All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E12.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,880 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,420 Oh. That's quite unsettling. 3 00:00:05,420 --> 00:00:07,210 You're obsessed with Daisy Johnson. 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,420 Quake. 5 00:00:08,420 --> 00:00:09,420 My orders are to capture her. 6 00:00:09,420 --> 00:00:10,580 Daisy: You ICE'd me. 7 00:00:12,040 --> 00:00:13,830 Did you really think after everything we've been through, you and me, 8 00:00:13,830 --> 00:00:16,250 that there was any universe in which I left you behind? 9 00:00:16,250 --> 00:00:18,880 Phil Coulson is dying, and you have to let him. 10 00:00:18,880 --> 00:00:20,620 Mack! 11 00:00:20,620 --> 00:00:24,830 ♪♪ 12 00:00:24,830 --> 00:00:26,830 It's all coming true. 13 00:00:26,830 --> 00:00:29,750 At least the beacon will do what it's supposed to do. 14 00:00:29,750 --> 00:00:31,880 Run. Now! 15 00:00:36,380 --> 00:00:39,170 ♪♪ 16 00:00:52,170 --> 00:00:55,210 ♪♪ 17 00:01:41,670 --> 00:01:45,920 ♪♪ 18 00:01:54,210 --> 00:01:56,580 Simmons give you the all clear? 19 00:01:56,580 --> 00:01:58,250 May: You got banged up pretty good. Yeah, no. I'm fine. 20 00:01:58,250 --> 00:02:00,460 I just... 21 00:02:00,460 --> 00:02:01,750 I feel foolish. 22 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 I was so intent on turning the beacon off, 23 00:02:03,000 --> 00:02:04,620 I didn't even consider that it might be wired 24 00:02:04,620 --> 00:02:05,710 to overheat and explode. 25 00:02:05,710 --> 00:02:07,420 You can't blame yourself, Fitz. 26 00:02:07,420 --> 00:02:09,790 General Hale's declared war on us. 27 00:02:09,790 --> 00:02:12,620 I'm afraid she's done something a whole lot worse than that. 28 00:02:12,620 --> 00:02:15,750 The basement's sealed off, 29 00:02:15,750 --> 00:02:17,000 but I sent the Dwarfs down 30 00:02:17,000 --> 00:02:19,710 to analyze the area after the explosion. 31 00:02:19,710 --> 00:02:21,790 This one was on its way down 32 00:02:21,790 --> 00:02:25,120 when the elevator stopped and opened on Level 27. 33 00:02:25,120 --> 00:02:27,420 ♪♪ 34 00:02:27,420 --> 00:02:30,380 Looks like your drone took a wrong turn and went outside. 35 00:02:30,380 --> 00:02:32,580 Wouldn't that be nice? 36 00:02:32,580 --> 00:02:36,460 Unfortunately, this immense forest 37 00:02:36,460 --> 00:02:40,250 now exists approximately 150 feet below us. 38 00:02:40,250 --> 00:02:43,000 But there are clouds and -- and sky. 39 00:02:43,000 --> 00:02:44,960 Which is why its underground existence 40 00:02:44,960 --> 00:02:46,330 should be very alarming. 41 00:02:46,330 --> 00:02:48,000 I'd say that's impossible, 42 00:02:48,000 --> 00:02:50,170 but after our round trip to Tomorrowland, 43 00:02:50,170 --> 00:02:52,830 my threshold for preposterous is way out of whack. 44 00:02:52,830 --> 00:02:53,960 Theories? 45 00:02:55,460 --> 00:02:56,580 This is the only transmission 46 00:02:56,580 --> 00:02:58,040 received back from the basement so far. 47 00:02:58,040 --> 00:03:00,080 I think we're looking at what happens 48 00:03:00,080 --> 00:03:02,250 when three monoliths are blown up together. 49 00:03:02,250 --> 00:03:06,250 They somehow blew a hole in space-time, 50 00:03:06,250 --> 00:03:09,960 and that thing... 51 00:03:09,960 --> 00:03:12,170 that thing right there 52 00:03:12,170 --> 00:03:14,500 is another dimension bleeding back into our world. 53 00:03:14,500 --> 00:03:16,670 ♪♪ 54 00:03:16,670 --> 00:03:20,620 So, the good news is Daisy might not be 55 00:03:20,620 --> 00:03:23,330 the one responsible for tearing the Earth apart. 56 00:03:23,330 --> 00:03:25,210 Bad news is... 57 00:03:25,210 --> 00:03:28,540 end of the world may have already begun. 58 00:03:34,960 --> 00:03:37,960 Sorry. Is it too tight? 59 00:03:37,960 --> 00:03:39,250 No. 60 00:03:39,250 --> 00:03:41,120 Um. And the pain? 61 00:03:41,120 --> 00:03:44,000 So-so now, but, sometimes, 62 00:03:44,000 --> 00:03:46,210 my fingers feel like they're on fire. 63 00:03:47,620 --> 00:03:49,580 I'm so sorry. 64 00:03:49,580 --> 00:03:52,460 ♪♪ 65 00:03:52,460 --> 00:03:55,960 Daisy's getting more supplies so we can make you comfortable. 66 00:03:55,960 --> 00:03:57,540 Thank you, Jemma. 67 00:03:59,620 --> 00:04:04,330 ♪♪ 68 00:04:08,290 --> 00:04:10,170 I'll give you some time. 69 00:04:10,170 --> 00:04:13,120 ♪♪ 70 00:04:15,830 --> 00:04:18,790 You look scared, Turtleman. 71 00:04:18,790 --> 00:04:21,960 Of course I am. 72 00:04:21,960 --> 00:04:25,920 The woman I love nearly died in front of me. 73 00:04:25,920 --> 00:04:28,620 I'm not gonna die. 74 00:04:28,620 --> 00:04:30,540 Not yet. 75 00:04:30,540 --> 00:04:33,830 That's good to hear. 76 00:04:33,830 --> 00:04:38,580 ♪♪ 77 00:04:38,580 --> 00:04:42,210 I'm gonna do everything I can to help. 78 00:04:42,210 --> 00:04:45,710 ♪♪ 79 00:04:48,580 --> 00:04:50,790 I'm sorry. 80 00:04:50,790 --> 00:04:53,330 I just get so angry. To... 81 00:04:53,330 --> 00:04:55,580 ♪♪ 82 00:04:55,580 --> 00:04:58,170 To make it back from that fractured future 83 00:04:58,170 --> 00:05:00,920 only to watch you get... 84 00:05:00,920 --> 00:05:02,670 get butchered. 85 00:05:02,670 --> 00:05:06,620 I'll get through this as long as I have you. 86 00:05:06,620 --> 00:05:10,250 ♪♪ 87 00:05:10,250 --> 00:05:12,670 You're the only world I care about. 88 00:05:12,670 --> 00:05:15,120 You say the word, 89 00:05:15,120 --> 00:05:17,880 and I'll carry you out of here and never look back. 90 00:05:17,880 --> 00:05:21,380 ♪♪ 91 00:05:21,380 --> 00:05:23,830 Thank you for that... 92 00:05:23,830 --> 00:05:27,290 but we have to stay and fight. 93 00:05:27,290 --> 00:05:30,500 The things I heard in the future... 94 00:05:30,500 --> 00:05:35,580 they're all coming true, faster than imagined. 95 00:05:35,580 --> 00:05:38,330 We can't leave. 96 00:05:38,330 --> 00:05:43,170 Okay, so, we need to find where they keep the medication. 97 00:05:43,170 --> 00:05:45,750 Something for nerve pain. 98 00:05:45,750 --> 00:05:47,580 Whoa. 99 00:05:47,580 --> 00:05:49,960 "Orange scented." 100 00:05:53,420 --> 00:05:55,420 That's amazing. 101 00:05:55,420 --> 00:05:56,750 Oh! 102 00:05:56,750 --> 00:05:57,750 ♪♪ 103 00:05:57,750 --> 00:05:59,290 Oh, my! 104 00:05:59,290 --> 00:06:01,580 Okay, snack time's over, Huckleberry. 105 00:06:01,580 --> 00:06:02,960 Simmons is waiting. 106 00:06:04,880 --> 00:06:07,000 It's nearly impossible 107 00:06:07,000 --> 00:06:08,500 to get fresh fruits and vegetables. 108 00:06:08,500 --> 00:06:10,790 ♪♪ 109 00:06:10,790 --> 00:06:14,080 But e-every year for my birthday, 110 00:06:14,080 --> 00:06:17,250 my mom would find me a big, juicy orange. 111 00:06:17,250 --> 00:06:19,250 ♪♪ 112 00:06:19,250 --> 00:06:21,750 Sounds like a nice tradition. 113 00:06:21,750 --> 00:06:23,710 Yeah, it was. 114 00:06:23,710 --> 00:06:25,750 I loved the way my hands smelled after. 115 00:06:25,750 --> 00:06:29,580 ♪♪ 116 00:06:29,580 --> 00:06:32,420 What about you? 117 00:06:32,420 --> 00:06:35,330 Did you have any special birthday traditions 118 00:06:35,330 --> 00:06:36,790 growing up? Nope. 119 00:06:36,790 --> 00:06:38,670 Seriously 120 00:06:38,670 --> 00:06:41,790 Were you just raised in a house by sucky parents? 121 00:06:41,790 --> 00:06:46,670 More like an orphanage with mean, scary nuns. 122 00:06:46,670 --> 00:06:48,170 Oh. 123 00:06:48,170 --> 00:06:51,000 I'm -- I'm sorry. 124 00:06:51,000 --> 00:06:52,250 I didn't mean to be a jerk. 125 00:06:52,250 --> 00:06:53,670 R 126 00:06:53,670 --> 00:06:55,540 Well, I mean... 127 00:06:55,540 --> 00:06:57,420 sometimes I do, 128 00:06:57,420 --> 00:06:59,790 because I think it's funny, but not just then. 129 00:06:59,790 --> 00:07:01,420 I thought we were having a moment. 130 00:07:01,420 --> 00:07:03,880 Just to be clear, you and I have never had a moment. 131 00:07:03,880 --> 00:07:06,580 That was just you telling me a story about your very nice mom and an orange. 132 00:07:06,580 --> 00:07:08,670 ♪♪ 133 00:07:08,670 --> 00:07:10,330 Deke! 134 00:07:10,330 --> 00:07:11,920 ♪♪ 135 00:07:13,920 --> 00:07:17,120 ♪♪ 136 00:07:37,380 --> 00:07:40,880 ♪♪ 137 00:07:43,790 --> 00:07:46,170 Fitz: It's our fears come to life. 138 00:07:46,170 --> 00:07:47,920 What the hell are you talking about, Fitz? 139 00:07:47,920 --> 00:07:49,290 What fear? 140 00:07:49,290 --> 00:07:51,830 I'm still trying to piece it all together. 141 00:07:51,830 --> 00:07:54,120 But here. Watch this. 142 00:07:54,120 --> 00:07:56,040 It's low-res, 143 00:07:56,040 --> 00:07:57,380 but it's all I could salvage from one of the Dwarfs. 144 00:07:57,380 --> 00:08:02,040 ♪♪ 145 00:08:03,540 --> 00:08:05,250 This can't be. 146 00:08:05,250 --> 00:08:06,670 Fitz...? 147 00:08:06,670 --> 00:08:09,170 I think that when the monoliths exploded, 148 00:08:09,170 --> 00:08:12,080 they tore open something that I can only describe 149 00:08:12,080 --> 00:08:13,670 as a fear dimension. 150 00:08:13,670 --> 00:08:15,710 ♪♪ 151 00:08:15,710 --> 00:08:17,880 And it's leaking out. 152 00:08:19,460 --> 00:08:21,040 See these emissions here? 153 00:08:21,040 --> 00:08:23,040 What do you think that is? 154 00:08:23,040 --> 00:08:25,500 I don't know -- uh, alien energy. 155 00:08:25,500 --> 00:08:27,080 The Dwarf went offline before I could analyze it. 156 00:08:27,080 --> 00:08:28,500 But whatever it is, 157 00:08:28,500 --> 00:08:30,380 it seems that it can reach inside our minds. 158 00:08:30,380 --> 00:08:32,120 Yeah, well, it can do more than that. 159 00:08:32,120 --> 00:08:33,580 That Kree almost killed Deke. 160 00:08:33,580 --> 00:08:35,580 Yeah, and I don't understand how, 161 00:08:35,580 --> 00:08:37,960 but it seems that this dimension 162 00:08:37,960 --> 00:08:39,710 can take our deepest fears 163 00:08:39,710 --> 00:08:43,750 and it can manifest them... physically. 164 00:08:43,750 --> 00:08:46,330 So, Kree warrior. Check. 165 00:08:46,330 --> 00:08:49,080 And if that is Lash, double check. 166 00:08:49,080 --> 00:08:51,880 What about that forest on Level 27? 167 00:08:51,880 --> 00:08:54,460 You mean an overwhelming collection of branchy things 168 00:08:54,460 --> 00:08:57,000 with birds and bugs and the floor all covered in worms? 169 00:08:57,000 --> 00:09:00,250 Are you kidding? That's -- That's a horror show. 170 00:09:00,250 --> 00:09:02,380 Okay, triple check. 171 00:09:02,380 --> 00:09:04,580 I'm gonna seal off the lower 2/3 of the Lighthouse. 172 00:09:04,580 --> 00:09:06,120 That's where the bulk of the phenomena is occurring, 173 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 but it's flaring out. 174 00:09:07,120 --> 00:09:08,790 The fact that it's reached Level 27 175 00:09:08,790 --> 00:09:11,170 as well as the supply pantry tells me it's getting worse. 176 00:09:11,170 --> 00:09:13,750 So, how do we stop it? 177 00:09:13,750 --> 00:09:16,170 Okay. 178 00:09:16,170 --> 00:09:19,710 I have a potential fix, but... 179 00:09:19,710 --> 00:09:24,960 I don't know how to do it without one of us possibly 180 00:09:24,960 --> 00:09:27,420 sacrificing ourselves. 181 00:09:27,420 --> 00:09:29,380 ♪♪ 182 00:09:29,380 --> 00:09:30,790 Yeah. 183 00:09:30,790 --> 00:09:32,040 Okay. Deke. 184 00:09:32,040 --> 00:09:34,540 Oh, no. Me? No, no. Hell, no. 185 00:09:34,540 --> 00:09:35,670 No, I just got here. 186 00:09:35,670 --> 00:09:37,580 I just got to a world that's got ice cream 187 00:09:37,580 --> 00:09:39,290 and the sun and orange-scented stuff. 188 00:09:39,290 --> 00:09:40,380 So, no. No, no, no. 189 00:09:40,380 --> 00:09:41,710 And in case any of you forgot, 190 00:09:41,710 --> 00:09:43,500 I already did the heroic sacrifice thing 191 00:09:43,500 --> 00:09:44,580 to get you all here. 192 00:09:44,580 --> 00:09:47,250 So, I-I'm -- I'm done. 193 00:09:47,250 --> 00:09:49,580 I'm not asking you to sacrifice yourself. 194 00:09:49,580 --> 00:09:51,330 I just want to borrow your belt buckle. 195 00:09:53,540 --> 00:09:55,790 Oh. 196 00:09:55,790 --> 00:09:57,580 It creates an applied gravity field. 197 00:09:57,580 --> 00:09:59,420 And I was hoping there was enough Gravitonium -- 198 00:09:59,420 --> 00:10:01,540 with some modifications -- to create a perpetual force 199 00:10:01,540 --> 00:10:06,120 that can stitch together the tear in space-time. 200 00:10:06,120 --> 00:10:08,420 Before it spreads, right? 201 00:10:08,420 --> 00:10:11,540 Well, anything to save the world, right? 202 00:10:11,540 --> 00:10:14,120 ♪♪ 203 00:10:14,120 --> 00:10:16,120 Sure. 204 00:10:16,120 --> 00:10:19,420 As I said, there is a catch. 205 00:10:19,420 --> 00:10:22,120 One of us is gonna have to carry this device down 206 00:10:22,120 --> 00:10:23,830 and activate it. 207 00:10:23,830 --> 00:10:26,790 And that person may get sucked into another dimension 208 00:10:26,790 --> 00:10:31,380 or killed by a manifestation of fear. 209 00:10:31,380 --> 00:10:33,540 That's a risk I'll have to take. 210 00:10:33,540 --> 00:10:39,210 ♪♪ 211 00:10:41,330 --> 00:10:44,000 Sorry, sir, but, no. There's no way. 212 00:10:44,000 --> 00:10:45,620 If that rift could spread, 213 00:10:45,620 --> 00:10:47,210 then someone's got to do it. Not you. 214 00:10:47,210 --> 00:10:49,670 I'm sorry, but there's only one candidate. Piper? 215 00:10:49,670 --> 00:10:51,960 She said a thousand times she'll do anything for our forgiveness. 216 00:10:51,960 --> 00:10:53,080 Fitz. Cool it. 217 00:10:53,080 --> 00:10:54,960 We keep her in holding for now. 218 00:10:54,960 --> 00:10:57,000 Okay, okay. Well, then, if not her, who? 219 00:10:57,000 --> 00:10:58,880 We need engineering, and we need medical. 220 00:10:58,880 --> 00:11:00,210 Yo-Yo needs Mack. 221 00:11:00,210 --> 00:11:01,920 And without you, we're flying blind. 222 00:11:01,920 --> 00:11:03,960 So that leaves me. No, that's not who I meant. 223 00:11:03,960 --> 00:11:05,670 We need you both. Stop it. I'll go. I'm a specialist. 224 00:11:05,670 --> 00:11:07,000 You're forgetting that I'm not supposed to be in this timeline. 225 00:11:07,000 --> 00:11:08,710 This is my duty. I can rework the problem! 226 00:11:08,710 --> 00:11:10,790 This is my duty. None of you are expendable! I go in alone. 227 00:11:10,790 --> 00:11:12,460 End of discussion. 228 00:11:12,460 --> 00:11:14,580 Wait. Uh. That's stupid, and you know it. 229 00:11:14,580 --> 00:11:15,790 Military tactics 101. 230 00:11:15,790 --> 00:11:16,830 You never jeopardize a general 231 00:11:16,830 --> 00:11:17,920 when a soldier can do the job -- 232 00:11:17,920 --> 00:11:19,120 You're not just a soldier. 233 00:11:19,120 --> 00:11:20,670 Not anymore. Like it or not. 234 00:11:20,670 --> 00:11:22,080 You can't throw yourself on the grenade. 235 00:11:22,080 --> 00:11:23,380 You're doing that right now. 236 00:11:23,380 --> 00:11:24,790 You have to weigh consequences. 237 00:11:24,790 --> 00:11:26,830 Wait. No, hold on. That's ex-- You're doing exactly 238 00:11:26,830 --> 00:11:28,290 what you're telling me not to do right now. 239 00:11:28,290 --> 00:11:29,460 You're putting yourself at risk, 240 00:11:29,460 --> 00:11:31,380 when my very existence here is dangerous. 241 00:11:31,380 --> 00:11:33,040 I'm looking at the big picture. 242 00:11:33,040 --> 00:11:35,040 You're needed for the future, Daisy. 243 00:11:35,040 --> 00:11:36,540 The future? 244 00:11:36,540 --> 00:11:38,420 T 245 00:11:38,420 --> 00:11:40,250 That's what you said me when you ICE'd me, right 246 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 And to inspire. To lead what? 247 00:11:42,000 --> 00:11:43,460 To inspire who? 248 00:11:43,460 --> 00:11:44,670 S.H.I.E.L.D. 249 00:11:44,670 --> 00:11:46,380 There is no S.H.I.E.L.D. 250 00:11:46,380 --> 00:11:47,920 Coulson, there's no S.H.I.E.L.D.! 251 00:11:47,920 --> 00:11:49,500 Look around! Okay, let's just keep -- 252 00:11:49,500 --> 00:11:51,170 No! No, no, no. May is never gonna be full strength, 253 00:11:51,170 --> 00:11:52,710 whether you'll admit it or not. 254 00:11:52,710 --> 00:11:54,380 Mack is seconds away from quitting again 255 00:11:54,380 --> 00:11:55,790 because the love of his life, 256 00:11:55,790 --> 00:11:58,380 our only other strong fighter, was literally cut to pieces. 257 00:11:58,380 --> 00:11:59,790 Nobody quits. May: Daisy. 258 00:11:59,790 --> 00:12:01,750 Do you -- Piper stabbed us in the frickin' backs. 259 00:12:01,750 --> 00:12:03,210 And Fitz-Simmons -- 260 00:12:03,210 --> 00:12:05,170 my God, you really want to risk their lives again? 261 00:12:05,170 --> 00:12:07,080 They've been through enough! 262 00:12:07,080 --> 00:12:09,250 And guess what, Coulson -- that's it! That's everybody! 263 00:12:09,250 --> 00:12:10,920 No, that's not it! 264 00:12:10,920 --> 00:12:13,420 There's an idea, a symbol that must continue, 265 00:12:13,420 --> 00:12:14,420 no matter what. 266 00:12:14,420 --> 00:12:16,040 A S.H.I.E.L.D. 267 00:12:16,040 --> 00:12:18,500 And I-I need you to... 268 00:12:18,500 --> 00:12:21,710 I need you to... 269 00:12:21,710 --> 00:12:22,960 Coulson. 270 00:12:22,960 --> 00:12:24,790 Phil! Phil! 271 00:12:24,790 --> 00:12:25,750 Wait, wait. What happened? 272 00:12:25,750 --> 00:12:27,290 Get Simmons. Now! 273 00:12:32,380 --> 00:12:35,170 ♪♪ 274 00:12:42,960 --> 00:12:45,710 Are the instructions clear? 275 00:12:45,710 --> 00:12:47,210 Yeah. I'm on it. 276 00:12:47,210 --> 00:12:49,380 Head up and outside, get some fresh air, 277 00:12:49,380 --> 00:12:50,790 and check things off the to-do list. 278 00:12:50,790 --> 00:12:52,540 You're the only one who can do this. 279 00:12:52,540 --> 00:12:53,620 You don't even exist, 280 00:12:53,620 --> 00:12:55,250 but if you keep getting arrested... 281 00:12:55,250 --> 00:12:56,420 I know. ...then that's it. 282 00:12:56,420 --> 00:12:57,960 So be careful. 283 00:12:57,960 --> 00:13:00,380 ♪♪ 284 00:13:00,380 --> 00:13:03,580 The rest of the team's waiting in the control room. 285 00:13:03,580 --> 00:13:05,880 And I'm, um... 286 00:13:05,880 --> 00:13:07,580 sorry to hear -- 287 00:13:07,580 --> 00:13:09,210 Just get the goods. 288 00:13:09,210 --> 00:13:11,120 I'll be here when you get back. 289 00:13:11,120 --> 00:13:16,000 ♪♪ 290 00:13:35,710 --> 00:13:38,250 It's not good. 291 00:13:39,880 --> 00:13:42,580 Simmons: The MRI shows necrotic tissue 292 00:13:42,580 --> 00:13:44,380 branching out from the scarred areas 293 00:13:44,380 --> 00:13:47,210 surrounding Coulson's life-threatening... 294 00:13:47,210 --> 00:13:51,250 life-ending injury to his heart and left lung. 295 00:13:51,250 --> 00:13:53,120 Which is why you lost your breath, sir. 296 00:13:53,120 --> 00:13:55,790 So it's an -- an infection? 297 00:13:55,790 --> 00:13:59,420 No, it isn't caused by infection. 298 00:13:59,420 --> 00:14:02,540 It isn't caused by anything I've ever seen. 299 00:14:02,540 --> 00:14:05,790 It's tissue that appears to have been dead 300 00:14:05,790 --> 00:14:07,040 for several years. 301 00:14:07,040 --> 00:14:09,460 What can we do? Can we cure this? 302 00:14:09,460 --> 00:14:11,170 The tissue is already dead. 303 00:14:11,170 --> 00:14:12,620 There is no cure for that. 304 00:14:12,620 --> 00:14:15,330 At least, not anymore. 305 00:14:15,330 --> 00:14:17,040 I can only surmise 306 00:14:17,040 --> 00:14:19,620 that it's progressing at a rapid rate. 307 00:14:19,620 --> 00:14:21,750 So, what does that -- what -- what are you -- 308 00:14:21,750 --> 00:14:23,790 He's dying. 309 00:14:29,880 --> 00:14:32,210 You've known since Ghost Rider, haven't you? 310 00:14:36,460 --> 00:14:38,710 I didn't know how to tell you... 311 00:14:38,710 --> 00:14:41,120 and I didn't think I should. 312 00:14:41,120 --> 00:14:43,290 That's the deal you made? 313 00:14:43,290 --> 00:14:46,420 Whatever alien voodoo was holding me together, 314 00:14:46,420 --> 00:14:48,880 Ghost Rider burned through it. 315 00:14:48,880 --> 00:14:51,080 That was the price. 316 00:14:51,080 --> 00:14:53,710 So, what -- he gets to burn longer? 317 00:14:53,710 --> 00:14:55,960 I don't know, 318 00:14:55,960 --> 00:14:59,960 but my clock ticks faster, 319 00:14:59,960 --> 00:15:01,620 and we get to fight another day. 320 00:15:01,620 --> 00:15:03,120 How could you... 321 00:15:04,960 --> 00:15:07,000 ...keep this from us? 322 00:15:10,620 --> 00:15:12,620 I'm sorry. 323 00:15:12,620 --> 00:15:15,040 I didn't want you trying to find a solution 324 00:15:15,040 --> 00:15:16,790 when we had bigger problem-- We had a solution. 325 00:15:16,790 --> 00:15:19,170 Tess was brought back from the dead. 326 00:15:19,170 --> 00:15:22,670 We had a solution right there. 327 00:15:22,670 --> 00:15:27,420 ♪♪ 328 00:15:27,420 --> 00:15:29,170 I didn't want to go through all that... 329 00:15:29,170 --> 00:15:30,420 again. 330 00:15:30,420 --> 00:15:32,580 So you just give up? 331 00:15:32,580 --> 00:15:34,790 You don't get to do that. 332 00:15:34,790 --> 00:15:39,960 You make life-and-death decisions for us all the time, 333 00:15:39,960 --> 00:15:42,040 and we're not allowed the same courtesy? 334 00:15:42,040 --> 00:15:44,750 ♪♪ 335 00:15:44,750 --> 00:15:48,420 After everything? 336 00:15:48,420 --> 00:15:50,120 We deserved to -- 337 00:15:50,120 --> 00:15:52,210 We deserved to know. 338 00:15:54,620 --> 00:15:59,540 ♪♪ 339 00:15:59,540 --> 00:16:02,420 Mack: How much more time does he have on his clock? 340 00:16:02,420 --> 00:16:04,580 Simmons: Um, I won't be able to tell 341 00:16:04,580 --> 00:16:06,790 until I can chart its progression, 342 00:16:06,790 --> 00:16:10,790 but even now, he's at risk of various... 343 00:16:13,460 --> 00:16:17,620 ♪♪ 344 00:16:17,620 --> 00:16:19,420 At some point, sir, 345 00:16:19,420 --> 00:16:21,580 your heart will just stop beating. 346 00:16:21,580 --> 00:16:27,960 ♪♪ 347 00:16:31,580 --> 00:16:34,500 I'm gonna go check on Daisy. 348 00:16:37,000 --> 00:16:39,790 You did this wrong, Phil. 349 00:16:39,790 --> 00:16:42,250 You put too much on her today. 350 00:16:42,250 --> 00:16:44,250 ♪♪ 351 00:16:44,250 --> 00:16:46,790 You should have told us. 352 00:16:46,790 --> 00:16:51,580 ♪♪ 353 00:17:01,830 --> 00:17:05,920 ♪♪ 354 00:17:08,880 --> 00:17:11,250 I... 355 00:17:11,250 --> 00:17:14,380 I can't do what you're asking of me. 356 00:17:14,380 --> 00:17:16,750 I can't do it. 357 00:17:16,750 --> 00:17:19,580 You've always been capable of more than you imagined. 358 00:17:19,580 --> 00:17:22,380 No. 359 00:17:25,210 --> 00:17:27,290 Not without you. 360 00:17:27,290 --> 00:17:30,750 ♪♪ 361 00:17:30,750 --> 00:17:32,960 You found me... 362 00:17:32,960 --> 00:17:35,920 alone in an alley, 363 00:17:35,920 --> 00:17:41,040 and you -- you gave me everything. 364 00:17:41,040 --> 00:17:47,580 A home, a -- a belief, solid ground to stand on. 365 00:17:47,580 --> 00:17:50,500 But... 366 00:17:50,500 --> 00:17:53,080 that was all you. 367 00:17:53,080 --> 00:17:56,670 You are what I believe in. 368 00:17:56,670 --> 00:17:59,960 You believe in yourself, and you should. 369 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 No. You want a symbol? 370 00:18:01,960 --> 00:18:04,580 You are the symbol. 371 00:18:04,580 --> 00:18:06,580 There's no S.H.I.E.L.D. without you. 372 00:18:06,580 --> 00:18:08,420 ♪♪ 373 00:18:08,420 --> 00:18:11,670 Th-There's nothing without you. 374 00:18:11,670 --> 00:18:13,790 There's... 375 00:18:16,790 --> 00:18:21,460 ♪♪ 376 00:18:30,880 --> 00:18:34,120 Bad dreams? 377 00:18:34,120 --> 00:18:36,250 Here. The hydromorphone makes you drowsy, 378 00:18:36,250 --> 00:18:39,120 but the sleep can be restless. 379 00:18:39,120 --> 00:18:41,710 Please don't dope me up more. 380 00:18:41,710 --> 00:18:43,380 ♪♪ 381 00:18:43,380 --> 00:18:46,040 I need to stay clear-headed, to warn Mack. 382 00:18:46,040 --> 00:18:48,460 That the pain is just beginning? 383 00:18:48,460 --> 00:18:50,120 He knows. 384 00:18:50,120 --> 00:18:52,380 And you should spare him. 385 00:18:52,380 --> 00:18:54,380 He's suffered enough. 386 00:18:54,380 --> 00:18:56,790 We've all suffered enough. 387 00:18:58,380 --> 00:19:01,000 No! No! 388 00:19:01,000 --> 00:19:06,920 No! No! Mack! No! No! 389 00:19:06,920 --> 00:19:08,670 No! 390 00:19:12,460 --> 00:19:14,580 ♪♪ 391 00:19:20,080 --> 00:19:22,040 What the hell?! 392 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 The rift is expanding. 393 00:19:24,080 --> 00:19:25,500 You okay? 394 00:19:25,500 --> 00:19:26,960 ♪♪ 395 00:19:26,960 --> 00:19:28,540 We can't wait any longer. 396 00:19:28,540 --> 00:19:30,170 We have to try and seal it now. 397 00:19:30,170 --> 00:19:31,710 It's getting way too dangerous in here. 398 00:19:40,170 --> 00:19:44,000 ♪♪ 399 00:19:46,960 --> 00:19:50,000 ♪♪ 400 00:19:54,620 --> 00:19:56,670 Man: Seal off the main road! 401 00:19:59,880 --> 00:20:02,040 Get that car out of here! 402 00:20:02,040 --> 00:20:04,710 Hale: We appreciate the call. 403 00:20:04,710 --> 00:20:06,380 ♪♪ 404 00:20:06,380 --> 00:20:08,380 This is the first time 405 00:20:08,380 --> 00:20:10,460 Ms. Johnson's been sighted in months. 406 00:20:10,460 --> 00:20:12,920 Wellins: I'm not positive it's her, 407 00:20:12,920 --> 00:20:15,210 but one of my officers thought there was quite a resemblance. 408 00:20:15,210 --> 00:20:16,790 Well, I'd like to see any security footage 409 00:20:16,790 --> 00:20:18,290 you might have on her. 410 00:20:18,290 --> 00:20:20,170 If S.H.I.E.L.D.'s in town, we'll find them. 411 00:20:20,170 --> 00:20:24,170 ♪♪ 412 00:20:35,040 --> 00:20:36,830 So, what can you tell me about the man 413 00:20:36,830 --> 00:20:40,880 that Johnson bailed out, this, uh, Deke Shaw? 414 00:20:40,880 --> 00:20:42,460 Drunk and disorderly. 415 00:20:42,460 --> 00:20:44,790 Not much there there, if you know what I mean. 416 00:20:45,790 --> 00:20:47,080 Hello? 417 00:20:47,080 --> 00:20:48,790 You've reached your party's extension. 418 00:20:48,790 --> 00:20:51,000 Fiona is not available. Please leave a -- 419 00:20:51,000 --> 00:20:52,290 Hello? 420 00:20:52,290 --> 00:20:55,000 Did this work? Can I talk to a person? 421 00:20:55,000 --> 00:20:56,750 Or can I talk to a real person? 422 00:20:57,880 --> 00:20:59,500 This system is ridiculous. 423 00:20:59,500 --> 00:21:01,790 He has no fingerprint matches, 424 00:21:01,790 --> 00:21:04,000 no passport or driver's license. 425 00:21:04,000 --> 00:21:06,500 Hell, we couldn't find any physical history at all. 426 00:21:06,500 --> 00:21:09,960 I want to dust and examine the cell. 427 00:21:09,960 --> 00:21:12,170 You never know what might show up. 428 00:21:12,170 --> 00:21:14,000 He could lead us to Ms. Johnson. 429 00:21:14,000 --> 00:21:20,040 ♪♪ 430 00:21:26,170 --> 00:21:28,170 You in pain? 431 00:21:28,170 --> 00:21:30,750 ♪♪ 432 00:21:30,750 --> 00:21:32,790 Not always. 433 00:21:32,790 --> 00:21:37,210 ♪♪ 434 00:21:44,380 --> 00:21:47,500 Is this why we took a step back? 435 00:21:47,500 --> 00:21:49,120 ♪♪ 436 00:21:49,120 --> 00:21:50,920 The last thing you need 437 00:21:50,920 --> 00:21:53,540 is to waste your time on another lost cause. 438 00:21:53,540 --> 00:21:57,880 Who I waste my time on is for me to decide. 439 00:21:57,880 --> 00:22:00,750 It's not like you to just roll over. 440 00:22:00,750 --> 00:22:03,330 There has to be a way out of this. 441 00:22:03,330 --> 00:22:05,830 I've come to terms with it. 442 00:22:05,830 --> 00:22:08,120 I got a second chance. 443 00:22:08,120 --> 00:22:10,420 I made a difference in a few people's lives. 444 00:22:10,420 --> 00:22:12,210 I don't want to be greedy. 445 00:22:12,210 --> 00:22:16,580 It's time to make space for somebody else. 446 00:22:16,580 --> 00:22:19,000 For Daisy. 447 00:22:19,000 --> 00:22:21,710 I won't be around forever, 448 00:22:21,710 --> 00:22:23,880 and despite appearances to the contrary, 449 00:22:23,880 --> 00:22:26,000 neither will you. 450 00:22:26,000 --> 00:22:28,460 We need fresh blood to lead the team. 451 00:22:28,460 --> 00:22:31,040 It's more than a team, and you know it. 452 00:22:31,040 --> 00:22:32,710 ♪♪ 453 00:22:32,710 --> 00:22:34,960 None of us are giving up on you. 454 00:22:34,960 --> 00:22:36,420 Well, great, 455 00:22:36,420 --> 00:22:38,420 because I have every intention 456 00:22:38,420 --> 00:22:40,420 of walking back out of that basement. 457 00:22:40,420 --> 00:22:42,040 Just because I've made peace with dying 458 00:22:42,040 --> 00:22:43,620 doesn't mean I'm in a hurry. 459 00:22:43,620 --> 00:22:46,750 ♪♪ 460 00:22:46,750 --> 00:22:49,000 Now, you want to help me 461 00:22:49,000 --> 00:22:50,620 get into this gear Fitz has for me? 462 00:22:50,620 --> 00:22:51,880 ♪♪ 463 00:22:51,880 --> 00:22:54,540 It's super sexy. 464 00:22:56,620 --> 00:23:00,210 ♪♪ 465 00:23:08,960 --> 00:23:11,790 Okay. Take the elevator to the basement, 466 00:23:11,790 --> 00:23:14,420 find the rift, turn that puppy on, 467 00:23:14,420 --> 00:23:18,000 put it in the rift, then get the hell out of there. 468 00:23:18,000 --> 00:23:20,460 I wish it were that simple. 469 00:23:20,460 --> 00:23:22,210 You're referring to the other things 470 00:23:22,210 --> 00:23:23,670 that might be down there, 471 00:23:23,670 --> 00:23:25,120 the things that I'm afraid of. 472 00:23:25,120 --> 00:23:27,040 Yeah. 473 00:23:27,040 --> 00:23:30,120 Along with everyone else's fears. 474 00:23:30,120 --> 00:23:31,540 I wish there was another Chronicom. 475 00:23:31,540 --> 00:23:32,580 If Noah hadn't been killed, 476 00:23:32,580 --> 00:23:34,380 I would have just sent him down there. 477 00:23:34,380 --> 00:23:36,790 His processor and advanced optics 478 00:23:36,790 --> 00:23:40,330 would protect him from a lot of the dimension's effects. 479 00:23:40,330 --> 00:23:42,710 Is this to protect me from the dimension's effects? 480 00:23:42,710 --> 00:23:44,210 Yeah. It's a .50 caliber. 481 00:23:44,210 --> 00:23:46,920 Should take down anything you run into. 482 00:23:46,920 --> 00:23:49,670 Okay, then. 483 00:23:51,120 --> 00:23:53,380 Last thing -- I've had to amplify the Gravitonium. 484 00:23:53,380 --> 00:23:55,040 So, when you turn it on, 485 00:23:55,040 --> 00:23:56,790 don't get close to the rift. 486 00:23:56,790 --> 00:23:59,670 You could get crushed by its gravity field or... 487 00:23:59,670 --> 00:24:01,580 sucked into the other dimension. 488 00:24:01,580 --> 00:24:03,620 Copy that. 489 00:24:03,620 --> 00:24:05,710 Don't get too close. 490 00:24:05,710 --> 00:24:06,670 Anything else? 491 00:24:06,670 --> 00:24:07,920 Yeah. 492 00:24:07,920 --> 00:24:11,290 That other thing we talked about. 493 00:24:11,290 --> 00:24:14,420 I want you to promise me that you'll do that, no matter what happens. 494 00:24:14,420 --> 00:24:15,790 No. No, no. It's not important. Especially now. 495 00:24:15,790 --> 00:24:17,790 It's -- That's -- It's just symbolic. 496 00:24:17,790 --> 00:24:19,170 It wouldn't even change anything. 497 00:24:19,170 --> 00:24:20,960 Symbols are important. 498 00:24:20,960 --> 00:24:22,790 Institutions are important. 499 00:24:22,790 --> 00:24:24,750 People need things to believe in, Fitz. 500 00:24:24,750 --> 00:24:27,170 Especially now. 501 00:24:27,170 --> 00:24:29,580 People need hope. 502 00:24:29,580 --> 00:24:32,540 Okay. 503 00:24:32,540 --> 00:24:35,500 ♪♪ 504 00:24:42,250 --> 00:24:45,250 ♪♪ 505 00:24:49,250 --> 00:24:51,710 Okay, Coulson, we have visual contact. 506 00:24:51,710 --> 00:24:52,620 Can you hear me? 507 00:24:52,620 --> 00:24:53,920 Five by five. 508 00:24:53,920 --> 00:24:55,830 Same here. Loud and clear. 509 00:24:55,830 --> 00:24:57,290 How you feeling? 510 00:24:57,290 --> 00:25:00,750 Well, you know, what are the odds 511 00:25:00,750 --> 00:25:03,580 there's a giant Stay Puft Marshmallow Man down there? 512 00:25:03,580 --> 00:25:05,750 May: Shoot first, ask questions later. 513 00:25:05,750 --> 00:25:07,420 Copy that. 514 00:25:07,420 --> 00:25:11,750 ♪♪ 515 00:25:11,750 --> 00:25:13,540 Coulson: I'm at the basement. 516 00:25:13,540 --> 00:25:14,790 ♪♪ 517 00:25:14,790 --> 00:25:17,620 Here we go. 518 00:25:17,620 --> 00:25:20,790 ♪♪ 519 00:25:22,000 --> 00:25:24,460 Coulson. 520 00:25:24,460 --> 00:25:25,960 Coulson! 521 00:25:27,830 --> 00:25:29,380 ♪♪ 522 00:25:29,380 --> 00:25:31,250 Now what? 523 00:25:31,250 --> 00:25:33,830 Now we wait. 524 00:25:33,830 --> 00:25:36,710 ♪♪ 525 00:25:40,000 --> 00:25:41,880 Daisy, do you read me? 526 00:25:44,170 --> 00:25:45,710 Daisy? 527 00:25:45,710 --> 00:25:47,880 I'll take that as a no. 528 00:25:47,880 --> 00:25:51,500 ♪♪ 529 00:25:51,500 --> 00:25:54,290 All right, Phil. 530 00:25:54,290 --> 00:25:58,620 ♪♪ 531 00:26:09,670 --> 00:26:13,040 Mr. Peterson? 532 00:26:13,040 --> 00:26:15,460 Hello, Agent Coulson. 533 00:26:15,460 --> 00:26:18,540 It's time I told you what's really going on here. 534 00:26:23,790 --> 00:26:25,750 Nothing to be afraid of. 535 00:26:25,750 --> 00:26:27,380 Got no weapons. 536 00:26:27,380 --> 00:26:29,960 And I like the hazmat look on you, but I promise -- 537 00:26:29,960 --> 00:26:32,120 the air's fine in here. 538 00:26:32,120 --> 00:26:33,960 You're not here to hurt me? 539 00:26:33,960 --> 00:26:35,620 You're gonna let me pass? 540 00:26:35,620 --> 00:26:37,580 Do whatever you want. 541 00:26:37,580 --> 00:26:39,380 Shoot me if you like. 542 00:26:39,380 --> 00:26:41,880 After all, you're the one that's making this up. 543 00:26:41,880 --> 00:26:47,250 ♪♪ 544 00:26:57,380 --> 00:26:59,670 So you admit you're not real. 545 00:26:59,670 --> 00:27:02,250 That I created you. In my head. 546 00:27:02,250 --> 00:27:04,080 Of course. 547 00:27:04,080 --> 00:27:06,290 But you know there's something deeper. 548 00:27:06,290 --> 00:27:07,620 And you're here to face it. 549 00:27:07,620 --> 00:27:09,170 Face my fear? 550 00:27:10,580 --> 00:27:13,080 How am I your fear, Phil? 551 00:27:13,080 --> 00:27:15,580 No, I mean face facts. 552 00:27:15,580 --> 00:27:17,210 What facts? 553 00:27:17,210 --> 00:27:20,790 That this is all in your head. 554 00:27:20,790 --> 00:27:23,000 Are you telling me that I'm still in Tahiti? 555 00:27:23,000 --> 00:27:26,120 No, Coulson, I'm telling you that you've never been to Tahiti. 556 00:27:26,120 --> 00:27:29,380 Or Malta or Puerto Rico 557 00:27:29,380 --> 00:27:34,040 or outer space or the Framework or the future. 558 00:27:34,040 --> 00:27:37,460 You're on the table, Coulson, code blue. 559 00:27:37,460 --> 00:27:41,040 ♪♪ 560 00:27:41,040 --> 00:27:42,290 We can't just wait around. 561 00:27:42,290 --> 00:27:44,210 He wanted us to do just that. We hang tight. 562 00:27:44,210 --> 00:27:45,920 No one else can go down there. That would make it even more dangerous. 563 00:27:45,920 --> 00:27:48,250 He wouldn't know what's real. It would be a friendly-fire nightmare. 564 00:27:48,250 --> 00:27:50,710 We can't just let him die! How do you not have a better plan? 565 00:27:50,710 --> 00:27:53,170 One life's better than two. That's simple mathematics, Daisy. 566 00:27:53,170 --> 00:27:54,790 There are no acceptable losses. 567 00:27:54,790 --> 00:27:56,540 This isn't Hydra, Leopold. 568 00:27:56,540 --> 00:27:58,790 All right, calm down. He'll make it. 569 00:27:58,790 --> 00:28:00,500 ♪♪ 570 00:28:00,500 --> 00:28:04,170 Come on, sir. You can do this. 571 00:28:04,170 --> 00:28:06,960 Okay, Phil, back to work. 572 00:28:06,960 --> 00:28:09,420 Don't pay attention. This makes no sense. 573 00:28:09,420 --> 00:28:11,750 What makes more sense? You tell me. 574 00:28:11,750 --> 00:28:14,580 That you were brought back from the dead after many days? 575 00:28:14,580 --> 00:28:16,830 Your mind programmed with false memories? 576 00:28:16,830 --> 00:28:19,250 In a world with alternate realities 577 00:28:19,250 --> 00:28:21,580 and rocks that tear holes in space 578 00:28:21,580 --> 00:28:24,000 Or that your brain is being stimulated 579 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 with electricity to revive it, 580 00:28:26,000 --> 00:28:28,420 and your conscience is trying to make sense 581 00:28:28,420 --> 00:28:30,710 of random synapses firing off in your brain? 582 00:28:30,710 --> 00:28:31,710 ♪♪ 583 00:28:31,710 --> 00:28:33,670 That's not true. 584 00:28:33,670 --> 00:28:35,710 You know it's true. 585 00:28:35,710 --> 00:28:37,790 Loki ran a scepter through your heart, 586 00:28:37,790 --> 00:28:39,830 and we are desperately trying to bring you back. 587 00:28:39,830 --> 00:28:42,080 ♪♪ 588 00:28:42,080 --> 00:28:43,750 But it isn't working. 589 00:28:43,750 --> 00:28:45,040 ♪♪ 590 00:28:47,790 --> 00:28:50,670 Man: Mr. Stark said... anything he needs. 591 00:28:53,330 --> 00:28:55,420 No, no, no, no. 592 00:28:55,420 --> 00:28:57,040 No. I've been through too much. 593 00:28:57,040 --> 00:28:58,620 I'm not gonna let this nightmare get to me. 594 00:28:58,620 --> 00:29:00,460 Nightmare? 595 00:29:00,460 --> 00:29:02,420 This whole thing has been a dream. 596 00:29:02,420 --> 00:29:04,620 And every time the dream is too random 597 00:29:04,620 --> 00:29:06,460 or doesn't reconcile with a memory, 598 00:29:06,460 --> 00:29:09,460 your mind creates a scenario to make it work. 599 00:29:09,460 --> 00:29:11,580 See, now you're losing me. What does that even mean? 600 00:29:11,580 --> 00:29:14,080 You really think your skull caught on fire, Phil? 601 00:29:14,080 --> 00:29:16,210 Or does it hurt to have electrodes on your scalp 602 00:29:16,210 --> 00:29:17,420 for this long? 603 00:29:17,420 --> 00:29:19,170 You think there was an alternate reality 604 00:29:19,170 --> 00:29:20,580 where you were a history teacher? 605 00:29:20,580 --> 00:29:22,670 Or were you remembering your father, 606 00:29:22,670 --> 00:29:24,040 who was a history teacher? 607 00:29:24,040 --> 00:29:25,330 Okay, stop. 608 00:29:25,330 --> 00:29:26,790 You're reliving mementos of your life 609 00:29:26,790 --> 00:29:28,920 mixed with the dreams you wish had come true. 610 00:29:28,920 --> 00:29:31,580 No, Mike. 611 00:29:31,580 --> 00:29:34,460 This is fear. 612 00:29:34,460 --> 00:29:36,830 I thought I'd come to terms with death, 613 00:29:36,830 --> 00:29:40,040 but this is my fear of it manifesting, 614 00:29:40,040 --> 00:29:42,250 because it's harder to let go of 615 00:29:42,250 --> 00:29:44,000 than I thought it would be. Yes. 616 00:29:44,000 --> 00:29:46,120 You're struggling to let go. 617 00:29:46,120 --> 00:29:48,830 At least now you admit you're dying. 618 00:29:48,830 --> 00:29:51,420 What's the hardest part? 619 00:29:51,420 --> 00:29:54,620 The life I have yet to live. 620 00:29:54,620 --> 00:29:57,290 And that's why your mind created this story, 621 00:29:57,290 --> 00:29:59,580 where you spent years doing all the things 622 00:29:59,580 --> 00:30:01,420 you never got a chance to do -- 623 00:30:01,420 --> 00:30:04,380 to vacation on a white beach with blue water. 624 00:30:04,380 --> 00:30:06,080 To travel to the stars. 625 00:30:06,080 --> 00:30:09,960 To own your own plane, a car that flies, 626 00:30:09,960 --> 00:30:11,710 your own team. 627 00:30:11,710 --> 00:30:13,790 To have a family. 628 00:30:13,790 --> 00:30:17,040 The brilliant students you never got a chance to mentor. 629 00:30:17,040 --> 00:30:20,670 The daughter you never had. 630 00:30:20,670 --> 00:30:25,000 And above all, a chance to be a hero. 631 00:30:25,000 --> 00:30:27,620 ♪♪ 632 00:30:27,620 --> 00:30:29,670 You said it yourself, Coulson. 633 00:30:29,670 --> 00:30:31,210 It matters who you are. 634 00:30:31,210 --> 00:30:33,210 No, I'm not trying to be a hero. 635 00:30:33,210 --> 00:30:35,170 I'm just here to see that S.H.I.E.L.D. continues -- 636 00:30:35,170 --> 00:30:36,960 Remember Daisy's words. 637 00:30:36,960 --> 00:30:38,830 There is no S.H.I.E.L.D. 638 00:30:38,830 --> 00:30:40,420 There is nothing without you. 639 00:30:40,420 --> 00:30:42,000 This is all in your head. 640 00:30:42,000 --> 00:30:43,830 I refuse to believe this. That's your problem. 641 00:30:43,830 --> 00:30:45,790 You won't let reality sink in. 642 00:30:45,790 --> 00:30:48,420 Even now, your mind is rejecting the fact 643 00:30:48,420 --> 00:30:50,290 that I'm just an EMT standing over you. 644 00:30:50,290 --> 00:30:53,080 It's trying to make me into something else. 645 00:30:53,080 --> 00:30:55,420 It's trying to find a way out. 646 00:30:58,330 --> 00:31:00,670 Aircraft. Incoming. 647 00:31:00,670 --> 00:31:03,000 Mack: They found us. Simmons: Did Deke get caught? 648 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 It's a Quinjet. 649 00:31:05,000 --> 00:31:06,500 Man: Repeat -- S.H.I.E.L.D. 313, 650 00:31:06,500 --> 00:31:07,710 requesting permission to land. 651 00:31:07,710 --> 00:31:09,170 Do you read? 652 00:31:09,170 --> 00:31:13,210 ♪♪ 653 00:32:03,790 --> 00:32:06,920 You don't know what those people mean to me. Don't say that they're nothing. 654 00:32:06,920 --> 00:32:08,080 Don't say that. No. 655 00:32:08,080 --> 00:32:09,620 No, they're a reflection of you. 656 00:32:09,620 --> 00:32:11,580 Who you truly are. 657 00:32:11,580 --> 00:32:13,620 One of the good ones. 658 00:32:13,620 --> 00:32:15,710 The real deal. 659 00:32:15,710 --> 00:32:18,540 ♪♪ 660 00:32:18,540 --> 00:32:21,670 You've still got that thing there. 661 00:32:21,670 --> 00:32:23,830 And I'm not trying to take it from you. 662 00:32:23,830 --> 00:32:25,580 I'm not trying to stop you. 663 00:32:25,580 --> 00:32:28,620 After all... Look. 664 00:32:34,420 --> 00:32:38,380 You're literally walking into the light. 665 00:32:38,380 --> 00:32:41,120 You're ready. 666 00:32:41,120 --> 00:32:43,790 Let's go together. 667 00:32:43,790 --> 00:32:48,460 ♪♪ 668 00:33:00,420 --> 00:33:02,210 Sorry, Mike. 669 00:33:02,210 --> 00:33:04,210 I'm not buying it. 670 00:33:04,210 --> 00:33:07,250 ♪♪ 671 00:33:07,250 --> 00:33:09,710 Then I'll take you myself. 672 00:33:09,710 --> 00:33:14,210 ♪♪ 673 00:33:18,330 --> 00:33:19,710 What are you doing, Coulson? Pick up the doodad. 674 00:33:19,710 --> 00:33:22,000 Let's go! 675 00:33:25,580 --> 00:33:29,830 ♪♪ 676 00:33:39,250 --> 00:33:44,000 ♪♪ 677 00:33:49,290 --> 00:33:52,540 ♪♪ 678 00:33:53,540 --> 00:33:57,210 ♪♪ 679 00:34:09,670 --> 00:34:13,710 ♪♪ 680 00:34:40,620 --> 00:34:42,000 You're, uh... 681 00:34:42,000 --> 00:34:43,710 you're real, right? 682 00:34:43,710 --> 00:34:45,790 Please tell me you're real. 683 00:34:45,790 --> 00:34:48,380 Would that make this any less awkward? 684 00:34:48,380 --> 00:34:50,380 Yeah. Good. 685 00:34:56,170 --> 00:34:58,580 Prints and DNA came back, ma'am. 686 00:34:58,580 --> 00:35:00,920 Deke Shaw? He's no one. 687 00:35:00,920 --> 00:35:02,620 As in, no record at all. 688 00:35:02,620 --> 00:35:05,000 Could be a Life Model Decoy. 689 00:35:05,000 --> 00:35:07,040 And we're getting calls from towns at the lakefront, 690 00:35:07,040 --> 00:35:09,080 more Daisy Johnson sightings. 691 00:35:09,080 --> 00:35:12,620 Do you want us to chase them? 692 00:35:12,620 --> 00:35:15,420 She's either on her way to Canada, 693 00:35:15,420 --> 00:35:18,670 or this entire thing is a smokescreen. 694 00:35:18,670 --> 00:35:19,670 ♪♪ 695 00:35:19,670 --> 00:35:21,500 Pack it up. 696 00:35:34,960 --> 00:35:38,250 The gravity field's keeping the rift contained, for now. 697 00:35:38,250 --> 00:35:39,580 It's a Band-Aid. 698 00:35:39,580 --> 00:35:41,210 We'll need a more powerful solve, 699 00:35:41,210 --> 00:35:43,080 but the anomalies are fading -- 700 00:35:43,080 --> 00:35:44,620 no new ones are occurring. 701 00:35:45,670 --> 00:35:47,170 We have one man to thank for that. 702 00:35:48,210 --> 00:35:49,620 Oh, come on. 703 00:35:49,620 --> 00:35:51,120 That's overstating it, 704 00:35:51,120 --> 00:35:52,500 but, still, it means a lot coming from you two. 705 00:35:52,500 --> 00:35:53,830 I mean, obviously, 706 00:35:53,830 --> 00:35:56,420 it was pretty touch and go up there for a while, 707 00:35:56,420 --> 00:35:58,830 but I called around to tell the Daisy Johnson story 708 00:35:58,830 --> 00:36:01,170 and was able to get everything off the checklist, 709 00:36:01,170 --> 00:36:03,500 though no one had ever heard of Haig, 710 00:36:03,500 --> 00:36:05,580 so I got something even better. 711 00:36:05,580 --> 00:36:09,620 ♪♪ 712 00:36:11,210 --> 00:36:13,380 But, yeah, I'm not gonna lie -- 713 00:36:13,380 --> 00:36:14,620 I was pretty freaked out 714 00:36:14,620 --> 00:36:16,460 when I punched the coordinates into the phone 715 00:36:16,460 --> 00:36:18,250 and it led me into the middle of a grassy field. 716 00:36:18,250 --> 00:36:19,750 And it's like, "Can the Quinjet 717 00:36:19,750 --> 00:36:23,120 get here a little bit quicker, please," you know? 718 00:36:23,120 --> 00:36:25,000 But I managed to grave the critters. 719 00:36:25,000 --> 00:36:28,580 Pro tip -- tuck your pants into your shoes. 720 00:36:28,580 --> 00:36:30,210 Nothing gets up. 721 00:36:33,380 --> 00:36:35,420 I was obviously talking about Deathlok. 722 00:36:35,420 --> 00:36:36,880 Goes without saying. 723 00:36:36,880 --> 00:36:38,880 Is he sticking around? No. 724 00:36:38,880 --> 00:36:40,250 He rolls solo. 725 00:36:40,250 --> 00:36:41,620 He stepped up, 726 00:36:41,620 --> 00:36:43,250 helped some Agents on the run. 727 00:36:43,250 --> 00:36:45,540 Helped Agent Davis find medical help. 728 00:36:45,540 --> 00:36:48,420 But he said he's leaving after tonight's festivities. 729 00:36:48,420 --> 00:36:50,540 Well, I mean, his arrival was perfect timing. 730 00:36:50,540 --> 00:36:52,170 Uncanny, really. 731 00:36:52,170 --> 00:36:54,170 Just what we needed. 732 00:36:54,170 --> 00:36:55,670 Yeah. 733 00:36:55,670 --> 00:36:57,290 ♪♪ 734 00:36:57,290 --> 00:36:59,120 What exactly were you up against down there, sir? 735 00:36:59,120 --> 00:37:01,380 ♪♪ 736 00:37:01,380 --> 00:37:03,290 Fitz, are you stalling? 737 00:37:05,120 --> 00:37:07,750 Me? Am I stalling just now? 738 00:37:07,750 --> 00:37:09,330 I don't think so. 739 00:37:09,330 --> 00:37:10,790 Because... 740 00:37:10,790 --> 00:37:13,250 the elevator stopped like a minute ago. 741 00:37:17,830 --> 00:37:21,920 ♪♪ 742 00:37:24,170 --> 00:37:26,540 It's gonna be great. 743 00:37:26,540 --> 00:37:30,790 ♪♪ 744 00:37:34,500 --> 00:37:39,080 ♪♪ 745 00:38:19,920 --> 00:38:22,250 Wow. You look stunning. 746 00:38:23,460 --> 00:38:25,380 I'm pinned into this thing in 30 different places. 747 00:38:25,380 --> 00:38:27,170 It was the, um, only wedding dress 748 00:38:27,170 --> 00:38:29,250 at the secondhand shop, apparently. 749 00:38:29,250 --> 00:38:30,580 They couldn't find you a kilt? 750 00:38:30,580 --> 00:38:33,710 Uh...no. 751 00:38:33,710 --> 00:38:36,540 ♪♪ 752 00:38:40,250 --> 00:38:43,830 Dearly beloved, we are gathered here today 753 00:38:43,830 --> 00:38:46,250 for a moment we all knew was coming, 754 00:38:46,250 --> 00:38:48,670 some of us even before these two did, 755 00:38:48,670 --> 00:38:50,460 and I think we can all agree 756 00:38:50,460 --> 00:38:52,830 that to wait even one second to do this 757 00:38:52,830 --> 00:38:54,330 is playing with fire. 758 00:38:54,330 --> 00:38:55,710 ♪♪ 759 00:38:55,710 --> 00:38:57,580 All in favor? 760 00:38:57,580 --> 00:38:59,580 All: Aye. 761 00:38:59,580 --> 00:39:01,540 The ayes have it. 762 00:39:01,540 --> 00:39:03,210 So, all right. 763 00:39:03,210 --> 00:39:06,830 Time for the exchanging of the vows, I guess. 764 00:39:06,830 --> 00:39:08,460 ♪♪ 765 00:39:08,460 --> 00:39:10,920 So, you bride's side or groom's side? 766 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 I know them both. 767 00:39:16,380 --> 00:39:18,000 I had to write it down. 768 00:39:20,420 --> 00:39:22,290 Fitz. 769 00:39:22,290 --> 00:39:24,620 I knew from the moment I saw you, 770 00:39:24,620 --> 00:39:27,960 from our first conversation about dielectric polarization, 771 00:39:27,960 --> 00:39:30,960 that you'd be in my life for a long time. 772 00:39:30,960 --> 00:39:34,420 But I didn't know... 773 00:39:34,420 --> 00:39:36,580 you would be my life. 774 00:39:36,580 --> 00:39:38,290 My heart. 775 00:39:38,290 --> 00:39:39,620 My home. 776 00:39:39,620 --> 00:39:42,210 ♪♪ 777 00:39:42,210 --> 00:39:44,380 We joined this team for adventures 778 00:39:44,380 --> 00:39:47,750 and got more than we had hoped... 779 00:39:50,380 --> 00:39:54,250 ...but I can't wait for our next adventure -- 780 00:39:54,250 --> 00:39:57,000 building a family together. 781 00:39:57,000 --> 00:40:02,210 My love for you grows deeper and always will, 782 00:40:02,210 --> 00:40:05,670 no matter where the universe takes us next. 783 00:40:05,670 --> 00:40:08,880 ♪♪ 784 00:40:12,210 --> 00:40:15,920 ♪♪ 785 00:40:15,920 --> 00:40:18,210 So, you full cyborg? Or...? 786 00:40:18,210 --> 00:40:21,080 Yeah. Cool. 787 00:40:21,080 --> 00:40:23,170 Agent Fitz? 788 00:40:23,170 --> 00:40:25,420 Um. 789 00:40:25,420 --> 00:40:26,880 Okay. Um. 790 00:40:26,880 --> 00:40:29,580 I have been thinking about what to say. 791 00:40:29,580 --> 00:40:31,710 Uh. 792 00:40:31,710 --> 00:40:34,120 Just... 793 00:40:34,120 --> 00:40:37,830 Words don't really seem enough. 794 00:40:37,830 --> 00:40:40,500 ♪♪ 795 00:40:40,500 --> 00:40:43,620 Here. 796 00:40:45,420 --> 00:40:47,580 I think that you are perfect. 797 00:40:49,210 --> 00:40:50,620 And, um... 798 00:40:50,620 --> 00:40:53,620 ♪♪ 799 00:40:53,620 --> 00:40:56,000 I don't deserve you, Jemma. 800 00:40:56,000 --> 00:40:57,750 I don't. 801 00:40:57,750 --> 00:41:00,620 I don't deserve you. 802 00:41:00,620 --> 00:41:02,420 And I'm well-aware 803 00:41:02,420 --> 00:41:05,290 that I'm the luckiest man on any planet. 804 00:41:08,620 --> 00:41:10,620 ♪♪ 805 00:41:10,620 --> 00:41:13,210 Okay. Let's have the rings. 806 00:41:13,210 --> 00:41:17,620 Quickly, please, before this forest collapses around us. 807 00:41:19,380 --> 00:41:21,000 ♪♪ 808 00:41:21,000 --> 00:41:23,420 Okay, Fitz, repeat after me. 809 00:41:23,420 --> 00:41:25,000 "With this ring..." 810 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 With this ring... 811 00:41:26,250 --> 00:41:27,460 "...I thee wed." 812 00:41:27,460 --> 00:41:30,460 ...I thee wed. 813 00:41:30,460 --> 00:41:33,880 ♪♪ 814 00:41:33,880 --> 00:41:36,000 So, you got the rings, huh? 815 00:41:36,000 --> 00:41:38,460 It's a nice one. 816 00:41:38,460 --> 00:41:41,670 Turns out a lot of people pawn wedding rings. 817 00:41:41,670 --> 00:41:43,210 I had to find one that was gonna be small enough 818 00:41:43,210 --> 00:41:45,120 for his little-boy fingers. 819 00:41:45,120 --> 00:41:47,380 And then, for hers, found this ring 820 00:41:47,380 --> 00:41:49,210 that looks just like this one 821 00:41:49,210 --> 00:41:50,580 that my mom used to wear sometimes. 822 00:41:50,580 --> 00:41:52,580 It was my grandma's, I think. 823 00:41:52,580 --> 00:41:54,460 ♪♪ 824 00:41:54,460 --> 00:41:57,170 You got something? 825 00:41:57,170 --> 00:41:58,790 I don't know. 826 00:41:58,790 --> 00:42:01,460 Thinking Deke Shaw could possibly be an LMD, 827 00:42:01,460 --> 00:42:03,290 I ran a genetic profile to see if he was 828 00:42:03,290 --> 00:42:04,920 biologically linked to anyone. 829 00:42:04,920 --> 00:42:06,750 And it came up with a match? 830 00:42:06,750 --> 00:42:09,000 No. 831 00:42:09,000 --> 00:42:10,710 It came up with two. 832 00:42:10,710 --> 00:42:14,750 ♪♪ 833 00:42:16,040 --> 00:42:19,210 Now, by the powers vested in me by -- 834 00:42:19,210 --> 00:42:21,460 well, by the two of you, 835 00:42:21,460 --> 00:42:24,710 I am so happy to pronounce you husband and wife. 836 00:42:24,710 --> 00:42:26,580 You may kiss the bride. 837 00:42:26,580 --> 00:42:28,580 ♪♪ 838 00:42:32,250 --> 00:42:33,670 ♪♪ 839 00:42:36,460 --> 00:42:40,460 So, what about you -- bride or groom? 840 00:42:40,460 --> 00:42:43,380 Eh, I mean, to be honest, 841 00:42:43,380 --> 00:42:45,380 I don't really know either one of them. 56727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.