All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E19.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,210 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,210 --> 00:00:05,750 If there's a chance to save your life, why not try? 3 00:00:05,750 --> 00:00:08,250 What if Cybertek has the key to saving you? 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,500 Cybertek is the same company that built Deathlok's leg. 5 00:00:10,500 --> 00:00:13,170 The answer's no. About that Deathlok program -- 6 00:00:13,170 --> 00:00:15,330 I'm gonna do some digging, see what else I can find. 7 00:00:15,330 --> 00:00:17,920 Glenn, are you ready to comply? 8 00:00:17,920 --> 00:00:19,670 I'm happy to. 9 00:00:19,670 --> 00:00:21,750 Talbot, stop. Why are you trying to get into the hangar? 10 00:00:21,750 --> 00:00:24,170 ♪♪ 11 00:00:25,620 --> 00:00:26,830 ♪♪ 12 00:00:26,830 --> 00:00:28,460 She's the Destroyer. 13 00:00:30,460 --> 00:00:32,080 ♪♪ 14 00:00:32,080 --> 00:00:34,000 Ruby! No! 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,170 Yo-Yo, what did you do?! 16 00:00:36,170 --> 00:00:38,040 I found what you're looking for. 17 00:00:38,040 --> 00:00:39,080 Qovas: My Gravitonium. 18 00:00:39,080 --> 00:00:40,500 S.H.I.E.L.D. has it. 19 00:00:40,500 --> 00:00:41,920 But they won't give it willingly. 20 00:00:41,920 --> 00:00:43,620 You'd have me kill them? 21 00:00:43,620 --> 00:00:46,120 I have no reason to stop you. 22 00:00:50,420 --> 00:00:56,620 ♪♪ 23 00:00:56,620 --> 00:01:03,420 Talbot: 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 24 00:01:03,420 --> 00:01:10,540 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 25 00:01:10,540 --> 00:01:17,330 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 26 00:01:17,330 --> 00:01:22,960 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 27 00:01:22,960 --> 00:01:25,210 4-3 point 9-4-6-2... 28 00:01:25,210 --> 00:01:27,620 Coulson: Once Zephyr One breaks through the upper atmosphere, 29 00:01:27,620 --> 00:01:31,580 we can slingshot the Gravitonium at high velocity into the Sun, 30 00:01:31,580 --> 00:01:34,420 destroying it for good. 31 00:01:34,420 --> 00:01:37,000 As anxious as we are to contain an element 32 00:01:37,000 --> 00:01:39,420 that may cause the future destruction of the planet, 33 00:01:39,420 --> 00:01:41,960 we have to get Zephyr ready for space travel first. 34 00:01:41,960 --> 00:01:43,540 "Future destruction"? 35 00:01:43,540 --> 00:01:45,710 It's complicated. Just go with it. 36 00:01:45,710 --> 00:01:47,540 So, how close are we? 37 00:01:47,540 --> 00:01:49,880 On the Zephyr, RCS thrusters are operational. On the Gravitonium -- 38 00:01:49,880 --> 00:01:51,080 Simmons: We're nearly finished 39 00:01:51,080 --> 00:01:52,620 extracting residual traces from the machine, 40 00:01:52,620 --> 00:01:54,540 which seems to have refined the element in some way. 41 00:01:54,540 --> 00:01:56,460 Deke: Should be enough to power the pseudo-gravity engine. 42 00:01:56,460 --> 00:01:58,000 So, in other words, we're close. 43 00:01:58,000 --> 00:02:00,500 I've kind of been consulting, so... 44 00:02:00,500 --> 00:02:02,790 May: Meanwhile, Carl Creel still needs medical help. 45 00:02:02,790 --> 00:02:04,880 And I think we should get Robin and Polly 46 00:02:04,880 --> 00:02:05,830 somewhere safe, too. 47 00:02:05,830 --> 00:02:07,290 After General Talbot -- 48 00:02:07,290 --> 00:02:09,750 He's not going anywhere. I know. 49 00:02:09,750 --> 00:02:11,250 But I've been talking to Tony Caine. 50 00:02:11,250 --> 00:02:13,290 What, my Tony? The Candyman? 51 00:02:13,290 --> 00:02:15,170 He's arranged for Creel's treatment, 52 00:02:15,170 --> 00:02:16,420 and he says 53 00:02:16,420 --> 00:02:18,880 he could take care of Robin and Polly -- for now. 54 00:02:18,880 --> 00:02:21,040 Great. Do it. Maybe Davis can -- 55 00:02:21,040 --> 00:02:22,750 I'll take them. 56 00:02:22,750 --> 00:02:25,040 It's the least I can do after dragging them out of hiding. 57 00:02:25,040 --> 00:02:27,580 Unless there's some objection. 58 00:02:27,580 --> 00:02:29,170 ♪♪ 59 00:02:29,170 --> 00:02:31,540 No. They'll be safer than here. 60 00:02:31,540 --> 00:02:33,250 Well, make it quick. 61 00:02:33,250 --> 00:02:34,790 General Hale's MIA, 62 00:02:34,790 --> 00:02:36,620 and I doubt she took an early retirement. 63 00:02:36,620 --> 00:02:38,710 Wait, explain to me how she got away. Didn't you have them contained? 64 00:02:38,710 --> 00:02:40,420 Yeah, we did. 65 00:02:40,420 --> 00:02:41,880 That girl was a ticking bomb. 66 00:02:41,880 --> 00:02:43,460 And she went off when you cut her throat. 67 00:02:43,460 --> 00:02:44,960 A gravity surge knocked everyone back 68 00:02:44,960 --> 00:02:46,120 and disrupted our equipment. 69 00:02:46,120 --> 00:02:47,420 She slipped away. 70 00:02:47,420 --> 00:02:49,580 I was afraid you'd have to quake Ruby 71 00:02:49,580 --> 00:02:51,290 and crack the Earth. 72 00:02:51,290 --> 00:02:52,790 That shouldn't even be an issue, speaking of cutthroat. 73 00:02:52,790 --> 00:02:54,380 All right, let's keep it productive. 74 00:02:54,380 --> 00:02:56,080 There would already be a crack in the universe if you hadn't. 75 00:02:56,080 --> 00:02:57,460 Look, I did what I did. 76 00:02:57,460 --> 00:02:59,670 I'm not proud, but it was the right choice. 77 00:02:59,670 --> 00:03:00,960 It was revenge. 78 00:03:00,960 --> 00:03:02,880 You let your emotions get the best of you. 79 00:03:02,880 --> 00:03:05,290 Ruby should be locked up, and she's not the only one. 80 00:03:05,290 --> 00:03:08,210 All I did was kill the person called the Destroyer of Worlds. 81 00:03:08,210 --> 00:03:10,620 That's what Daisy was called. We're lucky you didn't cut her throat. 82 00:03:10,620 --> 00:03:13,460 Just stop, Deke. The point is, you don't make that decision. 83 00:03:13,460 --> 00:03:15,540 Then who does? You? 84 00:03:15,540 --> 00:03:18,120 We all have blood on our hands. Why am I being singled out? 85 00:03:18,120 --> 00:03:19,460 That's not what we do here. 86 00:03:19,460 --> 00:03:21,080 This is S.H.I.E.L.D. We protect. 87 00:03:21,080 --> 00:03:22,670 She was a psychopath. 88 00:03:22,670 --> 00:03:23,710 Ask Fitz. 89 00:03:23,710 --> 00:03:25,250 Yeah, just look at his cracked rib. 90 00:03:25,250 --> 00:03:26,710 If you'd have seen what she was like, 91 00:03:26,710 --> 00:03:28,210 this never would've -- I didn't get a chance. 92 00:03:28,210 --> 00:03:29,670 I was too busy screaming to be let out of a cell. 93 00:03:29,670 --> 00:03:31,420 Fitz shouldn't have even been there. 94 00:03:31,420 --> 00:03:33,040 We delayed their plan! If we hadn't gone, Ruby would be free. 95 00:03:33,040 --> 00:03:34,460 Yo-Yo: But this isn't about the decision, is it? 96 00:03:34,460 --> 00:03:36,250 This is about not following your orders. 97 00:03:36,250 --> 00:03:37,290 It's about both. 98 00:03:37,290 --> 00:03:38,670 Well, we didn't pick you. 99 00:03:38,670 --> 00:03:40,380 ♪♪ 100 00:03:40,380 --> 00:03:42,540 Coulson made that decision and brought you back 101 00:03:42,540 --> 00:03:44,500 when he could have broken that loop right there! 102 00:03:44,500 --> 00:03:46,210 All right, stop it. 103 00:03:46,210 --> 00:03:50,880 ♪♪ 104 00:03:50,880 --> 00:03:53,120 Yes, I made that decision, 105 00:03:53,120 --> 00:03:55,540 and I'll be making the rest today. 106 00:03:55,540 --> 00:03:56,960 It's over. 107 00:03:56,960 --> 00:03:58,790 Go do your jobs. 108 00:03:58,790 --> 00:04:06,710 ♪♪ 109 00:04:06,710 --> 00:04:08,750 So, is this normal? 110 00:04:08,750 --> 00:04:11,080 A weird mission? Yeah. 111 00:04:11,080 --> 00:04:13,420 The fighting? That's new. 112 00:04:13,420 --> 00:04:15,830 ♪♪ 113 00:04:15,830 --> 00:04:19,380 Be advised -- the power grid in section 24-B is offline. 114 00:04:19,380 --> 00:04:21,500 Repeat -- 24-B is offline. 115 00:04:21,500 --> 00:04:27,120 ♪♪ 116 00:04:27,120 --> 00:04:30,040 Here to ask me if I'm okay? 117 00:04:30,040 --> 00:04:32,460 Not if I don't have to. 118 00:04:32,460 --> 00:04:33,790 Good. 119 00:04:33,790 --> 00:04:36,290 Then tell me what the Candyman's got. 120 00:04:36,290 --> 00:04:37,960 Thinks he found something 121 00:04:37,960 --> 00:04:40,170 connected to the Deathlok program, Garrett. 122 00:04:40,170 --> 00:04:41,750 Could be a stretch, but... 123 00:04:41,750 --> 00:04:43,170 It could keep Coulson alive. 124 00:04:43,170 --> 00:04:44,830 Whether he likes it or not. 125 00:04:44,830 --> 00:04:46,250 So Creel's been put on board? 126 00:04:46,250 --> 00:04:47,750 And he's on an I.V. drip, 127 00:04:47,750 --> 00:04:49,830 so he's not a danger to anyone. 128 00:04:49,830 --> 00:04:52,580 Once you have him, Robin, and her mom set up, 129 00:04:52,580 --> 00:04:53,670 go dark. 130 00:04:53,670 --> 00:04:55,330 I'll cover for you here. 131 00:04:55,330 --> 00:04:56,380 Okay. 132 00:04:56,380 --> 00:04:59,000 Thank you for being sane. 133 00:04:59,000 --> 00:05:03,290 Robin said someday Coulson will put all the pieces together. 134 00:05:03,290 --> 00:05:05,670 That has to mean something. 135 00:05:05,670 --> 00:05:13,960 ♪♪ 136 00:05:13,960 --> 00:05:16,580 Deke: But not according to the multiverse theory. 137 00:05:16,580 --> 00:05:17,880 Mm. 138 00:05:17,880 --> 00:05:20,290 I'm not sure you actually know what "multiverse" means. 139 00:05:20,290 --> 00:05:21,580 That every choice we make 140 00:05:21,580 --> 00:05:23,580 spins out a different timeline into the cosmos, 141 00:05:23,580 --> 00:05:26,710 and right now, there are infinite parallel universes. 142 00:05:29,290 --> 00:05:33,460 But I am proof that you can move between them. 143 00:05:33,460 --> 00:05:35,420 Or... 144 00:05:35,420 --> 00:05:38,210 you're proof that we are in one timeline, in a loop -- 145 00:05:38,210 --> 00:05:41,420 an infinite, intractable, unchangeable loop. 146 00:05:41,420 --> 00:05:44,290 But if we succeed in ridding the planet of Gravitonium, 147 00:05:44,290 --> 00:05:46,710 then we break that loop and prevent the Earth's destruction. 148 00:05:46,710 --> 00:05:48,040 Which is great, 149 00:05:48,040 --> 00:05:50,080 because that definitely won't affect me at all. 150 00:05:51,790 --> 00:05:55,250 ♪♪ 151 00:05:55,250 --> 00:05:58,080 Look, it's not like I'm just gonna blink out of existence. 152 00:05:58,080 --> 00:05:59,670 See, I lived in one timeline, 153 00:05:59,670 --> 00:06:01,420 but now I live in this new one, 154 00:06:01,420 --> 00:06:03,750 and I think I'm gonna stay in the one with the sun 155 00:06:03,750 --> 00:06:05,540 and tacos and all that, because that's the multiverse. 156 00:06:05,540 --> 00:06:06,580 That's science. 157 00:06:06,580 --> 00:06:10,500 Or you're a canary in a coal mine. 158 00:06:10,500 --> 00:06:12,540 I don't know what either of those things are. 159 00:06:12,540 --> 00:06:16,290 ♪♪ 160 00:06:16,290 --> 00:06:17,620 We won't know if we're successful 161 00:06:17,620 --> 00:06:19,710 at changing the future unless you blink out of existence. 162 00:06:19,710 --> 00:06:21,120 Fitz... 163 00:06:21,120 --> 00:06:22,920 Fitz: Jemma agrees. 164 00:06:22,920 --> 00:06:24,790 She actually wrote a paper on the theory of -- 165 00:06:24,790 --> 00:06:26,290 Nobody knows how it works. 166 00:06:26,290 --> 00:06:28,420 Now, be careful. 167 00:06:28,420 --> 00:06:31,580 This substance is extremely unpredictable. 168 00:06:31,580 --> 00:06:35,500 Just make sure that that gets to the Zephyr in o-- 169 00:06:35,500 --> 00:06:37,000 No, okay. You know what? I think I might take that myself. 170 00:06:37,000 --> 00:06:38,710 Oh, quit it! 171 00:06:38,710 --> 00:06:40,750 I carried this stuff around on my belt for years, okay? 172 00:06:40,750 --> 00:06:42,960 Y-- And didn't you guys make a pledge 173 00:06:42,960 --> 00:06:44,040 never to leave each other's side? 174 00:06:44,040 --> 00:06:45,330 You have to do that. 175 00:06:45,330 --> 00:06:46,500 You have to keep that pledge for the -- 176 00:06:46,500 --> 00:06:49,170 you know, the... good of humanity. 177 00:06:49,170 --> 00:06:51,210 Your humanity, you mean. 178 00:06:51,210 --> 00:06:54,000 I appreciate how invested you are in our future, 179 00:06:54,000 --> 00:06:56,380 but for now, let's worry about the future of the planet. 180 00:06:56,380 --> 00:07:01,420 ♪♪ 181 00:07:01,420 --> 00:07:03,790 4-3 point... 182 00:07:03,790 --> 00:07:07,750 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 183 00:07:07,750 --> 00:07:17,580 ♪♪ 184 00:07:17,580 --> 00:07:19,830 Coulson. 185 00:07:19,830 --> 00:07:21,790 Coulson! 186 00:07:21,790 --> 00:07:23,960 ♪♪ 187 00:07:23,960 --> 00:07:26,380 Coulson! 188 00:07:26,380 --> 00:07:28,380 Coulson! 189 00:07:28,380 --> 00:07:31,210 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 190 00:07:31,210 --> 00:07:32,830 Thomas: He's been yelling for you. 191 00:07:32,830 --> 00:07:33,830 I can fix this. 192 00:07:33,830 --> 00:07:35,580 Wait by the door. 193 00:07:35,580 --> 00:07:38,710 4-3 -- 4-3 point 9-4-6-2... 194 00:07:38,710 --> 00:07:40,330 ♪♪ 195 00:07:40,330 --> 00:07:42,620 Phil. 196 00:07:42,620 --> 00:07:45,040 It's like a record that just keeps skipping in my head, 197 00:07:45,040 --> 00:07:46,120 the numbers. 198 00:07:46,120 --> 00:07:47,380 ♪♪ 199 00:07:47,380 --> 00:07:49,540 I was -- I was with Robin. 200 00:07:49,540 --> 00:07:50,880 Okay. Calm down. 201 00:07:50,880 --> 00:07:52,170 But I was at the control box. 202 00:07:52,170 --> 00:07:54,250 Why? W 203 00:07:54,250 --> 00:07:56,170 Trying to get the doors open? 204 00:07:56,170 --> 00:07:57,210 I'm Air Force, Phil. 205 00:07:57,210 --> 00:07:59,000 I know enough about navigational aids 206 00:07:59,000 --> 00:08:01,790 to know that every hangar has a landing... 207 00:08:01,790 --> 00:08:03,000 assist. 208 00:08:03,000 --> 00:08:04,670 ♪♪ 209 00:08:04,670 --> 00:08:06,540 I had to comply. 210 00:08:06,540 --> 00:08:08,330 The landing-assist beacon. 211 00:08:08,330 --> 00:08:09,500 ♪♪ 212 00:08:09,500 --> 00:08:11,620 The only way to get a signal out. 213 00:08:11,620 --> 00:08:18,620 4-3 point 9-4-6-2 dash 7-6 point 1-1-9-1. 214 00:08:18,620 --> 00:08:21,540 Phil, tell me that's not what I think it is. 215 00:08:21,540 --> 00:08:23,580 ♪♪ 216 00:08:23,580 --> 00:08:25,750 Our location. 217 00:08:25,750 --> 00:08:35,750 ♪♪ 218 00:08:35,750 --> 00:08:40,330 ♪♪ 219 00:08:51,000 --> 00:08:52,540 It came out of nowhere. 220 00:08:52,540 --> 00:08:54,000 Any word from outside? 221 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 They jammed our communications and exterior cameras. 222 00:08:57,000 --> 00:08:59,540 As far as we can tell, both the Lighthouse and River's End 223 00:08:59,540 --> 00:09:00,750 have been cut off from the rest of the world. 224 00:09:00,750 --> 00:09:02,330 That's not reassuring. 225 00:09:02,330 --> 00:09:05,330 Stoner: Greetings, elite citizens of the Lighthouse. 226 00:09:05,330 --> 00:09:07,620 Project Reclamation has been triggered. 227 00:09:07,620 --> 00:09:11,170 It appears you're experiencing an apocalypse-level event. 228 00:09:11,170 --> 00:09:12,880 Aw, this guy again? 229 00:09:12,880 --> 00:09:14,120 Please remain calm. 230 00:09:14,120 --> 00:09:15,580 This moment in human history 231 00:09:15,580 --> 00:09:17,460 is what this bunker was designed for. 232 00:09:17,460 --> 00:09:19,790 That actually is kind of reassuring. 233 00:09:19,790 --> 00:09:22,380 Please go to the main computer terminal 234 00:09:22,380 --> 00:09:25,420 and choose from the following options. 235 00:09:25,420 --> 00:09:28,000 If the Lighthouse is experiencing 236 00:09:28,000 --> 00:09:30,790 an extreme-weather event, press 1. 237 00:09:30,790 --> 00:09:32,750 Agent Coulson, I can't silence the alarms. 238 00:09:32,750 --> 00:09:36,380 If you're experiencing a nuclear attack, press 2. 239 00:09:36,380 --> 00:09:38,080 Screw it. 240 00:09:38,080 --> 00:09:40,080 For an alien invasion, press 3. 241 00:09:40,080 --> 00:09:41,460 Aw... 242 00:09:41,460 --> 00:09:43,000 You have selected nuclear attack. 243 00:09:43,000 --> 00:09:45,960 For your own health, safety, and radiation protection, 244 00:09:45,960 --> 00:09:49,330 all outer doors will remain sealed for 15 years. 245 00:09:49,330 --> 00:09:52,670 Did he just say 15 years? 246 00:09:52,670 --> 00:09:54,710 How was I supposed to know there would be an "alien invasion" option? 247 00:09:54,710 --> 00:09:56,580 You always listen to the whole menu. 248 00:09:56,580 --> 00:09:57,920 Always! 249 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 Oh. 250 00:10:13,540 --> 00:10:15,210 You may be noticing 251 00:10:15,210 --> 00:10:18,170 that the Lighthouse is going into lockdown mode. 252 00:10:18,170 --> 00:10:20,000 This is not a drill. 253 00:10:20,000 --> 00:10:22,380 The Lighthouse is keeping us safe. 254 00:10:22,380 --> 00:10:24,830 All exits, including the hangar, 255 00:10:24,830 --> 00:10:28,420 have been sealed to protect us from any outside intrusion. 256 00:10:28,420 --> 00:10:30,500 Which is good, 'cause there is currently 257 00:10:30,500 --> 00:10:34,580 a sizeable alien spaceship overhead. 258 00:10:34,580 --> 00:10:37,620 Oh, and due to a technical malfunction, 259 00:10:37,620 --> 00:10:40,420 the Lighthouse thinks we're under nuclear attack, 260 00:10:40,420 --> 00:10:45,040 so we may be trapped inside for 15 years...ish. 261 00:10:45,040 --> 00:10:46,670 No, no, no. No, no, no, no, no! 262 00:10:46,670 --> 00:10:49,000 I am -- I am so stupid. Why am I still in here? 263 00:10:49,000 --> 00:10:50,620 I'm sure there's a way around that. 264 00:10:50,620 --> 00:10:53,170 So in the meantime, there's no reason to panic. 265 00:10:53,170 --> 00:10:56,040 The Lighthouse survives the Earth cracking apart, 266 00:10:56,040 --> 00:10:59,830 so one flying saucer, probably no big deal. 267 00:10:59,830 --> 00:11:03,000 Stoner: All Lighthouse survival systems are operational. 268 00:11:03,000 --> 00:11:06,210 Good luck. You're humanity's last hope. 269 00:11:06,210 --> 00:11:08,420 Your survival is essential -- 270 00:11:10,580 --> 00:11:12,210 ♪♪ 271 00:11:12,210 --> 00:11:14,210 Ugh. Now what? 272 00:11:14,210 --> 00:11:16,670 ♪♪ 273 00:11:16,670 --> 00:11:18,380 Oh. Hey. 274 00:11:18,380 --> 00:11:20,290 I know this guy. 275 00:11:20,290 --> 00:11:21,880 Qovas: Phil Coulson. 276 00:11:21,880 --> 00:11:24,000 Humanity's shield. 277 00:11:24,000 --> 00:11:25,380 Yeah, I remember you, too. 278 00:11:25,380 --> 00:11:26,790 The lighting wasn't great, 279 00:11:26,790 --> 00:11:28,420 but the whole vision thing was hard to forget. 280 00:11:28,420 --> 00:11:30,790 Did General Hale send you? 281 00:11:30,790 --> 00:11:33,210 You will be dealing with me now. 282 00:11:33,210 --> 00:11:35,380 I'm here for what was promised -- 283 00:11:35,380 --> 00:11:36,920 the Gravitonium. 284 00:11:36,920 --> 00:11:39,330 Yeah, that's gonna be a hard pass. 285 00:11:39,330 --> 00:11:41,210 Maybe you haven't realized it yet, 286 00:11:41,210 --> 00:11:43,460 but this bunker -- it's apocalypse-proof. 287 00:11:43,460 --> 00:11:45,460 It can withstand a nuclear blast. 288 00:11:45,460 --> 00:11:47,790 We have years of food, water, and air. 289 00:11:47,790 --> 00:11:49,460 Is that true? Not good food. 290 00:11:49,460 --> 00:11:51,380 And pretty soon, the world's gonna realize 291 00:11:51,380 --> 00:11:53,540 there's this giant ship in its atmosphere, 292 00:11:53,540 --> 00:11:56,170 and I'm thinking, in the current political climate, 293 00:11:56,170 --> 00:11:58,420 won't be long before you're blown out of the sky. 294 00:11:58,420 --> 00:12:00,170 ♪♪ 295 00:12:02,380 --> 00:12:05,000 Too much? 296 00:12:15,920 --> 00:12:17,830 If you're here for the update, 297 00:12:17,830 --> 00:12:20,380 tell Coulson the communication relay doesn't work, either. 298 00:12:23,580 --> 00:12:26,120 We don't have time for this. 299 00:12:26,120 --> 00:12:29,210 We might be stuck in here for 15 years. 300 00:12:29,210 --> 00:12:31,580 You think you can avoid me for that long? 301 00:12:33,790 --> 00:12:35,790 I want to explain. 302 00:12:35,790 --> 00:12:37,120 Which part? 303 00:12:37,120 --> 00:12:38,880 I was trying to save you. 304 00:12:41,830 --> 00:12:44,460 Not this again. 305 00:12:45,750 --> 00:12:47,330 You need to listen. 306 00:12:47,330 --> 00:12:49,210 You saw her -- me in the future. 307 00:12:49,210 --> 00:12:50,250 I spoke to her. 308 00:12:50,250 --> 00:12:52,460 She warned me of all of this. 309 00:12:52,460 --> 00:12:53,960 I don't want to hear it, and I don't want to know. 310 00:12:53,960 --> 00:12:55,790 She was trying to help us, Mack, 311 00:12:55,790 --> 00:12:59,290 to prevent this, to keep me from losing you. 312 00:12:59,290 --> 00:13:00,710 She said things that -- 313 00:13:00,710 --> 00:13:02,620 And it's making you crazy. 314 00:13:02,620 --> 00:13:05,040 This whole future thing has got you all acting crazy. 315 00:13:05,040 --> 00:13:06,380 I don't want to know. 316 00:13:06,380 --> 00:13:09,000 I'm just trying to fix the problems right in front of me, 317 00:13:09,000 --> 00:13:11,580 not get my mind twisted trying to figure out what comes next. 318 00:13:11,580 --> 00:13:13,290 We already saw what comes next! 319 00:13:13,290 --> 00:13:15,790 So you're willing to do anything, no matter who it hurts! 320 00:13:20,670 --> 00:13:23,580 We've been through too much. 321 00:13:23,580 --> 00:13:25,540 It messed you up. 322 00:13:25,540 --> 00:13:27,170 ♪♪ 323 00:13:27,170 --> 00:13:29,120 Thanks for the reminder, Mack. 324 00:13:29,120 --> 00:13:32,120 ♪♪ 325 00:13:32,120 --> 00:13:34,170 You don't even look at me the same. 326 00:13:34,170 --> 00:13:36,380 ♪♪ 327 00:13:36,380 --> 00:13:38,620 You know that's not what I meant. 328 00:13:38,620 --> 00:13:40,880 No wonder you're pulling away. 329 00:13:40,880 --> 00:13:42,420 You're pushing me away. 330 00:13:42,420 --> 00:13:45,000 Y-You think I don't care about what happened to your arms? 331 00:13:45,000 --> 00:13:46,120 You don't care enough. 332 00:13:46,120 --> 00:13:47,830 How can you not want that girl 333 00:13:47,830 --> 00:13:49,120 to suffer for what she did?! 334 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 I wanted to beat her senseless, 335 00:13:51,120 --> 00:13:52,580 but that's not what we do! 336 00:13:52,580 --> 00:13:55,040 That's not us! We turn the other cheek. 337 00:13:55,040 --> 00:13:56,620 Would you say that to May? 338 00:13:56,620 --> 00:13:59,000 Huh? 339 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 That she could've saved that little girl in Bahrain? 340 00:14:01,500 --> 00:14:03,580 No. 341 00:14:03,580 --> 00:14:07,420 Because she made the tough choice to save lives. 342 00:14:07,420 --> 00:14:09,920 In the Framework, you saw the alternative. 343 00:14:09,920 --> 00:14:13,580 In the future... 344 00:14:13,580 --> 00:14:15,790 we swore... 345 00:14:15,790 --> 00:14:20,380 ♪♪ 346 00:14:20,380 --> 00:14:22,620 We swore we wouldn't lose ourselves. 347 00:14:22,620 --> 00:14:25,460 I know. 348 00:14:25,460 --> 00:14:28,500 Or lose each other. 349 00:14:28,500 --> 00:14:31,170 I know. 350 00:14:31,170 --> 00:14:33,380 I love you. 351 00:14:33,380 --> 00:14:35,580 I'm doing this for you, 352 00:14:35,580 --> 00:14:37,290 but you need to believe me. 353 00:14:37,290 --> 00:14:41,420 You need to trust that I know what I'm doing. 354 00:14:41,420 --> 00:14:43,380 Please, Mack. 355 00:14:43,380 --> 00:14:45,170 You know me. 356 00:14:45,170 --> 00:14:47,790 You know I may run away, 357 00:14:47,790 --> 00:14:51,040 but I always come back to where I started. 358 00:14:51,040 --> 00:14:53,670 ♪♪ 359 00:14:53,670 --> 00:14:55,540 I know. 360 00:14:55,540 --> 00:14:58,420 ♪♪ 361 00:14:58,420 --> 00:15:00,670 I just don't know if I'll be here when you do. 362 00:15:00,670 --> 00:15:10,670 ♪♪ 363 00:15:10,670 --> 00:15:15,540 ♪♪ 364 00:15:20,580 --> 00:15:22,580 ♪♪ 365 00:15:22,580 --> 00:15:23,670 Mack? 366 00:15:23,670 --> 00:15:25,620 Um, says the relay's done. 367 00:15:25,620 --> 00:15:27,120 That's all he said? 368 00:15:27,120 --> 00:15:30,540 No. 369 00:15:30,540 --> 00:15:32,790 ♪♪ 370 00:15:32,790 --> 00:15:35,000 Look, I can't tell you 371 00:15:35,000 --> 00:15:36,380 if what you did was right or wrong. 372 00:15:36,380 --> 00:15:38,040 That's up to you to decide. 373 00:15:38,040 --> 00:15:40,750 But it doesn't just change you. 374 00:15:40,750 --> 00:15:43,790 It changes how people see you. 375 00:15:43,790 --> 00:15:46,580 And the only thing you can do is make peace with it. 376 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 ♪♪ 377 00:15:47,580 --> 00:15:49,580 I'll try. 378 00:15:49,580 --> 00:15:54,080 ♪♪ 379 00:15:54,080 --> 00:15:56,380 Daisy should be back by now. 380 00:15:56,380 --> 00:15:58,210 I can't get a line out. 381 00:15:58,210 --> 00:16:00,710 But you should be able to get a signal in, right? 382 00:16:00,710 --> 00:16:02,540 What if she never made it out of our airspace at all? 383 00:16:02,540 --> 00:16:04,000 Yo Can't we try -- 384 00:16:04,000 --> 00:16:05,790 What if that ship fired on them? Daisy's fine. 385 00:16:05,790 --> 00:16:07,170 ♪♪ 386 00:16:07,170 --> 00:16:08,670 She's gone dark. 387 00:16:08,670 --> 00:16:12,880 ♪♪ 388 00:16:12,880 --> 00:16:16,000 Daisy's mission wasn't just about 389 00:16:16,000 --> 00:16:17,880 Robin, Polly, and Creel. 390 00:16:17,880 --> 00:16:19,420 She's following a lead. 391 00:16:19,420 --> 00:16:20,830 A lead on what? 392 00:16:20,830 --> 00:16:22,830 A way to keep you alive. 393 00:16:22,830 --> 00:16:23,960 What? 394 00:16:23,960 --> 00:16:25,290 I don't want that. 395 00:16:25,290 --> 00:16:27,290 My orders are very clear about that. 396 00:16:27,290 --> 00:16:29,540 If there's a chance we can save you, 397 00:16:29,540 --> 00:16:31,880 don't you think I'd take it? Right now, we all need saving 398 00:16:31,880 --> 00:16:33,330 from our new overlords out there, 399 00:16:33,330 --> 00:16:35,040 and our most powerful team member's gone. 400 00:16:35,040 --> 00:16:37,080 Yo-Yo: No, no, no, no, no. 401 00:16:37,080 --> 00:16:39,670 I killed Ruby for nothing. 402 00:16:39,670 --> 00:16:42,210 It didn't matter. It's all happening right now. 403 00:16:42,210 --> 00:16:43,750 Everything she told me. "She" who? 404 00:16:43,750 --> 00:16:45,790 This right here... 405 00:16:45,790 --> 00:16:48,170 this is how we lose. 406 00:16:48,170 --> 00:16:58,170 ♪♪ 407 00:16:58,170 --> 00:17:08,250 ♪♪ 408 00:17:08,250 --> 00:17:10,750 ♪♪ 409 00:17:10,750 --> 00:17:13,580 I could've warned myself about a lot of things -- 410 00:17:13,580 --> 00:17:16,380 Ruby, Hale, these aliens -- 411 00:17:16,380 --> 00:17:18,500 but instead, she told me... 412 00:17:18,500 --> 00:17:21,080 ♪♪ 413 00:17:21,080 --> 00:17:23,420 Instead, she told me, 414 00:17:23,420 --> 00:17:26,080 "Coulson is dying, and we need to let him." 415 00:17:26,080 --> 00:17:27,670 ♪♪ 416 00:17:27,670 --> 00:17:29,380 I'm sorry, sir. 417 00:17:29,380 --> 00:17:31,380 I hated keeping this. 418 00:17:31,380 --> 00:17:32,710 I owe you so much. 419 00:17:32,710 --> 00:17:34,540 ♪♪ 420 00:17:34,540 --> 00:17:36,460 You're my family. 421 00:17:36,460 --> 00:17:37,880 No, you're wrong. 422 00:17:37,880 --> 00:17:41,710 Robin said Coulson puts the pieces back together. 423 00:17:41,710 --> 00:17:44,250 And you're saying that we should've just left him 424 00:17:44,250 --> 00:17:45,790 to freeze to death in the middle of nowhere. 425 00:17:45,790 --> 00:17:47,210 I have to listen, May. 426 00:17:47,210 --> 00:17:49,080 The middle of nowhere... She was me. 427 00:17:49,080 --> 00:17:51,920 She's lived through this, through the loop, who knows how many times. 428 00:17:51,920 --> 00:17:53,790 Exactly -- you don't know. 429 00:17:53,790 --> 00:17:55,620 We haven't lost yet, 430 00:17:55,620 --> 00:17:57,790 and as far as we know, they can't get in here, 431 00:17:57,790 --> 00:17:59,290 and until they do... They can go wherever they want. 432 00:17:59,290 --> 00:18:01,580 ...you better believe we're gonna do everything possible 433 00:18:01,580 --> 00:18:02,750 to keep him alive. 434 00:18:02,750 --> 00:18:05,580 They can go wherever they want. 435 00:18:05,580 --> 00:18:15,580 ♪♪ 436 00:18:19,170 --> 00:18:29,170 ♪♪ 437 00:18:29,170 --> 00:18:37,670 ♪♪ 438 00:18:37,670 --> 00:18:40,170 Aah! 439 00:18:40,170 --> 00:18:50,170 ♪♪ 440 00:18:50,170 --> 00:18:54,170 ♪♪ 441 00:18:57,920 --> 00:19:03,790 ♪♪ 442 00:19:05,920 --> 00:19:07,210 Unh! 443 00:19:09,330 --> 00:19:16,920 ♪♪ 444 00:19:22,120 --> 00:19:23,710 Sensors, the cameras -- everything's glitchy. 445 00:19:23,710 --> 00:19:25,040 You getting the same thing I am? 446 00:19:25,040 --> 00:19:26,580 Energy fluctuations all over the Lighthouse? 447 00:19:26,580 --> 00:19:27,670 Yeah. 448 00:19:27,670 --> 00:19:29,210 Which could mean they're already inside. 449 00:19:29,210 --> 00:19:33,750 ♪♪ 450 00:19:33,750 --> 00:19:36,120 They're already inside! 451 00:19:36,120 --> 00:19:37,040 We don't even know who "they" are. 452 00:19:39,580 --> 00:19:41,620 I do. 453 00:19:41,620 --> 00:19:43,420 The Remorath are marauders. 454 00:19:43,420 --> 00:19:46,170 They're intergalactic scavengers with no planet of their own, 455 00:19:46,170 --> 00:19:47,830 so they just take from others, 456 00:19:47,830 --> 00:19:50,580 and -- and wherever they go, darkness follows. May: Darkness? 457 00:19:50,580 --> 00:19:52,620 That's a little vague. Well, it's not the concept of darkness, 458 00:19:52,620 --> 00:19:53,750 it's literal darkness. 459 00:19:53,750 --> 00:19:55,620 It follows them because they're magic, 460 00:19:55,620 --> 00:19:57,000 and they can see in the dark, and we can't, 461 00:19:57,000 --> 00:20:00,080 so it makes them kill us better with -- with their claws. 462 00:20:00,080 --> 00:20:01,790 Did you say "claws"? 463 00:20:01,790 --> 00:20:04,120 Yeah. Did I not mention the footlong razor claws? 464 00:20:04,120 --> 00:20:05,460 Because, yeah. 465 00:20:05,460 --> 00:20:06,670 Well, people in the future survive. 466 00:20:06,670 --> 00:20:07,920 There must be a way to stop them. 467 00:20:07,920 --> 00:20:09,290 No, we didn't stop them. 468 00:20:09,290 --> 00:20:11,000 We just -- We just gave them whatever they wanted, 469 00:20:11,000 --> 00:20:14,580 and then... said thank you and... 470 00:20:14,580 --> 00:20:17,420 cleaned up the bodies after they left. 471 00:20:17,420 --> 00:20:19,040 ♪♪ 472 00:20:19,040 --> 00:20:21,040 All right, this is no longer a siege, 473 00:20:21,040 --> 00:20:22,250 this is an evacuation. 474 00:20:22,250 --> 00:20:24,620 Fitz-Simmons, see if you can find a way 475 00:20:24,620 --> 00:20:27,580 to override the whole nuclear-contamination protocol. 476 00:20:27,580 --> 00:20:29,420 We need to get the Zephyr airborne and out of here, 477 00:20:29,420 --> 00:20:32,170 preferably with the Gravitonium and our people on board. 478 00:20:32,170 --> 00:20:33,500 How are your arms feeling? 479 00:20:33,500 --> 00:20:35,880 Fitz recalibrated them, so I'm like new. 480 00:20:35,880 --> 00:20:37,960 Good, because we also need to get Talbot out of lockup, 481 00:20:37,960 --> 00:20:40,040 and we have no idea what kind of influence he's under. 482 00:20:40,040 --> 00:20:42,040 Well, if he makes a move, I'll make a faster one. 483 00:20:42,040 --> 00:20:43,880 Great. Thank you. 484 00:20:43,880 --> 00:20:45,420 Coulson, I think we might have something. 485 00:20:45,420 --> 00:20:48,540 There's a -- There's an analogue override on floor 17. 486 00:20:48,540 --> 00:20:50,830 It's the system I check after the beacon explodes, so I'm familiar with that. 487 00:20:50,830 --> 00:20:52,040 I can rig up a bypass. 488 00:20:52,040 --> 00:20:53,750 All right, if we can get the hangar doors open 489 00:20:53,750 --> 00:20:55,580 and Deke and I can get the engines going, we're in business. 490 00:20:55,580 --> 00:20:56,540 Simmons: I'll ready the Gravitonium for travel. 491 00:20:56,540 --> 00:20:58,420 We've got Piper and Davis here to help, 492 00:20:58,420 --> 00:21:00,290 and, uh, Fitz can take Agent Wahl for backup. 493 00:21:00,290 --> 00:21:02,420 No, Simmons, you -- you are the backup. 494 00:21:02,420 --> 00:21:04,330 You guys made a pledge not to leave each other's side, 495 00:21:04,330 --> 00:21:05,500 so I feel like -- 496 00:21:05,500 --> 00:21:07,040 Well, we don't really have much choice. 497 00:21:07,040 --> 00:21:09,330 You -- You can get Daisy to give you backup. 498 00:21:09,330 --> 00:21:11,330 She's strong, and she's protective, and she -- 499 00:21:11,330 --> 00:21:12,620 Wait. Can't -- 500 00:21:12,620 --> 00:21:14,170 Wait. Can't Daisy just quake us out of here? 501 00:21:14,170 --> 00:21:15,500 Why isn't she back yet? 502 00:21:15,500 --> 00:21:17,580 Ask May. 503 00:21:17,580 --> 00:21:24,500 ♪♪ 504 00:21:24,500 --> 00:21:26,920 All settled? 505 00:21:26,920 --> 00:21:29,250 Weird kid. 506 00:21:29,250 --> 00:21:31,210 Drew me a picture of a blue lady 507 00:21:31,210 --> 00:21:32,540 juggling someone's balls. 508 00:21:32,540 --> 00:21:34,000 ♪♪ 509 00:21:34,000 --> 00:21:36,290 Pretty sure they were her balls. 510 00:21:36,290 --> 00:21:38,540 Aliens, you know? 511 00:21:40,040 --> 00:21:43,000 Have you seen all this weird stuff 512 00:21:43,000 --> 00:21:44,380 happening in New York? 513 00:21:44,380 --> 00:21:45,830 I can't watch the news. It makes me crazy. 514 00:21:45,830 --> 00:21:47,420 Look, I got to get back, so -- 515 00:21:47,420 --> 00:21:50,290 Agent Johnson, you know why they call me the Candyman? 516 00:21:50,290 --> 00:21:52,750 Because the Candyman can? 517 00:21:52,750 --> 00:21:56,620 Project Deathlok had a lot of branches. 518 00:21:56,620 --> 00:21:59,210 There's a very complex web to untangle. 519 00:21:59,210 --> 00:22:00,330 A lot of promises were made, 520 00:22:00,330 --> 00:22:01,670 promises were broken and -- Tony. 521 00:22:01,670 --> 00:22:03,420 Short story long, 522 00:22:03,420 --> 00:22:05,880 it all goes back to this one Hydra dude 523 00:22:05,880 --> 00:22:07,000 named John Garrett. 524 00:22:07,000 --> 00:22:09,670 Yeah, I'm familiar. 525 00:22:09,670 --> 00:22:12,380 He was being kept alive by this secret sauce -- 526 00:22:12,380 --> 00:22:14,000 all kinds of ingredients. 527 00:22:14,000 --> 00:22:17,170 He called it Centipede serum. 528 00:22:17,170 --> 00:22:20,040 I think from the shape of it. 529 00:22:20,040 --> 00:22:22,670 That's -- That's the last one, so... 530 00:22:22,670 --> 00:22:24,960 Don't waste it. 531 00:22:24,960 --> 00:22:26,210 I'm familiar. 532 00:22:26,210 --> 00:22:29,080 This is, uh, a start. Thank you. 533 00:22:29,080 --> 00:22:31,210 Yeah, well, the thing about it is, though, 534 00:22:31,210 --> 00:22:33,830 Garrett's cocktail had an extra healing component 535 00:22:33,830 --> 00:22:37,580 that was designed and developed by the Nazis, 536 00:22:37,580 --> 00:22:39,710 so that's impossible to get. 537 00:22:39,710 --> 00:22:41,080 Nothing's impossible. 538 00:22:41,080 --> 00:22:42,750 It's one element. What is it? 539 00:22:42,750 --> 00:22:45,290 I have no idea. 540 00:22:45,290 --> 00:22:49,500 All I got was the name of some place where they found it. 541 00:22:49,500 --> 00:22:51,670 And I can't find it on any map. 542 00:22:51,670 --> 00:22:55,580 ♪♪ 543 00:22:57,170 --> 00:23:00,170 That's 'cause it's not a place. 544 00:23:00,170 --> 00:23:02,670 Come on, Glenn. 545 00:23:02,670 --> 00:23:04,710 Just think. 546 00:23:04,710 --> 00:23:07,000 Just think. 547 00:23:07,000 --> 00:23:09,750 You can fix this, you can fix this. 548 00:23:09,750 --> 00:23:11,670 Just think. 549 00:23:11,670 --> 00:23:13,210 Just think. 550 00:23:13,210 --> 00:23:14,750 Just think. 551 00:23:14,750 --> 00:23:16,920 Just think. 552 00:23:18,540 --> 00:23:20,500 ♪♪ 553 00:23:20,500 --> 00:23:22,500 Speedy! 554 00:23:22,500 --> 00:23:23,960 Don't. 555 00:23:23,960 --> 00:23:25,710 Back up. 556 00:23:25,710 --> 00:23:29,540 ♪♪ 557 00:23:32,540 --> 00:23:35,210 ♪♪ 558 00:23:35,210 --> 00:23:38,170 Bad aliens are coming, and we're getting out. 559 00:23:38,170 --> 00:23:40,080 Coulson's orders. Come on. 560 00:23:40,080 --> 00:23:42,500 Oh, sorry. I can't do that. 561 00:23:42,500 --> 00:23:44,670 ♪♪ 562 00:23:44,670 --> 00:23:47,250 I caused this problem. 563 00:23:47,250 --> 00:23:48,500 You give me a gun, 564 00:23:48,500 --> 00:23:50,960 I'll help take out as many of them as I can. 565 00:23:50,960 --> 00:23:52,620 Better yet, you know what you do? 566 00:23:52,620 --> 00:23:54,960 You get me a phone, and I'll call in an air strike. 567 00:23:54,960 --> 00:23:57,210 There's no way to call out. 568 00:23:57,210 --> 00:24:00,500 Then I'll send up a smoke signal. 569 00:24:00,500 --> 00:24:02,540 You're not Air Force anymore. 570 00:24:02,540 --> 00:24:07,620 ♪♪ 571 00:24:07,620 --> 00:24:10,210 Okay, look, there's no need for that. 572 00:24:10,210 --> 00:24:11,750 We're fine. 573 00:24:11,750 --> 00:24:15,250 That's not necessary, because I-I'll comply. 574 00:24:15,250 --> 00:24:17,040 I'll -- That's a bad choice of words. 575 00:24:17,040 --> 00:24:20,120 I'll...cooperate. 576 00:24:20,120 --> 00:24:25,790 ♪♪ 577 00:24:27,920 --> 00:24:30,250 ♪♪ 578 00:24:30,250 --> 00:24:31,710 Sorry. 579 00:24:31,710 --> 00:24:33,670 Has to be done. 580 00:24:33,670 --> 00:24:37,210 I'll make up for what I did. 581 00:24:37,210 --> 00:24:40,120 Make it right for that little girl. 582 00:24:40,120 --> 00:24:42,750 Robin and her... mother. 583 00:24:42,750 --> 00:24:44,380 I believe you, 584 00:24:44,380 --> 00:24:46,210 but we don't know if you're the one in control. 585 00:24:46,210 --> 00:24:47,420 Okay. 586 00:24:47,420 --> 00:24:49,210 So you follow my lead. 587 00:24:50,580 --> 00:24:56,540 ♪♪ 588 00:24:56,540 --> 00:24:58,000 Simmons: Do you think Deke's right? 589 00:24:58,000 --> 00:24:59,960 Let me be clear -- Deke is never right. 590 00:24:59,960 --> 00:25:01,330 We're in radio contact. 591 00:25:01,330 --> 00:25:03,170 We're not split up. We're just -- 592 00:25:04,670 --> 00:25:08,250 ♪♪ 593 00:25:08,250 --> 00:25:10,250 Jemma? 594 00:25:10,250 --> 00:25:11,920 Jemma, do you copy? 595 00:25:13,830 --> 00:25:15,250 We should go. 596 00:25:15,250 --> 00:25:17,080 ♪♪ 597 00:25:20,120 --> 00:25:22,120 ♪♪ 598 00:25:24,210 --> 00:25:28,420 ♪♪ 599 00:25:32,420 --> 00:25:34,500 No, no, no, no. 600 00:25:34,500 --> 00:25:36,330 Come on. 601 00:25:36,330 --> 00:25:46,170 ♪♪ 602 00:25:46,170 --> 00:25:47,170 ♪♪ 603 00:25:47,170 --> 00:25:48,960 Oh, come on, come on, come on. 604 00:25:54,000 --> 00:25:55,540 ♪♪ 605 00:25:55,540 --> 00:25:57,580 Aah! 606 00:25:57,580 --> 00:26:04,330 ♪♪ 607 00:26:04,330 --> 00:26:05,920 Get back! 608 00:26:11,500 --> 00:26:13,120 ♪♪ 609 00:26:13,120 --> 00:26:14,710 Shh, shh! 610 00:26:14,710 --> 00:26:17,000 Shh, shh, shh! 611 00:26:17,000 --> 00:26:21,920 ♪♪ 612 00:26:26,880 --> 00:26:29,750 What are you doing here? 613 00:26:29,750 --> 00:26:32,460 Without you, there is no me. 614 00:26:32,460 --> 00:26:37,000 Never been, uh, so happy to meet someone so self-centered. 615 00:26:37,000 --> 00:26:40,620 If anyone asks, we scared that thing off, okay? 616 00:26:40,620 --> 00:26:43,250 Or he knew he could just kill us later. 617 00:26:45,040 --> 00:26:46,500 Don't tell me that's the override. 618 00:26:46,500 --> 00:26:47,960 How the hell did he find that thing? 619 00:26:47,960 --> 00:26:51,170 The Lighthouse is enormous. 620 00:26:51,170 --> 00:26:53,380 Doesn't matter. 621 00:26:53,380 --> 00:26:55,670 This was our only way out. 622 00:26:55,670 --> 00:27:05,380 ♪♪ 623 00:27:05,380 --> 00:27:07,580 All of you see where you're going, 624 00:27:07,580 --> 00:27:09,000 where to find it. 625 00:27:09,000 --> 00:27:12,960 Then lay waste to anyone who stands in our way. 626 00:27:12,960 --> 00:27:19,500 ♪♪ 627 00:27:23,920 --> 00:27:25,250 Evac is a no-go. 628 00:27:25,250 --> 00:27:26,250 Fitz says the override's been destroyed. 629 00:27:26,250 --> 00:27:27,420 They have the layout of this place? 630 00:27:27,420 --> 00:27:28,830 Who knows? They have teleportation tech, 631 00:27:28,830 --> 00:27:31,210 and they did show me visions of far-off places. 632 00:27:31,210 --> 00:27:33,330 They'd be great to have on our team if they were interested. 633 00:27:33,330 --> 00:27:34,750 They may have a layout of this place. 634 00:27:34,750 --> 00:27:36,210 So, new plan? 635 00:27:36,210 --> 00:27:38,420 Yeah, we rally together, make a stand. 636 00:27:38,420 --> 00:27:40,000 Well, those doors aren't gonna hold for long. 637 00:27:40,000 --> 00:27:41,790 I don't like our chances without more ammo. 638 00:27:41,790 --> 00:27:43,380 We'll make it to the armory and bring back what we can find. 639 00:27:43,380 --> 00:27:44,670 Thanks, Agent Kim. 640 00:27:44,670 --> 00:27:47,170 A team of us is gonna take up a defensive position 641 00:27:47,170 --> 00:27:48,620 here in Control. 642 00:27:48,620 --> 00:27:50,580 Secure whatever firepower you can, then head our way. 643 00:27:50,580 --> 00:27:52,330 You copy? Yo-Yo: Copy. I've got Talbot, 644 00:27:52,330 --> 00:27:54,580 but we don't have much in the way of firepower. 645 00:27:54,580 --> 00:27:56,210 We've got you. 646 00:27:56,210 --> 00:27:58,170 Heading your way. 647 00:27:58,170 --> 00:27:59,380 Copy that. 648 00:27:59,380 --> 00:28:01,210 Simmons: Yeah, we copy, as well, 649 00:28:01,210 --> 00:28:03,420 but we may have a bit of a logistics issue in the lab. 650 00:28:03,420 --> 00:28:05,580 I don't think the Gravitonium can take the stairs. 651 00:28:05,580 --> 00:28:07,420 ♪♪ 652 00:28:07,420 --> 00:28:09,290 Deke thinks he can get one of the elevators moving. 653 00:28:09,290 --> 00:28:10,830 Okay, brilliant. 654 00:28:10,830 --> 00:28:13,170 Yeah, and, uh, just so everybody's aware, 655 00:28:13,170 --> 00:28:15,580 I think these guys have tech that can shut down electricity, 656 00:28:15,580 --> 00:28:20,380 like, uh, an EMP, so flashlights, ICERs... 657 00:28:20,380 --> 00:28:23,330 walkies -- they'll be useless. 658 00:28:23,330 --> 00:28:24,880 We need to see these things if we're gonna stop them. 659 00:28:24,880 --> 00:28:26,460 Fire would work. 660 00:28:26,460 --> 00:28:28,540 Just -- Just try and find something combustible. 661 00:28:28,540 --> 00:28:31,000 Then let's light 'em up. 662 00:28:31,000 --> 00:28:33,080 I always wanted to say that. 663 00:28:33,080 --> 00:28:35,170 ♪♪ 664 00:28:37,920 --> 00:28:39,540 ♪♪ 665 00:28:39,540 --> 00:28:41,170 They're here. 666 00:28:43,460 --> 00:28:53,460 ♪♪ 667 00:28:53,460 --> 00:28:55,380 ♪♪ 668 00:28:55,380 --> 00:28:58,000 That's our exit. We're cut off. Oh, come on. 669 00:28:58,000 --> 00:28:59,170 We can fight these Remorons. 670 00:28:59,170 --> 00:29:02,210 Get these cuffs off. I can fix this. 671 00:29:02,210 --> 00:29:03,750 Coulson wants you safe, which means I do, too. 672 00:29:03,750 --> 00:29:05,380 Come on. 673 00:29:05,380 --> 00:29:06,380 ♪♪ 674 00:29:06,380 --> 00:29:08,250 I can't be stuck in here again. 675 00:29:08,250 --> 00:29:10,210 I can't be stuck in here again. I-I -- 676 00:29:10,210 --> 00:29:11,750 There's so much I haven't seen. 677 00:29:11,750 --> 00:29:14,000 I haven't seen the ocean. I-I haven't seen the Great Wall. 678 00:29:14,000 --> 00:29:15,790 I-I haven't seen Orlando. 679 00:29:15,790 --> 00:29:17,790 What happened to your multiverse? 680 00:29:17,790 --> 00:29:19,170 Thought you were everywhere all at once? 681 00:29:19,170 --> 00:29:20,670 Shut up! 682 00:29:20,670 --> 00:29:22,540 This is insane. 683 00:29:22,540 --> 00:29:23,920 I mean, it's a miracle you survived all that 684 00:29:23,920 --> 00:29:24,920 with just one scar? 685 00:29:24,920 --> 00:29:26,170 Yeah. 686 00:29:26,170 --> 00:29:27,380 You tell everyone that story? 687 00:29:27,380 --> 00:29:29,000 I don't think they care. 688 00:29:29,000 --> 00:29:31,330 Piper, ICERs won't work. 689 00:29:31,330 --> 00:29:32,420 So no modern weapons, 690 00:29:32,420 --> 00:29:34,380 but yes to '70s 691 00:29:34,380 --> 00:29:35,580 'Fraid so. 692 00:29:38,750 --> 00:29:41,250 ♪♪ 693 00:29:44,540 --> 00:29:49,000 ♪♪ 694 00:29:51,790 --> 00:29:53,120 We stalled them. 695 00:29:53,120 --> 00:29:55,330 They cut off our way to Control. 696 00:29:55,330 --> 00:29:57,380 We had nowhere else to go. 697 00:29:57,380 --> 00:29:59,380 Fitz: Jemma, do you copy? 698 00:29:59,380 --> 00:30:01,420 Yeah, Fitz, I think we're pinned down. 699 00:30:01,420 --> 00:30:02,880 We're going to have to make our own stand here. 700 00:30:02,880 --> 00:30:05,620 They'll be coming for the Gravitonium. 701 00:30:05,620 --> 00:30:07,620 I know. 702 00:30:07,620 --> 00:30:10,580 ♪♪ 703 00:30:10,580 --> 00:30:13,790 Sorry, Jemma. I never should've left your side. 704 00:30:13,790 --> 00:30:16,580 Wait. Deke -- has he blinked out of existence? 705 00:30:16,580 --> 00:30:18,790 ♪♪ 706 00:30:18,790 --> 00:30:20,790 No, he's still here. 707 00:30:20,790 --> 00:30:22,880 Simmons: Then we're good. 708 00:30:22,880 --> 00:30:25,580 You heard him -- they're coming after us. 709 00:30:25,580 --> 00:30:27,000 Okay. 710 00:30:27,000 --> 00:30:29,620 Davis, Piper, we're on point. 711 00:30:29,620 --> 00:30:31,420 Simmons, you stay here and defend the lab 712 00:30:31,420 --> 00:30:34,420 and, if it comes to it, the Gravitonium. 713 00:30:34,420 --> 00:30:36,790 What about me? Take the cuffs off. 714 00:30:36,790 --> 00:30:37,830 I can fix this. 715 00:30:37,830 --> 00:30:40,540 You just stay back. 716 00:30:40,540 --> 00:30:42,620 Okay. 717 00:30:42,620 --> 00:30:51,080 ♪♪ 718 00:30:51,080 --> 00:30:54,420 Looks like you and I are the last line of defense. 719 00:30:54,420 --> 00:30:57,080 ♪♪ 720 00:30:57,080 --> 00:30:58,620 Thought you might need an escort. 721 00:30:58,620 --> 00:31:00,120 I think we can handle ourselves. 722 00:31:04,210 --> 00:31:11,420 ♪♪ 723 00:31:11,420 --> 00:31:13,040 Actually, it was a nice gesture. 724 00:31:13,040 --> 00:31:22,330 ♪♪ 725 00:31:22,330 --> 00:31:24,500 Go. 726 00:31:24,500 --> 00:31:26,290 ♪♪ 727 00:31:26,290 --> 00:31:28,250 Go! 728 00:31:28,250 --> 00:31:37,960 ♪♪ 729 00:31:43,040 --> 00:31:44,880 I can't see anything! We need recon! 730 00:31:44,880 --> 00:31:45,880 ♪♪ 731 00:31:45,880 --> 00:31:47,830 I just did. 732 00:31:47,830 --> 00:31:49,670 I couldn't see them, but I could feel them all around me. 733 00:31:49,670 --> 00:31:51,290 We're outnumbered. 734 00:31:51,290 --> 00:31:54,210 Stay behind me. I can't be killed. 735 00:31:54,210 --> 00:31:55,790 Well, that makes two of you. 736 00:31:55,790 --> 00:31:58,670 ♪♪ 737 00:31:58,670 --> 00:32:00,920 Davis: There's too many of them! Hold on as long as you can! 738 00:32:00,920 --> 00:32:02,460 May: Bar the doors -- all of them. 739 00:32:02,460 --> 00:32:04,080 Coulson: Simmons, Yo 740 00:32:04,080 --> 00:32:05,790 Do not proceed to Control. 741 00:32:05,790 --> 00:32:06,830 We are surrounded. 742 00:32:06,830 --> 00:32:08,380 I repeat, we are surround-- 743 00:32:09,750 --> 00:32:12,380 Be careful. Stay back. 744 00:32:12,380 --> 00:32:15,000 This is the last line. 745 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Draw a line. 746 00:32:17,000 --> 00:32:19,170 Take a stand. 747 00:32:19,170 --> 00:32:21,250 Hold the line. 748 00:32:21,250 --> 00:32:24,290 Last line. This is the last li-- 749 00:32:24,290 --> 00:32:34,290 ♪♪ 750 00:32:34,290 --> 00:32:37,790 ♪♪ 751 00:32:37,790 --> 00:32:41,080 I can fix this. 752 00:32:41,080 --> 00:32:42,750 ♪♪ 753 00:32:42,750 --> 00:32:43,960 Talbot. 754 00:32:43,960 --> 00:32:53,880 ♪♪ 755 00:32:53,880 --> 00:32:57,880 ♪♪ 756 00:33:00,500 --> 00:33:03,000 ♪♪ 757 00:33:06,000 --> 00:33:15,750 ♪♪ 758 00:33:15,750 --> 00:33:25,750 ♪♪ 759 00:33:25,750 --> 00:33:33,670 ♪♪ 760 00:33:36,670 --> 00:33:46,040 ♪♪ 761 00:33:46,040 --> 00:33:47,290 ♪♪ 762 00:33:51,580 --> 00:33:59,880 ♪♪ 763 00:33:59,880 --> 00:34:03,380 A light cocktail of potassium, glycerin... 764 00:34:03,380 --> 00:34:05,380 and a dash of sugar. 765 00:34:06,540 --> 00:34:10,250 ♪♪ 766 00:34:10,250 --> 00:34:11,580 Got it. 767 00:34:11,580 --> 00:34:13,710 Don't worry, Gramps. 768 00:34:13,710 --> 00:34:15,920 If they want the Gravitonium, they're gonna go through me. 769 00:34:15,920 --> 00:34:17,500 Deke... 770 00:34:17,500 --> 00:34:21,500 ♪♪ 771 00:34:21,500 --> 00:34:24,380 Whatever happens next... 772 00:34:24,380 --> 00:34:26,920 never call me "gramps" again. 773 00:34:30,330 --> 00:34:32,880 Doubt that this will work without electricity. 774 00:34:32,880 --> 00:34:34,500 ♪♪ 775 00:34:34,500 --> 00:34:35,880 Coulson. 776 00:34:35,880 --> 00:34:37,880 ♪♪ 777 00:34:37,880 --> 00:34:40,210 Really? 778 00:34:40,210 --> 00:34:41,920 I can -- Are you serious? 779 00:34:41,920 --> 00:34:44,290 ♪♪ 780 00:34:45,290 --> 00:34:46,960 ♪♪ 781 00:34:46,960 --> 00:34:49,120 Coulson? 782 00:34:49,120 --> 00:34:54,170 ♪♪ 783 00:34:54,170 --> 00:34:56,880 Sir? 784 00:34:56,880 --> 00:34:59,120 I don't think the ammo's gonna get here in time. 785 00:35:02,210 --> 00:35:04,120 Okay, people, this is it. 786 00:35:04,120 --> 00:35:05,380 ♪♪ 787 00:35:09,460 --> 00:35:12,580 ♪♪ 788 00:35:12,580 --> 00:35:14,500 Here we go. 789 00:35:14,500 --> 00:35:16,790 If you need a gun, you'll take one, right? 790 00:35:16,790 --> 00:35:18,380 Here -- take this one. 791 00:35:18,380 --> 00:35:22,330 ♪♪ 792 00:35:25,620 --> 00:35:35,210 ♪♪ 793 00:35:35,210 --> 00:35:36,710 They're everywhere, just like I said! 794 00:35:36,710 --> 00:35:37,830 Just hold steady! 795 00:35:41,460 --> 00:35:49,920 ♪♪ 796 00:35:51,250 --> 00:35:54,000 ♪♪ 797 00:35:59,460 --> 00:36:09,120 ♪♪ 798 00:36:09,120 --> 00:36:15,620 ♪♪ 799 00:36:20,210 --> 00:36:29,620 ♪♪ 800 00:36:29,620 --> 00:36:34,330 ♪♪ 801 00:36:34,330 --> 00:36:36,290 We don't have enough ammo to hold them off! 802 00:36:39,620 --> 00:36:41,880 ♪♪ 803 00:36:41,880 --> 00:36:43,670 They're coming from all sides! 804 00:36:45,620 --> 00:36:50,250 ♪♪ 805 00:36:50,250 --> 00:36:51,920 Damn it! They jumped in behind us! 806 00:36:51,920 --> 00:36:53,000 They're at the lab! 807 00:36:54,710 --> 00:36:56,500 Simmons, can you read me?! 808 00:36:56,500 --> 00:36:58,120 Simmons! 809 00:36:58,120 --> 00:37:00,040 Oh, something's wrong. No, nobody can reach anybody. 810 00:37:00,040 --> 00:37:01,380 It doesn't mean that she's -- 811 00:37:01,380 --> 00:37:05,960 ♪♪ 812 00:37:05,960 --> 00:37:07,710 What was that? 813 00:37:07,710 --> 00:37:14,750 ♪♪ 814 00:37:16,960 --> 00:37:26,960 ♪♪ 815 00:37:26,960 --> 00:37:29,380 ♪♪ 816 00:37:31,960 --> 00:37:41,750 ♪♪ 817 00:37:45,540 --> 00:37:47,880 I'm out! Me, too! 818 00:37:47,880 --> 00:37:49,330 Look, May, this probably isn't the best time -- It's not! 819 00:37:49,330 --> 00:37:59,330 ♪♪ 820 00:37:59,330 --> 00:38:01,880 Bullets didn't do much to these guys anyway. 821 00:38:01,880 --> 00:38:04,500 ♪♪ 822 00:38:06,040 --> 00:38:12,170 ♪♪ 823 00:38:14,710 --> 00:38:24,710 ♪♪ 824 00:38:24,710 --> 00:38:34,710 ♪♪ 825 00:38:34,710 --> 00:38:44,710 ♪♪ 826 00:38:44,710 --> 00:38:54,040 ♪♪ 827 00:38:56,170 --> 00:39:05,960 ♪♪ 828 00:39:05,960 --> 00:39:15,580 ♪♪ 829 00:39:18,750 --> 00:39:20,750 ♪♪ 830 00:39:23,750 --> 00:39:33,750 ♪♪ 831 00:39:33,750 --> 00:39:41,460 ♪♪ 832 00:39:43,830 --> 00:39:47,880 Simmons. 833 00:39:50,120 --> 00:39:52,170 You okay? 834 00:39:52,170 --> 00:39:54,290 Where's Talbot? 835 00:39:54,290 --> 00:40:04,290 ♪♪ 836 00:40:04,290 --> 00:40:14,290 ♪♪ 837 00:40:14,290 --> 00:40:24,170 ♪♪ 838 00:40:24,170 --> 00:40:32,210 ♪♪ 839 00:40:32,210 --> 00:40:34,580 I told you I could fix this. 840 00:40:37,290 --> 00:40:47,290 ♪♪ 841 00:40:47,290 --> 00:40:57,040 ♪♪ 842 00:40:57,040 --> 00:41:07,040 ♪♪ 843 00:41:07,040 --> 00:41:12,000 [ Electricity crackles, power whirring ] 844 00:41:12,000 --> 00:41:16,790 Citizens of the Lighthouse, I bring you excellent news. 845 00:41:16,790 --> 00:41:19,830 The outer atmosphere shows no signs of contamination. 846 00:41:19,830 --> 00:41:21,380 Congratulations. 847 00:41:21,380 --> 00:41:23,420 You have survived the nuclear apocalypse. 848 00:41:23,420 --> 00:41:25,330 The planet is safe again. 849 00:41:34,620 --> 00:41:44,620 ♪♪ 850 00:41:44,620 --> 00:41:54,620 ♪♪ 851 00:41:54,620 --> 00:42:01,080 ♪♪ 852 00:42:05,380 --> 00:42:15,380 ♪♪ 853 00:42:15,380 --> 00:42:25,380 ♪♪ 854 00:42:25,380 --> 00:42:33,710 ♪♪ 57365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.