Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,210
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,750
If there's a chance to save
your life, why not try?
3
00:00:05,750 --> 00:00:08,250
What if Cybertek
has the key to saving you?
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,500
Cybertek is the same company
that built Deathlok's leg.
5
00:00:10,500 --> 00:00:13,170
The answer's no.
About that Deathlok program --
6
00:00:13,170 --> 00:00:15,330
I'm gonna do some digging,
see what else I can find.
7
00:00:15,330 --> 00:00:17,920
Glenn,
are you ready to comply?
8
00:00:17,920 --> 00:00:19,670
I'm happy to.
9
00:00:19,670 --> 00:00:21,750
Talbot, stop. Why are you trying
to get into the hangar?
10
00:00:21,750 --> 00:00:24,170
♪♪
11
00:00:25,620 --> 00:00:26,830
♪♪
12
00:00:26,830 --> 00:00:28,460
She's the Destroyer.
13
00:00:30,460 --> 00:00:32,080
♪♪
14
00:00:32,080 --> 00:00:34,000
Ruby! No!
15
00:00:34,000 --> 00:00:36,170
Yo-Yo,
what did you do?!
16
00:00:36,170 --> 00:00:38,040
I found
what you're looking for.
17
00:00:38,040 --> 00:00:39,080
Qovas:
My Gravitonium.
18
00:00:39,080 --> 00:00:40,500
S.H.I.E.L.D. has it.
19
00:00:40,500 --> 00:00:41,920
But they won't
give it willingly.
20
00:00:41,920 --> 00:00:43,620
You'd have me
kill them?
21
00:00:43,620 --> 00:00:46,120
I have no reason
to stop you.
22
00:00:50,420 --> 00:00:56,620
♪♪
23
00:00:56,620 --> 00:01:03,420
Talbot: 4-3 point 9-4-6-2
dash 7-6 point 1-1-9-1.
24
00:01:03,420 --> 00:01:10,540
4-3 point 9-4-6-2
dash 7-6 point 1-1-9-1.
25
00:01:10,540 --> 00:01:17,330
4-3 point 9-4-6-2
dash 7-6 point 1-1-9-1.
26
00:01:17,330 --> 00:01:22,960
4-3 point 9-4-6-2
dash 7-6 point 1-1-9-1.
27
00:01:22,960 --> 00:01:25,210
4-3 point 9-4-6-2...
28
00:01:25,210 --> 00:01:27,620
Coulson: Once Zephyr One breaks
through the upper atmosphere,
29
00:01:27,620 --> 00:01:31,580
we can slingshot the Gravitonium
at high velocity into the Sun,
30
00:01:31,580 --> 00:01:34,420
destroying it for good.
31
00:01:34,420 --> 00:01:37,000
As anxious as we are
to contain an element
32
00:01:37,000 --> 00:01:39,420
that may cause the future
destruction of the planet,
33
00:01:39,420 --> 00:01:41,960
we have to get Zephyr ready
for space travel first.
34
00:01:41,960 --> 00:01:43,540
"Future destruction"?
35
00:01:43,540 --> 00:01:45,710
It's complicated.
Just go with it.
36
00:01:45,710 --> 00:01:47,540
So,
how close are we?
37
00:01:47,540 --> 00:01:49,880
On the Zephyr, RCS
thrusters are operational.
On the Gravitonium --
38
00:01:49,880 --> 00:01:51,080
Simmons:
We're nearly finished
39
00:01:51,080 --> 00:01:52,620
extracting residual traces
from the machine,
40
00:01:52,620 --> 00:01:54,540
which seems to have refined
the element in some way.
41
00:01:54,540 --> 00:01:56,460
Deke: Should be enough to power
the pseudo-gravity engine.
42
00:01:56,460 --> 00:01:58,000
So, in other words,
we're close.
43
00:01:58,000 --> 00:02:00,500
I've kind of
been consulting, so...
44
00:02:00,500 --> 00:02:02,790
May: Meanwhile, Carl Creel
still needs medical help.
45
00:02:02,790 --> 00:02:04,880
And I think we should
get Robin and Polly
46
00:02:04,880 --> 00:02:05,830
somewhere safe,
too.
47
00:02:05,830 --> 00:02:07,290
After General Talbot --
48
00:02:07,290 --> 00:02:09,750
He's not
going anywhere.
I know.
49
00:02:09,750 --> 00:02:11,250
But I've been talking
to Tony Caine.
50
00:02:11,250 --> 00:02:13,290
What, my Tony?
The Candyman?
51
00:02:13,290 --> 00:02:15,170
He's arranged
for Creel's treatment,
52
00:02:15,170 --> 00:02:16,420
and he says
53
00:02:16,420 --> 00:02:18,880
he could take care
of Robin and Polly -- for now.
54
00:02:18,880 --> 00:02:21,040
Great. Do it.
Maybe Davis can --
55
00:02:21,040 --> 00:02:22,750
I'll take them.
56
00:02:22,750 --> 00:02:25,040
It's the least I can do after
dragging them out of hiding.
57
00:02:25,040 --> 00:02:27,580
Unless
there's some objection.
58
00:02:27,580 --> 00:02:29,170
♪♪
59
00:02:29,170 --> 00:02:31,540
No.
They'll be safer than here.
60
00:02:31,540 --> 00:02:33,250
Well,
make it quick.
61
00:02:33,250 --> 00:02:34,790
General Hale's MIA,
62
00:02:34,790 --> 00:02:36,620
and I doubt she took
an early retirement.
63
00:02:36,620 --> 00:02:38,710
Wait, explain to me how
she got away. Didn't you
have them contained?
64
00:02:38,710 --> 00:02:40,420
Yeah, we did.
65
00:02:40,420 --> 00:02:41,880
That girl
was a ticking bomb.
66
00:02:41,880 --> 00:02:43,460
And she went off
when you cut her throat.
67
00:02:43,460 --> 00:02:44,960
A gravity surge
knocked everyone back
68
00:02:44,960 --> 00:02:46,120
and disrupted
our equipment.
69
00:02:46,120 --> 00:02:47,420
She slipped away.
70
00:02:47,420 --> 00:02:49,580
I was afraid
you'd have to quake Ruby
71
00:02:49,580 --> 00:02:51,290
and crack the Earth.
72
00:02:51,290 --> 00:02:52,790
That shouldn't even be an issue,
speaking of cutthroat.
73
00:02:52,790 --> 00:02:54,380
All right,
let's keep it productive.
74
00:02:54,380 --> 00:02:56,080
There would already be a crack
in the universe if you hadn't.
75
00:02:56,080 --> 00:02:57,460
Look,
I did what I did.
76
00:02:57,460 --> 00:02:59,670
I'm not proud,
but it was the right choice.
77
00:02:59,670 --> 00:03:00,960
It was revenge.
78
00:03:00,960 --> 00:03:02,880
You let your emotions
get the best of you.
79
00:03:02,880 --> 00:03:05,290
Ruby should be locked up,
and she's not the only one.
80
00:03:05,290 --> 00:03:08,210
All I did was kill the person
called the Destroyer of Worlds.
81
00:03:08,210 --> 00:03:10,620
That's what Daisy was
called. We're lucky you
didn't cut her throat.
82
00:03:10,620 --> 00:03:13,460
Just stop, Deke. The point is,
you don't make that decision.
83
00:03:13,460 --> 00:03:15,540
Then who does?
You?
84
00:03:15,540 --> 00:03:18,120
We all have blood on our hands.
Why am I being singled out?
85
00:03:18,120 --> 00:03:19,460
That's not
what we do here.
86
00:03:19,460 --> 00:03:21,080
This is S.H.I.E.L.D.
We protect.
87
00:03:21,080 --> 00:03:22,670
She was
a psychopath.
88
00:03:22,670 --> 00:03:23,710
Ask Fitz.
89
00:03:23,710 --> 00:03:25,250
Yeah, just look at
his cracked rib.
90
00:03:25,250 --> 00:03:26,710
If you'd have seen
what she was like,
91
00:03:26,710 --> 00:03:28,210
this never would've --
I didn't get a chance.
92
00:03:28,210 --> 00:03:29,670
I was too busy screaming
to be let out of a cell.
93
00:03:29,670 --> 00:03:31,420
Fitz shouldn't have
even been there.
94
00:03:31,420 --> 00:03:33,040
We delayed their plan!
If we hadn't gone,
Ruby would be free.
95
00:03:33,040 --> 00:03:34,460
Yo-Yo: But this isn't about
the decision, is it?
96
00:03:34,460 --> 00:03:36,250
This is about
not following your orders.
97
00:03:36,250 --> 00:03:37,290
It's about both.
98
00:03:37,290 --> 00:03:38,670
Well,
we didn't pick you.
99
00:03:38,670 --> 00:03:40,380
♪♪
100
00:03:40,380 --> 00:03:42,540
Coulson made that decision
and brought you back
101
00:03:42,540 --> 00:03:44,500
when he could have broken
that loop right there!
102
00:03:44,500 --> 00:03:46,210
All right, stop it.
103
00:03:46,210 --> 00:03:50,880
♪♪
104
00:03:50,880 --> 00:03:53,120
Yes,
I made that decision,
105
00:03:53,120 --> 00:03:55,540
and I'll be making
the rest today.
106
00:03:55,540 --> 00:03:56,960
It's over.
107
00:03:56,960 --> 00:03:58,790
Go do your jobs.
108
00:03:58,790 --> 00:04:06,710
♪♪
109
00:04:06,710 --> 00:04:08,750
So,
is this normal?
110
00:04:08,750 --> 00:04:11,080
A weird mission?
Yeah.
111
00:04:11,080 --> 00:04:13,420
The fighting?
That's new.
112
00:04:13,420 --> 00:04:15,830
♪♪
113
00:04:15,830 --> 00:04:19,380
Be advised -- the power grid
in section 24-B is offline.
114
00:04:19,380 --> 00:04:21,500
Repeat -- 24-B is offline.
115
00:04:21,500 --> 00:04:27,120
♪♪
116
00:04:27,120 --> 00:04:30,040
Here to ask me
if I'm okay?
117
00:04:30,040 --> 00:04:32,460
Not if
I don't have to.
118
00:04:32,460 --> 00:04:33,790
Good.
119
00:04:33,790 --> 00:04:36,290
Then tell me
what the Candyman's got.
120
00:04:36,290 --> 00:04:37,960
Thinks
he found something
121
00:04:37,960 --> 00:04:40,170
connected to
the Deathlok program, Garrett.
122
00:04:40,170 --> 00:04:41,750
Could be a stretch,
but...
123
00:04:41,750 --> 00:04:43,170
It could
keep Coulson alive.
124
00:04:43,170 --> 00:04:44,830
Whether he likes it
or not.
125
00:04:44,830 --> 00:04:46,250
So Creel's been
put on board?
126
00:04:46,250 --> 00:04:47,750
And he's on
an I.V. drip,
127
00:04:47,750 --> 00:04:49,830
so he's not a danger
to anyone.
128
00:04:49,830 --> 00:04:52,580
Once you have him,
Robin, and her mom set up,
129
00:04:52,580 --> 00:04:53,670
go dark.
130
00:04:53,670 --> 00:04:55,330
I'll cover
for you here.
131
00:04:55,330 --> 00:04:56,380
Okay.
132
00:04:56,380 --> 00:04:59,000
Thank you
for being sane.
133
00:04:59,000 --> 00:05:03,290
Robin said someday Coulson will
put all the pieces together.
134
00:05:03,290 --> 00:05:05,670
That has to
mean something.
135
00:05:05,670 --> 00:05:13,960
♪♪
136
00:05:13,960 --> 00:05:16,580
Deke: But not according
to the multiverse theory.
137
00:05:16,580 --> 00:05:17,880
Mm.
138
00:05:17,880 --> 00:05:20,290
I'm not sure you actually know
what "multiverse" means.
139
00:05:20,290 --> 00:05:21,580
That every choice
we make
140
00:05:21,580 --> 00:05:23,580
spins out a different timeline
into the cosmos,
141
00:05:23,580 --> 00:05:26,710
and right now, there are
infinite parallel universes.
142
00:05:29,290 --> 00:05:33,460
But I am proof
that you can move between them.
143
00:05:33,460 --> 00:05:35,420
Or...
144
00:05:35,420 --> 00:05:38,210
you're proof that we are
in one timeline, in a loop --
145
00:05:38,210 --> 00:05:41,420
an infinite, intractable,
unchangeable loop.
146
00:05:41,420 --> 00:05:44,290
But if we succeed in ridding
the planet of Gravitonium,
147
00:05:44,290 --> 00:05:46,710
then we break that loop and
prevent the Earth's destruction.
148
00:05:46,710 --> 00:05:48,040
Which is great,
149
00:05:48,040 --> 00:05:50,080
because that definitely
won't affect me at all.
150
00:05:51,790 --> 00:05:55,250
♪♪
151
00:05:55,250 --> 00:05:58,080
Look, it's not like I'm just
gonna blink out of existence.
152
00:05:58,080 --> 00:05:59,670
See, I lived
in one timeline,
153
00:05:59,670 --> 00:06:01,420
but now I live
in this new one,
154
00:06:01,420 --> 00:06:03,750
and I think I'm gonna stay
in the one with the sun
155
00:06:03,750 --> 00:06:05,540
and tacos and all that,
because that's the multiverse.
156
00:06:05,540 --> 00:06:06,580
That's science.
157
00:06:06,580 --> 00:06:10,500
Or you're a canary
in a coal mine.
158
00:06:10,500 --> 00:06:12,540
I don't know
what either of those things are.
159
00:06:12,540 --> 00:06:16,290
♪♪
160
00:06:16,290 --> 00:06:17,620
We won't know
if we're successful
161
00:06:17,620 --> 00:06:19,710
at changing the future unless
you blink out of existence.
162
00:06:19,710 --> 00:06:21,120
Fitz...
163
00:06:21,120 --> 00:06:22,920
Fitz:
Jemma agrees.
164
00:06:22,920 --> 00:06:24,790
She actually wrote a paper
on the theory of --
165
00:06:24,790 --> 00:06:26,290
Nobody knows
how it works.
166
00:06:26,290 --> 00:06:28,420
Now,
be careful.
167
00:06:28,420 --> 00:06:31,580
This substance
is extremely unpredictable.
168
00:06:31,580 --> 00:06:35,500
Just make sure that
that gets to the Zephyr in o--
169
00:06:35,500 --> 00:06:37,000
No, okay. You know what? I think
I might take that myself.
170
00:06:37,000 --> 00:06:38,710
Oh, quit it!
171
00:06:38,710 --> 00:06:40,750
I carried this stuff around
on my belt for years, okay?
172
00:06:40,750 --> 00:06:42,960
Y-- And didn't you guys
make a pledge
173
00:06:42,960 --> 00:06:44,040
never to leave
each other's side?
174
00:06:44,040 --> 00:06:45,330
You have to do that.
175
00:06:45,330 --> 00:06:46,500
You have to keep that pledge
for the --
176
00:06:46,500 --> 00:06:49,170
you know, the...
good of humanity.
177
00:06:49,170 --> 00:06:51,210
Your humanity,
you mean.
178
00:06:51,210 --> 00:06:54,000
I appreciate how invested
you are in our future,
179
00:06:54,000 --> 00:06:56,380
but for now, let's worry about
the future of the planet.
180
00:06:56,380 --> 00:07:01,420
♪♪
181
00:07:01,420 --> 00:07:03,790
4-3 point...
182
00:07:03,790 --> 00:07:07,750
9-4-6-2
dash 7-6 point 1-1-9-1.
183
00:07:07,750 --> 00:07:17,580
♪♪
184
00:07:17,580 --> 00:07:19,830
Coulson.
185
00:07:19,830 --> 00:07:21,790
Coulson!
186
00:07:21,790 --> 00:07:23,960
♪♪
187
00:07:23,960 --> 00:07:26,380
Coulson!
188
00:07:26,380 --> 00:07:28,380
Coulson!
189
00:07:28,380 --> 00:07:31,210
4-3 point 9-4-6-2
dash 7-6 point 1-1-9-1.
190
00:07:31,210 --> 00:07:32,830
Thomas: He's been yelling
for you.
191
00:07:32,830 --> 00:07:33,830
I can fix this.
192
00:07:33,830 --> 00:07:35,580
Wait by the door.
193
00:07:35,580 --> 00:07:38,710
4-3 --
4-3 point 9-4-6-2...
194
00:07:38,710 --> 00:07:40,330
♪♪
195
00:07:40,330 --> 00:07:42,620
Phil.
196
00:07:42,620 --> 00:07:45,040
It's like a record that
just keeps skipping in my head,
197
00:07:45,040 --> 00:07:46,120
the numbers.
198
00:07:46,120 --> 00:07:47,380
♪♪
199
00:07:47,380 --> 00:07:49,540
I was --
I was with Robin.
200
00:07:49,540 --> 00:07:50,880
Okay.
Calm down.
201
00:07:50,880 --> 00:07:52,170
But I was at
the control box.
202
00:07:52,170 --> 00:07:54,250
Why?
W
203
00:07:54,250 --> 00:07:56,170
Trying to
get the doors open?
204
00:07:56,170 --> 00:07:57,210
I'm Air Force,
Phil.
205
00:07:57,210 --> 00:07:59,000
I know enough
about navigational aids
206
00:07:59,000 --> 00:08:01,790
to know that every hangar
has a landing...
207
00:08:01,790 --> 00:08:03,000
assist.
208
00:08:03,000 --> 00:08:04,670
♪♪
209
00:08:04,670 --> 00:08:06,540
I had to comply.
210
00:08:06,540 --> 00:08:08,330
The landing-assist beacon.
211
00:08:08,330 --> 00:08:09,500
♪♪
212
00:08:09,500 --> 00:08:11,620
The only way
to get a signal out.
213
00:08:11,620 --> 00:08:18,620
4-3 point 9-4-6-2
dash 7-6 point 1-1-9-1.
214
00:08:18,620 --> 00:08:21,540
Phil, tell me
that's not what I think it is.
215
00:08:21,540 --> 00:08:23,580
♪♪
216
00:08:23,580 --> 00:08:25,750
Our location.
217
00:08:25,750 --> 00:08:35,750
♪♪
218
00:08:35,750 --> 00:08:40,330
♪♪
219
00:08:51,000 --> 00:08:52,540
It came
out of nowhere.
220
00:08:52,540 --> 00:08:54,000
Any word from outside?
221
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
They jammed our communications
and exterior cameras.
222
00:08:57,000 --> 00:08:59,540
As far as we can tell, both the
Lighthouse and River's End
223
00:08:59,540 --> 00:09:00,750
have been cut off
from the rest of the world.
224
00:09:00,750 --> 00:09:02,330
That's not reassuring.
225
00:09:02,330 --> 00:09:05,330
Stoner: Greetings, elite
citizens of the Lighthouse.
226
00:09:05,330 --> 00:09:07,620
Project Reclamation
has been triggered.
227
00:09:07,620 --> 00:09:11,170
It appears you're experiencing
an apocalypse-level event.
228
00:09:11,170 --> 00:09:12,880
Aw,
this guy again?
229
00:09:12,880 --> 00:09:14,120
Please remain calm.
230
00:09:14,120 --> 00:09:15,580
This moment in human history
231
00:09:15,580 --> 00:09:17,460
is what this bunker
was designed for.
232
00:09:17,460 --> 00:09:19,790
That actually
is kind of reassuring.
233
00:09:19,790 --> 00:09:22,380
Please go
to the main computer terminal
234
00:09:22,380 --> 00:09:25,420
and choose from
the following options.
235
00:09:25,420 --> 00:09:28,000
If the Lighthouse
is experiencing
236
00:09:28,000 --> 00:09:30,790
an extreme-weather event,
press 1.
237
00:09:30,790 --> 00:09:32,750
Agent Coulson,
I can't silence the alarms.
238
00:09:32,750 --> 00:09:36,380
If you're experiencing
a nuclear attack, press 2.
239
00:09:36,380 --> 00:09:38,080
Screw it.
240
00:09:38,080 --> 00:09:40,080
For an alien invasion, press 3.
241
00:09:40,080 --> 00:09:41,460
Aw...
242
00:09:41,460 --> 00:09:43,000
You have selected
nuclear attack.
243
00:09:43,000 --> 00:09:45,960
For your own health, safety,
and radiation protection,
244
00:09:45,960 --> 00:09:49,330
all outer doors will remain
sealed for 15 years.
245
00:09:49,330 --> 00:09:52,670
Did he just say
15 years?
246
00:09:52,670 --> 00:09:54,710
How was I supposed to
know there would be an
"alien invasion" option?
247
00:09:54,710 --> 00:09:56,580
You always listen
to the whole menu.
248
00:09:56,580 --> 00:09:57,920
Always!
249
00:09:57,920 --> 00:09:58,920
Oh.
250
00:10:13,540 --> 00:10:15,210
You may be noticing
251
00:10:15,210 --> 00:10:18,170
that the Lighthouse
is going into lockdown mode.
252
00:10:18,170 --> 00:10:20,000
This is not a drill.
253
00:10:20,000 --> 00:10:22,380
The Lighthouse
is keeping us safe.
254
00:10:22,380 --> 00:10:24,830
All exits,
including the hangar,
255
00:10:24,830 --> 00:10:28,420
have been sealed to protect us
from any outside intrusion.
256
00:10:28,420 --> 00:10:30,500
Which is good,
'cause there is currently
257
00:10:30,500 --> 00:10:34,580
a sizeable
alien spaceship overhead.
258
00:10:34,580 --> 00:10:37,620
Oh, and due to
a technical malfunction,
259
00:10:37,620 --> 00:10:40,420
the Lighthouse thinks
we're under nuclear attack,
260
00:10:40,420 --> 00:10:45,040
so we may be trapped inside
for 15 years...ish.
261
00:10:45,040 --> 00:10:46,670
No, no, no.
No, no, no, no, no!
262
00:10:46,670 --> 00:10:49,000
I am -- I am so stupid.
Why am I still in here?
263
00:10:49,000 --> 00:10:50,620
I'm sure
there's a way around that.
264
00:10:50,620 --> 00:10:53,170
So in the meantime,
there's no reason to panic.
265
00:10:53,170 --> 00:10:56,040
The Lighthouse survives
the Earth cracking apart,
266
00:10:56,040 --> 00:10:59,830
so one flying saucer,
probably no big deal.
267
00:10:59,830 --> 00:11:03,000
Stoner: All Lighthouse survival
systems are operational.
268
00:11:03,000 --> 00:11:06,210
Good luck.
You're humanity's last hope.
269
00:11:06,210 --> 00:11:08,420
Your survival is essential --
270
00:11:10,580 --> 00:11:12,210
♪♪
271
00:11:12,210 --> 00:11:14,210
Ugh. Now what?
272
00:11:14,210 --> 00:11:16,670
♪♪
273
00:11:16,670 --> 00:11:18,380
Oh. Hey.
274
00:11:18,380 --> 00:11:20,290
I know this guy.
275
00:11:20,290 --> 00:11:21,880
Qovas:
Phil Coulson.
276
00:11:21,880 --> 00:11:24,000
Humanity's shield.
277
00:11:24,000 --> 00:11:25,380
Yeah,
I remember you, too.
278
00:11:25,380 --> 00:11:26,790
The lighting
wasn't great,
279
00:11:26,790 --> 00:11:28,420
but the whole vision thing
was hard to forget.
280
00:11:28,420 --> 00:11:30,790
Did General Hale
send you?
281
00:11:30,790 --> 00:11:33,210
You will be
dealing with me now.
282
00:11:33,210 --> 00:11:35,380
I'm here
for what was promised --
283
00:11:35,380 --> 00:11:36,920
the Gravitonium.
284
00:11:36,920 --> 00:11:39,330
Yeah,
that's gonna be a hard pass.
285
00:11:39,330 --> 00:11:41,210
Maybe you haven't
realized it yet,
286
00:11:41,210 --> 00:11:43,460
but this bunker --
it's apocalypse-proof.
287
00:11:43,460 --> 00:11:45,460
It can withstand
a nuclear blast.
288
00:11:45,460 --> 00:11:47,790
We have years
of food, water, and air.
289
00:11:47,790 --> 00:11:49,460
Is that true?
Not good food.
290
00:11:49,460 --> 00:11:51,380
And pretty soon,
the world's gonna realize
291
00:11:51,380 --> 00:11:53,540
there's this giant ship
in its atmosphere,
292
00:11:53,540 --> 00:11:56,170
and I'm thinking, in the current
political climate,
293
00:11:56,170 --> 00:11:58,420
won't be long before
you're blown out of the sky.
294
00:11:58,420 --> 00:12:00,170
♪♪
295
00:12:02,380 --> 00:12:05,000
Too much?
296
00:12:15,920 --> 00:12:17,830
If you're here
for the update,
297
00:12:17,830 --> 00:12:20,380
tell Coulson the communication
relay doesn't work, either.
298
00:12:23,580 --> 00:12:26,120
We don't have time
for this.
299
00:12:26,120 --> 00:12:29,210
We might be stuck in here
for 15 years.
300
00:12:29,210 --> 00:12:31,580
You think you can avoid me
for that long?
301
00:12:33,790 --> 00:12:35,790
I want to explain.
302
00:12:35,790 --> 00:12:37,120
Which part?
303
00:12:37,120 --> 00:12:38,880
I was trying
to save you.
304
00:12:41,830 --> 00:12:44,460
Not this again.
305
00:12:45,750 --> 00:12:47,330
You need to listen.
306
00:12:47,330 --> 00:12:49,210
You saw her --
me in the future.
307
00:12:49,210 --> 00:12:50,250
I spoke to her.
308
00:12:50,250 --> 00:12:52,460
She warned me
of all of this.
309
00:12:52,460 --> 00:12:53,960
I don't want to hear it,
and I don't want to know.
310
00:12:53,960 --> 00:12:55,790
She was trying
to help us, Mack,
311
00:12:55,790 --> 00:12:59,290
to prevent this,
to keep me from losing you.
312
00:12:59,290 --> 00:13:00,710
She said things that --
313
00:13:00,710 --> 00:13:02,620
And it's
making you crazy.
314
00:13:02,620 --> 00:13:05,040
This whole future thing
has got you all acting crazy.
315
00:13:05,040 --> 00:13:06,380
I don't want
to know.
316
00:13:06,380 --> 00:13:09,000
I'm just trying to fix the
problems right in front of me,
317
00:13:09,000 --> 00:13:11,580
not get my mind twisted trying
to figure out what comes next.
318
00:13:11,580 --> 00:13:13,290
We already saw
what comes next!
319
00:13:13,290 --> 00:13:15,790
So you're willing
to do anything, no
matter who it hurts!
320
00:13:20,670 --> 00:13:23,580
We've been through
too much.
321
00:13:23,580 --> 00:13:25,540
It messed you up.
322
00:13:25,540 --> 00:13:27,170
♪♪
323
00:13:27,170 --> 00:13:29,120
Thanks for
the reminder, Mack.
324
00:13:29,120 --> 00:13:32,120
♪♪
325
00:13:32,120 --> 00:13:34,170
You don't even
look at me the same.
326
00:13:34,170 --> 00:13:36,380
♪♪
327
00:13:36,380 --> 00:13:38,620
You know that's not
what I meant.
328
00:13:38,620 --> 00:13:40,880
No wonder
you're pulling away.
329
00:13:40,880 --> 00:13:42,420
You're pushing me away.
330
00:13:42,420 --> 00:13:45,000
Y-You think I don't care about
what happened to your arms?
331
00:13:45,000 --> 00:13:46,120
You don't care enough.
332
00:13:46,120 --> 00:13:47,830
How can you not
want that girl
333
00:13:47,830 --> 00:13:49,120
to suffer
for what she did?!
334
00:13:49,120 --> 00:13:51,120
I wanted
to beat her senseless,
335
00:13:51,120 --> 00:13:52,580
but that's not
what we do!
336
00:13:52,580 --> 00:13:55,040
That's not us!
We turn the other cheek.
337
00:13:55,040 --> 00:13:56,620
Would you say that
to May?
338
00:13:56,620 --> 00:13:59,000
Huh?
339
00:13:59,000 --> 00:14:01,500
That she could've saved
that little girl in Bahrain?
340
00:14:01,500 --> 00:14:03,580
No.
341
00:14:03,580 --> 00:14:07,420
Because she made
the tough choice to save lives.
342
00:14:07,420 --> 00:14:09,920
In the Framework,
you saw the alternative.
343
00:14:09,920 --> 00:14:13,580
In the future...
344
00:14:13,580 --> 00:14:15,790
we swore...
345
00:14:15,790 --> 00:14:20,380
♪♪
346
00:14:20,380 --> 00:14:22,620
We swore
we wouldn't lose ourselves.
347
00:14:22,620 --> 00:14:25,460
I know.
348
00:14:25,460 --> 00:14:28,500
Or lose each other.
349
00:14:28,500 --> 00:14:31,170
I know.
350
00:14:31,170 --> 00:14:33,380
I love you.
351
00:14:33,380 --> 00:14:35,580
I'm doing this
for you,
352
00:14:35,580 --> 00:14:37,290
but you need
to believe me.
353
00:14:37,290 --> 00:14:41,420
You need to trust
that I know what I'm doing.
354
00:14:41,420 --> 00:14:43,380
Please, Mack.
355
00:14:43,380 --> 00:14:45,170
You know me.
356
00:14:45,170 --> 00:14:47,790
You know
I may run away,
357
00:14:47,790 --> 00:14:51,040
but I always come back
to where I started.
358
00:14:51,040 --> 00:14:53,670
♪♪
359
00:14:53,670 --> 00:14:55,540
I know.
360
00:14:55,540 --> 00:14:58,420
♪♪
361
00:14:58,420 --> 00:15:00,670
I just don't know
if I'll be here when you do.
362
00:15:00,670 --> 00:15:10,670
♪♪
363
00:15:10,670 --> 00:15:15,540
♪♪
364
00:15:20,580 --> 00:15:22,580
♪♪
365
00:15:22,580 --> 00:15:23,670
Mack?
366
00:15:23,670 --> 00:15:25,620
Um,
says the relay's done.
367
00:15:25,620 --> 00:15:27,120
That's all
he said?
368
00:15:27,120 --> 00:15:30,540
No.
369
00:15:30,540 --> 00:15:32,790
♪♪
370
00:15:32,790 --> 00:15:35,000
Look,
I can't tell you
371
00:15:35,000 --> 00:15:36,380
if what you did
was right or wrong.
372
00:15:36,380 --> 00:15:38,040
That's up to you
to decide.
373
00:15:38,040 --> 00:15:40,750
But it doesn't just
change you.
374
00:15:40,750 --> 00:15:43,790
It changes
how people see you.
375
00:15:43,790 --> 00:15:46,580
And the only thing you can do
is make peace with it.
376
00:15:46,580 --> 00:15:47,580
♪♪
377
00:15:47,580 --> 00:15:49,580
I'll try.
378
00:15:49,580 --> 00:15:54,080
♪♪
379
00:15:54,080 --> 00:15:56,380
Daisy should be back
by now.
380
00:15:56,380 --> 00:15:58,210
I can't
get a line out.
381
00:15:58,210 --> 00:16:00,710
But you should be able
to get a signal in, right?
382
00:16:00,710 --> 00:16:02,540
What if she never made it
out of our airspace at all?
383
00:16:02,540 --> 00:16:04,000
Yo
Can't we try --
384
00:16:04,000 --> 00:16:05,790
What if that ship
fired on them?
Daisy's fine.
385
00:16:05,790 --> 00:16:07,170
♪♪
386
00:16:07,170 --> 00:16:08,670
She's gone dark.
387
00:16:08,670 --> 00:16:12,880
♪♪
388
00:16:12,880 --> 00:16:16,000
Daisy's mission
wasn't just about
389
00:16:16,000 --> 00:16:17,880
Robin, Polly,
and Creel.
390
00:16:17,880 --> 00:16:19,420
She's following
a lead.
391
00:16:19,420 --> 00:16:20,830
A lead on what?
392
00:16:20,830 --> 00:16:22,830
A way
to keep you alive.
393
00:16:22,830 --> 00:16:23,960
What?
394
00:16:23,960 --> 00:16:25,290
I don't want that.
395
00:16:25,290 --> 00:16:27,290
My orders are very clear
about that.
396
00:16:27,290 --> 00:16:29,540
If there's a chance
we can save you,
397
00:16:29,540 --> 00:16:31,880
don't you think
I'd take it?
Right now,
we all need saving
398
00:16:31,880 --> 00:16:33,330
from our new overlords
out there,
399
00:16:33,330 --> 00:16:35,040
and our most powerful
team member's gone.
400
00:16:35,040 --> 00:16:37,080
Yo-Yo:
No, no, no, no, no.
401
00:16:37,080 --> 00:16:39,670
I killed Ruby
for nothing.
402
00:16:39,670 --> 00:16:42,210
It didn't matter.
It's all happening right now.
403
00:16:42,210 --> 00:16:43,750
Everything she told me.
"She" who?
404
00:16:43,750 --> 00:16:45,790
This right here...
405
00:16:45,790 --> 00:16:48,170
this is how we lose.
406
00:16:48,170 --> 00:16:58,170
♪♪
407
00:16:58,170 --> 00:17:08,250
♪♪
408
00:17:08,250 --> 00:17:10,750
♪♪
409
00:17:10,750 --> 00:17:13,580
I could've warned myself
about a lot of things --
410
00:17:13,580 --> 00:17:16,380
Ruby, Hale,
these aliens --
411
00:17:16,380 --> 00:17:18,500
but instead,
she told me...
412
00:17:18,500 --> 00:17:21,080
♪♪
413
00:17:21,080 --> 00:17:23,420
Instead,
she told me,
414
00:17:23,420 --> 00:17:26,080
"Coulson is dying,
and we need to let him."
415
00:17:26,080 --> 00:17:27,670
♪♪
416
00:17:27,670 --> 00:17:29,380
I'm sorry, sir.
417
00:17:29,380 --> 00:17:31,380
I hated
keeping this.
418
00:17:31,380 --> 00:17:32,710
I owe you so much.
419
00:17:32,710 --> 00:17:34,540
♪♪
420
00:17:34,540 --> 00:17:36,460
You're my family.
421
00:17:36,460 --> 00:17:37,880
No,
you're wrong.
422
00:17:37,880 --> 00:17:41,710
Robin said Coulson
puts the pieces back together.
423
00:17:41,710 --> 00:17:44,250
And you're saying
that we should've just left him
424
00:17:44,250 --> 00:17:45,790
to freeze to death
in the middle of nowhere.
425
00:17:45,790 --> 00:17:47,210
I have to listen,
May.
426
00:17:47,210 --> 00:17:49,080
The middle of nowhere...
She was me.
427
00:17:49,080 --> 00:17:51,920
She's lived through this,
through the loop, who
knows how many times.
428
00:17:51,920 --> 00:17:53,790
Exactly --
you don't know.
429
00:17:53,790 --> 00:17:55,620
We haven't lost yet,
430
00:17:55,620 --> 00:17:57,790
and as far as we know,
they can't get in here,
431
00:17:57,790 --> 00:17:59,290
and until they do...
They can go
wherever they want.
432
00:17:59,290 --> 00:18:01,580
...you better believe we're
gonna do everything possible
433
00:18:01,580 --> 00:18:02,750
to keep him alive.
434
00:18:02,750 --> 00:18:05,580
They can go
wherever they want.
435
00:18:05,580 --> 00:18:15,580
♪♪
436
00:18:19,170 --> 00:18:29,170
♪♪
437
00:18:29,170 --> 00:18:37,670
♪♪
438
00:18:37,670 --> 00:18:40,170
Aah!
439
00:18:40,170 --> 00:18:50,170
♪♪
440
00:18:50,170 --> 00:18:54,170
♪♪
441
00:18:57,920 --> 00:19:03,790
♪♪
442
00:19:05,920 --> 00:19:07,210
Unh!
443
00:19:09,330 --> 00:19:16,920
♪♪
444
00:19:22,120 --> 00:19:23,710
Sensors, the cameras --
everything's glitchy.
445
00:19:23,710 --> 00:19:25,040
You getting
the same thing I am?
446
00:19:25,040 --> 00:19:26,580
Energy fluctuations
all over the Lighthouse?
447
00:19:26,580 --> 00:19:27,670
Yeah.
448
00:19:27,670 --> 00:19:29,210
Which could mean
they're already inside.
449
00:19:29,210 --> 00:19:33,750
♪♪
450
00:19:33,750 --> 00:19:36,120
They're already inside!
451
00:19:36,120 --> 00:19:37,040
We don't even know
who "they" are.
452
00:19:39,580 --> 00:19:41,620
I do.
453
00:19:41,620 --> 00:19:43,420
The Remorath are marauders.
454
00:19:43,420 --> 00:19:46,170
They're intergalactic scavengers
with no planet of their own,
455
00:19:46,170 --> 00:19:47,830
so they just take from others,
456
00:19:47,830 --> 00:19:50,580
and -- and wherever they go,
darkness follows.
May: Darkness?
457
00:19:50,580 --> 00:19:52,620
That's a little vague.
Well, it's not the concept
of darkness,
458
00:19:52,620 --> 00:19:53,750
it's literal darkness.
459
00:19:53,750 --> 00:19:55,620
It follows them
because they're magic,
460
00:19:55,620 --> 00:19:57,000
and they can see in the dark,
and we can't,
461
00:19:57,000 --> 00:20:00,080
so it makes them kill us better
with -- with their claws.
462
00:20:00,080 --> 00:20:01,790
Did you say "claws"?
463
00:20:01,790 --> 00:20:04,120
Yeah. Did I not mention
the footlong razor claws?
464
00:20:04,120 --> 00:20:05,460
Because, yeah.
465
00:20:05,460 --> 00:20:06,670
Well, people in
the future survive.
466
00:20:06,670 --> 00:20:07,920
There must be a way
to stop them.
467
00:20:07,920 --> 00:20:09,290
No, we didn't stop them.
468
00:20:09,290 --> 00:20:11,000
We just -- We just gave them
whatever they wanted,
469
00:20:11,000 --> 00:20:14,580
and then...
said thank you and...
470
00:20:14,580 --> 00:20:17,420
cleaned up the bodies
after they left.
471
00:20:17,420 --> 00:20:19,040
♪♪
472
00:20:19,040 --> 00:20:21,040
All right,
this is no longer a siege,
473
00:20:21,040 --> 00:20:22,250
this is
an evacuation.
474
00:20:22,250 --> 00:20:24,620
Fitz-Simmons,
see if you can find a way
475
00:20:24,620 --> 00:20:27,580
to override the whole
nuclear-contamination protocol.
476
00:20:27,580 --> 00:20:29,420
We need to get the Zephyr
airborne and out of here,
477
00:20:29,420 --> 00:20:32,170
preferably with the Gravitonium
and our people on board.
478
00:20:32,170 --> 00:20:33,500
How are
your arms feeling?
479
00:20:33,500 --> 00:20:35,880
Fitz recalibrated them,
so I'm like new.
480
00:20:35,880 --> 00:20:37,960
Good, because we also need
to get Talbot out of lockup,
481
00:20:37,960 --> 00:20:40,040
and we have no idea what
kind of influence he's under.
482
00:20:40,040 --> 00:20:42,040
Well, if he makes a move,
I'll make a faster one.
483
00:20:42,040 --> 00:20:43,880
Great.
Thank you.
484
00:20:43,880 --> 00:20:45,420
Coulson, I think
we might have something.
485
00:20:45,420 --> 00:20:48,540
There's a -- There's an analogue
override on floor 17.
486
00:20:48,540 --> 00:20:50,830
It's the system I check after
the beacon explodes, so
I'm familiar with that.
487
00:20:50,830 --> 00:20:52,040
I can rig up
a bypass.
488
00:20:52,040 --> 00:20:53,750
All right, if we can get
the hangar doors open
489
00:20:53,750 --> 00:20:55,580
and Deke and I can
get the engines going,
we're in business.
490
00:20:55,580 --> 00:20:56,540
Simmons: I'll ready
the Gravitonium for travel.
491
00:20:56,540 --> 00:20:58,420
We've got Piper and Davis
here to help,
492
00:20:58,420 --> 00:21:00,290
and, uh, Fitz can
take Agent Wahl for backup.
493
00:21:00,290 --> 00:21:02,420
No, Simmons,
you -- you are the backup.
494
00:21:02,420 --> 00:21:04,330
You guys made a pledge not
to leave each other's side,
495
00:21:04,330 --> 00:21:05,500
so I feel like --
496
00:21:05,500 --> 00:21:07,040
Well, we don't really
have much choice.
497
00:21:07,040 --> 00:21:09,330
You -- You can get Daisy
to give you backup.
498
00:21:09,330 --> 00:21:11,330
She's strong,
and she's protective, and she --
499
00:21:11,330 --> 00:21:12,620
Wait. Can't --
500
00:21:12,620 --> 00:21:14,170
Wait. Can't Daisy just
quake us out of here?
501
00:21:14,170 --> 00:21:15,500
Why isn't
she back yet?
502
00:21:15,500 --> 00:21:17,580
Ask May.
503
00:21:17,580 --> 00:21:24,500
♪♪
504
00:21:24,500 --> 00:21:26,920
All settled?
505
00:21:26,920 --> 00:21:29,250
Weird kid.
506
00:21:29,250 --> 00:21:31,210
Drew me a picture
of a blue lady
507
00:21:31,210 --> 00:21:32,540
juggling
someone's balls.
508
00:21:32,540 --> 00:21:34,000
♪♪
509
00:21:34,000 --> 00:21:36,290
Pretty sure
they were her balls.
510
00:21:36,290 --> 00:21:38,540
Aliens, you know?
511
00:21:40,040 --> 00:21:43,000
Have you seen
all this weird stuff
512
00:21:43,000 --> 00:21:44,380
happening in New York?
513
00:21:44,380 --> 00:21:45,830
I can't watch the news.
It makes me crazy.
514
00:21:45,830 --> 00:21:47,420
Look, I got
to get back, so --
515
00:21:47,420 --> 00:21:50,290
Agent Johnson, you know why
they call me the Candyman?
516
00:21:50,290 --> 00:21:52,750
Because
the Candyman can?
517
00:21:52,750 --> 00:21:56,620
Project Deathlok
had a lot of branches.
518
00:21:56,620 --> 00:21:59,210
There's a very complex web
to untangle.
519
00:21:59,210 --> 00:22:00,330
A lot of promises
were made,
520
00:22:00,330 --> 00:22:01,670
promises were broken
and --
Tony.
521
00:22:01,670 --> 00:22:03,420
Short story long,
522
00:22:03,420 --> 00:22:05,880
it all goes back
to this one Hydra dude
523
00:22:05,880 --> 00:22:07,000
named John Garrett.
524
00:22:07,000 --> 00:22:09,670
Yeah,
I'm familiar.
525
00:22:09,670 --> 00:22:12,380
He was being kept alive
by this secret sauce --
526
00:22:12,380 --> 00:22:14,000
all kinds
of ingredients.
527
00:22:14,000 --> 00:22:17,170
He called it
Centipede serum.
528
00:22:17,170 --> 00:22:20,040
I think
from the shape of it.
529
00:22:20,040 --> 00:22:22,670
That's --
That's the last one, so...
530
00:22:22,670 --> 00:22:24,960
Don't waste it.
531
00:22:24,960 --> 00:22:26,210
I'm familiar.
532
00:22:26,210 --> 00:22:29,080
This is, uh, a start.
Thank you.
533
00:22:29,080 --> 00:22:31,210
Yeah, well,
the thing about it is, though,
534
00:22:31,210 --> 00:22:33,830
Garrett's cocktail
had an extra healing component
535
00:22:33,830 --> 00:22:37,580
that was designed
and developed by the Nazis,
536
00:22:37,580 --> 00:22:39,710
so that's impossible
to get.
537
00:22:39,710 --> 00:22:41,080
Nothing's impossible.
538
00:22:41,080 --> 00:22:42,750
It's one element.
What is it?
539
00:22:42,750 --> 00:22:45,290
I have no idea.
540
00:22:45,290 --> 00:22:49,500
All I got was the name of
some place where they found it.
541
00:22:49,500 --> 00:22:51,670
And I can't find it
on any map.
542
00:22:51,670 --> 00:22:55,580
♪♪
543
00:22:57,170 --> 00:23:00,170
That's 'cause
it's not a place.
544
00:23:00,170 --> 00:23:02,670
Come on, Glenn.
545
00:23:02,670 --> 00:23:04,710
Just think.
546
00:23:04,710 --> 00:23:07,000
Just think.
547
00:23:07,000 --> 00:23:09,750
You can fix this,
you can fix this.
548
00:23:09,750 --> 00:23:11,670
Just think.
549
00:23:11,670 --> 00:23:13,210
Just think.
550
00:23:13,210 --> 00:23:14,750
Just think.
551
00:23:14,750 --> 00:23:16,920
Just think.
552
00:23:18,540 --> 00:23:20,500
♪♪
553
00:23:20,500 --> 00:23:22,500
Speedy!
554
00:23:22,500 --> 00:23:23,960
Don't.
555
00:23:23,960 --> 00:23:25,710
Back up.
556
00:23:25,710 --> 00:23:29,540
♪♪
557
00:23:32,540 --> 00:23:35,210
♪♪
558
00:23:35,210 --> 00:23:38,170
Bad aliens are coming,
and we're getting out.
559
00:23:38,170 --> 00:23:40,080
Coulson's orders.
Come on.
560
00:23:40,080 --> 00:23:42,500
Oh, sorry.
I can't do that.
561
00:23:42,500 --> 00:23:44,670
♪♪
562
00:23:44,670 --> 00:23:47,250
I caused this problem.
563
00:23:47,250 --> 00:23:48,500
You give me a gun,
564
00:23:48,500 --> 00:23:50,960
I'll help take out
as many of them as I can.
565
00:23:50,960 --> 00:23:52,620
Better yet,
you know what you do?
566
00:23:52,620 --> 00:23:54,960
You get me a phone,
and I'll call in an air strike.
567
00:23:54,960 --> 00:23:57,210
There's no way
to call out.
568
00:23:57,210 --> 00:24:00,500
Then I'll send up
a smoke signal.
569
00:24:00,500 --> 00:24:02,540
You're not
Air Force anymore.
570
00:24:02,540 --> 00:24:07,620
♪♪
571
00:24:07,620 --> 00:24:10,210
Okay, look,
there's no need for that.
572
00:24:10,210 --> 00:24:11,750
We're fine.
573
00:24:11,750 --> 00:24:15,250
That's not necessary,
because I-I'll comply.
574
00:24:15,250 --> 00:24:17,040
I'll --
That's a bad choice of words.
575
00:24:17,040 --> 00:24:20,120
I'll...cooperate.
576
00:24:20,120 --> 00:24:25,790
♪♪
577
00:24:27,920 --> 00:24:30,250
♪♪
578
00:24:30,250 --> 00:24:31,710
Sorry.
579
00:24:31,710 --> 00:24:33,670
Has to be done.
580
00:24:33,670 --> 00:24:37,210
I'll make up
for what I did.
581
00:24:37,210 --> 00:24:40,120
Make it right
for that little girl.
582
00:24:40,120 --> 00:24:42,750
Robin and her...
mother.
583
00:24:42,750 --> 00:24:44,380
I believe you,
584
00:24:44,380 --> 00:24:46,210
but we don't know
if you're the one in control.
585
00:24:46,210 --> 00:24:47,420
Okay.
586
00:24:47,420 --> 00:24:49,210
So you follow
my lead.
587
00:24:50,580 --> 00:24:56,540
♪♪
588
00:24:56,540 --> 00:24:58,000
Simmons: Do you think
Deke's right?
589
00:24:58,000 --> 00:24:59,960
Let me be clear --
Deke is never right.
590
00:24:59,960 --> 00:25:01,330
We're in
radio contact.
591
00:25:01,330 --> 00:25:03,170
We're not split up.
We're just --
592
00:25:04,670 --> 00:25:08,250
♪♪
593
00:25:08,250 --> 00:25:10,250
Jemma?
594
00:25:10,250 --> 00:25:11,920
Jemma,
do you copy?
595
00:25:13,830 --> 00:25:15,250
We should go.
596
00:25:15,250 --> 00:25:17,080
♪♪
597
00:25:20,120 --> 00:25:22,120
♪♪
598
00:25:24,210 --> 00:25:28,420
♪♪
599
00:25:32,420 --> 00:25:34,500
No, no, no, no.
600
00:25:34,500 --> 00:25:36,330
Come on.
601
00:25:36,330 --> 00:25:46,170
♪♪
602
00:25:46,170 --> 00:25:47,170
♪♪
603
00:25:47,170 --> 00:25:48,960
Oh, come on,
come on, come on.
604
00:25:54,000 --> 00:25:55,540
♪♪
605
00:25:55,540 --> 00:25:57,580
Aah!
606
00:25:57,580 --> 00:26:04,330
♪♪
607
00:26:04,330 --> 00:26:05,920
Get back!
608
00:26:11,500 --> 00:26:13,120
♪♪
609
00:26:13,120 --> 00:26:14,710
Shh, shh!
610
00:26:14,710 --> 00:26:17,000
Shh, shh, shh!
611
00:26:17,000 --> 00:26:21,920
♪♪
612
00:26:26,880 --> 00:26:29,750
What are you doing here?
613
00:26:29,750 --> 00:26:32,460
Without you,
there is no me.
614
00:26:32,460 --> 00:26:37,000
Never been, uh, so happy to meet
someone so self-centered.
615
00:26:37,000 --> 00:26:40,620
If anyone asks,
we scared that thing off, okay?
616
00:26:40,620 --> 00:26:43,250
Or he knew
he could just kill us later.
617
00:26:45,040 --> 00:26:46,500
Don't tell me
that's the override.
618
00:26:46,500 --> 00:26:47,960
How the hell
did he find that thing?
619
00:26:47,960 --> 00:26:51,170
The Lighthouse
is enormous.
620
00:26:51,170 --> 00:26:53,380
Doesn't matter.
621
00:26:53,380 --> 00:26:55,670
This was
our only way out.
622
00:26:55,670 --> 00:27:05,380
♪♪
623
00:27:05,380 --> 00:27:07,580
All of you see
where you're going,
624
00:27:07,580 --> 00:27:09,000
where to find it.
625
00:27:09,000 --> 00:27:12,960
Then lay waste to anyone
who stands in our way.
626
00:27:12,960 --> 00:27:19,500
♪♪
627
00:27:23,920 --> 00:27:25,250
Evac is a no-go.
628
00:27:25,250 --> 00:27:26,250
Fitz says
the override's been destroyed.
629
00:27:26,250 --> 00:27:27,420
They have
the layout of this place?
630
00:27:27,420 --> 00:27:28,830
Who knows? They have
teleportation tech,
631
00:27:28,830 --> 00:27:31,210
and they did show me
visions of far-off places.
632
00:27:31,210 --> 00:27:33,330
They'd be great to have on our
team if they were interested.
633
00:27:33,330 --> 00:27:34,750
They may have
a layout of this place.
634
00:27:34,750 --> 00:27:36,210
So, new plan?
635
00:27:36,210 --> 00:27:38,420
Yeah, we rally together,
make a stand.
636
00:27:38,420 --> 00:27:40,000
Well, those doors
aren't gonna hold for long.
637
00:27:40,000 --> 00:27:41,790
I don't like our chances
without more ammo.
638
00:27:41,790 --> 00:27:43,380
We'll make it to the armory
and bring back what we can find.
639
00:27:43,380 --> 00:27:44,670
Thanks,
Agent Kim.
640
00:27:44,670 --> 00:27:47,170
A team of us is gonna take up
a defensive position
641
00:27:47,170 --> 00:27:48,620
here in Control.
642
00:27:48,620 --> 00:27:50,580
Secure whatever firepower
you can, then head our way.
643
00:27:50,580 --> 00:27:52,330
You copy?
Yo-Yo:
Copy. I've got Talbot,
644
00:27:52,330 --> 00:27:54,580
but we don't have much
in the way of firepower.
645
00:27:54,580 --> 00:27:56,210
We've got you.
646
00:27:56,210 --> 00:27:58,170
Heading your way.
647
00:27:58,170 --> 00:27:59,380
Copy that.
648
00:27:59,380 --> 00:28:01,210
Simmons: Yeah,
we copy, as well,
649
00:28:01,210 --> 00:28:03,420
but we may have a bit of
a logistics issue in the lab.
650
00:28:03,420 --> 00:28:05,580
I don't think the Gravitonium
can take the stairs.
651
00:28:05,580 --> 00:28:07,420
♪♪
652
00:28:07,420 --> 00:28:09,290
Deke thinks he can get
one of the elevators moving.
653
00:28:09,290 --> 00:28:10,830
Okay, brilliant.
654
00:28:10,830 --> 00:28:13,170
Yeah, and, uh,
just so everybody's aware,
655
00:28:13,170 --> 00:28:15,580
I think these guys have tech
that can shut down electricity,
656
00:28:15,580 --> 00:28:20,380
like, uh, an EMP,
so flashlights, ICERs...
657
00:28:20,380 --> 00:28:23,330
walkies --
they'll be useless.
658
00:28:23,330 --> 00:28:24,880
We need to see these things
if we're gonna stop them.
659
00:28:24,880 --> 00:28:26,460
Fire would work.
660
00:28:26,460 --> 00:28:28,540
Just -- Just try and find
something combustible.
661
00:28:28,540 --> 00:28:31,000
Then let's
light 'em up.
662
00:28:31,000 --> 00:28:33,080
I always wanted
to say that.
663
00:28:33,080 --> 00:28:35,170
♪♪
664
00:28:37,920 --> 00:28:39,540
♪♪
665
00:28:39,540 --> 00:28:41,170
They're here.
666
00:28:43,460 --> 00:28:53,460
♪♪
667
00:28:53,460 --> 00:28:55,380
♪♪
668
00:28:55,380 --> 00:28:58,000
That's our exit.
We're cut off.
Oh, come on.
669
00:28:58,000 --> 00:28:59,170
We can fight
these Remorons.
670
00:28:59,170 --> 00:29:02,210
Get these cuffs off.
I can fix this.
671
00:29:02,210 --> 00:29:03,750
Coulson wants you safe,
which means I do, too.
672
00:29:03,750 --> 00:29:05,380
Come on.
673
00:29:05,380 --> 00:29:06,380
♪♪
674
00:29:06,380 --> 00:29:08,250
I can't be stuck
in here again.
675
00:29:08,250 --> 00:29:10,210
I can't be stuck
in here again. I-I --
676
00:29:10,210 --> 00:29:11,750
There's so much
I haven't seen.
677
00:29:11,750 --> 00:29:14,000
I haven't seen the ocean.
I-I haven't seen the Great Wall.
678
00:29:14,000 --> 00:29:15,790
I-I haven't seen Orlando.
679
00:29:15,790 --> 00:29:17,790
What happened
to your multiverse?
680
00:29:17,790 --> 00:29:19,170
Thought you were everywhere
all at once?
681
00:29:19,170 --> 00:29:20,670
Shut up!
682
00:29:20,670 --> 00:29:22,540
This is insane.
683
00:29:22,540 --> 00:29:23,920
I mean, it's a miracle
you survived all that
684
00:29:23,920 --> 00:29:24,920
with just one scar?
685
00:29:24,920 --> 00:29:26,170
Yeah.
686
00:29:26,170 --> 00:29:27,380
You tell everyone
that story?
687
00:29:27,380 --> 00:29:29,000
I don't think
they care.
688
00:29:29,000 --> 00:29:31,330
Piper,
ICERs won't work.
689
00:29:31,330 --> 00:29:32,420
So no modern weapons,
690
00:29:32,420 --> 00:29:34,380
but yes
to '70s
691
00:29:34,380 --> 00:29:35,580
'Fraid so.
692
00:29:38,750 --> 00:29:41,250
♪♪
693
00:29:44,540 --> 00:29:49,000
♪♪
694
00:29:51,790 --> 00:29:53,120
We stalled them.
695
00:29:53,120 --> 00:29:55,330
They cut off
our way to Control.
696
00:29:55,330 --> 00:29:57,380
We had
nowhere else to go.
697
00:29:57,380 --> 00:29:59,380
Fitz:
Jemma, do you copy?
698
00:29:59,380 --> 00:30:01,420
Yeah, Fitz,
I think we're pinned down.
699
00:30:01,420 --> 00:30:02,880
We're going to have to
make our own stand here.
700
00:30:02,880 --> 00:30:05,620
They'll be coming
for the Gravitonium.
701
00:30:05,620 --> 00:30:07,620
I know.
702
00:30:07,620 --> 00:30:10,580
♪♪
703
00:30:10,580 --> 00:30:13,790
Sorry, Jemma. I never should've
left your side.
704
00:30:13,790 --> 00:30:16,580
Wait. Deke -- has he
blinked out of existence?
705
00:30:16,580 --> 00:30:18,790
♪♪
706
00:30:18,790 --> 00:30:20,790
No,
he's still here.
707
00:30:20,790 --> 00:30:22,880
Simmons:
Then we're good.
708
00:30:22,880 --> 00:30:25,580
You heard him --
they're coming after us.
709
00:30:25,580 --> 00:30:27,000
Okay.
710
00:30:27,000 --> 00:30:29,620
Davis, Piper,
we're on point.
711
00:30:29,620 --> 00:30:31,420
Simmons, you stay here
and defend the lab
712
00:30:31,420 --> 00:30:34,420
and, if it comes to it,
the Gravitonium.
713
00:30:34,420 --> 00:30:36,790
What about me?
Take the cuffs off.
714
00:30:36,790 --> 00:30:37,830
I can fix this.
715
00:30:37,830 --> 00:30:40,540
You just stay back.
716
00:30:40,540 --> 00:30:42,620
Okay.
717
00:30:42,620 --> 00:30:51,080
♪♪
718
00:30:51,080 --> 00:30:54,420
Looks like you and I
are the last line of defense.
719
00:30:54,420 --> 00:30:57,080
♪♪
720
00:30:57,080 --> 00:30:58,620
Thought you might need
an escort.
721
00:30:58,620 --> 00:31:00,120
I think
we can handle ourselves.
722
00:31:04,210 --> 00:31:11,420
♪♪
723
00:31:11,420 --> 00:31:13,040
Actually,
it was a nice gesture.
724
00:31:13,040 --> 00:31:22,330
♪♪
725
00:31:22,330 --> 00:31:24,500
Go.
726
00:31:24,500 --> 00:31:26,290
♪♪
727
00:31:26,290 --> 00:31:28,250
Go!
728
00:31:28,250 --> 00:31:37,960
♪♪
729
00:31:43,040 --> 00:31:44,880
I can't see anything!
We need recon!
730
00:31:44,880 --> 00:31:45,880
♪♪
731
00:31:45,880 --> 00:31:47,830
I just did.
732
00:31:47,830 --> 00:31:49,670
I couldn't see them, but I could
feel them all around me.
733
00:31:49,670 --> 00:31:51,290
We're outnumbered.
734
00:31:51,290 --> 00:31:54,210
Stay behind me.
I can't be killed.
735
00:31:54,210 --> 00:31:55,790
Well, that makes
two of you.
736
00:31:55,790 --> 00:31:58,670
♪♪
737
00:31:58,670 --> 00:32:00,920
Davis: There's too many
of them!
Hold on
as long as you can!
738
00:32:00,920 --> 00:32:02,460
May: Bar the doors --
all of them.
739
00:32:02,460 --> 00:32:04,080
Coulson:
Simmons, Yo
740
00:32:04,080 --> 00:32:05,790
Do not proceed
to Control.
741
00:32:05,790 --> 00:32:06,830
We are surrounded.
742
00:32:06,830 --> 00:32:08,380
I repeat,
we are surround--
743
00:32:09,750 --> 00:32:12,380
Be careful.
Stay back.
744
00:32:12,380 --> 00:32:15,000
This is
the last line.
745
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Draw a line.
746
00:32:17,000 --> 00:32:19,170
Take a stand.
747
00:32:19,170 --> 00:32:21,250
Hold the line.
748
00:32:21,250 --> 00:32:24,290
Last line.
This is the last li--
749
00:32:24,290 --> 00:32:34,290
♪♪
750
00:32:34,290 --> 00:32:37,790
♪♪
751
00:32:37,790 --> 00:32:41,080
I can fix this.
752
00:32:41,080 --> 00:32:42,750
♪♪
753
00:32:42,750 --> 00:32:43,960
Talbot.
754
00:32:43,960 --> 00:32:53,880
♪♪
755
00:32:53,880 --> 00:32:57,880
♪♪
756
00:33:00,500 --> 00:33:03,000
♪♪
757
00:33:06,000 --> 00:33:15,750
♪♪
758
00:33:15,750 --> 00:33:25,750
♪♪
759
00:33:25,750 --> 00:33:33,670
♪♪
760
00:33:36,670 --> 00:33:46,040
♪♪
761
00:33:46,040 --> 00:33:47,290
♪♪
762
00:33:51,580 --> 00:33:59,880
♪♪
763
00:33:59,880 --> 00:34:03,380
A light cocktail
of potassium, glycerin...
764
00:34:03,380 --> 00:34:05,380
and a dash of sugar.
765
00:34:06,540 --> 00:34:10,250
♪♪
766
00:34:10,250 --> 00:34:11,580
Got it.
767
00:34:11,580 --> 00:34:13,710
Don't worry, Gramps.
768
00:34:13,710 --> 00:34:15,920
If they want the Gravitonium,
they're gonna go through me.
769
00:34:15,920 --> 00:34:17,500
Deke...
770
00:34:17,500 --> 00:34:21,500
♪♪
771
00:34:21,500 --> 00:34:24,380
Whatever happens next...
772
00:34:24,380 --> 00:34:26,920
never call me
"gramps" again.
773
00:34:30,330 --> 00:34:32,880
Doubt that this will work
without electricity.
774
00:34:32,880 --> 00:34:34,500
♪♪
775
00:34:34,500 --> 00:34:35,880
Coulson.
776
00:34:35,880 --> 00:34:37,880
♪♪
777
00:34:37,880 --> 00:34:40,210
Really?
778
00:34:40,210 --> 00:34:41,920
I can --
Are you serious?
779
00:34:41,920 --> 00:34:44,290
♪♪
780
00:34:45,290 --> 00:34:46,960
♪♪
781
00:34:46,960 --> 00:34:49,120
Coulson?
782
00:34:49,120 --> 00:34:54,170
♪♪
783
00:34:54,170 --> 00:34:56,880
Sir?
784
00:34:56,880 --> 00:34:59,120
I don't think the ammo's
gonna get here in time.
785
00:35:02,210 --> 00:35:04,120
Okay, people,
this is it.
786
00:35:04,120 --> 00:35:05,380
♪♪
787
00:35:09,460 --> 00:35:12,580
♪♪
788
00:35:12,580 --> 00:35:14,500
Here we go.
789
00:35:14,500 --> 00:35:16,790
If you need a gun,
you'll take one, right?
790
00:35:16,790 --> 00:35:18,380
Here --
take this one.
791
00:35:18,380 --> 00:35:22,330
♪♪
792
00:35:25,620 --> 00:35:35,210
♪♪
793
00:35:35,210 --> 00:35:36,710
They're everywhere,
just like I said!
794
00:35:36,710 --> 00:35:37,830
Just hold steady!
795
00:35:41,460 --> 00:35:49,920
♪♪
796
00:35:51,250 --> 00:35:54,000
♪♪
797
00:35:59,460 --> 00:36:09,120
♪♪
798
00:36:09,120 --> 00:36:15,620
♪♪
799
00:36:20,210 --> 00:36:29,620
♪♪
800
00:36:29,620 --> 00:36:34,330
♪♪
801
00:36:34,330 --> 00:36:36,290
We don't have enough ammo
to hold them off!
802
00:36:39,620 --> 00:36:41,880
♪♪
803
00:36:41,880 --> 00:36:43,670
They're coming
from all sides!
804
00:36:45,620 --> 00:36:50,250
♪♪
805
00:36:50,250 --> 00:36:51,920
Damn it!
They jumped in behind us!
806
00:36:51,920 --> 00:36:53,000
They're at the lab!
807
00:36:54,710 --> 00:36:56,500
Simmons,
can you read me?!
808
00:36:56,500 --> 00:36:58,120
Simmons!
809
00:36:58,120 --> 00:37:00,040
Oh,
something's wrong.
No,
nobody can reach anybody.
810
00:37:00,040 --> 00:37:01,380
It doesn't mean
that she's --
811
00:37:01,380 --> 00:37:05,960
♪♪
812
00:37:05,960 --> 00:37:07,710
What was that?
813
00:37:07,710 --> 00:37:14,750
♪♪
814
00:37:16,960 --> 00:37:26,960
♪♪
815
00:37:26,960 --> 00:37:29,380
♪♪
816
00:37:31,960 --> 00:37:41,750
♪♪
817
00:37:45,540 --> 00:37:47,880
I'm out!
Me, too!
818
00:37:47,880 --> 00:37:49,330
Look, May, this probably
isn't the best time --
It's not!
819
00:37:49,330 --> 00:37:59,330
♪♪
820
00:37:59,330 --> 00:38:01,880
Bullets didn't do much
to these guys anyway.
821
00:38:01,880 --> 00:38:04,500
♪♪
822
00:38:06,040 --> 00:38:12,170
♪♪
823
00:38:14,710 --> 00:38:24,710
♪♪
824
00:38:24,710 --> 00:38:34,710
♪♪
825
00:38:34,710 --> 00:38:44,710
♪♪
826
00:38:44,710 --> 00:38:54,040
♪♪
827
00:38:56,170 --> 00:39:05,960
♪♪
828
00:39:05,960 --> 00:39:15,580
♪♪
829
00:39:18,750 --> 00:39:20,750
♪♪
830
00:39:23,750 --> 00:39:33,750
♪♪
831
00:39:33,750 --> 00:39:41,460
♪♪
832
00:39:43,830 --> 00:39:47,880
Simmons.
833
00:39:50,120 --> 00:39:52,170
You okay?
834
00:39:52,170 --> 00:39:54,290
Where's Talbot?
835
00:39:54,290 --> 00:40:04,290
♪♪
836
00:40:04,290 --> 00:40:14,290
♪♪
837
00:40:14,290 --> 00:40:24,170
♪♪
838
00:40:24,170 --> 00:40:32,210
♪♪
839
00:40:32,210 --> 00:40:34,580
I told you
I could fix this.
840
00:40:37,290 --> 00:40:47,290
♪♪
841
00:40:47,290 --> 00:40:57,040
♪♪
842
00:40:57,040 --> 00:41:07,040
♪♪
843
00:41:07,040 --> 00:41:12,000
[ Electricity crackles,
power whirring ]
844
00:41:12,000 --> 00:41:16,790
Citizens of the Lighthouse,
I bring you excellent news.
845
00:41:16,790 --> 00:41:19,830
The outer atmosphere shows
no signs of contamination.
846
00:41:19,830 --> 00:41:21,380
Congratulations.
847
00:41:21,380 --> 00:41:23,420
You have survived
the nuclear apocalypse.
848
00:41:23,420 --> 00:41:25,330
The planet is safe again.
849
00:41:34,620 --> 00:41:44,620
♪♪
850
00:41:44,620 --> 00:41:54,620
♪♪
851
00:41:54,620 --> 00:42:01,080
♪♪
852
00:42:05,380 --> 00:42:15,380
♪♪
853
00:42:15,380 --> 00:42:25,380
♪♪
854
00:42:25,380 --> 00:42:33,710
♪♪
57365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.