Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,880
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,500
Do you see an Earth
that can be saved?
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,790
It's too late.
4
00:00:06,790 --> 00:00:08,620
It's already
been quaked apart.
5
00:00:08,620 --> 00:00:10,290
We need to make sure
this world never comes to be.
6
00:00:10,290 --> 00:00:12,580
Yeah.
No matter what.
7
00:00:12,580 --> 00:00:14,420
We found a literal piece
of the puzzle.
8
00:00:14,420 --> 00:00:16,210
The Monolith --
it's been fractured.
9
00:00:16,210 --> 00:00:18,040
The shard fits
into the machine right here.
10
00:00:18,040 --> 00:00:19,290
This could
be our way home.
11
00:00:19,290 --> 00:00:20,460
Yeah, but the shard alone
isn't enough.
12
00:00:20,460 --> 00:00:21,830
We need
the whole Monolith.
13
00:00:21,830 --> 00:00:24,380
You've seen what I can do.
All right? I can help.
14
00:00:24,380 --> 00:00:26,120
You say his geokinesis
is the key
15
00:00:26,120 --> 00:00:27,330
to building
a new Monolith.
16
00:00:27,330 --> 00:00:28,750
Coulson:
That's the idea.
17
00:00:28,750 --> 00:00:30,830
Won't matter if we can't make it
back to the Lighthouse.
18
00:00:30,830 --> 00:00:32,540
Everybody buckle in!
19
00:00:32,540 --> 00:00:33,620
Aah!
Aah!
20
00:00:33,620 --> 00:00:37,670
♪♪
21
00:00:39,920 --> 00:00:42,040
We spotted something that --
Let me guess.
22
00:00:42,040 --> 00:00:44,540
The Destroyer and her friends
are heading here.
23
00:00:44,540 --> 00:00:46,170
Yes, but how do you --
Ready a squad.
24
00:00:47,580 --> 00:00:50,620
Kasius, apologies,
but how did you know?
25
00:00:50,620 --> 00:00:53,250
They have a seer
telling them what's to come.
26
00:00:53,250 --> 00:00:55,170
Well,
I have one of my own.
27
00:01:03,500 --> 00:01:06,290
♪♪
28
00:01:22,620 --> 00:01:25,420
♪♪
29
00:01:41,250 --> 00:01:44,040
♪♪
30
00:01:51,120 --> 00:01:52,380
No.
31
00:01:54,000 --> 00:01:56,580
Hek-Sel: Tear the ship apart.
32
00:01:56,580 --> 00:01:59,000
Find them!
33
00:02:04,040 --> 00:02:07,080
♪♪
34
00:02:20,750 --> 00:02:22,170
All clear.
35
00:02:25,000 --> 00:02:27,920
Hopefully, we can say
the same for Enoch.
36
00:02:27,920 --> 00:02:31,120
♪♪
37
00:02:32,500 --> 00:02:34,710
No life-forms detected.
38
00:02:39,380 --> 00:02:42,120
♪♪
39
00:02:54,710 --> 00:02:57,500
♪♪
40
00:03:02,330 --> 00:03:05,170
The diversion
seems to have worked.
41
00:03:05,170 --> 00:03:06,960
They're still searching
the ship.
42
00:03:06,960 --> 00:03:08,710
Good.
You're secure?
43
00:03:08,710 --> 00:03:09,670
Enoch: Yes.
44
00:03:09,670 --> 00:03:11,210
The machine will be online
45
00:03:11,210 --> 00:03:13,170
by the time Flint
builds the Monolith.
46
00:03:14,460 --> 00:03:16,500
Easier said than done.
47
00:03:16,500 --> 00:03:19,120
♪♪
48
00:03:23,460 --> 00:03:26,250
♪♪
49
00:03:30,580 --> 00:03:34,460
So, one more time -- the machine
uses the little piece
50
00:03:34,460 --> 00:03:36,330
to trigger the bigger piece
through space?
51
00:03:36,330 --> 00:03:37,790
Yeah, or time.
52
00:03:37,790 --> 00:03:40,380
It mirrors the harmonic
resonant frequency of photons,
53
00:03:40,380 --> 00:03:41,540
which can exist
out of space-time.
54
00:03:41,540 --> 00:03:42,880
Yeah, I -- I hear
you saying words,
55
00:03:42,880 --> 00:03:44,000
but what --
what do they --
56
00:03:44,000 --> 00:03:44,880
If Flint
can't construct the Monolith,
57
00:03:44,880 --> 00:03:46,170
none of this matters.
58
00:03:46,170 --> 00:03:47,830
Robin said he can,
so I believe it.
59
00:03:47,830 --> 00:03:49,880
We'll talk him through it
once we meet up with them.
60
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
We can't go yet. There are still
people in danger.
61
00:03:51,960 --> 00:03:53,210
Coulson's on it.
62
00:03:53,210 --> 00:03:54,620
He's rescuing the Inhumans
right now.
63
00:03:54,620 --> 00:03:56,120
But not the dead ones.
64
00:03:57,830 --> 00:03:59,330
Look.
When I was brought back,
65
00:03:59,330 --> 00:04:02,080
I heard someone else
going through the same pain,
66
00:04:02,080 --> 00:04:03,540
the same process.
67
00:04:03,540 --> 00:04:05,710
Being revived?
Who?
68
00:04:05,710 --> 00:04:08,120
Some Inhuman.
Has to be.
69
00:04:08,120 --> 00:04:09,460
They're the only thing
Kasius values.
70
00:04:09,460 --> 00:04:11,580
Tess:
Look, if we don't find them,
nobody will.
71
00:04:11,580 --> 00:04:12,880
It's a whole other
section --
72
00:04:12,880 --> 00:04:14,880
Yeah, but right now, you need
to get on that trawler.
73
00:04:14,880 --> 00:04:16,920
People are depending on you
to fly them up to safety.
74
00:04:16,920 --> 00:04:18,710
Show me where to go,
I'll go.
75
00:04:18,710 --> 00:04:20,330
♪♪
76
00:04:20,330 --> 00:04:22,330
Tess is needed
at the trawler.
77
00:04:22,330 --> 00:04:23,830
You guys meet Fitz-Simmons.
78
00:04:23,830 --> 00:04:25,290
I'll save whoever I can
and meet you at the rendezvous.
79
00:04:25,290 --> 00:04:26,290
Easy.
80
00:04:26,290 --> 00:04:28,040
Nothing about that
sounds easy.
81
00:04:28,040 --> 00:04:29,330
You two get that thing
to Flint.
82
00:04:29,330 --> 00:04:30,750
We'll worry
about survivors...
83
00:04:30,750 --> 00:04:32,000
And kill Kasius.
...get them to safety.
84
00:04:32,000 --> 00:04:33,540
And then we kill Kasius?
85
00:04:33,540 --> 00:04:34,620
When does that happen?
86
00:04:34,620 --> 00:04:35,710
Because some of us
aren't getting out of here
87
00:04:35,710 --> 00:04:37,330
on a magic rock.
88
00:04:37,330 --> 00:04:40,120
We won't leave until humanity's
in control of its future.
89
00:04:40,120 --> 00:04:42,880
But in the meantime,
everyone do your job,
90
00:04:42,880 --> 00:04:44,120
meet at the rendezvous
point.
91
00:04:48,080 --> 00:04:50,790
♪♪
92
00:04:50,790 --> 00:04:52,290
Yo-Yo:
Mack, it's an Inhuman in pain.
93
00:04:52,290 --> 00:04:54,750
I have to go.
94
00:04:54,750 --> 00:04:56,670
Elena, please...
95
00:04:56,670 --> 00:04:58,250
Look at you.
96
00:04:58,250 --> 00:05:00,620
A few days ago, you were begging
for spare mushrooms.
97
00:05:00,620 --> 00:05:02,540
Now you're the kid
who's saving the world.
98
00:05:02,540 --> 00:05:04,250
Look.
Don't say that.
99
00:05:04,250 --> 00:05:06,330
I liked it better when
I was flying under the radar.
100
00:05:06,330 --> 00:05:08,500
Kid without hair --
you were never under the radar.
101
00:05:10,580 --> 00:05:13,460
You'll do great.
102
00:05:13,460 --> 00:05:14,960
Get back safe, okay?
103
00:05:14,960 --> 00:05:17,080
Yo-Yo: Reading minds
is not one of them.
104
00:05:19,670 --> 00:05:21,830
Take care of the big guy.
He worries.
105
00:05:24,290 --> 00:05:28,830
♪♪
106
00:05:36,710 --> 00:05:41,120
Shh. Shh.
107
00:05:42,710 --> 00:05:43,790
I'm here.
108
00:05:43,790 --> 00:05:46,620
I'm here...
109
00:05:46,620 --> 00:05:49,500
to care for you
as you've cared for me.
110
00:05:49,500 --> 00:05:51,960
♪♪
111
00:05:51,960 --> 00:05:53,500
Fix her.
112
00:05:53,500 --> 00:05:55,460
This damage
is beyond repair.
113
00:05:55,460 --> 00:05:57,540
You do it all the time
for Inhumans,
114
00:05:57,540 --> 00:05:59,290
the trash girl I sent
as my messenger.
115
00:05:59,290 --> 00:06:00,290
Fix her.
116
00:06:00,290 --> 00:06:01,750
Terran biology
is simple.
117
00:06:01,750 --> 00:06:03,380
Sinara is Kree.
118
00:06:03,380 --> 00:06:05,250
It won't work.
You know this.
119
00:06:05,250 --> 00:06:08,880
Stop defying me
and fix her.
120
00:06:08,880 --> 00:06:10,790
With respect,
she's dead.
121
00:06:10,790 --> 00:06:13,460
I don't know how to remedy
that for our kind.
122
00:06:16,750 --> 00:06:20,080
Then I suggest you study
the condition more closely.
123
00:06:23,040 --> 00:06:26,000
Fetch the Inhuman trainer.
124
00:06:30,170 --> 00:06:35,710
Look at me, clawing at the walls
of my own mind.
125
00:06:35,710 --> 00:06:39,040
I envy your sleep.
126
00:06:39,040 --> 00:06:42,750
You rest while S.H.I.E.L.D.
stalks my every move.
127
00:06:42,750 --> 00:06:44,830
Scavengers.
128
00:06:48,330 --> 00:06:49,830
No, you're right.
129
00:06:49,830 --> 00:06:52,580
They plot to destroy
my enterprise
130
00:06:52,580 --> 00:06:55,040
as they did the world my father
lusted after.
131
00:06:55,040 --> 00:07:01,000
♪♪
132
00:07:06,170 --> 00:07:08,000
Tell me these scraps
are not all
133
00:07:08,000 --> 00:07:09,420
that was recovered
from the ship.
134
00:07:10,830 --> 00:07:13,210
From the old woman
you sent to the surface...
135
00:07:13,210 --> 00:07:15,580
years ago,
who spoke of the prophecy.
136
00:07:15,580 --> 00:07:18,540
I remember.
137
00:07:18,540 --> 00:07:21,290
She who predicted
they'd come through time.
138
00:07:21,290 --> 00:07:23,120
Yes.
139
00:07:23,120 --> 00:07:23,880
I think she intended them --
140
00:07:23,880 --> 00:07:25,750
To go back.
141
00:07:28,670 --> 00:07:30,330
Of course.
142
00:07:32,210 --> 00:07:37,580
Every word from my seer's mouth
confirms they would.
143
00:07:37,580 --> 00:07:42,460
And if they're here, they have
yet to crack the world apart.
144
00:07:45,330 --> 00:07:47,750
Well, picture it,
Sinara.
145
00:07:47,750 --> 00:07:51,080
To them, it's still lush,
still whole.
146
00:07:53,880 --> 00:07:55,670
Tye.
147
00:07:57,750 --> 00:08:00,420
You've never seen
the Earth as it was.
148
00:08:00,420 --> 00:08:05,040
My father...
149
00:08:05,040 --> 00:08:09,920
who had better vision than
his race who shunned him,
150
00:08:09,920 --> 00:08:12,170
called it a hidden blue gem.
151
00:08:13,920 --> 00:08:18,120
He and his entire confederacy
wanted it for their own.
152
00:08:20,830 --> 00:08:23,460
Gather my Inhumans,
153
00:08:23,460 --> 00:08:27,120
a fighting force
to crush S.H.I.E.L.D.
154
00:08:27,120 --> 00:08:30,000
With them out of the past,
155
00:08:30,000 --> 00:08:33,460
my father will then encounter
no resistance.
156
00:08:35,460 --> 00:08:39,080
Earth waiting for his embrace.
157
00:08:41,040 --> 00:08:46,000
Yes, but the remaining Inhumans
are barely trained.
158
00:08:46,000 --> 00:08:49,380
♪♪
159
00:08:54,500 --> 00:08:57,500
♪♪
160
00:08:57,500 --> 00:08:59,620
My family has a tradition.
161
00:09:00,920 --> 00:09:03,040
When all is lost...
162
00:09:04,920 --> 00:09:08,540
...you die with honor.
163
00:09:08,540 --> 00:09:10,080
Drink the Odium.
164
00:09:10,080 --> 00:09:13,120
♪♪
165
00:09:16,210 --> 00:09:19,210
It burns
through the body.
166
00:09:20,250 --> 00:09:23,460
All strength, no pain.
167
00:09:28,170 --> 00:09:29,580
A fearsome last stand.
168
00:09:32,880 --> 00:09:36,790
A brilliant flash
of light and splendor.
169
00:09:45,880 --> 00:09:47,330
Go fight.
170
00:09:47,330 --> 00:09:50,080
Until the last moment
171
00:09:50,080 --> 00:09:52,710
when your heart bursts
with rage.
172
00:10:00,170 --> 00:10:01,500
If we ever
get out of here...
173
00:10:01,500 --> 00:10:03,880
I'm gonna tour my bike
down a very scenic highway
174
00:10:03,880 --> 00:10:05,920
till the wheels
melt off.
175
00:10:07,210 --> 00:10:09,750
Isn't that the thing
that kids ride?
176
00:10:09,750 --> 00:10:11,540
It's a motorcycle.
177
00:10:14,290 --> 00:10:18,750
Imagine a-a rocket
on two wheels...
178
00:10:18,750 --> 00:10:21,000
with a place to hold on.
179
00:10:21,000 --> 00:10:22,830
Sounds crazy.
180
00:10:22,830 --> 00:10:24,040
Yeah, you'd dig it.
181
00:10:29,120 --> 00:10:31,710
You know...
182
00:10:31,710 --> 00:10:33,420
Earth isn't a bad place
to grow up.
183
00:10:35,880 --> 00:10:38,830
If you want to come...
184
00:10:38,830 --> 00:10:41,250
you'd always have a home
with me and Yo-Yo.
185
00:10:43,080 --> 00:10:44,460
Yeah, well,
still don't know how
186
00:10:44,460 --> 00:10:46,330
I'm supposed to build
a time machine.
187
00:10:46,330 --> 00:10:48,750
It's a portal,
not a time machine.
188
00:10:51,120 --> 00:10:53,750
And you'll build it
with this.
189
00:10:55,540 --> 00:10:58,330
♪♪
190
00:11:07,960 --> 00:11:09,290
Let's go!
Go, go, go!
191
00:11:09,290 --> 00:11:10,750
Get the Inhumans
to the trawler!
192
00:11:14,170 --> 00:11:16,290
Guns, man!
It's like cheating!
193
00:11:16,290 --> 00:11:17,500
They shouldn't
give these to anyone
194
00:11:17,500 --> 00:11:19,120
that's not a really,
really good person.
195
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
You think there'd be a law.
196
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
Daisy!
197
00:11:42,790 --> 00:11:46,880
♪♪
198
00:11:46,880 --> 00:11:48,580
What happened to you?
199
00:11:48,580 --> 00:11:50,290
Kasius freed me.
200
00:11:50,290 --> 00:11:52,040
I feel no pain.
201
00:11:55,000 --> 00:11:56,120
Aah!
202
00:12:01,540 --> 00:12:04,000
Feel that?
203
00:12:06,210 --> 00:12:08,380
You okay?
204
00:12:08,380 --> 00:12:10,330
Just a wardrobe malfunction.
You?
205
00:12:10,330 --> 00:12:11,420
Yeah.
206
00:12:11,420 --> 00:12:13,330
Turns out they have PCP
in space.
207
00:12:27,250 --> 00:12:28,830
I heard you were dead.
208
00:12:30,120 --> 00:12:32,790
You look good for...dead.
209
00:12:32,790 --> 00:12:34,500
I mean, I...
210
00:12:34,500 --> 00:12:35,710
You don't look great,
but you --
211
00:12:35,710 --> 00:12:37,380
I mean, you've been
through something, but --
212
00:12:37,380 --> 00:12:40,170
It's good to see you,
too, Deke.
213
00:12:43,330 --> 00:12:46,120
♪♪
214
00:12:51,460 --> 00:12:54,080
I've been
where you are right now.
215
00:12:54,080 --> 00:12:58,540
Something like this...
changes you.
216
00:12:58,540 --> 00:13:01,580
Yeah?
217
00:13:01,580 --> 00:13:06,210
I keep questioning
what happened, what's real.
218
00:13:07,880 --> 00:13:11,290
That's real,
and it's worth the cost.
219
00:13:13,250 --> 00:13:15,040
Okay. This trawler's
almost ready.
220
00:13:15,040 --> 00:13:16,960
We should get
to the rendezvous.
221
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
You okay flying them up
to the human levels?
222
00:13:18,960 --> 00:13:20,540
I've been watching enough
to manage on my own.
223
00:13:20,540 --> 00:13:23,250
Be back for Flint,
anyone else coming up.
224
00:13:23,250 --> 00:13:25,830
Good.
Now get out of here.
225
00:13:28,170 --> 00:13:31,080
♪♪
226
00:13:31,080 --> 00:13:33,580
You were right.
227
00:13:33,580 --> 00:13:35,920
We can fight back.
228
00:13:35,920 --> 00:13:41,290
♪♪
229
00:13:48,000 --> 00:13:51,040
♪♪
230
00:14:03,580 --> 00:14:06,750
The ambush cost us the last
of our Inhumans.
231
00:14:06,750 --> 00:14:09,580
But there's nowhere to go.
They will be caught.
232
00:14:09,580 --> 00:14:10,880
Trust me.
233
00:14:13,620 --> 00:14:18,000
"Trust," he says,
over and again.
234
00:14:18,000 --> 00:14:20,670
Tye, the doctor,
my royal guards --
235
00:14:20,670 --> 00:14:22,880
failures, all.
236
00:14:25,290 --> 00:14:26,710
Even you,
if I'm being honest.
237
00:14:26,710 --> 00:14:28,460
Sir.
238
00:14:28,460 --> 00:14:30,210
Sir, we need a plan.
239
00:14:30,210 --> 00:14:31,620
Silence.
240
00:14:31,620 --> 00:14:33,580
Can't you see
we're discussing one?
241
00:14:44,380 --> 00:14:46,750
I, too, have failed.
242
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
Lost Inhumans.
243
00:14:50,960 --> 00:14:52,540
Lost you.
244
00:14:52,540 --> 00:14:55,580
The glory we sought
evades us.
245
00:14:55,580 --> 00:15:00,920
♪♪
246
00:15:00,920 --> 00:15:04,380
But if I pledge myself...
247
00:15:06,670 --> 00:15:09,580
...I could still give
my father everything he desired,
248
00:15:09,580 --> 00:15:12,580
help elevate
the Kasius family name.
249
00:15:16,000 --> 00:15:19,040
♪♪
250
00:15:28,040 --> 00:15:31,040
I know there's a path
back to glory.
251
00:15:33,920 --> 00:15:36,210
A path back to you.
252
00:15:42,380 --> 00:15:45,920
My seer's knowledge
has run dry --
253
00:15:45,920 --> 00:15:48,080
that,
or she has misled us.
254
00:15:51,170 --> 00:15:53,750
Either way,
it's time I used her
255
00:15:53,750 --> 00:15:56,540
to send one last message
of my own.
256
00:15:56,540 --> 00:15:59,620
♪♪
257
00:16:12,500 --> 00:16:15,290
♪♪
258
00:16:20,210 --> 00:16:21,790
Hello?
259
00:16:23,830 --> 00:16:25,920
I'm here to help.
260
00:16:29,880 --> 00:16:32,170
What's your name?
261
00:16:32,170 --> 00:16:35,380
♪♪
262
00:16:35,380 --> 00:16:36,420
Elena.
263
00:16:38,120 --> 00:16:40,710
It's good to see you.
264
00:16:47,710 --> 00:16:49,540
This is a trick.
265
00:16:49,540 --> 00:16:51,080
I thought the same thing when
I was standing where you are.
266
00:16:51,080 --> 00:16:52,540
This isn't real.
267
00:16:52,540 --> 00:16:54,330
I wish it were true.
268
00:16:54,330 --> 00:16:56,880
An LMD or
a Framework illusion...
269
00:16:56,880 --> 00:16:59,040
but it's me.
270
00:16:59,040 --> 00:17:00,290
I'm you.
271
00:17:00,290 --> 00:17:01,620
How? I --
272
00:17:01,620 --> 00:17:04,080
I waited so long
to see myself again,
273
00:17:04,080 --> 00:17:06,670
still with hope
in my eyes.
274
00:17:06,670 --> 00:17:08,210
How are you alive?
275
00:17:09,710 --> 00:17:11,330
They killed me,
276
00:17:11,330 --> 00:17:15,080
brought me back
to take my blood, my DNA,
277
00:17:15,080 --> 00:17:18,120
then again and again
for years.
278
00:17:18,120 --> 00:17:23,080
They revive me when they want,
kill me when they don't.
279
00:17:23,080 --> 00:17:25,790
What?
How?
280
00:17:25,790 --> 00:17:27,670
How many times?
281
00:17:27,670 --> 00:17:29,460
I held on to the thought
of this moment.
282
00:17:32,080 --> 00:17:35,250
No.
This is wrong.
283
00:17:35,250 --> 00:17:37,250
But this time,
284
00:17:37,250 --> 00:17:40,120
when they asked me
how our team fought back,
285
00:17:40,120 --> 00:17:43,330
I tried to give them
as little as I could.
286
00:17:43,330 --> 00:17:46,250
But I knew
you were close.
287
00:17:46,250 --> 00:17:49,830
You and...Mack.
288
00:17:49,830 --> 00:17:52,790
♪♪
289
00:17:52,790 --> 00:17:54,920
Mack.
290
00:17:54,920 --> 00:17:56,040
He's still alive.
291
00:17:58,290 --> 00:18:00,920
Hold him
for as long as you can.
292
00:18:00,920 --> 00:18:03,580
What happens to Mack?
What happens?
293
00:18:03,580 --> 00:18:06,500
I practiced so many times
what to say.
294
00:18:06,500 --> 00:18:10,040
I wanted to be better,
save you from the pain.
295
00:18:10,040 --> 00:18:14,710
But seeing you...
296
00:18:14,710 --> 00:18:16,580
all the pain comes back.
297
00:18:16,580 --> 00:18:18,380
You've been here
this whole time...
298
00:18:18,380 --> 00:18:21,670
Stuck in the loop.
299
00:18:21,670 --> 00:18:22,670
Like you.
300
00:18:22,670 --> 00:18:23,960
The loop?
301
00:18:25,750 --> 00:18:28,580
We make it back in time.
302
00:18:28,580 --> 00:18:31,460
But then we bring
everything that's to come.
303
00:18:31,460 --> 00:18:33,620
I...
304
00:18:33,620 --> 00:18:35,250
I don't believe that.
305
00:18:35,250 --> 00:18:37,210
I know.
306
00:18:37,210 --> 00:18:40,210
I don't think I did,
either.
307
00:18:40,210 --> 00:18:44,920
Until I was on fire,
reaching for Mack.
308
00:18:44,920 --> 00:18:47,330
And then
there was nothing there.
309
00:18:47,330 --> 00:18:48,920
Well, you can tell me
how to stop it, right?
310
00:18:48,920 --> 00:18:50,330
How do we change it?
311
00:18:50,330 --> 00:18:52,960
I'm not sure you can.
312
00:18:52,960 --> 00:18:55,210
♪♪
313
00:19:07,790 --> 00:19:09,210
Hello, again.
314
00:19:09,210 --> 00:19:10,750
They have located me.
315
00:19:11,920 --> 00:19:14,750
Repeat --
they have located me.
316
00:19:16,420 --> 00:19:18,790
We copy.
You sure they found you?
317
00:19:18,790 --> 00:19:21,250
The evidence
is highly suggestive.
318
00:19:21,250 --> 00:19:23,000
We never should
have left him alone.
319
00:19:23,000 --> 00:19:25,710
We're here forever if he loses
control of that machine.
320
00:19:25,710 --> 00:19:27,210
Enoch,
how long can you hold out?
321
00:19:33,080 --> 00:19:35,250
I calculate 12 minutes.
322
00:19:35,250 --> 00:19:37,290
Daisy: What?
That is not enough time.
323
00:19:37,290 --> 00:19:38,380
That machine activates
324
00:19:38,380 --> 00:19:40,080
a Monolith we haven't even
built yet.
325
00:19:40,080 --> 00:19:41,420
May: We have to go
secure the Zephyr.
326
00:19:41,420 --> 00:19:44,000
Oh, damn it.
Really?
327
00:19:44,000 --> 00:19:46,880
We had to leave the machine
in the hands of some automaton?
328
00:19:46,880 --> 00:19:49,420
I knew the moment
that I laid eyes on all of you
329
00:19:49,420 --> 00:19:52,420
that it was gonna spell
my downfall.
330
00:19:53,620 --> 00:19:57,500
♪♪
331
00:19:57,500 --> 00:19:58,460
I'll go.
332
00:20:00,040 --> 00:20:01,420
I'll secure the machine
333
00:20:01,420 --> 00:20:03,330
and...save the weird robot.
334
00:20:04,540 --> 00:20:05,830
Well, I'll come.
335
00:20:05,830 --> 00:20:07,710
It'd be better if we take
the plane together.
336
00:20:07,710 --> 00:20:09,000
Yeah. No duh.
337
00:20:09,000 --> 00:20:10,250
But none
of the time travelers can go,
338
00:20:10,250 --> 00:20:11,880
because you all need
to be at the rendezvous
339
00:20:11,880 --> 00:20:13,250
when it's turned on,
so do the math.
340
00:20:13,250 --> 00:20:16,040
You're one guy
against the Kree.
341
00:20:16,040 --> 00:20:17,580
You'll be massively
outgunned.
342
00:20:17,580 --> 00:20:20,040
I'm kind of trying
to do the whole hero
thing here, man.
343
00:20:20,040 --> 00:20:22,670
Is that your pep talk?
344
00:20:22,670 --> 00:20:24,330
You guys get killed,
and who saves the world then?
345
00:20:26,170 --> 00:20:28,670
I told my parents not to believe
in this roach-crap fairy tale,
346
00:20:28,670 --> 00:20:30,120
and they went
and they died for it anyway.
347
00:20:30,120 --> 00:20:32,290
And I'm probably next in line.
348
00:20:32,290 --> 00:20:34,380
But there is no way in hell
that I am gonna let
349
00:20:34,380 --> 00:20:37,790
some blue Kreeper destroy that
machine before I get to see
350
00:20:37,790 --> 00:20:39,290
whether or not that damn thing
was worth any of this.
351
00:20:39,290 --> 00:20:40,620
Look, I'm sure
you put up a good fight,
352
00:20:40,620 --> 00:20:41,960
but if my ride home
depends on that machine,
353
00:20:41,960 --> 00:20:43,040
I'm gonna secure it
myself.
354
00:20:43,040 --> 00:20:45,620
You -- You drive me
out of my skull,
355
00:20:45,620 --> 00:20:48,500
this part of you -- this
impetuous, bullheaded squabb--
356
00:20:48,500 --> 00:20:50,250
I was offering backup,
genius.
357
00:20:50,250 --> 00:20:53,210
No, when the other side of you
is a friggin' hero
358
00:20:53,210 --> 00:20:57,080
who can't help herself
but do good, then be great.
359
00:20:59,330 --> 00:21:02,170
The world needs that person
to make it home.
360
00:21:02,170 --> 00:21:05,420
♪♪
361
00:21:07,620 --> 00:21:11,460
Just try not to destroy it
when you get there.
362
00:21:11,460 --> 00:21:13,540
It was almost nice
knowing you.
363
00:21:13,540 --> 00:21:15,250
And you're a pain
in my ass.
364
00:21:19,250 --> 00:21:20,920
I'm not sure
I'm ready for this.
365
00:21:20,920 --> 00:21:23,210
Okay.
366
00:21:23,210 --> 00:21:25,830
Close your eyes
and concentrate on the stone.
367
00:21:28,500 --> 00:21:30,330
Can you feel it?
368
00:21:32,210 --> 00:21:34,330
Yes.
And I can move it.
369
00:21:34,330 --> 00:21:35,540
Not yet.
370
00:21:35,540 --> 00:21:37,330
So, every part
of the universe,
371
00:21:37,330 --> 00:21:39,250
from the stars
to this stone,
372
00:21:39,250 --> 00:21:41,420
are basically made
from the same things.
373
00:21:41,420 --> 00:21:44,080
And you're in touch with
its mineral composition.
374
00:21:44,080 --> 00:21:46,330
You can manipulate it,
yeah?
Mm-hmm.
375
00:21:46,330 --> 00:21:49,500
So now I want you to feel
how this stone is different
376
00:21:49,500 --> 00:21:52,830
from others you've felt before,
its internal structure.
377
00:21:52,830 --> 00:21:54,040
Can you?
378
00:21:55,460 --> 00:21:57,380
I-I know it's a stone.
379
00:21:57,380 --> 00:22:00,670
But inside,
it's intricate, complex.
380
00:22:00,670 --> 00:22:05,420
You know, parts hardened
by pressure, hollowed by loss.
381
00:22:08,620 --> 00:22:12,750
I feel...gaps.
382
00:22:12,750 --> 00:22:15,620
Like, uh...
383
00:22:15,620 --> 00:22:19,920
Like someone carved patterns
at a micro level.
384
00:22:21,290 --> 00:22:23,420
It's beautiful.
385
00:22:23,420 --> 00:22:25,290
Yeah.
That's right.
386
00:22:25,290 --> 00:22:27,210
He's good at this.
-Yeah. So are you.
387
00:22:28,960 --> 00:22:31,330
It's a composite, we think.
Mostly limestone.
388
00:22:31,330 --> 00:22:32,620
I can't generate rock.
389
00:22:32,620 --> 00:22:33,750
Oh, no, that's okay.
390
00:22:33,750 --> 00:22:35,620
We know where to find
plenty of limestone.
391
00:22:35,620 --> 00:22:38,210
Okay. But if it's a composite,
what about the rest?
392
00:22:38,210 --> 00:22:40,080
We have a plan for that.
393
00:22:42,000 --> 00:22:43,960
They're coming.
394
00:22:43,960 --> 00:22:45,040
We got to move.
Let's go!
395
00:22:46,330 --> 00:22:48,540
Hey, how are you
with confined spaces?
396
00:22:48,540 --> 00:22:50,420
I grew up in a tin can.
Okay, good.
397
00:22:50,420 --> 00:22:51,540
What about vast ones?
398
00:22:51,540 --> 00:22:54,040
♪♪
399
00:22:54,040 --> 00:22:55,080
Hey.
400
00:22:55,080 --> 00:22:56,210
Submit and avoid pain!
401
00:23:00,710 --> 00:23:04,120
♪♪
402
00:23:09,790 --> 00:23:11,330
We got to run now.
403
00:23:11,330 --> 00:23:13,880
This was your way out?
404
00:23:15,920 --> 00:23:17,210
Can't fight them all.
405
00:23:17,210 --> 00:23:20,120
The rest need
to be afraid to follow us.
406
00:23:24,460 --> 00:23:28,120
Whatever's coming,
I'm not afraid to hear it.
407
00:23:28,120 --> 00:23:29,420
Tell me how to fight.
408
00:23:29,420 --> 00:23:33,000
I want to.
409
00:23:33,000 --> 00:23:35,290
I want to help
you fix the mistakes.
410
00:23:37,750 --> 00:23:40,210
I want to tell you something
different than last time.
411
00:23:40,210 --> 00:23:43,540
But the more I talk...
412
00:23:43,540 --> 00:23:47,380
the more I hear my words
echo all over again.
413
00:23:47,380 --> 00:23:49,880
It's okay.
Take it slow.
414
00:23:49,880 --> 00:23:51,580
Just tell me
what you remember.
415
00:23:51,580 --> 00:23:55,380
I remember
feeling helpless.
416
00:23:55,380 --> 00:23:58,210
Not being able to change
people's choices.
417
00:23:58,210 --> 00:24:00,790
His choices.
418
00:24:02,250 --> 00:24:03,250
Mack?
419
00:24:03,250 --> 00:24:05,580
No.
420
00:24:05,580 --> 00:24:07,120
Coulson.
421
00:24:09,460 --> 00:24:11,250
How we looking?
422
00:24:11,250 --> 00:24:13,670
Almost done.
423
00:24:18,290 --> 00:24:20,500
All set.
424
00:24:20,500 --> 00:24:23,380
Express train to the bottom
of the Lighthouse, no stops.
425
00:24:23,380 --> 00:24:25,670
Right to the belly of the beast.
426
00:24:25,670 --> 00:24:27,920
Daisy, can't waste time.
427
00:24:29,880 --> 00:24:31,330
I'm not coming.
428
00:24:31,330 --> 00:24:35,330
♪♪
429
00:24:35,330 --> 00:24:36,620
I know you're scared
about going home.
430
00:24:36,620 --> 00:24:38,380
No, I'm terrified.
431
00:24:38,380 --> 00:24:39,380
Look around.
432
00:24:39,380 --> 00:24:41,500
Billions of people gone.
433
00:24:41,500 --> 00:24:45,210
If there's a chance
I'm the cause...I can't go.
434
00:24:45,210 --> 00:24:46,880
We can get through this
together.
435
00:24:46,880 --> 00:24:48,880
You don't even have
your powers anymore.
436
00:24:48,880 --> 00:24:50,540
It's only a matter of time,
and you know it.
437
00:24:50,540 --> 00:24:52,790
If there's an emergency
or if one of you are in danger,
438
00:24:52,790 --> 00:24:54,830
I will need them,
and we will find a way.
439
00:24:54,830 --> 00:24:56,290
If I go through that portal,
440
00:24:56,290 --> 00:24:57,710
you know it's the beginning
of the end.
441
00:24:57,710 --> 00:24:59,210
I don't.
442
00:24:59,210 --> 00:25:01,710
We made it back home,
and we fought
443
00:25:01,710 --> 00:25:03,960
to save the world from a future
we knew was coming.
444
00:25:03,960 --> 00:25:05,460
We have to fight.
445
00:25:05,460 --> 00:25:06,790
Of course.
446
00:25:06,790 --> 00:25:08,790
But the more we fought...
447
00:25:08,790 --> 00:25:11,500
the closer it came.
448
00:25:11,500 --> 00:25:13,120
Coulson: We don't even know
you did this.
449
00:25:13,120 --> 00:25:14,880
I was right
in the epicenter.
450
00:25:14,880 --> 00:25:16,170
I won't let
you sacrifice yourself
451
00:25:16,170 --> 00:25:17,420
because you're scared
of what's to come.
452
00:25:17,420 --> 00:25:20,460
What's to come
is the end of everything.
453
00:25:20,460 --> 00:25:22,250
If you can
change the future here,
454
00:25:22,250 --> 00:25:24,380
you can change
it from back home.
455
00:25:24,380 --> 00:25:26,000
But we know
this solution works.
456
00:25:26,000 --> 00:25:27,330
We can stop this today.
457
00:25:27,330 --> 00:25:28,750
No, it's not about today.
458
00:25:28,750 --> 00:25:30,170
It's about tomorrow.
459
00:25:30,170 --> 00:25:33,380
Even if we solve this problem,
the world is never safe.
460
00:25:33,380 --> 00:25:36,380
The job goes on.
We go on.
461
00:25:36,380 --> 00:25:40,210
The team makes one choice,
and it ruins everything.
462
00:25:40,210 --> 00:25:41,250
A choice to do what?
463
00:25:43,790 --> 00:25:45,580
To save him.
What do you mean?
464
00:25:45,580 --> 00:25:47,040
Please.
465
00:25:47,040 --> 00:25:48,670
Maybe I don't go with you.
466
00:25:48,670 --> 00:25:51,380
You know
it's the right move.
467
00:25:51,380 --> 00:25:53,540
Coulson,
as an Agent of S.H.I.E.L.D.,
468
00:25:53,540 --> 00:25:56,040
you trained me to fight.
469
00:25:56,040 --> 00:25:58,960
Now I'm making
my stand here.
470
00:25:58,960 --> 00:26:02,460
May trained you to fight.
471
00:26:02,460 --> 00:26:05,380
♪♪
472
00:26:05,380 --> 00:26:06,710
I need you to lead.
473
00:26:06,710 --> 00:26:09,580
♪♪
474
00:26:12,830 --> 00:26:14,170
Phil Coulson is dying.
475
00:26:15,290 --> 00:26:17,380
And you have to let him.
476
00:26:17,380 --> 00:26:20,710
♪♪
477
00:26:34,000 --> 00:26:36,330
Coulson?
478
00:26:36,330 --> 00:26:37,380
How?
How does he die?
479
00:26:38,880 --> 00:26:41,540
It's already begun.
480
00:26:41,540 --> 00:26:43,380
He's sick,
and he knows it.
481
00:26:43,380 --> 00:26:45,580
We tried to stop it.
482
00:26:45,580 --> 00:26:49,250
Loyalty --
it cost us the world.
483
00:26:49,250 --> 00:26:50,290
You heard all this,
484
00:26:50,290 --> 00:26:51,670
and still you couldn't
change anything.
485
00:26:51,670 --> 00:26:53,670
I know.
486
00:26:53,670 --> 00:26:56,620
Stuck in the loop.
487
00:26:56,620 --> 00:26:59,000
But you can forge
a different fu--
488
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
Even as I say the words,
489
00:27:04,000 --> 00:27:06,080
I realize
I've heard them before.
490
00:27:06,080 --> 00:27:08,120
Are you telling me
to go back and change the world,
491
00:27:08,120 --> 00:27:09,960
or are you warning me
that I can't?
492
00:27:11,790 --> 00:27:12,750
You need to go.
493
00:27:12,750 --> 00:27:13,830
They're coming.
494
00:27:13,830 --> 00:27:14,830
No.
Not yet.
495
00:27:14,830 --> 00:27:16,210
I hope you travel a path
496
00:27:16,210 --> 00:27:17,710
to a world I've never seen.
497
00:27:17,710 --> 00:27:18,960
Now go.
498
00:27:18,960 --> 00:27:20,210
Not until
you come with me!
499
00:27:20,210 --> 00:27:23,380
Go!
This is not my path.
500
00:27:24,460 --> 00:27:25,920
Please!
501
00:27:25,920 --> 00:27:27,960
Please.
502
00:27:27,960 --> 00:27:29,620
Go now!
503
00:27:36,620 --> 00:27:39,710
♪♪
504
00:27:46,620 --> 00:27:50,540
♪♪
505
00:27:55,540 --> 00:27:59,080
♪♪
506
00:28:03,460 --> 00:28:07,670
♪♪
507
00:28:13,210 --> 00:28:16,040
♪♪
508
00:28:21,790 --> 00:28:24,830
♪♪
509
00:28:29,170 --> 00:28:32,210
♪♪
510
00:28:36,420 --> 00:28:39,210
♪♪
511
00:28:44,420 --> 00:28:50,380
♪♪
512
00:28:56,460 --> 00:28:58,670
♪♪
513
00:28:58,670 --> 00:29:01,170
Man:
They were sweeping the floor,
514
00:29:01,170 --> 00:29:03,420
but never reported in.
515
00:29:03,420 --> 00:29:04,960
We underestimated
their strength, sir.
516
00:29:04,960 --> 00:29:06,330
Hek
517
00:29:06,330 --> 00:29:08,120
They cut off their heads.
518
00:29:08,120 --> 00:29:09,880
They must answer for it.
519
00:29:09,880 --> 00:29:12,540
They have nowhere to run.
520
00:29:12,540 --> 00:29:15,290
We have their ship.
521
00:29:15,290 --> 00:29:19,170
Next, we secure
all of the trawlers
522
00:29:19,170 --> 00:29:21,830
and squeeze the Terrans
until they drop at our feet.
523
00:29:34,000 --> 00:29:36,290
Oh, no.
524
00:29:40,540 --> 00:29:44,880
♪♪
525
00:29:51,170 --> 00:29:55,380
♪♪
526
00:29:55,380 --> 00:29:57,210
Well...that worked.
527
00:30:06,830 --> 00:30:10,000
My last experience
will be a new one.
528
00:30:18,920 --> 00:30:21,460
Where has this been
all my life, right?
529
00:30:21,460 --> 00:30:25,250
Level three,
hidden in a wall cavity.
530
00:30:25,250 --> 00:30:26,920
Yeah, now you tell me.
531
00:30:28,460 --> 00:30:30,210
Well, that's not good.
532
00:30:30,210 --> 00:30:31,960
What's it gonna take
to fix you up?
533
00:30:31,960 --> 00:30:34,580
I think, at this point,
534
00:30:34,580 --> 00:30:37,540
our efforts
would be best spent...
535
00:30:37,540 --> 00:30:38,580
repairing that.
536
00:30:42,380 --> 00:30:45,040
♪♪
537
00:30:45,040 --> 00:30:47,040
You got this.
538
00:30:47,040 --> 00:30:49,000
Just concentrate.
539
00:30:52,540 --> 00:30:54,380
He's a bright kid.
540
00:30:55,880 --> 00:30:57,880
Sorry I killed the guards
in front of him.
541
00:30:57,880 --> 00:31:01,040
Yeah. It's good to see him
building something.
542
00:31:01,040 --> 00:31:03,120
There's too much death
in this place.
543
00:31:04,540 --> 00:31:05,830
And asking him to blow out
that window
544
00:31:05,830 --> 00:31:07,290
and the Krees didn't help.
545
00:31:07,290 --> 00:31:09,210
Oh, that wasn't me.
That was the fiancée.
546
00:31:09,210 --> 00:31:10,040
Ah.
547
00:31:11,500 --> 00:31:12,960
Fiancée?
548
00:31:14,580 --> 00:31:15,880
Okay.
Aah!
549
00:31:15,880 --> 00:31:18,380
So, it's going
to feel strange at first,
550
00:31:18,380 --> 00:31:20,040
but your hearing
will normalize.
551
00:31:20,040 --> 00:31:21,920
I can hear you.
552
00:31:21,920 --> 00:31:26,460
I can hear...my voice.
553
00:31:26,460 --> 00:31:28,540
♪♪
554
00:31:28,540 --> 00:31:30,330
What happened?
555
00:31:30,330 --> 00:31:32,670
He ICE'd her.
She didn't want to come.
556
00:31:32,670 --> 00:31:34,500
I'm not leaving
anyone behind.
557
00:31:34,500 --> 00:31:35,540
Where's Yo
She didn't find you?
558
00:31:37,580 --> 00:31:38,670
She's not with you?
559
00:31:38,670 --> 00:31:40,040
No, she was picking up
some survivors.
560
00:31:40,040 --> 00:31:41,120
She should be back by now.
561
00:31:41,120 --> 00:31:43,380
She'll make it back.
She's strong.
562
00:31:43,380 --> 00:31:45,620
♪♪
563
00:31:45,620 --> 00:31:48,000
Hurry. Who knows when
that portal's gonna open.
564
00:31:50,620 --> 00:31:51,790
You're Flint?
565
00:31:51,790 --> 00:31:53,920
Yes.
566
00:31:55,290 --> 00:31:56,580
You're gonna get us home.
567
00:31:56,580 --> 00:31:58,880
Yes.
568
00:31:58,880 --> 00:32:00,120
I am.
569
00:32:00,120 --> 00:32:02,290
Good.
570
00:32:02,290 --> 00:32:03,960
What are you waiting for?
571
00:32:12,120 --> 00:32:15,040
♪♪
572
00:32:19,330 --> 00:32:22,170
♪♪
573
00:32:27,250 --> 00:32:30,040
♪♪
574
00:32:37,290 --> 00:32:40,040
♪♪
575
00:32:45,170 --> 00:32:48,210
♪♪
576
00:32:53,120 --> 00:32:56,170
♪♪
577
00:33:00,460 --> 00:33:02,670
♪♪
578
00:33:04,460 --> 00:33:05,830
Yo-Yo.
579
00:33:07,540 --> 00:33:10,330
♪♪
580
00:33:14,460 --> 00:33:16,040
Let her go!
581
00:33:16,040 --> 00:33:17,710
Ah, ah, ah, ah, ah.
582
00:33:17,710 --> 00:33:19,540
Elena: Mack, no.
583
00:33:21,790 --> 00:33:23,790
Elena told me
I'd find you here.
584
00:33:23,790 --> 00:33:26,750
♪♪
585
00:33:26,750 --> 00:33:28,000
Yo-Yo...
586
00:33:28,000 --> 00:33:30,040
what'd they do to you?
587
00:33:32,120 --> 00:33:34,250
I've gotten to know Elena
quite well.
588
00:33:34,250 --> 00:33:37,120
Pain can
be so persuasive.
589
00:33:37,120 --> 00:33:40,420
Mack, run!
Leave! Go home!
590
00:33:40,420 --> 00:33:43,170
I'm not leaving.
I said let her go!
591
00:33:43,170 --> 00:33:45,750
Look at her tremble.
592
00:33:45,750 --> 00:33:49,580
Perhaps she knows
what comes next for you...
593
00:33:49,580 --> 00:33:52,790
for me, huh?
594
00:33:52,790 --> 00:33:54,920
For all of us here,
595
00:33:54,920 --> 00:33:59,170
standing on the edge
of timeless, violent glory.
596
00:34:07,960 --> 00:34:10,420
No! No!
597
00:34:10,420 --> 00:34:11,790
No!
598
00:34:14,170 --> 00:34:15,880
Aah!
599
00:34:15,880 --> 00:34:20,460
♪♪
600
00:34:30,580 --> 00:34:33,380
♪♪
601
00:34:37,710 --> 00:34:39,120
Take the Orchard!
602
00:34:39,120 --> 00:34:40,880
Slaughter the rest!
603
00:34:40,880 --> 00:34:42,670
It's not gonna happen.
604
00:34:42,670 --> 00:34:45,460
♪♪
605
00:35:06,710 --> 00:35:08,670
Hyah!
606
00:35:12,290 --> 00:35:14,880
I'm gonna beat your body
with your own skull!
607
00:35:14,880 --> 00:35:16,920
She didn't deserve to die.
608
00:35:18,210 --> 00:35:19,290
Aah!
609
00:35:21,460 --> 00:35:23,330
♪♪
610
00:35:25,250 --> 00:35:26,500
Ow!
611
00:35:26,500 --> 00:35:28,540
Stop it!
I'm trying to fix you!
612
00:35:28,540 --> 00:35:30,330
It does one thing --
it opens a door.
613
00:35:30,330 --> 00:35:31,620
You'd think
they'd make it simple.
614
00:35:31,620 --> 00:35:34,290
I think this vessel
615
00:35:34,290 --> 00:35:36,710
is too damaged
to power the Monolith.
616
00:35:36,710 --> 00:35:37,580
Then what can?
617
00:35:39,120 --> 00:35:40,000
Me.
618
00:35:41,880 --> 00:35:45,040
My battery
has sustained me
619
00:35:45,040 --> 00:35:48,210
for more than 32,000
Earth years.
620
00:35:48,210 --> 00:35:51,750
Modifying the cell stack
could create a thermal feedback
621
00:35:51,750 --> 00:35:54,460
capable of delivering
more than enough power.
622
00:35:54,460 --> 00:35:55,580
Thermal feedback?
623
00:35:55,580 --> 00:35:57,040
What happens to you
in that scenario?
624
00:35:57,040 --> 00:36:01,790
I will expire knowing
I returned my friends home.
625
00:36:01,790 --> 00:36:04,500
And then
my battery chemistry
626
00:36:04,500 --> 00:36:08,000
will consume my body
in an exothermal reaction
627
00:36:08,000 --> 00:36:09,250
violent enough to decimate
628
00:36:09,250 --> 00:36:10,500
several levels
of the Lighthouse.
629
00:36:12,000 --> 00:36:13,420
So it's not great for the guy
630
00:36:13,420 --> 00:36:14,750
that's standing next to you
flipping the switch.
631
00:36:14,750 --> 00:36:17,710
♪♪
632
00:36:17,710 --> 00:36:20,210
That person...
633
00:36:20,210 --> 00:36:22,540
would be completely
atomized.
634
00:36:24,290 --> 00:36:25,620
Coulson: Deke, come in.
635
00:36:25,620 --> 00:36:27,920
♪♪
636
00:36:27,920 --> 00:36:31,210
I'm liking this plan less.
637
00:36:31,210 --> 00:36:32,920
Yeah, we're here.
638
00:36:32,920 --> 00:36:35,920
We got the Monolith built.
I think it might work.
639
00:36:35,920 --> 00:36:37,170
How's the machine coming?
640
00:36:40,120 --> 00:36:42,330
Yeah, all right.
641
00:36:42,330 --> 00:36:44,620
It's great.
We found a fix for the machine.
642
00:36:44,620 --> 00:36:46,380
Good. You were right
about taking the Zephyr.
643
00:36:46,380 --> 00:36:48,120
Just make sure
everyone's in place
644
00:36:48,120 --> 00:36:49,380
the second we get it
powered on, all right?
645
00:36:49,380 --> 00:36:50,960
We're only gonna get
one shot at this.
646
00:36:50,960 --> 00:36:52,880
Right.
647
00:36:52,880 --> 00:36:55,710
You know, your parents
would be proud of you.
648
00:36:57,330 --> 00:36:59,620
I'll find out soon enough.
649
00:37:01,580 --> 00:37:04,040
Well, we're about to give them
a hell of a show.
650
00:37:04,040 --> 00:37:05,960
Thanks.
651
00:37:05,960 --> 00:37:08,290
We'll have
everyone in place.
652
00:37:08,290 --> 00:37:09,880
That machine's
going to explode.
653
00:37:09,880 --> 00:37:11,580
It's not safe down here.
654
00:37:11,580 --> 00:37:12,880
What?
655
00:37:12,880 --> 00:37:14,580
You're welcome
to come back with us,
656
00:37:14,580 --> 00:37:16,790
but if not,
you got to leave now.
657
00:37:16,790 --> 00:37:17,830
Meet Tess at the trawler.
658
00:37:17,830 --> 00:37:19,040
Where?
Which one?
659
00:37:19,040 --> 00:37:20,790
But Mack, Yo-Yo,
they're not back yet. I...
660
00:37:20,790 --> 00:37:24,080
♪♪
661
00:37:27,750 --> 00:37:29,170
Tell them
I had more work to do.
662
00:37:31,080 --> 00:37:35,290
Come on.
I know the way.
Thank you.
663
00:37:35,290 --> 00:37:37,830
Coulson, what's happening?
664
00:37:37,830 --> 00:37:39,080
Where are they?
665
00:37:39,080 --> 00:37:42,120
Unh!
666
00:37:42,120 --> 00:37:44,000
There's nothing
you can do to me.
667
00:37:52,000 --> 00:37:56,040
Aah!
668
00:38:12,540 --> 00:38:14,420
I want to watch
the light die in your eyes.
669
00:38:14,420 --> 00:38:16,790
Hunh!
670
00:38:16,790 --> 00:38:19,250
My father will see me.
671
00:38:19,250 --> 00:38:20,790
He will have his world!
672
00:38:21,960 --> 00:38:23,750
Not just the sliver
Quake left behind.
673
00:38:23,750 --> 00:38:26,040
♪♪
674
00:38:26,040 --> 00:38:27,540
Simmons: Silence.
675
00:38:27,540 --> 00:38:29,830
Aah!
676
00:38:29,830 --> 00:38:31,330
Ohh.
677
00:38:33,500 --> 00:38:35,250
Aah!
678
00:38:35,250 --> 00:38:36,080
Aah!
679
00:38:38,790 --> 00:38:42,960
♪♪
680
00:39:01,250 --> 00:39:04,000
Yo-Yo...she...
681
00:39:04,000 --> 00:39:08,460
♪♪
682
00:39:11,330 --> 00:39:12,120
Yo-Yo: Mack.
683
00:39:17,380 --> 00:39:19,040
♪♪
684
00:39:19,040 --> 00:39:20,830
How?
685
00:39:23,500 --> 00:39:25,500
You were killed.
686
00:39:25,500 --> 00:39:26,750
Oh.
687
00:39:26,750 --> 00:39:28,710
I'm so sorry
you had to see that.
688
00:39:28,710 --> 00:39:29,790
It wasn't me.
689
00:39:29,790 --> 00:39:32,620
But you were dead.
690
00:39:32,620 --> 00:39:34,620
No.
691
00:39:34,620 --> 00:39:35,670
I'm here.
692
00:39:37,290 --> 00:39:39,000
And it's time
to go home.
693
00:39:41,460 --> 00:39:44,250
♪♪
694
00:39:47,170 --> 00:39:49,250
Just a few more.
695
00:39:51,080 --> 00:39:53,500
I will be offline
sooner than anticipated.
696
00:39:55,120 --> 00:39:56,670
Far sooner.
697
00:39:56,670 --> 00:39:59,580
You need
to patch in immediately.
698
00:39:59,580 --> 00:40:01,920
Okay, okay. Just hang on.
We're going, we're going.
699
00:40:01,920 --> 00:40:02,750
Guys, we got a problem.
700
00:40:02,750 --> 00:40:04,960
What's wrong?
701
00:40:04,960 --> 00:40:06,920
I'm using Enoch
to power the machine,
but I'm losing him.
702
00:40:06,920 --> 00:40:08,000
You got to launch now.
703
00:40:08,000 --> 00:40:11,290
What?
No, Deke, it's too early.
704
00:40:11,290 --> 00:40:13,500
The team isn't back yet.
705
00:40:13,500 --> 00:40:14,920
Enoch.
706
00:40:16,830 --> 00:40:18,670
Enoch, buddy, hang on.
707
00:40:18,670 --> 00:40:20,040
I know that you've done
so much already,
708
00:40:20,040 --> 00:40:22,460
but, please, please,
just hang on.
709
00:40:22,460 --> 00:40:24,170
Guys, I'm buying
as much time as I can here!
710
00:40:24,170 --> 00:40:26,710
♪♪
711
00:40:26,710 --> 00:40:29,250
May: The rock's gonna open!
Get here now!
712
00:40:31,290 --> 00:40:32,670
I always knew
that working with you guys
713
00:40:32,670 --> 00:40:33,670
was gonna blow up
in my face!
714
00:40:33,670 --> 00:40:34,830
It's about to get literal!
715
00:40:34,830 --> 00:40:38,620
♪♪
716
00:40:40,330 --> 00:40:41,670
Come on, buddy.
Just hang together, okay?
717
00:40:41,670 --> 00:40:46,420
♪♪
718
00:40:46,420 --> 00:40:48,040
You know she'll never
forgive you, right?
719
00:40:49,830 --> 00:40:51,210
I have to hope.
720
00:40:53,330 --> 00:40:54,750
We're losing him!
I'm out of time!
721
00:40:56,540 --> 00:41:00,460
♪♪
722
00:41:00,460 --> 00:41:02,750
Son of a bi--
723
00:41:12,170 --> 00:41:16,170
♪♪
724
00:41:16,170 --> 00:41:18,830
You sure
Deke didn't make it out?
725
00:41:18,830 --> 00:41:20,000
He would have been
standing
726
00:41:20,000 --> 00:41:21,620
right in the middle
of that explosion.
727
00:41:23,330 --> 00:41:25,920
Maybe he at least
got the rock open.
728
00:41:25,920 --> 00:41:27,880
Some of them
had to make it home.
729
00:41:27,880 --> 00:41:31,790
They made it back.
I just know it.
730
00:41:34,250 --> 00:41:36,210
Well...
731
00:41:36,210 --> 00:41:39,790
in any case,
we got a second chance.
732
00:41:39,790 --> 00:41:42,120
Our friends from S.H.I.E.L.D.
gave us that, yeah?
733
00:41:45,620 --> 00:41:46,710
Clean slate.
734
00:41:46,710 --> 00:41:49,000
♪♪
735
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
Future's up to us now.
736
00:41:50,920 --> 00:41:53,290
There's a lot
that needs fixing.
737
00:41:54,750 --> 00:41:57,170
You're right.
738
00:41:57,170 --> 00:41:59,500
Here's your blueprint.
739
00:41:59,500 --> 00:42:02,620
♪♪
740
00:42:07,540 --> 00:42:10,290
♪♪
48703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.