Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:03,830
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,830 --> 00:00:04,960
You weren't part
of the Seer's prophecy.
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,960
The Seer?
Take me.
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
Enoch: There.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,170
You must be Robin.
6
00:00:10,170 --> 00:00:12,000
She doesn't say much
at all.
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,040
Her mind
has been scattered.
8
00:00:14,040 --> 00:00:16,080
Fitz!
Well, the gang's all here
except May.
9
00:00:16,080 --> 00:00:17,920
Except May.
She was taken to the surface.
10
00:00:17,920 --> 00:00:19,120
No!
11
00:00:19,120 --> 00:00:20,750
We escape via the trawler.
12
00:00:20,750 --> 00:00:22,620
Escape to where?
The surface.
13
00:00:22,620 --> 00:00:24,040
I'm not leaving
with you guys.
14
00:00:24,040 --> 00:00:26,250
You told me to use my powers
to protect people.
15
00:00:26,250 --> 00:00:28,380
I'm here
if you need me.
Me, too.
16
00:00:28,380 --> 00:00:30,750
I hid a crate of
S.H.I.E.L.D. tech. Level 3.
17
00:00:30,750 --> 00:00:33,790
You mean the level infested with
aliens that suck your blood?
18
00:00:33,790 --> 00:00:35,170
Coulson: Hang on!
19
00:00:35,170 --> 00:00:36,750
Sinara:
They have escaped.
20
00:00:36,750 --> 00:00:40,000
Friends.
On the surface.
21
00:00:40,000 --> 00:00:41,620
May:
Where are we?
22
00:00:41,620 --> 00:00:45,080
I have waited such a long time
to see you again.
23
00:00:45,080 --> 00:00:48,710
♪♪
24
00:00:59,040 --> 00:01:04,250
Simmons: Three more cities
just went dark.
25
00:01:04,250 --> 00:01:05,670
It's spreading
too fast.
26
00:01:05,670 --> 00:01:08,210
May: The Lighthouse is still
200 miles out!
27
00:01:08,210 --> 00:01:10,210
Hey! You're not
supposed to be here.
28
00:01:10,210 --> 00:01:12,040
Where the hell
is this girl's mother?
29
00:01:12,040 --> 00:01:13,710
Polly didn't make it
this far.
30
00:01:13,710 --> 00:01:17,620
♪♪
31
00:01:19,960 --> 00:01:22,790
[ Alarm continues,
computer beeping ]
32
00:01:22,790 --> 00:01:25,790
Robin, go back downstairs
with the others.
33
00:01:25,790 --> 00:01:27,290
It's not safe
up here.
34
00:01:27,290 --> 00:01:29,960
It's okay.
We survive the crash.
35
00:01:29,960 --> 00:01:31,580
What cra--
36
00:01:33,420 --> 00:01:37,790
There's a gravity storm
heading right for us!
37
00:01:37,790 --> 00:01:38,960
Sit down!
Buckle up!
38
00:01:38,960 --> 00:01:43,250
♪♪
39
00:01:43,250 --> 00:01:45,710
There's something else
I need...
40
00:01:45,710 --> 00:01:47,920
...to remember.
41
00:01:47,920 --> 00:01:52,170
♪♪
42
00:01:53,460 --> 00:01:55,580
Sorry.
43
00:01:55,580 --> 00:01:57,960
W
44
00:01:59,580 --> 00:02:02,290
How are you
even here?
45
00:02:02,290 --> 00:02:06,620
I told you
we'd survive the crash.
46
00:02:06,620 --> 00:02:08,000
The crash?
47
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
I'm not sure
I know what you're --
48
00:02:11,000 --> 00:02:14,540
Don't be put out if you can't
follow Robin's train of thought.
49
00:02:14,540 --> 00:02:17,000
It's like her life
is a deck of cards
50
00:02:17,000 --> 00:02:18,790
shuffled out
of order.
51
00:02:18,790 --> 00:02:21,210
She's a seer, all right,
but nowadays,
52
00:02:21,210 --> 00:02:24,420
she can't separate past,
present, and future.
53
00:02:24,420 --> 00:02:26,460
Samuel Voss.
54
00:02:26,460 --> 00:02:29,380
My apologies
for the rough rescue,
55
00:02:29,380 --> 00:02:30,580
but you got to
act fast
56
00:02:30,580 --> 00:02:32,790
when gravity storms
start kicking up.
57
00:02:35,170 --> 00:02:38,040
♪♪
58
00:02:38,040 --> 00:02:39,580
You're going back out?
59
00:02:39,580 --> 00:02:41,380
Yeah, my crew's gonna go out
and collect your friends.
60
00:02:41,380 --> 00:02:42,620
Wait.
61
00:02:42,620 --> 00:02:44,750
They made it
to the surface?
62
00:02:44,750 --> 00:02:45,710
How do you know?
63
00:02:45,710 --> 00:02:47,620
She told me.
64
00:02:47,620 --> 00:02:49,330
♪♪
65
00:02:49,330 --> 00:02:51,460
A decade ago.
66
00:02:51,460 --> 00:02:55,000
[ Sonic boom crashes,
air whistling ]
67
00:02:55,000 --> 00:02:56,960
Sounds like them now.
68
00:02:56,960 --> 00:03:00,580
♪♪
69
00:03:00,580 --> 00:03:02,210
Don't worry.
70
00:03:02,210 --> 00:03:04,920
Robin told me they survive
this crash, too.
71
00:03:07,620 --> 00:03:10,170
♪♪
72
00:03:14,880 --> 00:03:19,040
♪♪
73
00:03:34,460 --> 00:03:36,330
Love what they've done
with the place.
74
00:03:36,330 --> 00:03:42,120
♪♪
75
00:03:42,120 --> 00:03:44,540
Looks like, uh,
you had a rough landing.
76
00:03:44,540 --> 00:03:47,120
Yeah, can't recommend
the airline.
77
00:03:47,120 --> 00:03:49,830
Inexperienced pilot,
lot of turbulence,
78
00:03:49,830 --> 00:03:52,750
ran out of pretzels
in coach.
79
00:03:52,750 --> 00:03:55,040
May.
Daisy.
80
00:03:55,040 --> 00:03:56,620
Oh, my God.
Daisy.
81
00:03:56,620 --> 00:03:58,710
Oh, it's good
to see you.
82
00:03:58,710 --> 00:04:00,210
What?
83
00:04:00,210 --> 00:04:02,210
It's crazy
the Zephyr ended up
84
00:04:02,210 --> 00:04:03,500
on the last remaining chunk
of Earth.
85
00:04:03,500 --> 00:04:04,830
Yeah.
86
00:04:04,830 --> 00:04:05,710
Must've been en route
to the Lighthouse
87
00:04:05,710 --> 00:04:07,580
before it crashed.
88
00:04:07,580 --> 00:04:09,330
Wonder if that means some of us
survived the end of the world?
89
00:04:09,330 --> 00:04:10,500
I doubt I made it.
90
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
♪♪
91
00:04:12,710 --> 00:04:13,920
Coulson: Ooh.
92
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Medical,
same place.
93
00:04:14,920 --> 00:04:16,170
Okay.
94
00:04:16,170 --> 00:04:18,790
It's good
to see you.
95
00:04:18,790 --> 00:04:20,750
Glad we finally
found some allies.
96
00:04:20,750 --> 00:04:22,960
You get any answers
about who they are,
97
00:04:22,960 --> 00:04:24,120
why they
brought us here?
98
00:04:24,120 --> 00:04:25,250
Just more questions.
99
00:04:25,250 --> 00:04:27,250
I have a lot
to catch you up on.
100
00:04:27,250 --> 00:04:28,710
Deke: No,
you don't understand.
101
00:04:28,710 --> 00:04:30,250
Not just dead.
102
00:04:30,250 --> 00:04:31,830
As far as everyone
in the Lighthouse was concerned,
103
00:04:31,830 --> 00:04:35,250
everybody that came up here
was torn to scraps.
104
00:04:35,250 --> 00:04:36,790
But they're all
still alive
105
00:04:36,790 --> 00:04:39,000
and living in
an actual airplane.
106
00:04:39,000 --> 00:04:43,120
Fitz, your design really
withstood the test of time.
107
00:04:43,120 --> 00:04:45,330
Oh,
you designed this?
108
00:04:45,330 --> 00:04:47,580
Damn.
109
00:04:47,580 --> 00:04:49,750
Can't imagine what
it must've been like to fly.
110
00:04:49,750 --> 00:04:52,170
Technically, I'm the engineer,
I'm not the pilot.
111
00:04:52,170 --> 00:04:53,580
Oh.
112
00:04:53,580 --> 00:04:56,540
Yeah, well,
that's still cool, I guess.
113
00:04:56,540 --> 00:04:58,500
Voss:
Holy hell.
114
00:04:58,500 --> 00:05:00,290
Is that Deke Shaw?
115
00:05:00,290 --> 00:05:02,580
Ha!
I'll be damned!
116
00:05:02,580 --> 00:05:06,580
Thought I was looking at
your old man 20 years ago!
117
00:05:06,580 --> 00:05:07,710
Welcome.
118
00:05:07,710 --> 00:05:10,000
Oh, my God, Voss.
119
00:05:11,710 --> 00:05:13,540
I should've known that even
the roaches wouldn't touch you.
120
00:05:13,540 --> 00:05:15,420
Ha!
121
00:05:15,420 --> 00:05:17,000
Never thought I'd see you
tagging along with these folks.
122
00:05:17,000 --> 00:05:18,290
It's a long story.
123
00:05:18,290 --> 00:05:19,880
Well, let's hear
all about it, huh?
124
00:05:19,880 --> 00:05:21,380
You can tell me
125
00:05:21,380 --> 00:05:23,500
whether these guys
are the real deal or not.
126
00:05:23,500 --> 00:05:25,580
I'm surprised
you're the only one of ours
127
00:05:25,580 --> 00:05:26,960
to make the trip.
128
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
And Virgil?
129
00:05:28,960 --> 00:05:30,460
Virg is gone.
130
00:05:31,580 --> 00:05:32,790
I'm sorry.
131
00:05:32,790 --> 00:05:36,250
I've been playing catch-up
ever since.
132
00:05:36,250 --> 00:05:38,210
I feel like
he could've told me
133
00:05:38,210 --> 00:05:41,250
that he was exchanging messages
with my dead dad.
134
00:05:41,250 --> 00:05:42,620
We didn't know
who to trust.
135
00:05:42,620 --> 00:05:43,710
Clearly.
136
00:05:43,710 --> 00:05:46,000
So, where is he?
137
00:05:46,000 --> 00:05:47,460
Your dad
was transmitting
138
00:05:47,460 --> 00:05:49,290
from a radio tower
a few days out.
139
00:05:49,290 --> 00:05:51,250
He's on his way back now,
but...
140
00:05:51,250 --> 00:05:52,880
he is gonna be so happy
to see you.
141
00:05:52,880 --> 00:05:54,170
Is he?
142
00:05:54,170 --> 00:05:56,170
Oh, come on.
143
00:05:56,170 --> 00:05:58,000
Just, the way we left things,
it wasn't really...
144
00:05:58,000 --> 00:05:59,620
No, no, no, no,
listen.
145
00:05:59,620 --> 00:06:02,000
He never held any of that
against you, all right?
146
00:06:02,000 --> 00:06:04,790
If anything is to blame,
it's the Lighthouse.
147
00:06:04,790 --> 00:06:08,500
That place did a number
on all of us.
148
00:06:08,500 --> 00:06:10,750
♪♪
149
00:06:10,750 --> 00:06:15,170
Kasius: Are there any
signs of life
150
00:06:15,170 --> 00:06:16,920
on the downed trawler?
151
00:06:16,920 --> 00:06:20,290
♪♪
152
00:06:20,290 --> 00:06:23,670
There must be
some indication.
153
00:06:23,670 --> 00:06:26,790
♪♪
154
00:06:26,790 --> 00:06:29,580
If they fled
to the surface,
155
00:06:29,580 --> 00:06:33,380
they may have the means
to survive there.
156
00:06:33,380 --> 00:06:38,920
The Destroyer of Worlds
has proven quite resourceful.
157
00:06:38,920 --> 00:06:41,920
♪♪
158
00:06:43,210 --> 00:06:44,920
You want
to go after her?
159
00:06:44,920 --> 00:06:49,790
♪♪
160
00:06:51,290 --> 00:06:54,540
If she's alive,
reclaim our property.
161
00:06:54,540 --> 00:06:55,580
If not...
162
00:06:55,580 --> 00:06:57,210
♪♪
163
00:06:57,210 --> 00:06:59,460
...at least
we'll have a trophy.
164
00:07:00,460 --> 00:07:04,210
All resources
are at your disposal.
165
00:07:04,210 --> 00:07:06,420
While you're away,
166
00:07:06,420 --> 00:07:10,540
I'll focus on the human traitors
who aided the escape.
167
00:07:10,540 --> 00:07:15,540
We've been far too lenient
with those who serve us.
168
00:07:15,540 --> 00:07:18,170
♪♪
169
00:07:18,170 --> 00:07:19,790
Hmm.
170
00:07:19,790 --> 00:07:24,580
It's clear
they require a firmer hand.
171
00:07:24,580 --> 00:07:26,710
♪♪
172
00:07:29,380 --> 00:07:33,460
Their disobedience
must be punished.
173
00:07:33,460 --> 00:07:34,830
♪♪
174
00:07:34,830 --> 00:07:36,420
A renewal?
175
00:07:36,420 --> 00:07:38,580
No.
176
00:07:38,580 --> 00:07:40,920
Retribution.
177
00:07:40,920 --> 00:07:44,120
♪♪
178
00:07:44,120 --> 00:07:46,170
This ends today.
179
00:07:46,170 --> 00:07:52,120
♪♪
180
00:07:53,790 --> 00:07:55,540
Well, it's not that
someone forgot
181
00:07:55,540 --> 00:07:57,080
to pay
the electric bill.
182
00:07:57,080 --> 00:07:58,880
The Kreepers
are playing games again.
183
00:07:58,880 --> 00:08:00,080
It feels
more like an endgame.
184
00:08:00,080 --> 00:08:01,420
We need to move quickly,
get to level 3,
185
00:08:01,420 --> 00:08:02,540
where Fitz hid
those weapons.
186
00:08:02,540 --> 00:08:03,710
Had to leave them
on the level
187
00:08:03,710 --> 00:08:05,040
with the giant
space bugs, huh?
188
00:08:05,040 --> 00:08:06,420
Have you seen
those things?
189
00:08:06,420 --> 00:08:07,580
Nope.
190
00:08:07,580 --> 00:08:09,380
Still don't want to.
191
00:08:09,380 --> 00:08:11,380
Service tunnel's
up ahead.
192
00:08:11,380 --> 00:08:14,420
It's the way up.
193
00:08:14,420 --> 00:08:16,830
♪♪
194
00:08:16,830 --> 00:08:18,330
Gretchen:
Hey, Flint.
195
00:08:18,330 --> 00:08:20,120
This is your fault,
so you know!
196
00:08:20,120 --> 00:08:22,420
Hey, he didn't ask
for any of this.
197
00:08:22,420 --> 00:08:23,880
Gretchen: They already
cut the water.
198
00:08:23,880 --> 00:08:25,380
Now the lights?
199
00:08:25,380 --> 00:08:27,620
They're punishing us
for what you did.
200
00:08:27,620 --> 00:08:30,170
You should be down
with the other Inhumans
201
00:08:30,170 --> 00:08:31,460
where you belong!
202
00:08:31,460 --> 00:08:33,460
Turn yourself in!
You can't be here!
203
00:08:33,460 --> 00:08:35,080
Hey!
204
00:08:35,080 --> 00:08:36,920
♪♪
205
00:08:36,920 --> 00:08:38,880
You don't want
to go down this road.
206
00:08:38,880 --> 00:08:42,210
♪♪
207
00:08:44,380 --> 00:08:48,420
Coulson:
It all makes sense.
208
00:08:48,420 --> 00:08:50,620
Robin is the reason
we're here.
209
00:08:50,620 --> 00:08:53,330
She's the connection
between the two points in time.
210
00:08:53,330 --> 00:08:54,580
This is our answer.
211
00:08:54,580 --> 00:08:56,000
The problem is,
for her,
212
00:08:56,000 --> 00:08:59,210
those two times
are indistinguishable.
213
00:09:01,580 --> 00:09:05,750
Well, the decades
haven't made her
214
00:09:05,750 --> 00:09:07,170
any easier
to understand.
215
00:09:07,170 --> 00:09:09,040
It's like
she's still a little girl.
216
00:09:09,040 --> 00:09:10,580
Best not
to crowd her.
217
00:09:10,580 --> 00:09:11,460
Yeah.
218
00:09:22,080 --> 00:09:26,040
♪♪
219
00:09:27,290 --> 00:09:29,920
Hello, Robin.
220
00:09:29,920 --> 00:09:31,540
♪♪
221
00:09:31,540 --> 00:09:34,250
We've had quite a journey
to get to you.
222
00:09:34,250 --> 00:09:36,620
I was hoping you might tell us
why you brought us here.
223
00:09:36,620 --> 00:09:38,250
♪♪
224
00:09:38,250 --> 00:09:40,170
What are we
supposed to do?
225
00:09:40,170 --> 00:09:42,790
I already
told my mother.
226
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
Told her what?
227
00:09:43,790 --> 00:09:46,080
Everything.
228
00:09:46,080 --> 00:09:48,000
♪♪
229
00:09:48,000 --> 00:09:50,040
She's been in and out
since I got here.
230
00:09:50,040 --> 00:09:52,170
I asked her why
we were taken from the diner.
231
00:09:52,170 --> 00:09:53,580
And?
232
00:09:53,580 --> 00:09:55,330
She said
it was the last time
233
00:09:55,330 --> 00:09:56,880
we were all
seen together.
234
00:09:56,880 --> 00:10:00,540
That doesn't
bode well.
235
00:10:00,540 --> 00:10:02,540
♪♪
236
00:10:02,540 --> 00:10:05,710
Phillip J. Coulson.
237
00:10:05,710 --> 00:10:06,960
♪♪
238
00:10:06,960 --> 00:10:11,500
He can bring
all the pieces together.
239
00:10:11,500 --> 00:10:13,380
Pieces of what?
240
00:10:13,380 --> 00:10:17,960
♪♪
241
00:10:20,000 --> 00:10:23,170
This is the day
it all ends.
242
00:10:23,170 --> 00:10:26,500
♪♪
243
00:10:31,790 --> 00:10:34,120
So, the lady who sees the future
says that there isn't one.
244
00:10:34,120 --> 00:10:35,670
Super.
245
00:10:35,670 --> 00:10:36,580
Unfortunately, Robin's not much
for specifics.
246
00:10:36,580 --> 00:10:38,000
Anyone who
has the answers
247
00:10:38,000 --> 00:10:40,170
is either unreliable,
dead, or wants us dead.
248
00:10:40,170 --> 00:10:43,000
So,
status quo.
249
00:10:43,000 --> 00:10:46,170
The homicidal blue bastards
are the most pressing issue.
250
00:10:46,170 --> 00:10:48,000
We made
a pretty big splash
251
00:10:48,000 --> 00:10:49,790
when we broke out
of the Lighthouse.
252
00:10:49,790 --> 00:10:51,790
Hope Mack and Yo-Yo
are holding their own.
253
00:10:51,790 --> 00:10:53,880
We're gonna come to blows
with Kasius soon.
254
00:10:53,880 --> 00:10:55,580
Only question is,
who strikes first?
255
00:10:55,580 --> 00:10:57,580
Be nice to have Quake
back with us when that happens.
256
00:10:57,580 --> 00:11:00,710
Won't be quaking anything
with this thing on.
257
00:11:00,710 --> 00:11:03,790
Have Fitz and Simmons
take a look.
258
00:11:03,790 --> 00:11:05,380
We'll keep working
with Robin,
259
00:11:05,380 --> 00:11:07,170
see what else
shakes loose.
260
00:11:07,170 --> 00:11:08,380
Copy.
261
00:11:08,380 --> 00:11:11,170
♪♪
262
00:11:20,210 --> 00:11:21,790
Daisy:
263
00:11:21,790 --> 00:11:24,210
I thought that
I had a lot to process.
264
00:11:24,210 --> 00:11:26,880
This must be...
blowing your mind.
265
00:11:26,880 --> 00:11:28,620
Yeah, a little.
266
00:11:28,620 --> 00:11:30,790
When you're a kid,
you...
267
00:11:30,790 --> 00:11:33,790
you learn fast
not to cross the Kreepers
268
00:11:33,790 --> 00:11:35,170
because they'll send you
to the surface,
269
00:11:35,170 --> 00:11:36,580
and up there,
you die.
270
00:11:36,580 --> 00:11:39,580
But, hey, turns out
that everything's a lie
271
00:11:39,580 --> 00:11:42,210
and people
can survive up here,
272
00:11:42,210 --> 00:11:43,580
and even that batty old lady
made it.
273
00:11:43,580 --> 00:11:45,580
The one
who sees through time?
274
00:11:45,580 --> 00:11:47,880
Probably should've
mentioned that.
275
00:11:47,880 --> 00:11:50,040
Yeah, well, I thought
she was crazy, all right?
276
00:11:50,040 --> 00:11:51,380
And as I mentioned,
dead.
277
00:11:53,960 --> 00:11:55,790
Back in the Lighthouse,
278
00:11:55,790 --> 00:11:58,000
Virgil used to
bring her tea every day
279
00:11:58,000 --> 00:12:00,620
and listen
to her stories.
280
00:12:00,620 --> 00:12:04,750
That is, until Kasius sent her
and my dad topside.
281
00:12:04,750 --> 00:12:08,790
Must have been sad
to lose him.
282
00:12:08,790 --> 00:12:10,790
I'm...sorry.
283
00:12:10,790 --> 00:12:13,040
No, I was too bitter
to be sad.
284
00:12:13,040 --> 00:12:15,420
As far
as I was concerned,
285
00:12:15,420 --> 00:12:17,580
his looney theories
got my mom killed.
286
00:12:17,580 --> 00:12:19,750
So he gets himself
sent to the surface --
287
00:12:19,750 --> 00:12:22,210
good riddance.
288
00:12:22,210 --> 00:12:24,960
Then you guys
actually show up...
289
00:12:24,960 --> 00:12:27,750
Sucks when your parents
get to say, "I told you so."
290
00:12:29,380 --> 00:12:31,580
Yeah,
he can say it.
291
00:12:31,580 --> 00:12:34,170
I just hope he says
that he forgives me.
292
00:12:34,170 --> 00:12:35,380
Yeah, well,
from my experience,
293
00:12:35,380 --> 00:12:36,670
he probably wants
the same thing.
294
00:12:36,670 --> 00:12:38,330
Experience?
295
00:12:38,330 --> 00:12:40,250
I didn't meet my dad
until I was in my 20s,
296
00:12:40,250 --> 00:12:41,380
and all
he really wanted to do
297
00:12:41,380 --> 00:12:42,710
was make up
for lost time.
298
00:12:42,710 --> 00:12:44,960
How'd that work out?
299
00:12:44,960 --> 00:12:49,460
Bit of a rocky start,
but we...
300
00:12:49,460 --> 00:12:51,540
we got there.
301
00:12:51,540 --> 00:12:55,420
♪♪
302
00:13:04,000 --> 00:13:06,580
It's clear --
for now.
303
00:13:06,580 --> 00:13:08,580
Let's go.
304
00:13:08,580 --> 00:13:10,750
♪♪
305
00:13:10,750 --> 00:13:12,960
It's not much further.
306
00:13:12,960 --> 00:13:15,080
You sure?
307
00:13:15,080 --> 00:13:16,460
We made it off this floor
alive before.
308
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
We'll do it again.
309
00:13:17,460 --> 00:13:18,620
And then what?
310
00:13:18,620 --> 00:13:20,000
Back to level 10,
311
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
where my friends
want to kill me?
312
00:13:21,000 --> 00:13:23,250
♪♪
313
00:13:23,250 --> 00:13:24,710
At least the roaches
would be quick.
314
00:13:24,710 --> 00:13:28,670
♪♪
315
00:13:31,750 --> 00:13:33,580
Some of my friends
never saw me the same
316
00:13:33,580 --> 00:13:35,380
after I became
an Inhuman,
317
00:13:35,380 --> 00:13:38,380
but I did nothing wrong
and neither did you.
318
00:13:38,380 --> 00:13:39,580
Mack: Shh!
319
00:13:39,580 --> 00:13:44,830
♪♪
320
00:13:46,460 --> 00:13:49,460
Flint: That's the stuff
the Blues use
321
00:13:49,460 --> 00:13:51,000
to keep
the Vrellnexians away.
322
00:13:51,000 --> 00:13:52,880
What is he doing
on this floor?
323
00:13:53,620 --> 00:13:57,210
♪♪
324
00:14:02,540 --> 00:14:05,380
I have no idea.
325
00:14:05,380 --> 00:14:09,250
But I'll feel a lot safer
with a real weapon in my hand.
326
00:14:09,250 --> 00:14:11,210
It feels good,
being back on the Zephyr.
327
00:14:11,210 --> 00:14:13,210
Wish it were
in the right time.
328
00:14:13,210 --> 00:14:14,580
Yeah, well,
I'd rather be here
329
00:14:14,580 --> 00:14:17,580
than in that silent
alien slave bunker.
330
00:14:17,580 --> 00:14:19,620
Point taken.
331
00:14:19,620 --> 00:14:23,540
Can you believe all these things
survived the apocalypse?
332
00:14:23,540 --> 00:14:28,670
♪♪
333
00:14:28,670 --> 00:14:32,000
Well, that looks like
an isochronus cyclotron, but...
334
00:14:32,000 --> 00:14:35,170
But with resonant
superconducting coils.
335
00:14:35,170 --> 00:14:37,170
That's strange.
336
00:14:37,170 --> 00:14:38,830
What do you think
it does?
337
00:14:38,830 --> 00:14:41,210
It opened the portal
that brought you here.
338
00:14:41,210 --> 00:14:43,710
Here,
box right there.
Fitz:
Whoa, whoa, wait.
339
00:14:43,710 --> 00:14:45,710
Who built that,
and how does it work?
That thing controls
the monolith
340
00:14:45,710 --> 00:14:47,080
Whoa, whoa, whoa.
Deke warned me
341
00:14:47,080 --> 00:14:48,790
that you scientists
would be full of questions.
342
00:14:48,790 --> 00:14:51,670
Yes, and we are also
partial to answers.
343
00:14:51,670 --> 00:14:53,250
Owen put it together.
344
00:14:53,250 --> 00:14:54,290
♪♪
345
00:14:54,290 --> 00:14:56,250
Deke's old man.
346
00:14:56,250 --> 00:14:57,750
Tried to explain it to me
a dozen times,
347
00:14:57,750 --> 00:15:00,670
but I don't think he can even
get his own head around it.
348
00:15:00,670 --> 00:15:01,920
What,
he didn't design it?
349
00:15:01,920 --> 00:15:03,790
No. Built it from
some old schematics.
350
00:15:03,790 --> 00:15:06,040
That damn thing
drew a year's battery reserves
351
00:15:06,040 --> 00:15:07,380
when he
fired it up.
352
00:15:07,380 --> 00:15:09,210
Didn't think
it did anything,
353
00:15:09,210 --> 00:15:10,920
but sure enough,
here you are.
354
00:15:10,920 --> 00:15:11,880
Heroes from the past.
355
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
♪♪
356
00:15:12,880 --> 00:15:14,710
Oh, hey.
357
00:15:14,710 --> 00:15:17,080
Suppose I should say
welcome home, huh?
358
00:15:17,080 --> 00:15:23,000
♪♪
359
00:15:24,710 --> 00:15:26,170
Maybe Deke's father
will have
360
00:15:26,170 --> 00:15:29,420
some more information
we can use.
361
00:15:29,420 --> 00:15:34,790
But until then,
we are on our own.
362
00:15:34,790 --> 00:15:39,620
I guess we are.
363
00:15:39,620 --> 00:15:45,580
♪♪
364
00:15:50,420 --> 00:15:51,920
Coulson: What about
Mack and Yo
365
00:15:51,920 --> 00:15:53,960
Are they in danger?
366
00:15:53,960 --> 00:15:56,710
Is Kasius gonna attack?
367
00:15:58,580 --> 00:16:01,420
You think Fitz's new friend
could help?
368
00:16:01,420 --> 00:16:03,960
Enoch.
369
00:16:11,750 --> 00:16:13,920
You spent some time with Robin
when she was a little girl.
370
00:16:13,920 --> 00:16:15,580
How did you
get her to open up?
371
00:16:15,580 --> 00:16:16,790
For the most part,
372
00:16:16,790 --> 00:16:19,040
she talked
only to her mother,
373
00:16:19,040 --> 00:16:22,000
although she would occasionally
speak to me
374
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
if I spent several days
by her side.
375
00:16:25,000 --> 00:16:27,790
Patience is a Chronicom's
greatest tool.
376
00:16:27,790 --> 00:16:30,380
And for those of us
with a limited life span?
377
00:16:30,380 --> 00:16:32,710
I apologize
I cannot be of more help.
378
00:16:32,710 --> 00:16:34,960
Robin's gift
is powerful,
379
00:16:34,960 --> 00:16:37,120
but it cannot
be forced.
380
00:16:37,120 --> 00:16:40,040
Sometimes all one can do
is wait.
381
00:16:40,040 --> 00:16:40,960
That's not always
an option.
382
00:16:40,960 --> 00:16:46,920
♪♪
383
00:16:51,170 --> 00:16:52,960
If we can't
get Robin to talk,
384
00:16:52,960 --> 00:16:54,330
we have to shift gears.
385
00:16:54,330 --> 00:16:56,040
Our people in the Lighthouse
need backup.
386
00:16:56,040 --> 00:16:57,170
Sure.
387
00:16:57,170 --> 00:16:58,710
But Daisy's
still powerless.
388
00:16:58,710 --> 00:17:01,170
And I'm not winning any fights
with this hole in my leg.
389
00:17:01,170 --> 00:17:02,580
I don't know.
You look pretty spry
390
00:17:02,580 --> 00:17:05,080
for someone who was born
over a hundred years ago.
391
00:17:05,080 --> 00:17:07,210
♪♪
392
00:17:07,210 --> 00:17:09,540
Hey, we always
make it through somehow.
393
00:17:09,540 --> 00:17:10,540
And if not --
394
00:17:10,540 --> 00:17:12,330
I'm not willing
to lose anyone.
395
00:17:12,330 --> 00:17:13,670
That's not all
on you.
396
00:17:13,670 --> 00:17:14,790
Then what is?
397
00:17:14,790 --> 00:17:16,750
If I can't protect the team,
what?
398
00:17:16,750 --> 00:17:18,170
I'm not
a scientist,
399
00:17:18,170 --> 00:17:20,500
and I can't fly
a dead aircraft.
400
00:17:20,500 --> 00:17:22,830
You're the one I trust
to always have my back --
401
00:17:22,830 --> 00:17:26,540
♪♪
402
00:17:26,540 --> 00:17:28,120
Robin,
I'm sorry.
403
00:17:28,120 --> 00:17:29,580
We need more
than a drawing.
404
00:17:29,580 --> 00:17:30,790
We need help.
405
00:17:30,790 --> 00:17:32,120
What are you
trying to tell us?
406
00:17:32,120 --> 00:17:36,710
♪♪
407
00:17:36,710 --> 00:17:38,420
Simmons: The population
is hanging by a thread.
408
00:17:38,420 --> 00:17:39,750
May: And the water
filtration system?
409
00:17:39,750 --> 00:17:41,000
Fitz: Could go
at any minute,
410
00:17:41,000 --> 00:17:42,380
just like
the solar-power arrays.
411
00:17:42,380 --> 00:17:43,880
And if we lose
supplemental power,
412
00:17:43,880 --> 00:17:45,080
we lose
climate control,
413
00:17:45,080 --> 00:17:47,920
kicking off a series
of cascading failures.
414
00:17:47,920 --> 00:17:49,290
We're hanging
by a thread.
415
00:17:49,290 --> 00:17:51,000
Then we hang on
for as long as we can,
416
00:17:51,000 --> 00:17:52,580
try to minimize
the damage.
417
00:17:52,580 --> 00:17:54,710
But Robin said
there's another way.
418
00:17:54,710 --> 00:17:56,880
Oh, not the girl's
bloody time machine again.
419
00:17:56,880 --> 00:17:58,880
It's impossible.
420
00:17:58,880 --> 00:18:00,880
You cannot change time.
421
00:18:00,880 --> 00:18:02,170
It's fixed.
422
00:18:02,170 --> 00:18:03,420
What if it's not?
423
00:18:03,420 --> 00:18:06,000
She's been right
about everything else,
424
00:18:06,000 --> 00:18:08,290
and for us
to even have a chance,
425
00:18:08,290 --> 00:18:11,000
you and Simmons
have to design the machine.
426
00:18:11,000 --> 00:18:13,420
Okay. So, we spend decades
on the schematics.
427
00:18:13,420 --> 00:18:15,880
What happens when
we don't finish the job?
428
00:18:15,880 --> 00:18:18,710
Then we trust that someone else
will carry on after us.
429
00:18:18,710 --> 00:18:20,500
♪♪
430
00:18:20,500 --> 00:18:24,960
May: We have to
give ourselves the chance.
431
00:18:24,960 --> 00:18:26,540
Robin:
This is to remind you.
432
00:18:26,540 --> 00:18:29,620
♪♪
433
00:18:29,620 --> 00:18:32,620
Not today,
Robin.
434
00:18:32,620 --> 00:18:35,460
You gave them
everything you could.
435
00:18:35,460 --> 00:18:38,670
♪♪
436
00:18:48,000 --> 00:18:51,380
Hello, gorgeous.
437
00:18:51,380 --> 00:18:52,960
Flint:
I don't get it.
438
00:18:52,960 --> 00:18:55,210
Doesn't the axe
make it harder to shoot?
439
00:18:55,210 --> 00:18:57,040
It makes it easier
to chop heads off.
440
00:18:57,040 --> 00:18:59,670
I scouted
the whole floor.
441
00:18:59,670 --> 00:19:02,210
I didn't see
a single Virlnex--
442
00:19:02,210 --> 00:19:04,000
Verel-- Verlo--
443
00:19:04,000 --> 00:19:05,790
I'm not even trying.
444
00:19:05,790 --> 00:19:07,420
The roaches are gone.
445
00:19:07,420 --> 00:19:09,000
♪♪
446
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Wait.
Isn't that a good thing?
447
00:19:11,000 --> 00:19:12,290
No.
448
00:19:12,290 --> 00:19:13,790
'Cause it means
the Blue Man Group
449
00:19:13,790 --> 00:19:16,080
sent them
somewhere else.
450
00:19:16,080 --> 00:19:19,710
♪♪
451
00:19:19,710 --> 00:19:22,540
[ Vrellnexian shrieks,
man screams ]
452
00:19:22,540 --> 00:19:23,830
Oh, no.
453
00:19:23,830 --> 00:19:25,000
The elevator --
454
00:19:25,000 --> 00:19:26,670
they released them
downstairs.
455
00:19:26,670 --> 00:19:27,790
♪♪
456
00:19:30,500 --> 00:19:33,330
♪♪
457
00:19:48,080 --> 00:19:49,290
[ Vrellnexian shrieks,
man screams ]
458
00:19:53,580 --> 00:19:54,790
♪♪
459
00:19:54,790 --> 00:19:57,420
You're like
a post-apocalyptic Eagle Scout.
460
00:19:57,420 --> 00:19:59,420
Not sure what that means,
but I like it.
461
00:19:59,420 --> 00:20:01,210
This must have taken you
years to salvage.
462
00:20:01,210 --> 00:20:03,330
I've been wanting to take on
the Blues my entire life,
463
00:20:03,330 --> 00:20:04,750
so if you're here
to help,
464
00:20:04,750 --> 00:20:06,790
you just might be the saviors
of humanity after all.
465
00:20:08,750 --> 00:20:11,330
That is...
466
00:20:11,330 --> 00:20:13,040
if you're up
to the challenge.
467
00:20:13,040 --> 00:20:15,460
Same goes
for you and your team.
468
00:20:15,460 --> 00:20:18,250
♪♪
469
00:20:22,500 --> 00:20:24,620
Coulson.
470
00:20:24,620 --> 00:20:28,670
♪♪
471
00:20:28,670 --> 00:20:30,620
Last time
I saw this...
472
00:20:30,620 --> 00:20:32,750
it sent us
to the future.
473
00:20:32,750 --> 00:20:34,420
How'd you get
a piece of the monolith?
474
00:20:34,420 --> 00:20:36,580
We've held on to that
for a long time.
475
00:20:36,580 --> 00:20:38,420
Became something of
a symbol
476
00:20:38,420 --> 00:20:40,040
for everyone who believed in
the prophecy.
477
00:20:40,040 --> 00:20:41,620
It's more
than a symbol.
478
00:20:41,620 --> 00:20:43,250
If we find
more of these,
479
00:20:43,250 --> 00:20:45,500
could give us a shot
at going back home.
480
00:20:45,500 --> 00:20:47,620
Maybe Robin can tell us
where the rest are.
481
00:20:47,620 --> 00:20:49,830
Uh, yeah, I-I don't want to
retch in anyone's rations,
482
00:20:49,830 --> 00:20:51,920
but that's actually
the only piece we've ever seen.
483
00:20:51,920 --> 00:20:53,290
The others
are out there somewhere.
484
00:20:53,290 --> 00:20:54,580
Sure,
but don't you think
485
00:20:54,580 --> 00:20:56,170
that we should focus
on something more achievable,
486
00:20:56,170 --> 00:20:57,790
like storming
the Lighthouse,
487
00:20:57,790 --> 00:20:59,920
showing Kasius the outside
of an airlock, maybe?
488
00:20:59,920 --> 00:21:01,380
Absolutely.
489
00:21:01,380 --> 00:21:03,540
But Fitz and Simmons
need to see this.
490
00:21:03,540 --> 00:21:09,210
♪♪
491
00:21:16,750 --> 00:21:18,460
That's not a happy face,
Jemma.
492
00:21:18,460 --> 00:21:20,170
The inhibitor's
embedded itself
493
00:21:20,170 --> 00:21:22,880
in the greater
auricular nerve.
494
00:21:22,880 --> 00:21:25,420
Okay.
495
00:21:25,420 --> 00:21:27,830
Removing it
requires sophisticated tools
496
00:21:27,830 --> 00:21:29,290
and a trained neurosurgeon,
neither of which we have.
497
00:21:29,290 --> 00:21:30,580
Even if we did,
the slightest error
498
00:21:30,580 --> 00:21:32,420
could paralyze you
from the neck down.
499
00:21:32,420 --> 00:21:33,420
Okay.
500
00:21:33,420 --> 00:21:35,120
So we
leave it alone, then.
501
00:21:35,120 --> 00:21:38,120
We found a literal piece
of the puzzle.
502
00:21:38,120 --> 00:21:39,880
Simmons: The monolith --
it's been fractured.
503
00:21:39,880 --> 00:21:42,120
Where'd you find that?
504
00:21:42,120 --> 00:21:43,710
Voss had it
in his locker.
505
00:21:43,710 --> 00:21:45,420
The survivors
who believed in the prophecy
506
00:21:45,420 --> 00:21:47,790
held on to it
for years.
507
00:21:47,790 --> 00:21:48,790
♪♪
508
00:21:48,790 --> 00:21:51,500
Here.
509
00:21:51,500 --> 00:21:53,710
♪♪
510
00:21:53,710 --> 00:21:56,040
What are
we looking at?
511
00:21:56,040 --> 00:21:57,960
The shard fits into the machine
right here.
512
00:21:57,960 --> 00:21:59,460
Simmons: Maybe that's how
it was able
513
00:21:59,460 --> 00:22:00,580
to target the monolith
across time.
514
00:22:00,580 --> 00:22:02,540
This could be
our way home.
515
00:22:02,540 --> 00:22:04,670
Yeah, but the shard alone
isn't enough. We need
the wholemonolith.
516
00:22:04,670 --> 00:22:05,790
It'd be great
517
00:22:05,790 --> 00:22:07,250
if Robin could help us
fill in the blanks here.
518
00:22:07,250 --> 00:22:08,580
Daisy,
you knew her first.
519
00:22:08,580 --> 00:22:10,620
Maybe you can
get through to her.
I can try.
520
00:22:10,620 --> 00:22:13,210
If she helps us
get home,
521
00:22:13,210 --> 00:22:15,960
maybe none of this
ever happens.
522
00:22:15,960 --> 00:22:21,920
♪♪
523
00:22:22,080 --> 00:22:23,880
That fog could've driven
every roach
524
00:22:23,880 --> 00:22:25,330
in the bunker
down here.
525
00:22:25,330 --> 00:22:27,080
[ Vrellnexian shrieks,
woman screaming ]
526
00:22:27,080 --> 00:22:29,580
Hurry!
527
00:22:30,790 --> 00:22:32,120
Aaah!
528
00:22:32,120 --> 00:22:34,080
Aaah!
Hey!
529
00:22:34,080 --> 00:22:36,000
Over here,
you ugly bastard!
530
00:22:46,290 --> 00:22:49,000
Hey.
531
00:22:51,420 --> 00:22:53,620
Shotgun axe.
532
00:22:53,620 --> 00:22:55,290
I get it now.
533
00:22:55,290 --> 00:22:56,620
♪♪
534
00:22:56,620 --> 00:22:58,250
Are you okay?
535
00:22:58,250 --> 00:23:00,710
The roaches,
they're everywhere.
536
00:23:00,710 --> 00:23:02,380
I don't know
how many.
537
00:23:02,380 --> 00:23:04,540
We need to take people
to safety...
538
00:23:04,540 --> 00:23:06,670
then clear the floor,
room by room.
539
00:23:06,670 --> 00:23:09,290
That'll take too long,
even for you.
540
00:23:09,290 --> 00:23:10,420
I got another idea.
541
00:23:10,420 --> 00:23:12,250
Can you grab something
from upstairs, fast?
542
00:23:12,250 --> 00:23:14,170
You got it,
Turtle Man.
Okay.
543
00:23:14,170 --> 00:23:15,420
For this to work,
544
00:23:15,420 --> 00:23:16,670
we need access to
the air-filtration system.
545
00:23:16,670 --> 00:23:18,040
I can
take you there.
546
00:23:18,040 --> 00:23:19,620
But what are we
gonna do?
547
00:23:19,620 --> 00:23:22,170
♪♪
548
00:23:22,170 --> 00:23:23,670
We're gonna take back
this floor.
549
00:23:24,670 --> 00:23:25,960
♪♪
550
00:23:25,960 --> 00:23:28,170
Young Robin:
Flint...
551
00:23:28,170 --> 00:23:30,540
Flint...Flint...
552
00:23:30,540 --> 00:23:33,170
Don't fall behind.
553
00:23:33,170 --> 00:23:34,620
Yo-Yo:
Get out of my way!
554
00:23:34,620 --> 00:23:37,000
♪♪
555
00:23:37,000 --> 00:23:39,750
Yo-Yo,
what are you doing?
556
00:23:39,750 --> 00:23:41,170
Something I should've done
a long time ago.
557
00:23:41,170 --> 00:23:42,290
You can't.
558
00:23:42,290 --> 00:23:44,620
Working with them
is our only option.
559
00:23:44,620 --> 00:23:47,670
We need their power generators,
their water-filtration sys--
560
00:23:47,670 --> 00:23:50,210
Who cares what they're offering?
It's not worth our freedom.
561
00:23:50,210 --> 00:23:52,170
We both know
they want to enslave us.
562
00:23:52,170 --> 00:23:53,670
Think about
what Robin predicted,
563
00:23:53,670 --> 00:23:55,330
what will happen
if you fight --
564
00:23:55,330 --> 00:23:57,540
She also predicted
that we would save the world,
565
00:23:57,540 --> 00:23:58,620
and look at us now.
566
00:23:58,620 --> 00:24:00,500
We need you with us.
567
00:24:00,500 --> 00:24:02,830
Flint...Flint...
568
00:24:02,830 --> 00:24:04,620
Who is this "us"?
569
00:24:04,620 --> 00:24:07,170
We change our name,
we whisper in the shadows.
570
00:24:07,170 --> 00:24:09,080
Whatever happened
to S.H.I.E.L.D., huh?
571
00:24:09,080 --> 00:24:11,170
We're doing
the best we can.
572
00:24:11,170 --> 00:24:13,460
Flint...
Flint would understand --
573
00:24:13,460 --> 00:24:14,620
There is no Flint!
574
00:24:14,620 --> 00:24:17,380
Seriously, she needs
to stop talking about people
575
00:24:17,380 --> 00:24:20,330
who won't be born
for 50 years.
576
00:24:20,330 --> 00:24:22,880
♪♪
577
00:24:22,880 --> 00:24:25,210
Robin,
now is not the time.
578
00:24:25,210 --> 00:24:27,580
No.
No one listens to me.
579
00:24:27,580 --> 00:24:29,120
Mack will help Flint --
580
00:24:29,120 --> 00:24:30,790
Mack is gone!
581
00:24:30,790 --> 00:24:34,750
And he's never
coming back.
582
00:24:34,750 --> 00:24:37,620
Please,
have faith.
583
00:24:37,620 --> 00:24:39,750
I'm sorry,
Melinda...
584
00:24:39,750 --> 00:24:43,710
but I stopped believing
a long time ago.
585
00:24:43,710 --> 00:24:49,000
♪♪
586
00:24:51,580 --> 00:24:53,380
Hey.
587
00:24:53,380 --> 00:24:54,920
What are they doing
with the shard?
588
00:24:54,920 --> 00:24:57,210
Who,
Coulson and May?
589
00:24:57,210 --> 00:24:59,210
Hell if I know,
but if you ask me,
590
00:24:59,210 --> 00:25:01,210
they got their priorities
way out of whack.
591
00:25:01,210 --> 00:25:02,830
No, that's not
what I mean.
592
00:25:02,830 --> 00:25:04,420
That belonged
to my mom.
593
00:25:04,420 --> 00:25:05,920
Why doesn't my dad
have it with him?
594
00:25:05,920 --> 00:25:08,210
After my mom died,
he always kept it close.
595
00:25:08,210 --> 00:25:09,540
He wouldn't have
left it behind.
596
00:25:09,540 --> 00:25:10,920
Don't overthink it,
kid.
597
00:25:10,920 --> 00:25:12,580
It's pretty dangerous out there
in the wastelands.
598
00:25:12,580 --> 00:25:13,960
He probably just left it here
for safekeeping.
599
00:25:13,960 --> 00:25:15,120
No.
600
00:25:15,120 --> 00:25:17,000
Before the Blues
exiled him,
601
00:25:17,000 --> 00:25:18,380
I begged him
for that stupid rock
602
00:25:18,380 --> 00:25:20,420
so I'd have something
to remember her by,
603
00:25:20,420 --> 00:25:22,170
and he said that he couldn't
trust me with it.
604
00:25:22,170 --> 00:25:23,620
You need
to calm down.
605
00:25:23,620 --> 00:25:25,000
No, you need
to stop lying to me.
606
00:25:25,000 --> 00:25:26,290
♪♪
607
00:25:26,290 --> 00:25:28,080
He wouldn't leave it
in your locker.
608
00:25:28,080 --> 00:25:30,920
So what the hell
did you do to my father?
609
00:25:30,920 --> 00:25:32,380
♪♪
610
00:25:32,380 --> 00:25:33,830
Hyah!
611
00:25:33,830 --> 00:25:36,120
♪♪
612
00:25:41,120 --> 00:25:43,960
That box controls
the entire floor.
613
00:25:43,960 --> 00:25:47,830
But the Blues
shut the power off.
614
00:25:47,830 --> 00:25:48,830
♪♪
615
00:25:50,420 --> 00:25:52,210
Not a problem.
616
00:25:52,210 --> 00:25:54,920
♪♪
617
00:25:54,920 --> 00:25:57,210
Fitz knows how to pack
for any occasion.
618
00:25:57,210 --> 00:26:01,500
♪♪
619
00:26:03,710 --> 00:26:06,420
Come on.
620
00:26:07,880 --> 00:26:09,790
Beautiful.
621
00:26:09,790 --> 00:26:12,540
And Yo-Yo got us
plenty of these.
622
00:26:16,170 --> 00:26:18,620
You know that gas
won't be enough to kill
the roaches, right?
623
00:26:18,620 --> 00:26:20,620
Yeah, but it should be enough
to drive them into one room.
624
00:26:20,620 --> 00:26:22,000
Okay.
Then what do we do?
625
00:26:22,000 --> 00:26:23,670
We don't do anything.
626
00:26:38,670 --> 00:26:42,920
♪♪
627
00:26:47,120 --> 00:26:50,170
♪♪
628
00:27:12,580 --> 00:27:15,830
♪♪
629
00:27:15,830 --> 00:27:18,580
Whoa.
630
00:27:18,580 --> 00:27:22,580
Dial it back a notch,
Pebbles.
631
00:27:22,580 --> 00:27:27,830
♪♪
632
00:27:31,960 --> 00:27:35,210
Thank you,
Daisy.
633
00:27:35,210 --> 00:27:38,380
♪♪
634
00:27:40,880 --> 00:27:45,620
Your dad would be glad
you still have that.
635
00:27:45,620 --> 00:27:49,080
♪♪
636
00:27:49,080 --> 00:27:55,080
I, um -- I promised him
that I would protect you.
637
00:27:55,080 --> 00:27:59,620
And I'm sorry
that I couldn't do more.
638
00:27:59,620 --> 00:28:01,500
♪♪
639
00:28:01,500 --> 00:28:04,080
Life in the Lighthouse
and then up here,
640
00:28:04,080 --> 00:28:06,080
it -- it couldn't have
been easy.
641
00:28:06,080 --> 00:28:10,040
My mother
always kept me safe.
642
00:28:10,040 --> 00:28:11,750
♪♪
643
00:28:11,750 --> 00:28:15,920
There was something
I was supposed to tell her.
644
00:28:15,920 --> 00:28:18,580
Could you tell me?
645
00:28:18,580 --> 00:28:21,170
You tried to warn Coulson
about something.
646
00:28:21,170 --> 00:28:22,580
Was it...
647
00:28:22,580 --> 00:28:25,330
about the piece
of the monolith?
648
00:28:25,330 --> 00:28:29,210
Robin, do -- do you know
where we can find the rest?
649
00:28:29,210 --> 00:28:34,580
Time, it's -- it's --
it's running out.
650
00:28:34,580 --> 00:28:36,540
Running out for what?
651
00:28:36,540 --> 00:28:38,460
What are we supposed to do?
What should --
652
00:28:38,460 --> 00:28:42,290
I've had my fair share
of those conversations.
653
00:28:42,290 --> 00:28:44,420
She has
important things to say,
654
00:28:44,420 --> 00:28:46,330
just doesn't always say them
at the right time.
655
00:28:46,330 --> 00:28:51,040
♪♪
656
00:28:54,960 --> 00:28:56,790
I'm trying
to be patient with her,
657
00:28:56,790 --> 00:28:58,580
but it's hard
when the...
658
00:28:58,580 --> 00:29:01,380
last thing she predicted
was our imminent doom.
659
00:29:01,380 --> 00:29:03,580
Let her rest.
660
00:29:03,580 --> 00:29:06,420
I might have something
661
00:29:06,420 --> 00:29:08,920
that'll give you the answers
you're looking for.
662
00:29:08,920 --> 00:29:11,920
♪♪
663
00:29:11,920 --> 00:29:14,790
That's interesting.
664
00:29:14,790 --> 00:29:18,000
This bit here --
laser vibrometer.
665
00:29:18,000 --> 00:29:21,580
So, it -- it measures
the resonant frequencies
666
00:29:21,580 --> 00:29:23,420
of the
monolith piece...
667
00:29:23,420 --> 00:29:25,670
And locks
onto the frequencies
668
00:29:25,670 --> 00:29:28,040
in the monolith
through space-time.
669
00:29:28,040 --> 00:29:30,710
Yes,
you were right.
670
00:29:30,710 --> 00:29:33,170
I'll fill in the others.
671
00:29:33,170 --> 00:29:36,830
♪♪
672
00:29:36,830 --> 00:29:38,790
Jemma,
did you lock the door?
673
00:29:38,790 --> 00:29:41,380
No.
674
00:29:41,380 --> 00:29:43,380
♪♪
675
00:29:47,210 --> 00:29:49,920
Fitz: Coulson?!
676
00:29:52,960 --> 00:29:54,920
Coulson?!
677
00:29:54,920 --> 00:29:56,580
What's going on?
678
00:29:56,580 --> 00:29:57,880
Fitz: Coulson?!
679
00:29:57,880 --> 00:30:00,210
If you don't put up a fight,
you don't have to die.
680
00:30:02,580 --> 00:30:04,750
Must be strange for you
to see the world like this
681
00:30:04,750 --> 00:30:06,790
after what happened.
682
00:30:06,790 --> 00:30:09,000
Look,
I know everyone thinks
683
00:30:09,000 --> 00:30:11,620
I'm this Destroyer of Worlds,
but I'm not that powerful.
684
00:30:11,620 --> 00:30:14,120
I couldn't break a planet apart
even if I wanted to.
685
00:30:14,120 --> 00:30:16,170
But somehow,
it happened.
686
00:30:16,170 --> 00:30:18,380
Yeah, well, maybe
the history books got it wrong.
687
00:30:18,380 --> 00:30:20,210
Yeah.
688
00:30:20,210 --> 00:30:23,170
I'm sorry to say,
but they didn't.
689
00:30:23,170 --> 00:30:27,330
We found this on the hard drive
on the Zephyr.
690
00:30:27,330 --> 00:30:31,000
♪♪
691
00:30:32,620 --> 00:30:37,120
That was the last time
anyone saw Daisy Johnson alive.
692
00:30:37,120 --> 00:30:40,830
And then?
693
00:30:40,830 --> 00:30:43,000
Well,
by all accounts,
694
00:30:43,000 --> 00:30:44,380
the city
had been evacuated.
695
00:30:44,380 --> 00:30:45,710
No one there.
696
00:30:45,710 --> 00:30:49,000
After Quake walked in,
12.8 on the Richter scale,
697
00:30:49,000 --> 00:30:52,960
and the world cracked
like an egg.
698
00:30:52,960 --> 00:30:54,880
How could I --
699
00:30:54,880 --> 00:30:56,790
That's the question.
700
00:30:56,790 --> 00:30:59,210
But when you look
at this moment
701
00:30:59,210 --> 00:31:02,000
and all the suffering
that took place after,
702
00:31:02,000 --> 00:31:04,420
you can't help
but wonder...
703
00:31:04,420 --> 00:31:07,000
if it
could've been prevented.
704
00:31:07,000 --> 00:31:10,080
♪♪
705
00:31:15,750 --> 00:31:18,040
It's too late
to stop it.
706
00:31:18,040 --> 00:31:20,750
Young Robin:
Too late to stop it!
707
00:31:20,750 --> 00:31:22,380
There's so much blood.
708
00:31:22,380 --> 00:31:24,120
May,
I've had it.
709
00:31:24,120 --> 00:31:25,380
I'm done.
710
00:31:25,380 --> 00:31:26,790
She can't
control herself,
711
00:31:26,790 --> 00:31:28,380
she can't stop seeing
how people die,
712
00:31:28,380 --> 00:31:30,380
keeps muttering
about it...
Hold on!
713
00:31:30,380 --> 00:31:32,250
She just described
Jemma's death.
714
00:31:32,250 --> 00:31:36,120
Why don't you tell me how
I'm supposed to live with that?
715
00:31:36,120 --> 00:31:38,460
I thought
I already told you.
716
00:31:38,460 --> 00:31:39,830
You know
she can't help it.
717
00:31:39,830 --> 00:31:41,170
She sees death
like her father,
718
00:31:41,170 --> 00:31:43,210
but she also
sees a way out.
719
00:31:43,210 --> 00:31:45,000
That's why you designed
the machine.
720
00:31:45,000 --> 00:31:48,380
Oh, you don't
get it.
721
00:31:48,380 --> 00:31:50,380
♪♪
722
00:31:50,380 --> 00:31:53,580
Nothing...we do...matters.
723
00:31:53,580 --> 00:31:55,920
Because we can't
change time.
724
00:31:55,920 --> 00:31:57,380
You don't know that!
725
00:31:57,380 --> 00:31:58,500
Of course I do!
726
00:31:58,500 --> 00:32:01,120
Because we've tried!
727
00:32:01,120 --> 00:32:03,380
For all I know,
we've tried a thousand times!
728
00:32:03,380 --> 00:32:05,580
Always ends the same.
729
00:32:05,580 --> 00:32:08,000
It's like a record
that keeps on skipping,
730
00:32:08,000 --> 00:32:11,580
and we are repeating this loop
again and again and again!
731
00:32:11,580 --> 00:32:13,120
Fitz,
take a breath!
732
00:32:13,120 --> 00:32:17,170
And every time,
Jemma dies.
733
00:32:17,170 --> 00:32:19,210
They all die.
734
00:32:19,210 --> 00:32:22,290
Robin can't change it.
735
00:32:22,290 --> 00:32:25,620
Voss couldn't change it.
736
00:32:25,620 --> 00:32:30,120
Even Daisy
couldn't change it.
737
00:32:30,120 --> 00:32:33,210
She saw
the aftermath,
738
00:32:33,210 --> 00:32:35,540
and she still
destroyed the world.
739
00:32:35,540 --> 00:32:37,120
Daisy...
740
00:32:37,120 --> 00:32:38,420
Daisy!
741
00:32:38,420 --> 00:32:40,750
He has a knife.
742
00:32:40,750 --> 00:32:43,210
I'll make sure
this never happens.
743
00:32:43,210 --> 00:32:45,000
We can tempt fate,
744
00:32:45,000 --> 00:32:47,580
or we can make sure
you never get back.
745
00:32:47,580 --> 00:32:50,830
♪♪
746
00:32:52,080 --> 00:32:54,920
What is this?
747
00:32:54,920 --> 00:32:56,250
♪♪
748
00:32:56,250 --> 00:32:58,540
It's your life
or the lives of billions.
749
00:32:58,540 --> 00:33:00,960
♪♪
750
00:33:03,250 --> 00:33:06,170
♪♪
751
00:33:06,170 --> 00:33:07,420
Aah!
752
00:33:07,420 --> 00:33:09,080
Aah!
753
00:33:09,080 --> 00:33:12,880
♪♪
754
00:33:12,880 --> 00:33:15,080
Robin,
stay back!
755
00:33:15,080 --> 00:33:17,420
This is the last day.
756
00:33:17,420 --> 00:33:19,620
I was hoping I could get to her,
but if not...
757
00:33:19,620 --> 00:33:22,880
I can't have you
give her the answers.
758
00:33:22,880 --> 00:33:24,210
I'm sorry.
759
00:33:24,210 --> 00:33:25,960
It's the only option
I have left.
760
00:33:25,960 --> 00:33:27,460
♪♪
761
00:33:28,460 --> 00:33:30,080
No, Robin!
762
00:33:34,420 --> 00:33:35,580
Aah!
763
00:33:39,750 --> 00:33:41,000
Coulson: Daisy...
764
00:33:41,000 --> 00:33:42,380
Go.
I'll catch up.
765
00:33:42,380 --> 00:33:45,210
♪♪
766
00:33:47,210 --> 00:33:48,670
And here I thought
we were getting along.
767
00:33:51,580 --> 00:33:54,620
♪♪
768
00:34:08,080 --> 00:34:10,290
Oh, no -- Robin.
769
00:34:10,290 --> 00:34:12,920
You're okay.
You're --
770
00:34:14,290 --> 00:34:16,040
W-We're gonna
take care of you.
771
00:34:16,040 --> 00:34:17,420
Shh.
772
00:34:17,420 --> 00:34:19,420
You're okay, you're okay.
You're okay.
773
00:34:19,420 --> 00:34:22,040
Oh.
774
00:34:22,040 --> 00:34:24,620
♪♪
775
00:34:24,620 --> 00:34:27,670
Mom?
776
00:34:27,670 --> 00:34:29,420
I'm sorry.
777
00:34:29,420 --> 00:34:33,080
She's not here,
but I'll stay with you.
778
00:34:33,080 --> 00:34:36,960
You always promised
you'd be here at the end.
779
00:34:36,960 --> 00:34:40,960
♪♪
780
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
Mom?
781
00:34:42,960 --> 00:34:47,540
♪♪
782
00:34:47,540 --> 00:34:49,920
Mom...
783
00:34:49,920 --> 00:34:51,540
♪♪
784
00:34:51,540 --> 00:34:53,880
Everything all right,
honey?
785
00:34:53,880 --> 00:34:56,960
Can't sleep.
786
00:34:59,580 --> 00:35:05,540
♪♪
787
00:35:06,120 --> 00:35:09,620
Come here.
788
00:35:09,620 --> 00:35:13,040
♪♪
789
00:35:13,040 --> 00:35:15,210
You want to
talk about it?
790
00:35:15,210 --> 00:35:18,170
I wish I never
got this power.
791
00:35:19,420 --> 00:35:23,500
It's a lot to have going on
in your head.
792
00:35:23,500 --> 00:35:25,290
Every night,
793
00:35:25,290 --> 00:35:29,380
I close my eyes
and see people hurting...
794
00:35:29,380 --> 00:35:31,580
people dying.
795
00:35:31,580 --> 00:35:33,380
Even you.
796
00:35:33,380 --> 00:35:34,830
I know.
797
00:35:34,830 --> 00:35:36,790
It's okay.
798
00:35:36,790 --> 00:35:39,790
You're not afraid?
799
00:35:39,790 --> 00:35:41,790
A little.
800
00:35:41,790 --> 00:35:44,540
But you'll be there,
by my side,
801
00:35:44,540 --> 00:35:47,540
just like I'll be there
for you...
802
00:35:47,540 --> 00:35:49,380
in the end.
803
00:35:49,380 --> 00:35:53,210
I don't want
to lose you, too.
804
00:35:53,210 --> 00:35:56,750
We're special.
805
00:35:56,750 --> 00:35:58,790
Remember.
806
00:35:58,790 --> 00:36:01,580
We never
have to say goodbye.
807
00:36:01,580 --> 00:36:06,750
♪♪
808
00:36:06,750 --> 00:36:10,290
I
809
00:36:10,290 --> 00:36:13,170
After my mother
was gone...
810
00:36:13,170 --> 00:36:15,790
we lived together.
811
00:36:15,790 --> 00:36:18,420
Why me?
812
00:36:18,420 --> 00:36:23,620
You weren't afraid
of what I could do.
813
00:36:23,620 --> 00:36:27,210
You always said
I had a gift.
814
00:36:27,210 --> 00:36:29,120
And that...
815
00:36:29,120 --> 00:36:34,420
one day,
I could help save the world.
816
00:36:34,420 --> 00:36:37,040
Young Robin: I'm supposed to
tell you something...
817
00:36:37,040 --> 00:36:39,210
how you can
get back home.
818
00:36:39,210 --> 00:36:41,170
That's right,
but not today.
819
00:36:41,170 --> 00:36:42,830
It's too early.
820
00:36:42,830 --> 00:36:46,750
You tell me
when we're back on the Zephyr,
821
00:36:46,750 --> 00:36:48,960
years from now.
822
00:36:48,960 --> 00:36:51,380
But you won't
remember me then.
823
00:36:51,380 --> 00:36:53,540
Then you remind me --
824
00:36:53,540 --> 00:36:57,380
remind me that I still have
an important job to do.
825
00:36:57,380 --> 00:36:59,330
Remind me that...
826
00:36:59,330 --> 00:37:03,380
You're needed for more
than you realize.
827
00:37:05,540 --> 00:37:07,960
Robin...
828
00:37:07,960 --> 00:37:11,580
Robin, what am I
supposed to do?
829
00:37:11,580 --> 00:37:14,580
And when
that day comes...
830
00:37:14,580 --> 00:37:18,670
you have to tell me
how to get back.
831
00:37:18,670 --> 00:37:24,620
You tell me your vision
of us saving the world.
832
00:37:25,170 --> 00:37:28,580
But I've never seen
that vision.
833
00:37:28,580 --> 00:37:32,580
You will.
834
00:37:32,580 --> 00:37:36,000
♪♪
835
00:37:37,790 --> 00:37:40,750
I'll stay here
until you fall asleep, hmm?
836
00:37:40,750 --> 00:37:43,000
Thanks, Mom.
837
00:37:46,210 --> 00:37:50,750
I know
you can save the world.
838
00:37:52,330 --> 00:37:56,120
You were right.
839
00:37:56,120 --> 00:37:58,620
I've seen it.
840
00:37:58,620 --> 00:38:00,460
I just...
841
00:38:00,460 --> 00:38:03,830
haven't lived it yet.
842
00:38:06,170 --> 00:38:09,170
No.
843
00:38:09,170 --> 00:38:12,670
Robin,
how do we get back?
844
00:38:20,670 --> 00:38:23,170
When you destroy
the world,
845
00:38:23,170 --> 00:38:25,710
you remember
this moment.
846
00:38:25,710 --> 00:38:27,540
Remember I tried
to stop you.
847
00:38:27,540 --> 00:38:33,500
♪♪
848
00:38:36,380 --> 00:38:40,290
I think I can
go back to sleep now.
849
00:38:40,290 --> 00:38:45,580
♪♪
850
00:38:51,830 --> 00:38:55,000
This is
what she meant.
851
00:38:55,000 --> 00:38:58,290
The day it all ends.
852
00:38:58,290 --> 00:39:02,210
♪♪
853
00:39:03,880 --> 00:39:06,460
The roaches are dead!
854
00:39:06,460 --> 00:39:09,380
You're safe now!
855
00:39:09,380 --> 00:39:14,380
♪♪
856
00:39:16,120 --> 00:39:18,120
Gretchen:
Thank you.
857
00:39:18,120 --> 00:39:20,540
Mack:
This fight's not over.
858
00:39:20,540 --> 00:39:22,710
If we want
to survive,
859
00:39:22,710 --> 00:39:24,710
we can't let Kasius pit us
against each other anymore.
860
00:39:24,710 --> 00:39:27,710
♪♪
861
00:39:27,710 --> 00:39:30,380
All right.
862
00:39:30,380 --> 00:39:32,710
Who's first?
863
00:39:32,710 --> 00:39:36,000
♪♪
864
00:39:54,040 --> 00:39:55,290
I thought
you'd be dead.
865
00:39:55,290 --> 00:39:56,960
Yeah, I guess Voss
didn't want any more
866
00:39:56,960 --> 00:39:59,750
of my family's blood
on his hands.
867
00:39:59,750 --> 00:40:01,790
Your dad...
868
00:40:01,790 --> 00:40:05,500
Deke,
I'm s-- I'm so sorry.
869
00:40:05,500 --> 00:40:07,380
♪♪
870
00:40:07,380 --> 00:40:11,540
I just hope Robin can help you
find your answers.
871
00:40:11,540 --> 00:40:15,670
I think we're...
on our own.
872
00:40:15,670 --> 00:40:21,620
♪♪
873
00:40:40,500 --> 00:40:44,000
To me, Robin was a little girl
only days ago.
874
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
We're not meant
to see a life like this --
875
00:40:47,000 --> 00:40:48,670
at its beginning
and end.
876
00:40:48,670 --> 00:40:50,620
It's too much.
877
00:40:50,620 --> 00:40:53,710
Maybe it makes us appreciate
how short life really is.
878
00:40:53,710 --> 00:40:55,420
Daisy:
879
00:40:55,420 --> 00:40:57,080
So, what now?
880
00:40:57,080 --> 00:40:58,580
We live on
this crashed airplane
881
00:40:58,580 --> 00:41:00,920
until the Kree
or -- or the roaches
882
00:41:00,920 --> 00:41:02,880
or the gravity storms
finish us off.
883
00:41:02,880 --> 00:41:04,380
I think we can do
better than that.
884
00:41:04,380 --> 00:41:05,750
Yeah,
but at least that way,
885
00:41:05,750 --> 00:41:07,250
I don't go back in time
and quake the world apart.
886
00:41:07,250 --> 00:41:09,750
May:
We do go back.
887
00:41:09,750 --> 00:41:11,290
Robin told me how.
888
00:41:11,290 --> 00:41:13,460
We can
save everyone.
889
00:41:13,460 --> 00:41:15,250
♪♪
890
00:41:15,250 --> 00:41:18,620
Just one question, though.
891
00:41:18,620 --> 00:41:20,540
Who's Flint?
892
00:41:20,540 --> 00:41:22,210
♪♪
893
00:41:29,380 --> 00:41:32,580
♪♪
894
00:41:38,250 --> 00:41:42,670
They survived, then.
895
00:41:42,670 --> 00:41:45,170
I just pray
the Destroyer of Worlds
896
00:41:45,170 --> 00:41:48,420
doesn't encounter
the Vrellnexians on the surface.
897
00:41:48,420 --> 00:41:50,540
Those creatures can be
quite ravenous.
898
00:41:50,540 --> 00:41:56,500
♪♪
899
00:41:59,420 --> 00:42:01,330
My orders?
900
00:42:01,330 --> 00:42:05,460
Kasius:
Follow their trail.
901
00:42:05,460 --> 00:42:07,790
If you encounter
any of the human survivors,
902
00:42:07,790 --> 00:42:10,580
you know
their weakness.
903
00:42:10,580 --> 00:42:13,330
Show no mercy.
904
00:42:13,330 --> 00:42:15,080
♪♪
905
00:42:19,380 --> 00:42:22,170
♪♪
59941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.