All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E10.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,880 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,500 Do you see an Earth that can be saved? 3 00:00:05,500 --> 00:00:06,790 It's too late. 4 00:00:06,790 --> 00:00:08,620 It's already been quaked apart. 5 00:00:08,620 --> 00:00:10,290 We need to make sure this world never comes to be. 6 00:00:10,290 --> 00:00:12,580 Yeah. No matter what. 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,420 We found a literal piece of the puzzle. 8 00:00:14,420 --> 00:00:16,210 The Monolith -- it's been fractured. 9 00:00:16,210 --> 00:00:18,040 The shard fits into the machine right here. 10 00:00:18,040 --> 00:00:19,290 This could be our way home. 11 00:00:19,290 --> 00:00:20,460 Yeah, but the shard alone isn't enough. 12 00:00:20,460 --> 00:00:21,830 We need the whole Monolith. 13 00:00:21,830 --> 00:00:24,380 You've seen what I can do. All right? I can help. 14 00:00:24,380 --> 00:00:26,120 You say his geokinesis is the key 15 00:00:26,120 --> 00:00:27,330 to building a new Monolith. 16 00:00:27,330 --> 00:00:28,750 Coulson: That's the idea. 17 00:00:28,750 --> 00:00:30,830 Won't matter if we can't make it back to the Lighthouse. 18 00:00:30,830 --> 00:00:32,540 Everybody buckle in! 19 00:00:32,540 --> 00:00:33,620 Aah! Aah! 20 00:00:33,620 --> 00:00:37,670 ♪♪ 21 00:00:39,920 --> 00:00:42,040 We spotted something that -- Let me guess. 22 00:00:42,040 --> 00:00:44,540 The Destroyer and her friends are heading here. 23 00:00:44,540 --> 00:00:46,170 Yes, but how do you -- Ready a squad. 24 00:00:47,580 --> 00:00:50,620 Kasius, apologies, but how did you know? 25 00:00:50,620 --> 00:00:53,250 They have a seer telling them what's to come. 26 00:00:53,250 --> 00:00:55,170 Well, I have one of my own. 27 00:01:03,500 --> 00:01:06,290 ♪♪ 28 00:01:22,620 --> 00:01:25,420 ♪♪ 29 00:01:41,250 --> 00:01:44,040 ♪♪ 30 00:01:51,120 --> 00:01:52,380 No. 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,580 Hek-Sel: Tear the ship apart. 32 00:01:56,580 --> 00:01:59,000 Find them! 33 00:02:04,040 --> 00:02:07,080 ♪♪ 34 00:02:20,750 --> 00:02:22,170 All clear. 35 00:02:25,000 --> 00:02:27,920 Hopefully, we can say the same for Enoch. 36 00:02:27,920 --> 00:02:31,120 ♪♪ 37 00:02:32,500 --> 00:02:34,710 No life-forms detected. 38 00:02:39,380 --> 00:02:42,120 ♪♪ 39 00:02:54,710 --> 00:02:57,500 ♪♪ 40 00:03:02,330 --> 00:03:05,170 The diversion seems to have worked. 41 00:03:05,170 --> 00:03:06,960 They're still searching the ship. 42 00:03:06,960 --> 00:03:08,710 Good. You're secure? 43 00:03:08,710 --> 00:03:09,670 Enoch: Yes. 44 00:03:09,670 --> 00:03:11,210 The machine will be online 45 00:03:11,210 --> 00:03:13,170 by the time Flint builds the Monolith. 46 00:03:14,460 --> 00:03:16,500 Easier said than done. 47 00:03:16,500 --> 00:03:19,120 ♪♪ 48 00:03:23,460 --> 00:03:26,250 ♪♪ 49 00:03:30,580 --> 00:03:34,460 So, one more time -- the machine uses the little piece 50 00:03:34,460 --> 00:03:36,330 to trigger the bigger piece through space? 51 00:03:36,330 --> 00:03:37,790 Yeah, or time. 52 00:03:37,790 --> 00:03:40,380 It mirrors the harmonic resonant frequency of photons, 53 00:03:40,380 --> 00:03:41,540 which can exist out of space-time. 54 00:03:41,540 --> 00:03:42,880 Yeah, I -- I hear you saying words, 55 00:03:42,880 --> 00:03:44,000 but what -- what do they -- 56 00:03:44,000 --> 00:03:44,880 If Flint can't construct the Monolith, 57 00:03:44,880 --> 00:03:46,170 none of this matters. 58 00:03:46,170 --> 00:03:47,830 Robin said he can, so I believe it. 59 00:03:47,830 --> 00:03:49,880 We'll talk him through it once we meet up with them. 60 00:03:49,880 --> 00:03:51,960 We can't go yet. There are still people in danger. 61 00:03:51,960 --> 00:03:53,210 Coulson's on it. 62 00:03:53,210 --> 00:03:54,620 He's rescuing the Inhumans right now. 63 00:03:54,620 --> 00:03:56,120 But not the dead ones. 64 00:03:57,830 --> 00:03:59,330 Look. When I was brought back, 65 00:03:59,330 --> 00:04:02,080 I heard someone else going through the same pain, 66 00:04:02,080 --> 00:04:03,540 the same process. 67 00:04:03,540 --> 00:04:05,710 Being revived? Who? 68 00:04:05,710 --> 00:04:08,120 Some Inhuman. Has to be. 69 00:04:08,120 --> 00:04:09,460 They're the only thing Kasius values. 70 00:04:09,460 --> 00:04:11,580 Tess: Look, if we don't find them, nobody will. 71 00:04:11,580 --> 00:04:12,880 It's a whole other section -- 72 00:04:12,880 --> 00:04:14,880 Yeah, but right now, you need to get on that trawler. 73 00:04:14,880 --> 00:04:16,920 People are depending on you to fly them up to safety. 74 00:04:16,920 --> 00:04:18,710 Show me where to go, I'll go. 75 00:04:18,710 --> 00:04:20,330 ♪♪ 76 00:04:20,330 --> 00:04:22,330 Tess is needed at the trawler. 77 00:04:22,330 --> 00:04:23,830 You guys meet Fitz-Simmons. 78 00:04:23,830 --> 00:04:25,290 I'll save whoever I can and meet you at the rendezvous. 79 00:04:25,290 --> 00:04:26,290 Easy. 80 00:04:26,290 --> 00:04:28,040 Nothing about that sounds easy. 81 00:04:28,040 --> 00:04:29,330 You two get that thing to Flint. 82 00:04:29,330 --> 00:04:30,750 We'll worry about survivors... 83 00:04:30,750 --> 00:04:32,000 And kill Kasius. ...get them to safety. 84 00:04:32,000 --> 00:04:33,540 And then we kill Kasius? 85 00:04:33,540 --> 00:04:34,620 When does that happen? 86 00:04:34,620 --> 00:04:35,710 Because some of us aren't getting out of here 87 00:04:35,710 --> 00:04:37,330 on a magic rock. 88 00:04:37,330 --> 00:04:40,120 We won't leave until humanity's in control of its future. 89 00:04:40,120 --> 00:04:42,880 But in the meantime, everyone do your job, 90 00:04:42,880 --> 00:04:44,120 meet at the rendezvous point. 91 00:04:48,080 --> 00:04:50,790 ♪♪ 92 00:04:50,790 --> 00:04:52,290 Yo-Yo: Mack, it's an Inhuman in pain. 93 00:04:52,290 --> 00:04:54,750 I have to go. 94 00:04:54,750 --> 00:04:56,670 Elena, please... 95 00:04:56,670 --> 00:04:58,250 Look at you. 96 00:04:58,250 --> 00:05:00,620 A few days ago, you were begging for spare mushrooms. 97 00:05:00,620 --> 00:05:02,540 Now you're the kid who's saving the world. 98 00:05:02,540 --> 00:05:04,250 Look. Don't say that. 99 00:05:04,250 --> 00:05:06,330 I liked it better when I was flying under the radar. 100 00:05:06,330 --> 00:05:08,500 Kid without hair -- you were never under the radar. 101 00:05:10,580 --> 00:05:13,460 You'll do great. 102 00:05:13,460 --> 00:05:14,960 Get back safe, okay? 103 00:05:14,960 --> 00:05:17,080 Yo-Yo: Reading minds is not one of them. 104 00:05:19,670 --> 00:05:21,830 Take care of the big guy. He worries. 105 00:05:24,290 --> 00:05:28,830 ♪♪ 106 00:05:36,710 --> 00:05:41,120 Shh. Shh. 107 00:05:42,710 --> 00:05:43,790 I'm here. 108 00:05:43,790 --> 00:05:46,620 I'm here... 109 00:05:46,620 --> 00:05:49,500 to care for you as you've cared for me. 110 00:05:49,500 --> 00:05:51,960 ♪♪ 111 00:05:51,960 --> 00:05:53,500 Fix her. 112 00:05:53,500 --> 00:05:55,460 This damage is beyond repair. 113 00:05:55,460 --> 00:05:57,540 You do it all the time for Inhumans, 114 00:05:57,540 --> 00:05:59,290 the trash girl I sent as my messenger. 115 00:05:59,290 --> 00:06:00,290 Fix her. 116 00:06:00,290 --> 00:06:01,750 Terran biology is simple. 117 00:06:01,750 --> 00:06:03,380 Sinara is Kree. 118 00:06:03,380 --> 00:06:05,250 It won't work. You know this. 119 00:06:05,250 --> 00:06:08,880 Stop defying me and fix her. 120 00:06:08,880 --> 00:06:10,790 With respect, she's dead. 121 00:06:10,790 --> 00:06:13,460 I don't know how to remedy that for our kind. 122 00:06:16,750 --> 00:06:20,080 Then I suggest you study the condition more closely. 123 00:06:23,040 --> 00:06:26,000 Fetch the Inhuman trainer. 124 00:06:30,170 --> 00:06:35,710 Look at me, clawing at the walls of my own mind. 125 00:06:35,710 --> 00:06:39,040 I envy your sleep. 126 00:06:39,040 --> 00:06:42,750 You rest while S.H.I.E.L.D. stalks my every move. 127 00:06:42,750 --> 00:06:44,830 Scavengers. 128 00:06:48,330 --> 00:06:49,830 No, you're right. 129 00:06:49,830 --> 00:06:52,580 They plot to destroy my enterprise 130 00:06:52,580 --> 00:06:55,040 as they did the world my father lusted after. 131 00:06:55,040 --> 00:07:01,000 ♪♪ 132 00:07:06,170 --> 00:07:08,000 Tell me these scraps are not all 133 00:07:08,000 --> 00:07:09,420 that was recovered from the ship. 134 00:07:10,830 --> 00:07:13,210 From the old woman you sent to the surface... 135 00:07:13,210 --> 00:07:15,580 years ago, who spoke of the prophecy. 136 00:07:15,580 --> 00:07:18,540 I remember. 137 00:07:18,540 --> 00:07:21,290 She who predicted they'd come through time. 138 00:07:21,290 --> 00:07:23,120 Yes. 139 00:07:23,120 --> 00:07:23,880 I think she intended them -- 140 00:07:23,880 --> 00:07:25,750 To go back. 141 00:07:28,670 --> 00:07:30,330 Of course. 142 00:07:32,210 --> 00:07:37,580 Every word from my seer's mouth confirms they would. 143 00:07:37,580 --> 00:07:42,460 And if they're here, they have yet to crack the world apart. 144 00:07:45,330 --> 00:07:47,750 Well, picture it, Sinara. 145 00:07:47,750 --> 00:07:51,080 To them, it's still lush, still whole. 146 00:07:53,880 --> 00:07:55,670 Tye. 147 00:07:57,750 --> 00:08:00,420 You've never seen the Earth as it was. 148 00:08:00,420 --> 00:08:05,040 My father... 149 00:08:05,040 --> 00:08:09,920 who had better vision than his race who shunned him, 150 00:08:09,920 --> 00:08:12,170 called it a hidden blue gem. 151 00:08:13,920 --> 00:08:18,120 He and his entire confederacy wanted it for their own. 152 00:08:20,830 --> 00:08:23,460 Gather my Inhumans, 153 00:08:23,460 --> 00:08:27,120 a fighting force to crush S.H.I.E.L.D. 154 00:08:27,120 --> 00:08:30,000 With them out of the past, 155 00:08:30,000 --> 00:08:33,460 my father will then encounter no resistance. 156 00:08:35,460 --> 00:08:39,080 Earth waiting for his embrace. 157 00:08:41,040 --> 00:08:46,000 Yes, but the remaining Inhumans are barely trained. 158 00:08:46,000 --> 00:08:49,380 ♪♪ 159 00:08:54,500 --> 00:08:57,500 ♪♪ 160 00:08:57,500 --> 00:08:59,620 My family has a tradition. 161 00:09:00,920 --> 00:09:03,040 When all is lost... 162 00:09:04,920 --> 00:09:08,540 ...you die with honor. 163 00:09:08,540 --> 00:09:10,080 Drink the Odium. 164 00:09:10,080 --> 00:09:13,120 ♪♪ 165 00:09:16,210 --> 00:09:19,210 It burns through the body. 166 00:09:20,250 --> 00:09:23,460 All strength, no pain. 167 00:09:28,170 --> 00:09:29,580 A fearsome last stand. 168 00:09:32,880 --> 00:09:36,790 A brilliant flash of light and splendor. 169 00:09:45,880 --> 00:09:47,330 Go fight. 170 00:09:47,330 --> 00:09:50,080 Until the last moment 171 00:09:50,080 --> 00:09:52,710 when your heart bursts with rage. 172 00:10:00,170 --> 00:10:01,500 If we ever get out of here... 173 00:10:01,500 --> 00:10:03,880 I'm gonna tour my bike down a very scenic highway 174 00:10:03,880 --> 00:10:05,920 till the wheels melt off. 175 00:10:07,210 --> 00:10:09,750 Isn't that the thing that kids ride? 176 00:10:09,750 --> 00:10:11,540 It's a motorcycle. 177 00:10:14,290 --> 00:10:18,750 Imagine a-a rocket on two wheels... 178 00:10:18,750 --> 00:10:21,000 with a place to hold on. 179 00:10:21,000 --> 00:10:22,830 Sounds crazy. 180 00:10:22,830 --> 00:10:24,040 Yeah, you'd dig it. 181 00:10:29,120 --> 00:10:31,710 You know... 182 00:10:31,710 --> 00:10:33,420 Earth isn't a bad place to grow up. 183 00:10:35,880 --> 00:10:38,830 If you want to come... 184 00:10:38,830 --> 00:10:41,250 you'd always have a home with me and Yo-Yo. 185 00:10:43,080 --> 00:10:44,460 Yeah, well, still don't know how 186 00:10:44,460 --> 00:10:46,330 I'm supposed to build a time machine. 187 00:10:46,330 --> 00:10:48,750 It's a portal, not a time machine. 188 00:10:51,120 --> 00:10:53,750 And you'll build it with this. 189 00:10:55,540 --> 00:10:58,330 ♪♪ 190 00:11:07,960 --> 00:11:09,290 Let's go! Go, go, go! 191 00:11:09,290 --> 00:11:10,750 Get the Inhumans to the trawler! 192 00:11:14,170 --> 00:11:16,290 Guns, man! It's like cheating! 193 00:11:16,290 --> 00:11:17,500 They shouldn't give these to anyone 194 00:11:17,500 --> 00:11:19,120 that's not a really, really good person. 195 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 You think there'd be a law. 196 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 Daisy! 197 00:11:42,790 --> 00:11:46,880 ♪♪ 198 00:11:46,880 --> 00:11:48,580 What happened to you? 199 00:11:48,580 --> 00:11:50,290 Kasius freed me. 200 00:11:50,290 --> 00:11:52,040 I feel no pain. 201 00:11:55,000 --> 00:11:56,120 Aah! 202 00:12:01,540 --> 00:12:04,000 Feel that? 203 00:12:06,210 --> 00:12:08,380 You okay? 204 00:12:08,380 --> 00:12:10,330 Just a wardrobe malfunction. You? 205 00:12:10,330 --> 00:12:11,420 Yeah. 206 00:12:11,420 --> 00:12:13,330 Turns out they have PCP in space. 207 00:12:27,250 --> 00:12:28,830 I heard you were dead. 208 00:12:30,120 --> 00:12:32,790 You look good for...dead. 209 00:12:32,790 --> 00:12:34,500 I mean, I... 210 00:12:34,500 --> 00:12:35,710 You don't look great, but you -- 211 00:12:35,710 --> 00:12:37,380 I mean, you've been through something, but -- 212 00:12:37,380 --> 00:12:40,170 It's good to see you, too, Deke. 213 00:12:43,330 --> 00:12:46,120 ♪♪ 214 00:12:51,460 --> 00:12:54,080 I've been where you are right now. 215 00:12:54,080 --> 00:12:58,540 Something like this... changes you. 216 00:12:58,540 --> 00:13:01,580 Yeah? 217 00:13:01,580 --> 00:13:06,210 I keep questioning what happened, what's real. 218 00:13:07,880 --> 00:13:11,290 That's real, and it's worth the cost. 219 00:13:13,250 --> 00:13:15,040 Okay. This trawler's almost ready. 220 00:13:15,040 --> 00:13:16,960 We should get to the rendezvous. 221 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 You okay flying them up to the human levels? 222 00:13:18,960 --> 00:13:20,540 I've been watching enough to manage on my own. 223 00:13:20,540 --> 00:13:23,250 Be back for Flint, anyone else coming up. 224 00:13:23,250 --> 00:13:25,830 Good. Now get out of here. 225 00:13:28,170 --> 00:13:31,080 ♪♪ 226 00:13:31,080 --> 00:13:33,580 You were right. 227 00:13:33,580 --> 00:13:35,920 We can fight back. 228 00:13:35,920 --> 00:13:41,290 ♪♪ 229 00:13:48,000 --> 00:13:51,040 ♪♪ 230 00:14:03,580 --> 00:14:06,750 The ambush cost us the last of our Inhumans. 231 00:14:06,750 --> 00:14:09,580 But there's nowhere to go. They will be caught. 232 00:14:09,580 --> 00:14:10,880 Trust me. 233 00:14:13,620 --> 00:14:18,000 "Trust," he says, over and again. 234 00:14:18,000 --> 00:14:20,670 Tye, the doctor, my royal guards -- 235 00:14:20,670 --> 00:14:22,880 failures, all. 236 00:14:25,290 --> 00:14:26,710 Even you, if I'm being honest. 237 00:14:26,710 --> 00:14:28,460 Sir. 238 00:14:28,460 --> 00:14:30,210 Sir, we need a plan. 239 00:14:30,210 --> 00:14:31,620 Silence. 240 00:14:31,620 --> 00:14:33,580 Can't you see we're discussing one? 241 00:14:44,380 --> 00:14:46,750 I, too, have failed. 242 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 Lost Inhumans. 243 00:14:50,960 --> 00:14:52,540 Lost you. 244 00:14:52,540 --> 00:14:55,580 The glory we sought evades us. 245 00:14:55,580 --> 00:15:00,920 ♪♪ 246 00:15:00,920 --> 00:15:04,380 But if I pledge myself... 247 00:15:06,670 --> 00:15:09,580 ...I could still give my father everything he desired, 248 00:15:09,580 --> 00:15:12,580 help elevate the Kasius family name. 249 00:15:16,000 --> 00:15:19,040 ♪♪ 250 00:15:28,040 --> 00:15:31,040 I know there's a path back to glory. 251 00:15:33,920 --> 00:15:36,210 A path back to you. 252 00:15:42,380 --> 00:15:45,920 My seer's knowledge has run dry -- 253 00:15:45,920 --> 00:15:48,080 that, or she has misled us. 254 00:15:51,170 --> 00:15:53,750 Either way, it's time I used her 255 00:15:53,750 --> 00:15:56,540 to send one last message of my own. 256 00:15:56,540 --> 00:15:59,620 ♪♪ 257 00:16:12,500 --> 00:16:15,290 ♪♪ 258 00:16:20,210 --> 00:16:21,790 Hello? 259 00:16:23,830 --> 00:16:25,920 I'm here to help. 260 00:16:29,880 --> 00:16:32,170 What's your name? 261 00:16:32,170 --> 00:16:35,380 ♪♪ 262 00:16:35,380 --> 00:16:36,420 Elena. 263 00:16:38,120 --> 00:16:40,710 It's good to see you. 264 00:16:47,710 --> 00:16:49,540 This is a trick. 265 00:16:49,540 --> 00:16:51,080 I thought the same thing when I was standing where you are. 266 00:16:51,080 --> 00:16:52,540 This isn't real. 267 00:16:52,540 --> 00:16:54,330 I wish it were true. 268 00:16:54,330 --> 00:16:56,880 An LMD or a Framework illusion... 269 00:16:56,880 --> 00:16:59,040 but it's me. 270 00:16:59,040 --> 00:17:00,290 I'm you. 271 00:17:00,290 --> 00:17:01,620 How? I -- 272 00:17:01,620 --> 00:17:04,080 I waited so long to see myself again, 273 00:17:04,080 --> 00:17:06,670 still with hope in my eyes. 274 00:17:06,670 --> 00:17:08,210 How are you alive? 275 00:17:09,710 --> 00:17:11,330 They killed me, 276 00:17:11,330 --> 00:17:15,080 brought me back to take my blood, my DNA, 277 00:17:15,080 --> 00:17:18,120 then again and again for years. 278 00:17:18,120 --> 00:17:23,080 They revive me when they want, kill me when they don't. 279 00:17:23,080 --> 00:17:25,790 What? How? 280 00:17:25,790 --> 00:17:27,670 How many times? 281 00:17:27,670 --> 00:17:29,460 I held on to the thought of this moment. 282 00:17:32,080 --> 00:17:35,250 No. This is wrong. 283 00:17:35,250 --> 00:17:37,250 But this time, 284 00:17:37,250 --> 00:17:40,120 when they asked me how our team fought back, 285 00:17:40,120 --> 00:17:43,330 I tried to give them as little as I could. 286 00:17:43,330 --> 00:17:46,250 But I knew you were close. 287 00:17:46,250 --> 00:17:49,830 You and...Mack. 288 00:17:49,830 --> 00:17:52,790 ♪♪ 289 00:17:52,790 --> 00:17:54,920 Mack. 290 00:17:54,920 --> 00:17:56,040 He's still alive. 291 00:17:58,290 --> 00:18:00,920 Hold him for as long as you can. 292 00:18:00,920 --> 00:18:03,580 What happens to Mack? What happens? 293 00:18:03,580 --> 00:18:06,500 I practiced so many times what to say. 294 00:18:06,500 --> 00:18:10,040 I wanted to be better, save you from the pain. 295 00:18:10,040 --> 00:18:14,710 But seeing you... 296 00:18:14,710 --> 00:18:16,580 all the pain comes back. 297 00:18:16,580 --> 00:18:18,380 You've been here this whole time... 298 00:18:18,380 --> 00:18:21,670 Stuck in the loop. 299 00:18:21,670 --> 00:18:22,670 Like you. 300 00:18:22,670 --> 00:18:23,960 The loop? 301 00:18:25,750 --> 00:18:28,580 We make it back in time. 302 00:18:28,580 --> 00:18:31,460 But then we bring everything that's to come. 303 00:18:31,460 --> 00:18:33,620 I... 304 00:18:33,620 --> 00:18:35,250 I don't believe that. 305 00:18:35,250 --> 00:18:37,210 I know. 306 00:18:37,210 --> 00:18:40,210 I don't think I did, either. 307 00:18:40,210 --> 00:18:44,920 Until I was on fire, reaching for Mack. 308 00:18:44,920 --> 00:18:47,330 And then there was nothing there. 309 00:18:47,330 --> 00:18:48,920 Well, you can tell me how to stop it, right? 310 00:18:48,920 --> 00:18:50,330 How do we change it? 311 00:18:50,330 --> 00:18:52,960 I'm not sure you can. 312 00:18:52,960 --> 00:18:55,210 ♪♪ 313 00:19:07,790 --> 00:19:09,210 Hello, again. 314 00:19:09,210 --> 00:19:10,750 They have located me. 315 00:19:11,920 --> 00:19:14,750 Repeat -- they have located me. 316 00:19:16,420 --> 00:19:18,790 We copy. You sure they found you? 317 00:19:18,790 --> 00:19:21,250 The evidence is highly suggestive. 318 00:19:21,250 --> 00:19:23,000 We never should have left him alone. 319 00:19:23,000 --> 00:19:25,710 We're here forever if he loses control of that machine. 320 00:19:25,710 --> 00:19:27,210 Enoch, how long can you hold out? 321 00:19:33,080 --> 00:19:35,250 I calculate 12 minutes. 322 00:19:35,250 --> 00:19:37,290 Daisy: What? That is not enough time. 323 00:19:37,290 --> 00:19:38,380 That machine activates 324 00:19:38,380 --> 00:19:40,080 a Monolith we haven't even built yet. 325 00:19:40,080 --> 00:19:41,420 May: We have to go secure the Zephyr. 326 00:19:41,420 --> 00:19:44,000 Oh, damn it. Really? 327 00:19:44,000 --> 00:19:46,880 We had to leave the machine in the hands of some automaton? 328 00:19:46,880 --> 00:19:49,420 I knew the moment that I laid eyes on all of you 329 00:19:49,420 --> 00:19:52,420 that it was gonna spell my downfall. 330 00:19:53,620 --> 00:19:57,500 ♪♪ 331 00:19:57,500 --> 00:19:58,460 I'll go. 332 00:20:00,040 --> 00:20:01,420 I'll secure the machine 333 00:20:01,420 --> 00:20:03,330 and...save the weird robot. 334 00:20:04,540 --> 00:20:05,830 Well, I'll come. 335 00:20:05,830 --> 00:20:07,710 It'd be better if we take the plane together. 336 00:20:07,710 --> 00:20:09,000 Yeah. No duh. 337 00:20:09,000 --> 00:20:10,250 But none of the time travelers can go, 338 00:20:10,250 --> 00:20:11,880 because you all need to be at the rendezvous 339 00:20:11,880 --> 00:20:13,250 when it's turned on, so do the math. 340 00:20:13,250 --> 00:20:16,040 You're one guy against the Kree. 341 00:20:16,040 --> 00:20:17,580 You'll be massively outgunned. 342 00:20:17,580 --> 00:20:20,040 I'm kind of trying to do the whole hero thing here, man. 343 00:20:20,040 --> 00:20:22,670 Is that your pep talk? 344 00:20:22,670 --> 00:20:24,330 You guys get killed, and who saves the world then? 345 00:20:26,170 --> 00:20:28,670 I told my parents not to believe in this roach-crap fairy tale, 346 00:20:28,670 --> 00:20:30,120 and they went and they died for it anyway. 347 00:20:30,120 --> 00:20:32,290 And I'm probably next in line. 348 00:20:32,290 --> 00:20:34,380 But there is no way in hell that I am gonna let 349 00:20:34,380 --> 00:20:37,790 some blue Kreeper destroy that machine before I get to see 350 00:20:37,790 --> 00:20:39,290 whether or not that damn thing was worth any of this. 351 00:20:39,290 --> 00:20:40,620 Look, I'm sure you put up a good fight, 352 00:20:40,620 --> 00:20:41,960 but if my ride home depends on that machine, 353 00:20:41,960 --> 00:20:43,040 I'm gonna secure it myself. 354 00:20:43,040 --> 00:20:45,620 You -- You drive me out of my skull, 355 00:20:45,620 --> 00:20:48,500 this part of you -- this impetuous, bullheaded squabb-- 356 00:20:48,500 --> 00:20:50,250 I was offering backup, genius. 357 00:20:50,250 --> 00:20:53,210 No, when the other side of you is a friggin' hero 358 00:20:53,210 --> 00:20:57,080 who can't help herself but do good, then be great. 359 00:20:59,330 --> 00:21:02,170 The world needs that person to make it home. 360 00:21:02,170 --> 00:21:05,420 ♪♪ 361 00:21:07,620 --> 00:21:11,460 Just try not to destroy it when you get there. 362 00:21:11,460 --> 00:21:13,540 It was almost nice knowing you. 363 00:21:13,540 --> 00:21:15,250 And you're a pain in my ass. 364 00:21:19,250 --> 00:21:20,920 I'm not sure I'm ready for this. 365 00:21:20,920 --> 00:21:23,210 Okay. 366 00:21:23,210 --> 00:21:25,830 Close your eyes and concentrate on the stone. 367 00:21:28,500 --> 00:21:30,330 Can you feel it? 368 00:21:32,210 --> 00:21:34,330 Yes. And I can move it. 369 00:21:34,330 --> 00:21:35,540 Not yet. 370 00:21:35,540 --> 00:21:37,330 So, every part of the universe, 371 00:21:37,330 --> 00:21:39,250 from the stars to this stone, 372 00:21:39,250 --> 00:21:41,420 are basically made from the same things. 373 00:21:41,420 --> 00:21:44,080 And you're in touch with its mineral composition. 374 00:21:44,080 --> 00:21:46,330 You can manipulate it, yeah? Mm-hmm. 375 00:21:46,330 --> 00:21:49,500 So now I want you to feel how this stone is different 376 00:21:49,500 --> 00:21:52,830 from others you've felt before, its internal structure. 377 00:21:52,830 --> 00:21:54,040 Can you? 378 00:21:55,460 --> 00:21:57,380 I-I know it's a stone. 379 00:21:57,380 --> 00:22:00,670 But inside, it's intricate, complex. 380 00:22:00,670 --> 00:22:05,420 You know, parts hardened by pressure, hollowed by loss. 381 00:22:08,620 --> 00:22:12,750 I feel...gaps. 382 00:22:12,750 --> 00:22:15,620 Like, uh... 383 00:22:15,620 --> 00:22:19,920 Like someone carved patterns at a micro level. 384 00:22:21,290 --> 00:22:23,420 It's beautiful. 385 00:22:23,420 --> 00:22:25,290 Yeah. That's right. 386 00:22:25,290 --> 00:22:27,210 He's good at this. -Yeah. So are you. 387 00:22:28,960 --> 00:22:31,330 It's a composite, we think. Mostly limestone. 388 00:22:31,330 --> 00:22:32,620 I can't generate rock. 389 00:22:32,620 --> 00:22:33,750 Oh, no, that's okay. 390 00:22:33,750 --> 00:22:35,620 We know where to find plenty of limestone. 391 00:22:35,620 --> 00:22:38,210 Okay. But if it's a composite, what about the rest? 392 00:22:38,210 --> 00:22:40,080 We have a plan for that. 393 00:22:42,000 --> 00:22:43,960 They're coming. 394 00:22:43,960 --> 00:22:45,040 We got to move. Let's go! 395 00:22:46,330 --> 00:22:48,540 Hey, how are you with confined spaces? 396 00:22:48,540 --> 00:22:50,420 I grew up in a tin can. Okay, good. 397 00:22:50,420 --> 00:22:51,540 What about vast ones? 398 00:22:51,540 --> 00:22:54,040 ♪♪ 399 00:22:54,040 --> 00:22:55,080 Hey. 400 00:22:55,080 --> 00:22:56,210 Submit and avoid pain! 401 00:23:00,710 --> 00:23:04,120 ♪♪ 402 00:23:09,790 --> 00:23:11,330 We got to run now. 403 00:23:11,330 --> 00:23:13,880 This was your way out? 404 00:23:15,920 --> 00:23:17,210 Can't fight them all. 405 00:23:17,210 --> 00:23:20,120 The rest need to be afraid to follow us. 406 00:23:24,460 --> 00:23:28,120 Whatever's coming, I'm not afraid to hear it. 407 00:23:28,120 --> 00:23:29,420 Tell me how to fight. 408 00:23:29,420 --> 00:23:33,000 I want to. 409 00:23:33,000 --> 00:23:35,290 I want to help you fix the mistakes. 410 00:23:37,750 --> 00:23:40,210 I want to tell you something different than last time. 411 00:23:40,210 --> 00:23:43,540 But the more I talk... 412 00:23:43,540 --> 00:23:47,380 the more I hear my words echo all over again. 413 00:23:47,380 --> 00:23:49,880 It's okay. Take it slow. 414 00:23:49,880 --> 00:23:51,580 Just tell me what you remember. 415 00:23:51,580 --> 00:23:55,380 I remember feeling helpless. 416 00:23:55,380 --> 00:23:58,210 Not being able to change people's choices. 417 00:23:58,210 --> 00:24:00,790 His choices. 418 00:24:02,250 --> 00:24:03,250 Mack? 419 00:24:03,250 --> 00:24:05,580 No. 420 00:24:05,580 --> 00:24:07,120 Coulson. 421 00:24:09,460 --> 00:24:11,250 How we looking? 422 00:24:11,250 --> 00:24:13,670 Almost done. 423 00:24:18,290 --> 00:24:20,500 All set. 424 00:24:20,500 --> 00:24:23,380 Express train to the bottom of the Lighthouse, no stops. 425 00:24:23,380 --> 00:24:25,670 Right to the belly of the beast. 426 00:24:25,670 --> 00:24:27,920 Daisy, can't waste time. 427 00:24:29,880 --> 00:24:31,330 I'm not coming. 428 00:24:31,330 --> 00:24:35,330 ♪♪ 429 00:24:35,330 --> 00:24:36,620 I know you're scared about going home. 430 00:24:36,620 --> 00:24:38,380 No, I'm terrified. 431 00:24:38,380 --> 00:24:39,380 Look around. 432 00:24:39,380 --> 00:24:41,500 Billions of people gone. 433 00:24:41,500 --> 00:24:45,210 If there's a chance I'm the cause...I can't go. 434 00:24:45,210 --> 00:24:46,880 We can get through this together. 435 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 You don't even have your powers anymore. 436 00:24:48,880 --> 00:24:50,540 It's only a matter of time, and you know it. 437 00:24:50,540 --> 00:24:52,790 If there's an emergency or if one of you are in danger, 438 00:24:52,790 --> 00:24:54,830 I will need them, and we will find a way. 439 00:24:54,830 --> 00:24:56,290 If I go through that portal, 440 00:24:56,290 --> 00:24:57,710 you know it's the beginning of the end. 441 00:24:57,710 --> 00:24:59,210 I don't. 442 00:24:59,210 --> 00:25:01,710 We made it back home, and we fought 443 00:25:01,710 --> 00:25:03,960 to save the world from a future we knew was coming. 444 00:25:03,960 --> 00:25:05,460 We have to fight. 445 00:25:05,460 --> 00:25:06,790 Of course. 446 00:25:06,790 --> 00:25:08,790 But the more we fought... 447 00:25:08,790 --> 00:25:11,500 the closer it came. 448 00:25:11,500 --> 00:25:13,120 Coulson: We don't even know you did this. 449 00:25:13,120 --> 00:25:14,880 I was right in the epicenter. 450 00:25:14,880 --> 00:25:16,170 I won't let you sacrifice yourself 451 00:25:16,170 --> 00:25:17,420 because you're scared of what's to come. 452 00:25:17,420 --> 00:25:20,460 What's to come is the end of everything. 453 00:25:20,460 --> 00:25:22,250 If you can change the future here, 454 00:25:22,250 --> 00:25:24,380 you can change it from back home. 455 00:25:24,380 --> 00:25:26,000 But we know this solution works. 456 00:25:26,000 --> 00:25:27,330 We can stop this today. 457 00:25:27,330 --> 00:25:28,750 No, it's not about today. 458 00:25:28,750 --> 00:25:30,170 It's about tomorrow. 459 00:25:30,170 --> 00:25:33,380 Even if we solve this problem, the world is never safe. 460 00:25:33,380 --> 00:25:36,380 The job goes on. We go on. 461 00:25:36,380 --> 00:25:40,210 The team makes one choice, and it ruins everything. 462 00:25:40,210 --> 00:25:41,250 A choice to do what? 463 00:25:43,790 --> 00:25:45,580 To save him. What do you mean? 464 00:25:45,580 --> 00:25:47,040 Please. 465 00:25:47,040 --> 00:25:48,670 Maybe I don't go with you. 466 00:25:48,670 --> 00:25:51,380 You know it's the right move. 467 00:25:51,380 --> 00:25:53,540 Coulson, as an Agent of S.H.I.E.L.D., 468 00:25:53,540 --> 00:25:56,040 you trained me to fight. 469 00:25:56,040 --> 00:25:58,960 Now I'm making my stand here. 470 00:25:58,960 --> 00:26:02,460 May trained you to fight. 471 00:26:02,460 --> 00:26:05,380 ♪♪ 472 00:26:05,380 --> 00:26:06,710 I need you to lead. 473 00:26:06,710 --> 00:26:09,580 ♪♪ 474 00:26:12,830 --> 00:26:14,170 Phil Coulson is dying. 475 00:26:15,290 --> 00:26:17,380 And you have to let him. 476 00:26:17,380 --> 00:26:20,710 ♪♪ 477 00:26:34,000 --> 00:26:36,330 Coulson? 478 00:26:36,330 --> 00:26:37,380 How? How does he die? 479 00:26:38,880 --> 00:26:41,540 It's already begun. 480 00:26:41,540 --> 00:26:43,380 He's sick, and he knows it. 481 00:26:43,380 --> 00:26:45,580 We tried to stop it. 482 00:26:45,580 --> 00:26:49,250 Loyalty -- it cost us the world. 483 00:26:49,250 --> 00:26:50,290 You heard all this, 484 00:26:50,290 --> 00:26:51,670 and still you couldn't change anything. 485 00:26:51,670 --> 00:26:53,670 I know. 486 00:26:53,670 --> 00:26:56,620 Stuck in the loop. 487 00:26:56,620 --> 00:26:59,000 But you can forge a different fu-- 488 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 Even as I say the words, 489 00:27:04,000 --> 00:27:06,080 I realize I've heard them before. 490 00:27:06,080 --> 00:27:08,120 Are you telling me to go back and change the world, 491 00:27:08,120 --> 00:27:09,960 or are you warning me that I can't? 492 00:27:11,790 --> 00:27:12,750 You need to go. 493 00:27:12,750 --> 00:27:13,830 They're coming. 494 00:27:13,830 --> 00:27:14,830 No. Not yet. 495 00:27:14,830 --> 00:27:16,210 I hope you travel a path 496 00:27:16,210 --> 00:27:17,710 to a world I've never seen. 497 00:27:17,710 --> 00:27:18,960 Now go. 498 00:27:18,960 --> 00:27:20,210 Not until you come with me! 499 00:27:20,210 --> 00:27:23,380 Go! This is not my path. 500 00:27:24,460 --> 00:27:25,920 Please! 501 00:27:25,920 --> 00:27:27,960 Please. 502 00:27:27,960 --> 00:27:29,620 Go now! 503 00:27:36,620 --> 00:27:39,710 ♪♪ 504 00:27:46,620 --> 00:27:50,540 ♪♪ 505 00:27:55,540 --> 00:27:59,080 ♪♪ 506 00:28:03,460 --> 00:28:07,670 ♪♪ 507 00:28:13,210 --> 00:28:16,040 ♪♪ 508 00:28:21,790 --> 00:28:24,830 ♪♪ 509 00:28:29,170 --> 00:28:32,210 ♪♪ 510 00:28:36,420 --> 00:28:39,210 ♪♪ 511 00:28:44,420 --> 00:28:50,380 ♪♪ 512 00:28:56,460 --> 00:28:58,670 ♪♪ 513 00:28:58,670 --> 00:29:01,170 Man: They were sweeping the floor, 514 00:29:01,170 --> 00:29:03,420 but never reported in. 515 00:29:03,420 --> 00:29:04,960 We underestimated their strength, sir. 516 00:29:04,960 --> 00:29:06,330 Hek 517 00:29:06,330 --> 00:29:08,120 They cut off their heads. 518 00:29:08,120 --> 00:29:09,880 They must answer for it. 519 00:29:09,880 --> 00:29:12,540 They have nowhere to run. 520 00:29:12,540 --> 00:29:15,290 We have their ship. 521 00:29:15,290 --> 00:29:19,170 Next, we secure all of the trawlers 522 00:29:19,170 --> 00:29:21,830 and squeeze the Terrans until they drop at our feet. 523 00:29:34,000 --> 00:29:36,290 Oh, no. 524 00:29:40,540 --> 00:29:44,880 ♪♪ 525 00:29:51,170 --> 00:29:55,380 ♪♪ 526 00:29:55,380 --> 00:29:57,210 Well...that worked. 527 00:30:06,830 --> 00:30:10,000 My last experience will be a new one. 528 00:30:18,920 --> 00:30:21,460 Where has this been all my life, right? 529 00:30:21,460 --> 00:30:25,250 Level three, hidden in a wall cavity. 530 00:30:25,250 --> 00:30:26,920 Yeah, now you tell me. 531 00:30:28,460 --> 00:30:30,210 Well, that's not good. 532 00:30:30,210 --> 00:30:31,960 What's it gonna take to fix you up? 533 00:30:31,960 --> 00:30:34,580 I think, at this point, 534 00:30:34,580 --> 00:30:37,540 our efforts would be best spent... 535 00:30:37,540 --> 00:30:38,580 repairing that. 536 00:30:42,380 --> 00:30:45,040 ♪♪ 537 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 You got this. 538 00:30:47,040 --> 00:30:49,000 Just concentrate. 539 00:30:52,540 --> 00:30:54,380 He's a bright kid. 540 00:30:55,880 --> 00:30:57,880 Sorry I killed the guards in front of him. 541 00:30:57,880 --> 00:31:01,040 Yeah. It's good to see him building something. 542 00:31:01,040 --> 00:31:03,120 There's too much death in this place. 543 00:31:04,540 --> 00:31:05,830 And asking him to blow out that window 544 00:31:05,830 --> 00:31:07,290 and the Krees didn't help. 545 00:31:07,290 --> 00:31:09,210 Oh, that wasn't me. That was the fiancée. 546 00:31:09,210 --> 00:31:10,040 Ah. 547 00:31:11,500 --> 00:31:12,960 Fiancée? 548 00:31:14,580 --> 00:31:15,880 Okay. Aah! 549 00:31:15,880 --> 00:31:18,380 So, it's going to feel strange at first, 550 00:31:18,380 --> 00:31:20,040 but your hearing will normalize. 551 00:31:20,040 --> 00:31:21,920 I can hear you. 552 00:31:21,920 --> 00:31:26,460 I can hear...my voice. 553 00:31:26,460 --> 00:31:28,540 ♪♪ 554 00:31:28,540 --> 00:31:30,330 What happened? 555 00:31:30,330 --> 00:31:32,670 He ICE'd her. She didn't want to come. 556 00:31:32,670 --> 00:31:34,500 I'm not leaving anyone behind. 557 00:31:34,500 --> 00:31:35,540 Where's Yo She didn't find you? 558 00:31:37,580 --> 00:31:38,670 She's not with you? 559 00:31:38,670 --> 00:31:40,040 No, she was picking up some survivors. 560 00:31:40,040 --> 00:31:41,120 She should be back by now. 561 00:31:41,120 --> 00:31:43,380 She'll make it back. She's strong. 562 00:31:43,380 --> 00:31:45,620 ♪♪ 563 00:31:45,620 --> 00:31:48,000 Hurry. Who knows when that portal's gonna open. 564 00:31:50,620 --> 00:31:51,790 You're Flint? 565 00:31:51,790 --> 00:31:53,920 Yes. 566 00:31:55,290 --> 00:31:56,580 You're gonna get us home. 567 00:31:56,580 --> 00:31:58,880 Yes. 568 00:31:58,880 --> 00:32:00,120 I am. 569 00:32:00,120 --> 00:32:02,290 Good. 570 00:32:02,290 --> 00:32:03,960 What are you waiting for? 571 00:32:12,120 --> 00:32:15,040 ♪♪ 572 00:32:19,330 --> 00:32:22,170 ♪♪ 573 00:32:27,250 --> 00:32:30,040 ♪♪ 574 00:32:37,290 --> 00:32:40,040 ♪♪ 575 00:32:45,170 --> 00:32:48,210 ♪♪ 576 00:32:53,120 --> 00:32:56,170 ♪♪ 577 00:33:00,460 --> 00:33:02,670 ♪♪ 578 00:33:04,460 --> 00:33:05,830 Yo-Yo. 579 00:33:07,540 --> 00:33:10,330 ♪♪ 580 00:33:14,460 --> 00:33:16,040 Let her go! 581 00:33:16,040 --> 00:33:17,710 Ah, ah, ah, ah, ah. 582 00:33:17,710 --> 00:33:19,540 Elena: Mack, no. 583 00:33:21,790 --> 00:33:23,790 Elena told me I'd find you here. 584 00:33:23,790 --> 00:33:26,750 ♪♪ 585 00:33:26,750 --> 00:33:28,000 Yo-Yo... 586 00:33:28,000 --> 00:33:30,040 what'd they do to you? 587 00:33:32,120 --> 00:33:34,250 I've gotten to know Elena quite well. 588 00:33:34,250 --> 00:33:37,120 Pain can be so persuasive. 589 00:33:37,120 --> 00:33:40,420 Mack, run! Leave! Go home! 590 00:33:40,420 --> 00:33:43,170 I'm not leaving. I said let her go! 591 00:33:43,170 --> 00:33:45,750 Look at her tremble. 592 00:33:45,750 --> 00:33:49,580 Perhaps she knows what comes next for you... 593 00:33:49,580 --> 00:33:52,790 for me, huh? 594 00:33:52,790 --> 00:33:54,920 For all of us here, 595 00:33:54,920 --> 00:33:59,170 standing on the edge of timeless, violent glory. 596 00:34:07,960 --> 00:34:10,420 No! No! 597 00:34:10,420 --> 00:34:11,790 No! 598 00:34:14,170 --> 00:34:15,880 Aah! 599 00:34:15,880 --> 00:34:20,460 ♪♪ 600 00:34:30,580 --> 00:34:33,380 ♪♪ 601 00:34:37,710 --> 00:34:39,120 Take the Orchard! 602 00:34:39,120 --> 00:34:40,880 Slaughter the rest! 603 00:34:40,880 --> 00:34:42,670 It's not gonna happen. 604 00:34:42,670 --> 00:34:45,460 ♪♪ 605 00:35:06,710 --> 00:35:08,670 Hyah! 606 00:35:12,290 --> 00:35:14,880 I'm gonna beat your body with your own skull! 607 00:35:14,880 --> 00:35:16,920 She didn't deserve to die. 608 00:35:18,210 --> 00:35:19,290 Aah! 609 00:35:21,460 --> 00:35:23,330 ♪♪ 610 00:35:25,250 --> 00:35:26,500 Ow! 611 00:35:26,500 --> 00:35:28,540 Stop it! I'm trying to fix you! 612 00:35:28,540 --> 00:35:30,330 It does one thing -- it opens a door. 613 00:35:30,330 --> 00:35:31,620 You'd think they'd make it simple. 614 00:35:31,620 --> 00:35:34,290 I think this vessel 615 00:35:34,290 --> 00:35:36,710 is too damaged to power the Monolith. 616 00:35:36,710 --> 00:35:37,580 Then what can? 617 00:35:39,120 --> 00:35:40,000 Me. 618 00:35:41,880 --> 00:35:45,040 My battery has sustained me 619 00:35:45,040 --> 00:35:48,210 for more than 32,000 Earth years. 620 00:35:48,210 --> 00:35:51,750 Modifying the cell stack could create a thermal feedback 621 00:35:51,750 --> 00:35:54,460 capable of delivering more than enough power. 622 00:35:54,460 --> 00:35:55,580 Thermal feedback? 623 00:35:55,580 --> 00:35:57,040 What happens to you in that scenario? 624 00:35:57,040 --> 00:36:01,790 I will expire knowing I returned my friends home. 625 00:36:01,790 --> 00:36:04,500 And then my battery chemistry 626 00:36:04,500 --> 00:36:08,000 will consume my body in an exothermal reaction 627 00:36:08,000 --> 00:36:09,250 violent enough to decimate 628 00:36:09,250 --> 00:36:10,500 several levels of the Lighthouse. 629 00:36:12,000 --> 00:36:13,420 So it's not great for the guy 630 00:36:13,420 --> 00:36:14,750 that's standing next to you flipping the switch. 631 00:36:14,750 --> 00:36:17,710 ♪♪ 632 00:36:17,710 --> 00:36:20,210 That person... 633 00:36:20,210 --> 00:36:22,540 would be completely atomized. 634 00:36:24,290 --> 00:36:25,620 Coulson: Deke, come in. 635 00:36:25,620 --> 00:36:27,920 ♪♪ 636 00:36:27,920 --> 00:36:31,210 I'm liking this plan less. 637 00:36:31,210 --> 00:36:32,920 Yeah, we're here. 638 00:36:32,920 --> 00:36:35,920 We got the Monolith built. I think it might work. 639 00:36:35,920 --> 00:36:37,170 How's the machine coming? 640 00:36:40,120 --> 00:36:42,330 Yeah, all right. 641 00:36:42,330 --> 00:36:44,620 It's great. We found a fix for the machine. 642 00:36:44,620 --> 00:36:46,380 Good. You were right about taking the Zephyr. 643 00:36:46,380 --> 00:36:48,120 Just make sure everyone's in place 644 00:36:48,120 --> 00:36:49,380 the second we get it powered on, all right? 645 00:36:49,380 --> 00:36:50,960 We're only gonna get one shot at this. 646 00:36:50,960 --> 00:36:52,880 Right. 647 00:36:52,880 --> 00:36:55,710 You know, your parents would be proud of you. 648 00:36:57,330 --> 00:36:59,620 I'll find out soon enough. 649 00:37:01,580 --> 00:37:04,040 Well, we're about to give them a hell of a show. 650 00:37:04,040 --> 00:37:05,960 Thanks. 651 00:37:05,960 --> 00:37:08,290 We'll have everyone in place. 652 00:37:08,290 --> 00:37:09,880 That machine's going to explode. 653 00:37:09,880 --> 00:37:11,580 It's not safe down here. 654 00:37:11,580 --> 00:37:12,880 What? 655 00:37:12,880 --> 00:37:14,580 You're welcome to come back with us, 656 00:37:14,580 --> 00:37:16,790 but if not, you got to leave now. 657 00:37:16,790 --> 00:37:17,830 Meet Tess at the trawler. 658 00:37:17,830 --> 00:37:19,040 Where? Which one? 659 00:37:19,040 --> 00:37:20,790 But Mack, Yo-Yo, they're not back yet. I... 660 00:37:20,790 --> 00:37:24,080 ♪♪ 661 00:37:27,750 --> 00:37:29,170 Tell them I had more work to do. 662 00:37:31,080 --> 00:37:35,290 Come on. I know the way. Thank you. 663 00:37:35,290 --> 00:37:37,830 Coulson, what's happening? 664 00:37:37,830 --> 00:37:39,080 Where are they? 665 00:37:39,080 --> 00:37:42,120 Unh! 666 00:37:42,120 --> 00:37:44,000 There's nothing you can do to me. 667 00:37:52,000 --> 00:37:56,040 Aah! 668 00:38:12,540 --> 00:38:14,420 I want to watch the light die in your eyes. 669 00:38:14,420 --> 00:38:16,790 Hunh! 670 00:38:16,790 --> 00:38:19,250 My father will see me. 671 00:38:19,250 --> 00:38:20,790 He will have his world! 672 00:38:21,960 --> 00:38:23,750 Not just the sliver Quake left behind. 673 00:38:23,750 --> 00:38:26,040 ♪♪ 674 00:38:26,040 --> 00:38:27,540 Simmons: Silence. 675 00:38:27,540 --> 00:38:29,830 Aah! 676 00:38:29,830 --> 00:38:31,330 Ohh. 677 00:38:33,500 --> 00:38:35,250 Aah! 678 00:38:35,250 --> 00:38:36,080 Aah! 679 00:38:38,790 --> 00:38:42,960 ♪♪ 680 00:39:01,250 --> 00:39:04,000 Yo-Yo...she... 681 00:39:04,000 --> 00:39:08,460 ♪♪ 682 00:39:11,330 --> 00:39:12,120 Yo-Yo: Mack. 683 00:39:17,380 --> 00:39:19,040 ♪♪ 684 00:39:19,040 --> 00:39:20,830 How? 685 00:39:23,500 --> 00:39:25,500 You were killed. 686 00:39:25,500 --> 00:39:26,750 Oh. 687 00:39:26,750 --> 00:39:28,710 I'm so sorry you had to see that. 688 00:39:28,710 --> 00:39:29,790 It wasn't me. 689 00:39:29,790 --> 00:39:32,620 But you were dead. 690 00:39:32,620 --> 00:39:34,620 No. 691 00:39:34,620 --> 00:39:35,670 I'm here. 692 00:39:37,290 --> 00:39:39,000 And it's time to go home. 693 00:39:41,460 --> 00:39:44,250 ♪♪ 694 00:39:47,170 --> 00:39:49,250 Just a few more. 695 00:39:51,080 --> 00:39:53,500 I will be offline sooner than anticipated. 696 00:39:55,120 --> 00:39:56,670 Far sooner. 697 00:39:56,670 --> 00:39:59,580 You need to patch in immediately. 698 00:39:59,580 --> 00:40:01,920 Okay, okay. Just hang on. We're going, we're going. 699 00:40:01,920 --> 00:40:02,750 Guys, we got a problem. 700 00:40:02,750 --> 00:40:04,960 What's wrong? 701 00:40:04,960 --> 00:40:06,920 I'm using Enoch to power the machine, but I'm losing him. 702 00:40:06,920 --> 00:40:08,000 You got to launch now. 703 00:40:08,000 --> 00:40:11,290 What? No, Deke, it's too early. 704 00:40:11,290 --> 00:40:13,500 The team isn't back yet. 705 00:40:13,500 --> 00:40:14,920 Enoch. 706 00:40:16,830 --> 00:40:18,670 Enoch, buddy, hang on. 707 00:40:18,670 --> 00:40:20,040 I know that you've done so much already, 708 00:40:20,040 --> 00:40:22,460 but, please, please, just hang on. 709 00:40:22,460 --> 00:40:24,170 Guys, I'm buying as much time as I can here! 710 00:40:24,170 --> 00:40:26,710 ♪♪ 711 00:40:26,710 --> 00:40:29,250 May: The rock's gonna open! Get here now! 712 00:40:31,290 --> 00:40:32,670 I always knew that working with you guys 713 00:40:32,670 --> 00:40:33,670 was gonna blow up in my face! 714 00:40:33,670 --> 00:40:34,830 It's about to get literal! 715 00:40:34,830 --> 00:40:38,620 ♪♪ 716 00:40:40,330 --> 00:40:41,670 Come on, buddy. Just hang together, okay? 717 00:40:41,670 --> 00:40:46,420 ♪♪ 718 00:40:46,420 --> 00:40:48,040 You know she'll never forgive you, right? 719 00:40:49,830 --> 00:40:51,210 I have to hope. 720 00:40:53,330 --> 00:40:54,750 We're losing him! I'm out of time! 721 00:40:56,540 --> 00:41:00,460 ♪♪ 722 00:41:00,460 --> 00:41:02,750 Son of a bi-- 723 00:41:12,170 --> 00:41:16,170 ♪♪ 724 00:41:16,170 --> 00:41:18,830 You sure Deke didn't make it out? 725 00:41:18,830 --> 00:41:20,000 He would have been standing 726 00:41:20,000 --> 00:41:21,620 right in the middle of that explosion. 727 00:41:23,330 --> 00:41:25,920 Maybe he at least got the rock open. 728 00:41:25,920 --> 00:41:27,880 Some of them had to make it home. 729 00:41:27,880 --> 00:41:31,790 They made it back. I just know it. 730 00:41:34,250 --> 00:41:36,210 Well... 731 00:41:36,210 --> 00:41:39,790 in any case, we got a second chance. 732 00:41:39,790 --> 00:41:42,120 Our friends from S.H.I.E.L.D. gave us that, yeah? 733 00:41:45,620 --> 00:41:46,710 Clean slate. 734 00:41:46,710 --> 00:41:49,000 ♪♪ 735 00:41:49,000 --> 00:41:50,920 Future's up to us now. 736 00:41:50,920 --> 00:41:53,290 There's a lot that needs fixing. 737 00:41:54,750 --> 00:41:57,170 You're right. 738 00:41:57,170 --> 00:41:59,500 Here's your blueprint. 739 00:41:59,500 --> 00:42:02,620 ♪♪ 740 00:42:07,540 --> 00:42:10,290 ♪♪ 48703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.