 00:27:24,380 Yes, you are. 633 00:27:24,380 --> 00:27:25,670 May? 634 00:27:25,670 --> 00:27:27,920 I'll deal with the missiles and get back to the base. 635 00:27:27,920 --> 00:27:31,040 You and Daisy get to the Zephyr and go home. 636 00:27:31,040 --> 00:27:33,000 Loving this plan. Good luck, May. 637 00:27:33,000 --> 00:27:34,580 You're with me. 638 00:27:34,580 --> 00:27:36,330 I need you to set the coordinates for the trip back. 639 00:27:36,330 --> 00:27:38,380 Right, because numbers. 640 00:27:38,380 --> 00:27:40,170 Yay. 641 00:27:40,170 --> 00:27:41,880 No, it's too risky. 642 00:27:41,880 --> 00:27:43,210 We do it together. 643 00:27:45,750 --> 00:27:48,040 ♪♪ 644 00:27:48,040 --> 00:27:50,420 I'll take care of it. Go home, Phil -- now. 645 00:27:50,420 --> 00:27:52,380 Are you giving me an order? 'Cause that sounded like you were giving me an or-- 646 00:27:52,380 --> 00:27:53,960 Yes, I'm giving you an order. 647 00:27:53,960 --> 00:27:55,420 You're just gonna slow me down, 648 00:27:55,420 --> 00:27:56,670 so zip it and get to the -- 649 00:27:56,670 --> 00:28:06,750 ♪♪ 650 00:28:06,750 --> 00:28:16,710 ♪♪ 651 00:28:19,000 --> 00:28:20,750 ♪♪ 652 00:28:23,920 --> 00:28:25,710 Thought that might shut you up. 653 00:28:25,710 --> 00:28:27,620 Now go. 654 00:28:27,620 --> 00:28:30,880 ♪♪ 655 00:28:30,880 --> 00:28:32,500 Uh... 656 00:28:32,500 --> 00:28:34,170 Not a word, Agent Johnson. 657 00:28:34,170 --> 00:28:35,790 That's an order. 658 00:28:35,790 --> 00:28:39,580 Copy that, Hot Lips. 659 00:28:39,580 --> 00:28:41,580 Talbot: It's a really big ship, 660 00:28:41,580 --> 00:28:44,040 and it's full of these crazy aliens. 661 00:28:44,040 --> 00:28:45,540 But don't worry. 662 00:28:45,540 --> 00:28:47,790 They're my friends. 663 00:28:47,790 --> 00:28:50,380 And I have a friend for you, too. 664 00:28:50,380 --> 00:28:51,790 Put her down, Dad. 665 00:28:51,790 --> 00:28:54,250 I can't do that, son. 666 00:28:54,250 --> 00:28:56,290 She's not on our side anymore. 667 00:28:56,290 --> 00:28:59,210 That's not true. 668 00:28:59,210 --> 00:29:01,210 I love you. 669 00:29:01,210 --> 00:29:03,210 I would do anything for you. 670 00:29:03,210 --> 00:29:05,250 Oh, really, Carla? 671 00:29:05,250 --> 00:29:08,000 Like when you helped Hydra brainwash me, 672 00:29:08,000 --> 00:29:10,330 or when you worked with S.H.I.E.L.D. to conspire behind my back? 673 00:29:10,330 --> 00:29:12,210 That's not true. 674 00:29:12,210 --> 00:29:14,380 "Your compliance will be rewarded." 675 00:29:14,380 --> 00:29:16,830 Any of that ring a bell? Do you remember that 676 00:29:16,830 --> 00:29:18,830 They said it would help. 677 00:29:18,830 --> 00:29:20,460 ♪♪ 678 00:29:20,460 --> 00:29:22,670 I'm sorry, Carla, 679 00:29:22,670 --> 00:29:25,120 but the only way I'll ever trust you again 680 00:29:25,120 --> 00:29:27,380 is if you join me. 681 00:29:27,380 --> 00:29:30,000 ♪♪ 682 00:29:30,000 --> 00:29:31,830 [ Engine revs, tires screeching ] 683 00:29:31,830 --> 00:29:41,880 ♪♪ 684 00:29:41,880 --> 00:29:47,000 ♪♪ 685 00:29:47,000 --> 00:29:49,210 Welcome to the neighborhood. 686 00:29:49,210 --> 00:29:50,790 We don't want to hurt you, Talbot. 687 00:29:50,790 --> 00:29:53,210 We just want to talk to you. Where's Coulson? 688 00:29:53,210 --> 00:29:55,120 What did you do to them? 689 00:29:55,120 --> 00:29:57,170 They're prisoners of war. 690 00:29:57,170 --> 00:29:59,170 We're not at war with you. 691 00:29:59,170 --> 00:30:02,460 They declared war when they tried to stop me. 692 00:30:02,460 --> 00:30:03,620 Stay right there. 693 00:30:03,620 --> 00:30:06,620 ♪♪ 694 00:30:06,620 --> 00:30:08,830 Go ahead, cowboy. 695 00:30:08,830 --> 00:30:17,670 ♪♪ 696 00:30:20,670 --> 00:30:30,420 ♪♪ 697 00:30:30,420 --> 00:30:40,420 ♪♪ 698 00:30:40,420 --> 00:30:42,380 ♪♪ 699 00:30:42,380 --> 00:30:44,210 Stop! Stop! Hold your fire! 700 00:30:44,210 --> 00:30:48,620 ♪♪ 701 00:30:48,620 --> 00:30:50,670 Take cover! 702 00:30:50,670 --> 00:30:53,540 ♪♪ 703 00:30:55,210 --> 00:31:01,040 ♪♪ 704 00:31:01,040 --> 00:31:03,250 Qovas has ordered the launch. 705 00:31:03,250 --> 00:31:05,250 Deke: Excuse me, fellas. 706 00:31:05,250 --> 00:31:07,830 Just looking for the men's room. 707 00:31:07,830 --> 00:31:09,460 You know if there's one close by? 708 00:31:09,460 --> 00:31:11,080 ♪♪ 709 00:31:11,080 --> 00:31:13,580 You know what? On second thought? 710 00:31:13,580 --> 00:31:15,580 I'm actually just gonna find a corner somewhere. 711 00:31:15,580 --> 00:31:18,670 ♪♪ 712 00:31:20,580 --> 00:31:30,250 ♪♪ 713 00:31:30,250 --> 00:31:40,290 ♪♪ 714 00:31:40,290 --> 00:31:43,960 ♪♪ 715 00:31:43,960 --> 00:31:46,080 Ugh, what are you doing? 716 00:31:46,080 --> 00:31:49,670 Weapons -- in case more show up. 717 00:31:50,920 --> 00:31:53,120 Don't just stand there. 718 00:31:53,120 --> 00:31:54,880 Start transferring the missile-target numbers 719 00:31:54,880 --> 00:31:56,460 to the Teleporter. 720 00:31:56,460 --> 00:31:58,250 Right, because -- because the Lighthouse is the target, 721 00:31:58,250 --> 00:32:00,080 so the coordinates are ticket home. 722 00:32:00,080 --> 00:32:01,790 That's -- That's good thinking, May. 723 00:32:01,790 --> 00:32:04,000 But which one's the launch system? 724 00:32:04,000 --> 00:32:05,380 I don't know. Pick one. 725 00:32:05,380 --> 00:32:07,580 ♪♪ 726 00:32:09,710 --> 00:32:12,330 ♪♪ 727 00:32:12,330 --> 00:32:14,750 Nope. That's navigation. 728 00:32:17,120 --> 00:32:19,710 I'll take that just in case. 729 00:32:19,710 --> 00:32:22,330 ♪♪ 730 00:32:23,330 --> 00:32:25,210 Okay, got it. Weapons system. 731 00:32:25,210 --> 00:32:27,040 And I-I found the launch codes. 732 00:32:27,040 --> 00:32:28,330 Do I deactivate the missiles? 733 00:32:28,330 --> 00:32:30,210 We're not deactivating them. 734 00:32:30,210 --> 00:32:32,210 Well, then what the hell are we doing here? 735 00:32:32,210 --> 00:32:34,420 We're giving them a new target. 736 00:32:34,420 --> 00:32:38,880 Now do you see what I am, what I've become? 737 00:32:38,880 --> 00:32:40,620 I'm a superhero, 738 00:32:40,620 --> 00:32:42,580 and I plan on doing what needs to be done. 739 00:32:42,580 --> 00:32:44,120 You're not a hero. 740 00:32:44,120 --> 00:32:45,920 George. 741 00:32:45,920 --> 00:32:47,250 It's okay, George. 742 00:32:47,250 --> 00:32:49,210 They're the bad people. 743 00:32:49,210 --> 00:32:50,790 They're trying to stop me. 744 00:32:50,790 --> 00:32:52,210 ♪♪ 745 00:32:52,210 --> 00:32:54,080 I need to get him out of there. 746 00:32:54,080 --> 00:33:04,210 ♪♪ 747 00:33:04,210 --> 00:33:06,120 ♪♪ 748 00:33:08,420 --> 00:33:10,290 I can't get near him. 749 00:33:10,290 --> 00:33:11,620 ♪♪ 750 00:33:11,620 --> 00:33:12,960 You're the bad one. 751 00:33:12,960 --> 00:33:14,750 You want to hurt them. 752 00:33:14,750 --> 00:33:15,880 No. No, I don't. 753 00:33:15,880 --> 00:33:18,040 No, I'm just giving them a warning. That's all. 754 00:33:18,040 --> 00:33:19,670 So that they'll understand 755 00:33:19,670 --> 00:33:24,210 that I'm the one who's gonna save them. 756 00:33:24,210 --> 00:33:28,290 I just need to get a little more fuel in my tank first, 757 00:33:28,290 --> 00:33:31,620 and then I can do it. 758 00:33:31,620 --> 00:33:33,000 ♪♪ 759 00:33:33,000 --> 00:33:34,750 You'll see. 760 00:33:34,750 --> 00:33:39,380 ♪♪ 761 00:33:39,380 --> 00:33:41,750 You keep watching the news, son. 762 00:33:41,750 --> 00:33:43,670 You'll see. 763 00:33:43,670 --> 00:33:53,670 ♪♪ 764 00:33:53,670 --> 00:34:00,710 ♪♪ 765 00:34:00,710 --> 00:34:02,080 Close it up. 766 00:34:02,080 --> 00:34:03,580 Let's get this bird ready for liftoff. 767 00:34:05,170 --> 00:34:07,170 They're here. 768 00:34:07,170 --> 00:34:09,420 ♪♪ 769 00:34:09,420 --> 00:34:11,330 Davis, we're back. Is everything o-- 770 00:34:11,330 --> 00:34:13,580 Davis: Under attack. 771 00:34:13,580 --> 00:34:14,960 Two of them. 772 00:34:14,960 --> 00:34:16,170 Dark. 773 00:34:16,170 --> 00:34:18,170 Can't lose our pilot again. 774 00:34:18,170 --> 00:34:27,540 ♪♪ 775 00:34:27,540 --> 00:34:35,960 ♪♪ 776 00:34:37,540 --> 00:34:45,710 ♪♪ 777 00:34:46,920 --> 00:34:55,920 ♪♪ 778 00:34:55,920 --> 00:34:58,080 Thanks. I owe you a life debt. 779 00:34:58,080 --> 00:34:59,880 Nice try, but I'm good. 780 00:34:59,880 --> 00:35:02,170 I hate those things. 781 00:35:02,170 --> 00:35:03,210 Tell me about it. 782 00:35:03,210 --> 00:35:05,380 Coulson, you're bleeding. 783 00:35:05,380 --> 00:35:06,790 I'll survive. 784 00:35:06,790 --> 00:35:10,040 Agent Davis, fire up the engines. Time to go home. 785 00:35:10,040 --> 00:35:12,080 Go home? What about Agent May and Deke? 786 00:35:12,080 --> 00:35:15,420 They're taking the express train. 787 00:35:15,420 --> 00:35:17,250 Deke: Okay, the one that looks like the -- 788 00:35:17,250 --> 00:35:18,620 the house with the broken roof? 789 00:35:18,620 --> 00:35:20,040 I think that's a three. 790 00:35:20,040 --> 00:35:21,460 Uh, uh-huh. 791 00:35:21,460 --> 00:35:23,460 And then -- and then it's, uh, uh, like, a -- 792 00:35:23,460 --> 00:35:27,000 like, a -- like, a chair with -- with, uh, some wavy lines. 793 00:35:27,000 --> 00:35:29,380 Got it. 794 00:35:29,380 --> 00:35:32,380 All right, give me the next one 795 00:35:32,380 --> 00:35:34,170 so we can get off this ship. 796 00:35:34,170 --> 00:35:36,580 You will never get off this ship. 797 00:35:36,580 --> 00:35:39,250 ♪♪ 798 00:35:39,250 --> 00:35:41,250 Watch me. 799 00:35:41,250 --> 00:35:47,040 ♪♪ 800 00:35:47,040 --> 00:35:50,120 I will watch you bleed. 801 00:35:55,330 --> 00:35:56,670 Deke. Cool. Thanks. 802 00:35:59,040 --> 00:36:03,670 ♪♪ 803 00:36:03,670 --> 00:36:05,040 Okay! 804 00:36:05,040 --> 00:36:06,380 ♪♪ 805 00:36:06,380 --> 00:36:08,420 Any day now. 806 00:36:08,420 --> 00:36:09,670 ♪♪ 807 00:36:09,670 --> 00:36:11,880 Hey, I'm trying. 808 00:36:11,880 --> 00:36:14,170 Okay. Here we go. 809 00:36:14,170 --> 00:36:16,000 Um...uh... 810 00:36:16,000 --> 00:36:18,380 there's a crooked something... 811 00:36:18,380 --> 00:36:19,880 s-something. 812 00:36:19,880 --> 00:36:22,000 Ugh. Damn it! 813 00:36:25,080 --> 00:36:27,170 Coulson: Few stitches -- I'll be fine. 814 00:36:27,170 --> 00:36:29,210 So... 815 00:36:30,920 --> 00:36:32,960 You made out with May. 816 00:36:32,960 --> 00:36:34,380 Did I? 817 00:36:34,380 --> 00:36:35,920 Oh, yeah. 818 00:36:35,920 --> 00:36:37,830 People see what they want to see, I guess. 819 00:36:37,830 --> 00:36:39,080 And? 820 00:36:39,080 --> 00:36:40,500 Davis: We're ready for liftoff. 821 00:36:40,500 --> 00:36:42,670 Strap yourselves in. This could get bumpy. 822 00:36:42,670 --> 00:36:45,460 ♪♪ 823 00:36:45,460 --> 00:36:47,210 How do you think she's doing? 824 00:36:47,210 --> 00:36:48,620 Having the time of her life. 825 00:36:50,920 --> 00:36:53,040 Deke: Almost done! 826 00:36:53,040 --> 00:36:56,040 ♪♪ 827 00:36:56,040 --> 00:36:58,380 Okay. 828 00:36:58,380 --> 00:37:01,710 Crooked teapot and, um... 829 00:37:01,710 --> 00:37:09,210 ♪♪ 830 00:37:09,210 --> 00:37:11,290 And now you'll learn respect. 831 00:37:11,290 --> 00:37:14,790 ♪♪ 832 00:37:14,790 --> 00:37:16,960 Okay, that's it. 833 00:37:16,960 --> 00:37:19,040 ♪♪ 834 00:37:21,710 --> 00:37:31,420 ♪♪ 835 00:37:31,420 --> 00:37:34,920 ♪♪ 836 00:37:34,920 --> 00:37:38,750 You have just sealed the fate of everyone in your base. 837 00:37:38,750 --> 00:37:41,580 ♪♪ 838 00:37:44,500 --> 00:37:46,960 And now you will die. 839 00:37:46,960 --> 00:37:50,750 Well, one little thing. 840 00:37:50,750 --> 00:37:52,710 We changed the target. 841 00:37:52,710 --> 00:38:01,710 ♪♪ 842 00:38:01,710 --> 00:38:04,080 Told ya I didn't need a gun to stop you. 843 00:38:04,080 --> 00:38:05,250 How? 844 00:38:05,250 --> 00:38:08,080 I know zero. 845 00:38:08,080 --> 00:38:10,880 ♪♪ 846 00:38:12,710 --> 00:38:20,000 ♪♪ 847 00:38:22,420 --> 00:38:23,580 ♪♪ 848 00:38:23,580 --> 00:38:25,880 Simmons: Coulson. 849 00:38:25,880 --> 00:38:27,290 Tell me you have them. 850 00:38:27,290 --> 00:38:29,920 ♪♪ 851 00:38:29,920 --> 00:38:31,580 What's taking you so long? 852 00:38:31,580 --> 00:38:32,880 Mack and Yo-Yo just got back, as well. 853 00:38:32,880 --> 00:38:34,250 We'll all be together. 854 00:38:34,250 --> 00:38:35,830 Where were they? 855 00:38:35,830 --> 00:38:38,620 Um... they went after Talbot. 856 00:38:38,620 --> 00:38:40,580 He killed Carl Creel, 857 00:38:40,580 --> 00:38:42,580 turned him to Gravitonium, and consumed him. 858 00:38:42,580 --> 00:38:44,170 He killed others, as well. 859 00:38:44,170 --> 00:38:46,290 I'll brief you as soon as I have all the details. 860 00:38:46,290 --> 00:38:48,080 Get back safe. We'll see you soon. 861 00:38:49,620 --> 00:38:52,920 ♪♪ 862 00:38:52,920 --> 00:38:55,210 I don't think we can treat him with kid gloves anymore. 863 00:38:55,210 --> 00:38:56,460 He's dangerous and delusional. 864 00:38:56,460 --> 00:38:57,960 If he finds more Gravitonium, he's gonna -- 865 00:38:57,960 --> 00:39:01,120 Coulson, what the hell? 866 00:39:01,120 --> 00:39:03,750 I-I-I don't understand. 867 00:39:03,750 --> 00:39:05,460 It was... 868 00:39:05,460 --> 00:39:07,920 ♪♪ 869 00:39:07,920 --> 00:39:10,170 Davis! 870 00:39:10,170 --> 00:39:12,170 Call base! We need a Med Team to meet us when we land! 871 00:39:12,170 --> 00:39:13,460 On it. 872 00:39:13,460 --> 00:39:15,670 Coulson, stay with me, okay? 873 00:39:15,670 --> 00:39:17,120 Stay with me. 874 00:39:17,120 --> 00:39:19,210 You fight, okay? You fight. 875 00:39:19,210 --> 00:39:21,750 I'm gonna get you home. 876 00:39:21,750 --> 00:39:30,420 ♪♪ 877 00:39:33,420 --> 00:39:43,380 ♪♪ 878 00:39:43,380 --> 00:39:53,380 ♪♪ 879 00:39:53,380 --> 00:40:00,500 ♪♪ 880 00:40:00,500 --> 00:40:02,620 Simmons: He is not going to die -- 881 00:40:02,620 --> 00:40:04,380 not yet, at least -- 882 00:40:04,380 --> 00:40:08,580 but his condition is worsening and accelerating. 883 00:40:08,580 --> 00:40:10,420 What about the treatment we talked about? 884 00:40:10,420 --> 00:40:12,540 We have something we think will work. 885 00:40:12,540 --> 00:40:14,210 It will just take some time to combine it 886 00:40:14,210 --> 00:40:15,620 with the Centipede serum. 887 00:40:15,620 --> 00:40:17,460 Time we don't have. 888 00:40:17,460 --> 00:40:19,750 We're doing everything we can. Mack: What about Talbot? 889 00:40:19,750 --> 00:40:21,830 You find a way to stop him? He's worse, too. 890 00:40:21,830 --> 00:40:23,580 Yeah, we think so. 891 00:40:23,580 --> 00:40:25,380 Unfortunately, it's not a cure. It's more... 892 00:40:25,380 --> 00:40:28,920 It's more terminal. 893 00:40:28,920 --> 00:40:30,580 If we can combine the Odium 894 00:40:30,580 --> 00:40:32,750 with another dose of the Centipede serum, 895 00:40:32,750 --> 00:40:34,710 it should be able to penetrate his cells. 896 00:40:34,710 --> 00:40:36,380 That's not possible. 897 00:40:36,380 --> 00:40:38,000 ♪♪ 898 00:40:38,000 --> 00:40:39,540 Well, yeah, it's entirely possible. We ran a simulation -- 899 00:40:39,540 --> 00:40:41,000 That's not possible. 900 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 There is no more Centipede serum. 901 00:40:43,000 --> 00:40:45,330 What I brought back, that's the last of it. 902 00:40:45,330 --> 00:40:51,380 ♪♪ 903 00:40:51,380 --> 00:40:54,000 So we either save Coulson... 904 00:40:54,000 --> 00:40:56,540 Or we save the world. 905 00:40:56,540 --> 00:41:06,210 ♪♪ 906 00:41:06,210 --> 00:41:07,540 ♪♪ 907 00:41:14,540 --> 00:41:18,790 ♪♪ 908 00:41:18,790 --> 00:41:20,380 Don't worry. 909 00:41:20,380 --> 00:41:23,000 These fellas don't bite. 910 00:41:23,000 --> 00:41:25,420 At least, I don't think they do. 911 00:41:25,420 --> 00:41:27,000 You don't bite, do ya? 912 00:41:27,000 --> 00:41:29,210 ♪♪ 913 00:41:29,210 --> 00:41:31,290 Who's flying this plane? 914 00:41:31,290 --> 00:41:33,460 Gravity. 915 00:41:33,460 --> 00:41:36,420 It doesn't just make you crash and burn, darling. 916 00:41:36,420 --> 00:41:38,420 It also makes you ascend... 917 00:41:38,420 --> 00:41:40,120 to the heavens. 918 00:41:40,120 --> 00:41:41,960 What do you want from us? 919 00:41:41,960 --> 00:41:48,460 ♪♪ 920 00:41:48,460 --> 00:41:51,170 You drew me. 921 00:41:51,170 --> 00:41:54,250 You see me in your head, don't you? 922 00:41:54,250 --> 00:41:57,420 ♪♪ 923 00:41:57,420 --> 00:42:00,710 You ever see me tearing the Earth apart, 924 00:42:00,710 --> 00:42:03,500 bringing something up from the ground? 925 00:42:03,500 --> 00:42:10,330 ♪♪ 926 00:42:10,330 --> 00:42:12,420 Good. 927 00:42:12,420 --> 00:42:14,710 Now tell me... 928 00:42:14,710 --> 00:42:16,250 where. 929 00:42:16,250 --> 00:42:21,750 ♪♪ 930 00:42:25,750 --> 00:42:35,380 ♪♪ 931 00:42:35,380 --> 00:42:44,710 ♪♪ 932 00:42:44,710 --> 00:42:54,120 ♪♪ 60503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.