Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,540
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,620
Coulson: May. Your leg.
You're still not 100%.
3
00:00:07,620 --> 00:00:08,920
There's no way
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,750
I can tell for certain
if you're being honest.
5
00:00:10,750 --> 00:00:13,420
But he can.
It's just me and Simmons.
6
00:00:13,420 --> 00:00:15,040
They're telling the truth.
Both of them.
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,710
I covered for you.
8
00:00:16,710 --> 00:00:18,620
You can let other people
read your mind, too.
Yeah.
9
00:00:18,620 --> 00:00:20,380
Fitz: It's a
Cryo-Freeze Chamber.
10
00:00:20,380 --> 00:00:21,880
I'm taking
the long way there.
11
00:00:22,880 --> 00:00:24,000
While you were asleep,
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,580
I had time to put
a plan in motion.
13
00:00:25,580 --> 00:00:27,880
Kasius: With the price
I'll fetch for you,
14
00:00:27,880 --> 00:00:29,620
I'll finally have the means
15
00:00:29,620 --> 00:00:32,290
to leave this horrendous place
once and for all.
16
00:00:32,290 --> 00:00:33,580
Man: She's the Destroyer
of Worlds.
17
00:00:33,580 --> 00:00:35,920
♪♪
18
00:00:35,920 --> 00:00:38,460
She should fight to the death.
19
00:00:41,710 --> 00:00:44,500
♪♪
20
00:00:55,380 --> 00:00:57,040
♪♪
21
00:00:58,960 --> 00:01:03,210
♪♪
22
00:01:09,540 --> 00:01:14,420
Gonna have to do...
23
00:01:16,670 --> 00:01:19,670
♪♪
24
00:01:19,670 --> 00:01:22,040
Hey, Gretch.
25
00:01:22,040 --> 00:01:23,880
Got your tin
right here.
26
00:01:24,920 --> 00:01:26,460
I'll give you
a token.
27
00:01:26,460 --> 00:01:28,170
A token?
28
00:01:28,170 --> 00:01:30,710
I was hoping
for at least three.
29
00:01:30,710 --> 00:01:32,540
Token's all I can spare.
30
00:01:32,540 --> 00:01:35,670
Only for
my favorite customer.
31
00:01:40,380 --> 00:01:43,210
Hey, Citrus, look,
I don't have enough today,
32
00:01:43,210 --> 00:01:44,830
but maybe tomorrow,
you can --
33
00:01:48,670 --> 00:01:49,920
Sorry, junior.
34
00:01:49,920 --> 00:01:51,580
No gimmes today.
35
00:01:51,580 --> 00:01:55,380
Look, I don't need charity,
all right?
36
00:01:55,380 --> 00:01:57,710
Only your best offer.
37
00:01:57,710 --> 00:01:58,710
♪♪
38
00:01:58,710 --> 00:02:00,830
Hmm.
39
00:02:00,830 --> 00:02:03,080
♪♪
40
00:02:05,620 --> 00:02:08,670
♪♪
41
00:02:17,580 --> 00:02:19,000
We've been looking
for you.
42
00:02:19,000 --> 00:02:20,540
Oh.
43
00:02:20,540 --> 00:02:21,960
Coulson: Kasius is breeding
Inhumans to sell.
44
00:02:21,960 --> 00:02:23,460
Guy's got his own
45
00:02:23,460 --> 00:02:25,170
Cronenberg science division
and everything.
46
00:02:25,170 --> 00:02:27,250
This would explain
all the ships arriving.
47
00:02:27,250 --> 00:02:28,620
You think they're here
for Daisy?
48
00:02:28,620 --> 00:02:29,580
Afraid so.
49
00:02:29,580 --> 00:02:31,000
And still no sign
of May?
50
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Normally, she could hold her own
against the Kree.
51
00:02:33,000 --> 00:02:35,540
But her leg --
it's in bad shape.
52
00:02:35,540 --> 00:02:37,460
There you are.
53
00:02:37,460 --> 00:02:39,210
Tess,
what is it?
54
00:02:39,210 --> 00:02:40,420
It's the Blues.
55
00:02:40,420 --> 00:02:42,080
♪♪
56
00:02:42,080 --> 00:02:44,790
They've come
to harvest the children.
57
00:02:52,540 --> 00:02:55,580
♪♪
58
00:02:56,960 --> 00:02:59,000
That is Lady Karaba.
59
00:02:59,000 --> 00:03:01,330
She is
a demented brute.
60
00:03:01,330 --> 00:03:03,580
Her affection a curse
to anyone who receives it.
61
00:03:05,040 --> 00:03:08,620
And there is
Senator Gaius Ponarian.
62
00:03:08,620 --> 00:03:11,790
I am...
repulsed by the sight.
63
00:03:11,790 --> 00:03:13,420
Even the man's
closest friends
64
00:03:13,420 --> 00:03:17,000
find his temperament to be that
of a diseased child monster.
65
00:03:18,620 --> 00:03:21,580
Seems Kasius has assembled
the worst of the worst.
66
00:03:21,580 --> 00:03:23,210
Do not fear.
67
00:03:23,210 --> 00:03:25,380
You are
far more reprehensible
68
00:03:25,380 --> 00:03:27,580
than any other creature
in this room.
69
00:03:27,580 --> 00:03:29,000
Thanks for that,
Enoch.
70
00:03:29,000 --> 00:03:30,500
You're quite welcome.
71
00:03:30,500 --> 00:03:32,460
It was
a rather fun pursuit,
72
00:03:32,460 --> 00:03:34,170
constructing
your alias.
73
00:03:34,170 --> 00:03:36,750
No longer
are you Leopold Fitz,
74
00:03:36,750 --> 00:03:38,540
but instead,
Boshtok,
75
00:03:38,540 --> 00:03:42,250
a vile space Marauder
of unlimited wealth.
76
00:03:42,250 --> 00:03:44,120
Was the brooch
really necessary?
77
00:03:44,120 --> 00:03:45,120
Indeed.
78
00:03:45,120 --> 00:03:46,580
That medal signifies
79
00:03:46,580 --> 00:03:49,750
the number of enemy lives
you've taken.
80
00:03:49,750 --> 00:03:52,460
Just...
seems a little odd
81
00:03:52,460 --> 00:03:54,960
wearing a medal
with little rhinestones on it.
82
00:03:54,960 --> 00:03:57,000
That is quite amusing.
83
00:03:57,000 --> 00:04:00,710
You no doubt realize
those are Geg-ku larvae.
84
00:04:00,710 --> 00:04:02,830
Okay,
you know what?
85
00:04:02,830 --> 00:04:06,080
Let's drop the charade,
find the others,
86
00:04:06,080 --> 00:04:08,330
and we'll shoot
our way out.
87
00:04:08,330 --> 00:04:09,460
Mm.
88
00:04:09,460 --> 00:04:11,290
The chances of survival
would be less than 2%
89
00:04:11,290 --> 00:04:14,170
for each individual.
90
00:04:14,170 --> 00:04:18,540
♪♪
91
00:04:18,540 --> 00:04:20,580
That is Jemma Simmons.
92
00:04:20,580 --> 00:04:23,790
Would you like me to broker
an introduction?
93
00:04:25,170 --> 00:04:27,380
Why would I need you
94
00:04:27,380 --> 00:04:29,250
to introduce me
to Jemma Simmons?
95
00:04:29,250 --> 00:04:30,790
It's Marauder protocol.
96
00:04:34,750 --> 00:04:37,250
Kasius: Look at
the sniveling horde.
97
00:04:37,250 --> 00:04:40,210
These same ingrates
mocked me all these years,
98
00:04:40,210 --> 00:04:41,960
yet now
they hover about,
99
00:04:41,960 --> 00:04:44,000
clamoring for
my favor.
100
00:04:45,080 --> 00:04:48,380
♪♪
101
00:04:50,170 --> 00:04:52,710
I, too, am unfamiliar
with the Marauder,
102
00:04:52,710 --> 00:04:57,080
though his fortune
is rumored to be vast.
103
00:04:57,080 --> 00:04:59,330
♪♪
104
00:04:59,330 --> 00:05:02,290
You want me
to keep an eye on him.
105
00:05:02,290 --> 00:05:05,330
♪♪
106
00:05:06,620 --> 00:05:10,290
Ponarian, how great
to see you again, dear friend.
107
00:05:10,290 --> 00:05:11,790
Ponarian: Kasius.
108
00:05:14,580 --> 00:05:17,120
♪♪
109
00:05:20,080 --> 00:05:23,120
♪♪
110
00:05:28,080 --> 00:05:31,580
Jemma, it's me.
Don't turn around.
111
00:05:31,580 --> 00:05:33,500
Just play it cool.
112
00:05:33,500 --> 00:05:34,880
♪♪
113
00:05:36,380 --> 00:05:39,170
I've missed you
so much.
114
00:05:39,170 --> 00:05:40,420
You know,
I spent six months
115
00:05:40,420 --> 00:05:42,210
locked up in an
off-the-books military prison --
116
00:05:42,210 --> 00:05:43,790
not to mention 80 years
frozen in space --
117
00:05:43,790 --> 00:05:47,580
all just hoping
to find you...
118
00:05:47,580 --> 00:05:52,040
and here you are.
119
00:05:52,040 --> 00:05:57,250
♪♪
120
00:05:57,250 --> 00:06:02,040
You know,
I realized something.
121
00:06:02,040 --> 00:06:06,210
The universe
can't stop us.
122
00:06:06,210 --> 00:06:08,460
'Cause we've crossed galaxies.
We've traveled through time.
123
00:06:08,460 --> 00:06:10,170
We've survived
the bottom of the Atlantic
124
00:06:10,170 --> 00:06:11,580
just so
we could be together.
125
00:06:11,580 --> 00:06:13,210
Now,
a love like that --
126
00:06:13,210 --> 00:06:16,000
that's stronger
than any curse.
127
00:06:16,000 --> 00:06:19,170
And you and I -- we are
unstoppable together.
128
00:06:19,170 --> 00:06:21,540
♪♪
129
00:06:21,540 --> 00:06:23,380
I...
130
00:06:23,380 --> 00:06:27,670
I don't want to live
another day without you.
131
00:06:27,670 --> 00:06:31,210
♪♪
132
00:06:32,670 --> 00:06:34,380
♪♪
133
00:06:34,380 --> 00:06:39,580
So, Jemma Simmons,
will you marry me?
134
00:06:39,580 --> 00:06:42,790
♪♪
135
00:06:44,170 --> 00:06:47,620
I know -- I mean,
I know I said, "Play it cool,"
136
00:06:47,620 --> 00:06:50,540
but I didn't mean
play it this cool.
137
00:06:50,540 --> 00:06:51,540
♪♪
138
00:06:51,540 --> 00:06:53,790
Jemma.
139
00:06:53,790 --> 00:06:56,750
Is there a problem?
140
00:06:56,750 --> 00:07:00,080
♪♪
141
00:07:02,380 --> 00:07:06,000
I asked
your servant a question,
142
00:07:06,000 --> 00:07:07,710
which she ignored.
143
00:07:07,710 --> 00:07:09,210
My apologies.
144
00:07:09,210 --> 00:07:10,790
My servitors
are only allowed
145
00:07:10,790 --> 00:07:12,250
to hear the voice
of their master.
146
00:07:12,250 --> 00:07:13,380
Oh. Are they?
147
00:07:13,380 --> 00:07:15,210
Well,
why don't you tell me
148
00:07:15,210 --> 00:07:17,000
how your guests' needs
are met
149
00:07:17,000 --> 00:07:19,790
when your slaves
can't hear them?
150
00:07:19,790 --> 00:07:26,330
♪♪
151
00:07:27,380 --> 00:07:28,580
There.
152
00:07:28,580 --> 00:07:30,460
Thank you.
153
00:07:30,460 --> 00:07:33,460
This one
is quite exemplary.
154
00:07:33,460 --> 00:07:35,500
In fact,
she also traveled through time
155
00:07:35,500 --> 00:07:37,420
with the
Destroyer of Worlds.
Hmm?
156
00:07:37,420 --> 00:07:41,960
Which probably explains
her flawless complexion.
157
00:07:41,960 --> 00:07:43,920
Is she for sale?
158
00:07:43,920 --> 00:07:45,880
Not independently.
159
00:07:45,880 --> 00:07:47,420
She comes
as a companion,
160
00:07:47,420 --> 00:07:49,380
for she is quite adept
at motivating the Destroyer.
161
00:07:49,380 --> 00:07:50,540
Ah.
162
00:07:50,540 --> 00:07:53,000
Well, I find
the only motivation
163
00:07:53,000 --> 00:07:55,500
people ever really need
is pain.
164
00:07:55,500 --> 00:07:57,620
And its
proper application.
165
00:07:57,620 --> 00:07:59,920
♪♪
166
00:07:59,920 --> 00:08:04,960
A wonderful sentiment.
167
00:08:04,960 --> 00:08:07,380
I should have expected
no less
168
00:08:07,380 --> 00:08:09,420
from a man with
such an impressive brooch.
169
00:08:09,420 --> 00:08:11,080
Ah.
170
00:08:11,080 --> 00:08:13,000
I need you
to go see
171
00:08:13,000 --> 00:08:15,620
what has been reaped
from today's harvest.
172
00:08:15,620 --> 00:08:19,040
♪♪
173
00:08:22,120 --> 00:08:24,540
What?
Terran food awaits?
174
00:08:24,540 --> 00:08:27,920
A bounty, though the harvest
is something else.
175
00:08:27,920 --> 00:08:30,170
Earlier today,
my men were carrying out
176
00:08:30,170 --> 00:08:32,500
the process
of Terrigenesis,
177
00:08:32,500 --> 00:08:35,040
hoping to produce new Inhumans
for my guests.
178
00:08:35,040 --> 00:08:37,380
If any
were so inclined.
179
00:08:37,380 --> 00:08:39,210
Depends on how many units
I have left
180
00:08:39,210 --> 00:08:40,750
after I purchase
the Destroyer.
181
00:08:40,750 --> 00:08:44,210
It is said you are a man
of expensive tastes.
182
00:08:44,210 --> 00:08:47,210
We shall soon see
if you have the resources
183
00:08:47,210 --> 00:08:50,120
to support
such desires.
184
00:08:55,460 --> 00:08:58,670
♪♪
185
00:08:58,670 --> 00:08:59,960
Tess:
Every year,
186
00:08:59,960 --> 00:09:02,460
Kasius puts all the 18-year-olds
through Terrigenesis.
187
00:09:02,460 --> 00:09:03,580
And that day's today?
188
00:09:03,580 --> 00:09:05,380
No,
that was months ago.
189
00:09:05,380 --> 00:09:08,920
♪♪
190
00:09:08,920 --> 00:09:11,210
Most of these kids
are barely teenagers.
191
00:09:11,210 --> 00:09:12,620
That's the one
in charge.
192
00:09:12,620 --> 00:09:14,580
Been working his way up
from the lower floors.
193
00:09:14,580 --> 00:09:15,960
I'm guessing
this has something to do
194
00:09:15,960 --> 00:09:17,330
with Kasius' big party.
195
00:09:17,330 --> 00:09:19,000
More products,
more profit.
196
00:09:19,000 --> 00:09:20,790
That's Flint.
197
00:09:20,790 --> 00:09:23,290
Coulson: He doesn't have anyone
talking him through this?
198
00:09:23,290 --> 00:09:24,830
His parents were killed
in a Renewal.
199
00:09:24,830 --> 00:09:26,620
Virgil had a soft spot
for the kid,
200
00:09:26,620 --> 00:09:28,290
was even
teaching him to fly.
201
00:09:28,290 --> 00:09:31,170
Gave him odds and ends
to help him get by.
202
00:09:31,170 --> 00:09:34,330
You should
go say something.
203
00:09:34,330 --> 00:09:38,120
♪♪
204
00:09:39,960 --> 00:09:42,830
Tess,
this is crazy.
205
00:09:42,830 --> 00:09:45,170
I wasn't supposed to get misted
for another two years.
206
00:09:45,170 --> 00:09:47,250
Just means
you don't have to wait.
207
00:09:47,250 --> 00:09:48,790
Is this
gonna mess me up?
208
00:09:48,790 --> 00:09:51,420
Look, everything is
gonna be fine.
209
00:09:51,420 --> 00:09:54,210
Going through the mist --
it's no big deal.
210
00:09:54,210 --> 00:09:56,000
Terrigenesis
is scary enough
211
00:09:56,000 --> 00:09:57,500
without a bunch
of hyenas watching.
212
00:09:57,500 --> 00:09:58,830
Mack:
It's not their fault.
213
00:09:58,830 --> 00:10:00,670
These people have all been fed
the same lie.
214
00:10:00,670 --> 00:10:02,620
People believe
what they want to believe.
215
00:10:02,620 --> 00:10:06,000
It's obvious they're lambs
being led to the slaughter.
216
00:10:06,000 --> 00:10:09,120
Let's just hope
none of these kids crust over.
217
00:10:09,120 --> 00:10:10,500
If I do turn,
218
00:10:10,500 --> 00:10:12,790
least you won't have me
coming around,
219
00:10:12,790 --> 00:10:14,670
begging for scraps.
220
00:10:14,670 --> 00:10:16,920
♪♪
221
00:10:16,920 --> 00:10:19,620
I like
having you come around.
222
00:10:19,620 --> 00:10:23,540
The Vicar:
Children, it is time.
223
00:10:25,960 --> 00:10:28,540
♪♪
224
00:10:28,540 --> 00:10:31,170
It's all right.
225
00:10:34,620 --> 00:10:38,710
♪♪
226
00:10:42,580 --> 00:10:45,170
We seek
a great bounty.
227
00:10:45,170 --> 00:10:48,620
Hoping that one of the young
gathered here today
228
00:10:48,620 --> 00:10:53,210
ascends to
something greater.
229
00:10:53,210 --> 00:10:57,500
♪♪
230
00:11:00,330 --> 00:11:04,670
Prepare to receive your gift
from Kasius.
231
00:11:06,960 --> 00:11:11,210
♪♪
232
00:11:40,250 --> 00:11:45,210
♪♪
233
00:11:46,620 --> 00:11:49,380
Flint!
234
00:11:49,380 --> 00:11:52,210
♪♪
235
00:12:08,670 --> 00:12:13,620
♪♪
236
00:12:21,750 --> 00:12:23,380
Do you?
No. Mmm!
237
00:12:23,380 --> 00:12:25,580
So,
how are you faring
238
00:12:25,580 --> 00:12:28,380
with that Vrellnexian litter
I sold you?
239
00:12:28,380 --> 00:12:29,830
It has been trying.
240
00:12:29,830 --> 00:12:31,170
The savage beasts
241
00:12:31,170 --> 00:12:32,670
have proven quite difficult
to wrangle.
242
00:12:32,670 --> 00:12:34,330
Well, they're certainly
243
00:12:34,330 --> 00:12:36,040
not bred to cuddle.
244
00:12:36,040 --> 00:12:37,170
They're creatures
of war,
245
00:12:37,170 --> 00:12:38,830
the not the shaggy dog
of men.
246
00:12:38,830 --> 00:12:40,380
But I had hoped
247
00:12:40,380 --> 00:12:43,670
that the Vrells would
provide you a small triumph.
248
00:12:43,670 --> 00:12:46,540
Last time we spoke,
the strain of your exile
249
00:12:46,540 --> 00:12:47,920
seemed to...
250
00:12:47,920 --> 00:12:49,500
wear heavy
on your soul.
251
00:12:49,500 --> 00:12:51,830
I was never exiled.
Mm.
252
00:12:51,830 --> 00:12:53,380
My father
simply wanted me
253
00:12:53,380 --> 00:12:55,500
to oversee his Earth project
personally.
254
00:12:55,500 --> 00:12:58,880
While your brother oversees
the family empire.
255
00:13:00,750 --> 00:13:03,580
Kasius never offered me
as a fighter till today.
256
00:13:03,580 --> 00:13:06,210
Guess that's what I get
for saving your life.
257
00:13:06,210 --> 00:13:08,040
I didn't ask you
to help me.
258
00:13:08,040 --> 00:13:09,580
You were hoping
for it.
259
00:13:09,580 --> 00:13:10,920
In your brain.
260
00:13:10,920 --> 00:13:13,290
Which is basically the same
thing for a mind-reader.
261
00:13:13,290 --> 00:13:15,330
Things are starting
to turn in our favor,
262
00:13:15,330 --> 00:13:16,830
so just
trust me on this, okay?
263
00:13:16,830 --> 00:13:18,580
I'm really glad
my Inhibitor's on right now
264
00:13:18,580 --> 00:13:21,000
so I can't hear whatever
dumb idea's in your head.
265
00:13:21,000 --> 00:13:22,920
We just need
to work together.
266
00:13:22,920 --> 00:13:25,000
Stop thinking
that you have a choice.
267
00:13:25,000 --> 00:13:27,500
We're slaves.
268
00:13:27,500 --> 00:13:29,750
♪♪
269
00:13:29,750 --> 00:13:35,420
I am sorry for getting you
mixed up in all this.
270
00:13:37,880 --> 00:13:40,420
Let's just hope one of us
doesn't have to kill the other.
271
00:13:40,420 --> 00:13:43,580
♪♪
272
00:13:43,580 --> 00:13:45,000
Ponarian:
273
00:13:45,000 --> 00:13:47,080
Dear friends,
in honor of Kasius
274
00:13:47,080 --> 00:13:48,580
presenting
the Destroyer of Worlds,
275
00:13:48,580 --> 00:13:50,790
I, too,
have brought a rare delicacy
276
00:13:50,790 --> 00:13:53,170
for everyone's enjoyment...
277
00:13:53,170 --> 00:13:55,540
fresh Xandarian snail!
278
00:13:55,540 --> 00:13:57,000
Oh!
279
00:13:57,000 --> 00:13:58,250
Mmm.
280
00:13:58,250 --> 00:13:59,540
You are far too generous,
Ponarian.
281
00:14:00,960 --> 00:14:03,670
Please keep that in mind
when the bidding begins.
282
00:14:07,330 --> 00:14:10,540
How do you keep
your human population
283
00:14:10,540 --> 00:14:12,380
so well under heel?
284
00:14:12,380 --> 00:14:14,710
He has them
kill each other.
285
00:14:16,170 --> 00:14:19,920
♪♪
286
00:14:21,750 --> 00:14:24,290
Well, that's what
I would do.
287
00:14:24,290 --> 00:14:26,880
Humans clearly
have the numbers,
288
00:14:26,880 --> 00:14:30,500
so fear is essential.
289
00:14:30,500 --> 00:14:31,960
And getting them
to do it --
290
00:14:31,960 --> 00:14:33,580
that is the trick.
291
00:14:33,580 --> 00:14:35,880
Ritualization helps.
292
00:14:35,880 --> 00:14:38,250
Making it
sort of a game.
293
00:14:38,250 --> 00:14:42,500
It's all very efficient,
really...
294
00:14:42,500 --> 00:14:44,120
♪♪
295
00:14:44,120 --> 00:14:45,830
...at least
in my experience.
296
00:14:45,830 --> 00:14:49,830
♪♪
297
00:14:53,080 --> 00:14:56,540
Seems we have
similar minds.
298
00:14:56,540 --> 00:14:58,250
It has done wonders
299
00:14:58,250 --> 00:15:01,210
tamping down the humans'
more rebellious impulses.
300
00:15:02,460 --> 00:15:03,960
♪♪
301
00:15:03,960 --> 00:15:05,170
Mm.
302
00:15:06,580 --> 00:15:09,000
Oh.
303
00:15:09,000 --> 00:15:12,210
Well, I hope everyone's meal
has been to their liking.
304
00:15:12,210 --> 00:15:16,120
As for
your more primal appetites,
305
00:15:16,120 --> 00:15:18,170
a fight to the death
is moments away.
306
00:15:18,170 --> 00:15:19,920
So, take a final look.
307
00:15:19,920 --> 00:15:21,830
One of these Inhumans
308
00:15:21,830 --> 00:15:24,620
will soon be withdrawn
from the marketplace.
309
00:15:24,620 --> 00:15:28,920
♪♪
310
00:15:28,920 --> 00:15:30,170
Marauder...
311
00:15:30,170 --> 00:15:32,540
you have yet
to taste your snail.
312
00:15:32,540 --> 00:15:34,920
♪♪
313
00:15:34,920 --> 00:15:37,000
Perhaps unrefined men
314
00:15:37,000 --> 00:15:39,250
don't have the stomach
for such indulgences.
315
00:15:39,250 --> 00:15:43,000
♪♪
316
00:15:44,670 --> 00:15:46,880
I find...
317
00:15:46,880 --> 00:15:49,380
moist creatures...
318
00:15:49,380 --> 00:15:51,210
♪♪
319
00:15:51,210 --> 00:15:53,210
...distasteful...
320
00:15:54,750 --> 00:15:58,500
...much like the fat mouths
slurping them down.
321
00:16:01,380 --> 00:16:06,000
♪♪
322
00:16:13,540 --> 00:16:17,000
This Boshtok makes for
a lively dinner companion.
323
00:16:20,080 --> 00:16:22,750
Let us leave these snails
to shrivel, huh?
324
00:16:22,750 --> 00:16:28,710
Much greater pursuits
await our attention.
325
00:16:28,710 --> 00:16:33,210
♪♪
326
00:16:34,500 --> 00:16:37,080
Maybe the boy's ability
is to disappear.
327
00:16:37,080 --> 00:16:40,580
No, this is
something else.
328
00:16:40,580 --> 00:16:42,420
Is he dead?
329
00:16:42,420 --> 00:16:44,380
How does someone
just disappear like that?
330
00:16:44,380 --> 00:16:47,290
I'm really
not sure...
331
00:16:47,290 --> 00:16:50,250
though I may
have a theory.
332
00:16:50,250 --> 00:16:52,330
We got to get back
to The Exchange.
It's not safe
for you.
333
00:16:52,330 --> 00:16:54,540
But the Guards will be
looking for me.
Only to sell you.
334
00:16:54,540 --> 00:16:56,170
♪♪
335
00:16:56,170 --> 00:16:58,170
But I get
a better life
336
00:16:58,170 --> 00:16:59,790
and the rest
of the level profits.
337
00:16:59,790 --> 00:17:01,330
You get
no better life.
338
00:17:01,330 --> 00:17:04,710
People who buy other people
are not good people.
339
00:17:04,710 --> 00:17:06,000
They'll only hurt you.
340
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
You don't know that.
341
00:17:08,000 --> 00:17:10,960
♪♪
342
00:17:10,960 --> 00:17:13,620
How did you do that?
343
00:17:13,620 --> 00:17:15,710
♪♪
344
00:17:15,710 --> 00:17:16,670
Tess.
345
00:17:16,670 --> 00:17:17,670
Are you okay?
346
00:17:17,670 --> 00:17:18,960
No.
347
00:17:18,960 --> 00:17:20,880
I was just kidnapped
by a crazy woman.
348
00:17:20,880 --> 00:17:22,250
Yeah, the kid ain't wrong
about that.
349
00:17:22,250 --> 00:17:24,500
Don't worry.
She's with me.
350
00:17:24,500 --> 00:17:27,080
Flint, this is Yo-Yo.
She's Inhuman, too.
351
00:17:27,080 --> 00:17:29,420
Yeah, I kind of
figured that already.
352
00:17:29,420 --> 00:17:31,000
Why aren't you living down
on the Kree levels?
353
00:17:31,000 --> 00:17:32,170
I'm not really
from here.
354
00:17:32,170 --> 00:17:33,250
None of us are.
355
00:17:33,250 --> 00:17:35,040
And she's not
the only Inhuman with us.
356
00:17:35,040 --> 00:17:36,960
♪♪
357
00:17:36,960 --> 00:17:38,460
You mean this guy?
358
00:17:38,460 --> 00:17:40,380
No,
he's just cool.
359
00:17:40,380 --> 00:17:42,540
Look, we can't hide
in here forever.
360
00:17:42,540 --> 00:17:45,250
Kasius' men will be looking
for Flint even as we speak.
361
00:17:45,250 --> 00:17:47,920
And Grill's reporting
to his station boss.
He'll be back end of day.
362
00:17:47,920 --> 00:17:50,420
We need to disappear
long before that.
363
00:17:50,420 --> 00:17:52,040
Look, I could put in
for a Trawler run.
364
00:17:52,040 --> 00:17:54,120
We hide Flint in the brig
and head out.
365
00:17:54,120 --> 00:17:55,290
Could buy us
a couple days.
366
00:17:55,290 --> 00:17:57,250
Yeah, but without May,
we don't have a pilot.
367
00:17:57,250 --> 00:17:58,880
Least of
our worries.
368
00:17:58,880 --> 00:18:00,080
Want any help?
369
00:18:00,080 --> 00:18:03,380
More people,
more questions.
370
00:18:03,380 --> 00:18:05,830
Best I go on my own.
371
00:18:05,830 --> 00:18:07,330
Stay right here.
372
00:18:07,330 --> 00:18:10,330
Be back in a few.
373
00:18:19,420 --> 00:18:21,540
It is refreshing
to have a man of your caliber
374
00:18:21,540 --> 00:18:22,790
join our ranks.
375
00:18:22,790 --> 00:18:25,620
Would you care to join me
for the upcoming display?
376
00:18:25,620 --> 00:18:28,290
I'm eager to see everyone
you have to offer.
377
00:18:28,290 --> 00:18:31,580
Then I shall make every effort
not to disappoint.
378
00:18:31,580 --> 00:18:36,210
♪♪
379
00:18:39,500 --> 00:18:42,620
Our first contestant
possesses extraordinary skill --
380
00:18:42,620 --> 00:18:46,380
a telepath, able to read
his opponent's plan of attack
381
00:18:46,380 --> 00:18:48,670
before it is
carried out.
382
00:18:48,670 --> 00:18:50,120
Fitz: Ah.
383
00:18:50,120 --> 00:18:53,830
Normally, I'd pit Ben
against another Inhuman.
384
00:18:53,830 --> 00:18:55,960
Yet,
for this select crowd,
385
00:18:55,960 --> 00:18:59,920
I've decided for
a more unique opponent.
386
00:18:59,920 --> 00:19:02,250
One not of this time.
387
00:19:02,250 --> 00:19:04,750
This deadly assassin
was trained
388
00:19:04,750 --> 00:19:08,620
by one of the galaxy's
most despised organizations.
389
00:19:08,620 --> 00:19:10,710
But most intriguing,
390
00:19:10,710 --> 00:19:14,790
she is also a friend
to the Destroyer of Worlds.
391
00:19:14,790 --> 00:19:16,960
Dear guests...
392
00:19:16,960 --> 00:19:19,120
may I present to you...
393
00:19:19,120 --> 00:19:21,380
♪♪
394
00:19:21,380 --> 00:19:25,960
...Melinda May,
Agent of S.H.I.E.L.D.?
395
00:19:29,290 --> 00:19:32,290
♪♪
396
00:19:37,460 --> 00:19:39,290
♪♪
397
00:19:41,540 --> 00:19:43,920
♪♪
398
00:19:43,920 --> 00:19:46,750
Aah!
399
00:19:46,750 --> 00:19:48,120
You're cheating.
400
00:19:48,120 --> 00:19:50,420
And you're dying.
401
00:19:50,420 --> 00:19:52,920
How many traveled in time
with the Destroyer?
402
00:19:54,250 --> 00:19:55,250
My servant
and Melinda May
403
00:19:55,250 --> 00:19:56,880
are the only ones
I've discovered,
404
00:19:56,880 --> 00:19:59,500
though Sinara remains convinced
there are more.
405
00:20:00,620 --> 00:20:02,380
♪♪
406
00:20:02,380 --> 00:20:04,120
The mind reader's
a skilled fighter.
407
00:20:04,120 --> 00:20:05,710
Speaks well
of his training.
408
00:20:05,710 --> 00:20:09,880
Ben is quite talented
for an Inhuman.
409
00:20:09,880 --> 00:20:12,960
But he wouldn't last a day
in my father's army.
410
00:20:12,960 --> 00:20:14,920
You speak highly
of your father.
411
00:20:14,920 --> 00:20:16,500
He's the greatest warrior
I know.
412
00:20:17,500 --> 00:20:19,420
Ponarian made it seem
as if
413
00:20:19,420 --> 00:20:22,250
you'd been banished
from your home world.
414
00:20:22,250 --> 00:20:25,670
Ponarian knows not
of what he speaks.
415
00:20:25,670 --> 00:20:27,290
♪♪
416
00:20:27,290 --> 00:20:29,580
My father
was disapproving.
417
00:20:29,580 --> 00:20:31,500
♪♪
418
00:20:31,500 --> 00:20:34,710
The things I did
to earn his respect...
419
00:20:34,710 --> 00:20:37,170
♪♪
420
00:20:37,170 --> 00:20:39,460
...they left scars.
421
00:20:39,460 --> 00:20:41,170
My own situation --
422
00:20:41,170 --> 00:20:43,580
it is
a tragic misunderstanding.
423
00:20:43,580 --> 00:20:46,250
♪♪
424
00:20:48,830 --> 00:20:51,120
No one can
help you now.
425
00:20:51,120 --> 00:20:52,710
Not even
a guest of Kasius.
426
00:20:54,620 --> 00:20:58,210
♪♪
427
00:21:02,880 --> 00:21:05,120
Aah!
428
00:21:07,420 --> 00:21:09,790
You're doubting yourself.
429
00:21:09,790 --> 00:21:11,830
Stay out of my head.
430
00:21:11,830 --> 00:21:14,120
My guess is
you're selling the Destroyer
431
00:21:14,120 --> 00:21:15,750
as a way
to redeem yourself.
432
00:21:15,750 --> 00:21:17,460
I believe
a great fortune
433
00:21:17,460 --> 00:21:19,580
can smooth over
any transgression.
434
00:21:19,580 --> 00:21:22,120
I'm prepared
to help you with that.
435
00:21:25,210 --> 00:21:26,620
Don't make me
the bad guy.
436
00:21:26,620 --> 00:21:28,250
Kasius only
tossed me in here
437
00:21:28,250 --> 00:21:29,500
because I helped
your friends.
438
00:21:29,500 --> 00:21:30,500
Okay.
439
00:21:30,500 --> 00:21:32,170
Then I won't kill you.
440
00:21:33,620 --> 00:21:35,080
Thanks for promising not to
do something you can't --
441
00:21:39,290 --> 00:21:41,420
Didn't think,
just did.
442
00:21:41,420 --> 00:21:42,790
♪♪
443
00:21:45,330 --> 00:21:48,080
Aah!
444
00:21:50,330 --> 00:21:54,000
♪♪
445
00:22:00,710 --> 00:22:04,210
♪♪
446
00:22:04,210 --> 00:22:06,580
Aah!
447
00:22:09,290 --> 00:22:10,710
We have to
work together.
448
00:22:10,710 --> 00:22:11,880
What is it with you guys
and teamwork?!
449
00:22:11,880 --> 00:22:14,000
This fight
needs to end now,
450
00:22:14,000 --> 00:22:16,250
or else they'll feed us both
to the Roaches on the surface.
451
00:22:16,250 --> 00:22:17,540
♪♪
452
00:22:19,420 --> 00:22:21,460
Aah!
453
00:22:23,080 --> 00:22:26,500
♪♪
454
00:22:28,710 --> 00:22:30,000
No way.
455
00:22:30,000 --> 00:22:32,290
Kasius isn't gonna
change the rules now.
456
00:22:33,330 --> 00:22:36,080
You just have to know
who to ask.
457
00:22:36,080 --> 00:22:39,330
♪♪
458
00:22:39,330 --> 00:22:41,330
This fight bores me.
459
00:22:41,330 --> 00:22:45,750
♪♪
460
00:22:45,750 --> 00:22:49,420
I assure you it will end
in a most thrilling fashion.
461
00:22:49,420 --> 00:22:52,210
Sinara, have the guards
throw in more weapons.
462
00:22:52,210 --> 00:22:54,880
Lack of weapons
is not the problem.
463
00:22:54,880 --> 00:22:57,210
I came to see
the Destroyer fight,
464
00:22:57,210 --> 00:22:59,420
not some ancient
has-been.
465
00:22:59,420 --> 00:23:00,710
♪♪
466
00:23:00,710 --> 00:23:02,670
I'm afraid
a life is owed.
467
00:23:02,670 --> 00:23:04,620
♪♪
468
00:23:04,620 --> 00:23:06,710
Send the Agent of S.H.I.E.L.D.
to the surface.
469
00:23:06,710 --> 00:23:08,750
The Vrellnexians
will have much more use for her
470
00:23:08,750 --> 00:23:09,920
than your
weary audience.
471
00:23:09,920 --> 00:23:12,620
♪♪
472
00:23:12,620 --> 00:23:15,380
Guards!
473
00:23:15,380 --> 00:23:18,540
Escort the human woman
to the surface lift.
474
00:23:18,540 --> 00:23:19,790
♪♪
475
00:23:21,040 --> 00:23:22,580
Thank you.
476
00:23:22,580 --> 00:23:26,000
Unfortunately, your friend
just delayed the inevitable.
477
00:23:26,000 --> 00:23:27,580
No one can escape
the Roaches.
478
00:23:27,580 --> 00:23:30,040
Aah!
479
00:23:30,040 --> 00:23:32,170
Aah.
480
00:23:32,170 --> 00:23:36,080
♪♪
481
00:23:42,460 --> 00:23:45,710
The Vicar: Have you seen
the boy?
482
00:23:45,710 --> 00:23:47,330
♪♪
483
00:23:47,330 --> 00:23:48,580
Flint?
484
00:23:48,580 --> 00:23:50,580
Mm.
Can't say I have.
485
00:23:50,580 --> 00:23:52,790
He's a total
floor rat.
486
00:23:52,790 --> 00:23:54,750
He could be anywhere.
487
00:23:54,750 --> 00:23:55,830
Or...
488
00:23:55,830 --> 00:23:57,460
♪♪
489
00:23:57,460 --> 00:23:59,750
...you could be
hiding him.
490
00:23:59,750 --> 00:24:02,830
Why would I do that?
491
00:24:02,830 --> 00:24:05,210
I saw you together
at the ceremony,
492
00:24:05,210 --> 00:24:07,920
offering the boy
last words.
493
00:24:07,920 --> 00:24:10,250
Listen, Flint --
494
00:24:10,250 --> 00:24:13,000
he gets me things
no one else can.
495
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Giving the kid
a pep talk?
496
00:24:15,000 --> 00:24:16,420
That was me just keeping
my business relationship
497
00:24:16,420 --> 00:24:17,540
on the steady.
498
00:24:17,540 --> 00:24:20,040
If I find
you're keeping things from me...
499
00:24:20,040 --> 00:24:23,580
there will be
consequences.
500
00:24:23,580 --> 00:24:26,250
Understood.
501
00:24:26,250 --> 00:24:28,580
We done here?
502
00:24:28,580 --> 00:24:32,000
♪♪
503
00:24:35,040 --> 00:24:37,330
Well, how come I don't have
my powers yet?
504
00:24:37,330 --> 00:24:38,580
You have your power.
505
00:24:38,580 --> 00:24:40,170
It just hasn't
revealed itself.
506
00:24:40,170 --> 00:24:42,000
How long
did yours take?
507
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Oh, it was a total
disaster.
508
00:24:44,000 --> 00:24:45,750
I crusted over
three weeks earlier,
509
00:24:45,750 --> 00:24:47,420
after eating fish soup
and tacos.
510
00:24:47,420 --> 00:24:49,210
What are tacos?
511
00:24:49,210 --> 00:24:51,120
What the hell kind of future
is this?
512
00:24:52,250 --> 00:24:53,750
Tacos are a food.
513
00:24:53,750 --> 00:24:57,000
Anyways, I had told myself
this was just a dream.
514
00:24:57,000 --> 00:24:59,080
And then
my cousin Francisco calls
515
00:24:59,080 --> 00:25:01,040
with bad news
about his mom.
516
00:25:01,040 --> 00:25:02,960
I was upset,
so I went to get a beer,
517
00:25:02,960 --> 00:25:04,290
and -- whoosh!
518
00:25:04,290 --> 00:25:05,750
I'm back on my couch,
beer in one hand.
519
00:25:05,750 --> 00:25:08,500
I realize
I need a bottle opener,
520
00:25:08,500 --> 00:25:10,380
and whoosh again --
I'm back on my couch,
521
00:25:10,380 --> 00:25:11,880
bottle opener
in the other hand.
522
00:25:11,880 --> 00:25:13,290
What did you think
was happening?
523
00:25:13,290 --> 00:25:15,120
My heart was beating
so fast,
524
00:25:15,120 --> 00:25:17,290
I thought someone
had put cocaine in my beer.
525
00:25:17,290 --> 00:25:18,580
Whoa.
Dial it back, Escobar.
526
00:25:19,750 --> 00:25:21,210
I got so worried,
527
00:25:21,210 --> 00:25:23,250
I told my cousin Francisco
to come over.
528
00:25:23,250 --> 00:25:26,000
He spent countless hours
talking me out of an exorcism.
529
00:25:28,540 --> 00:25:32,500
Grill:
That is a great story.
530
00:25:32,500 --> 00:25:36,920
Pretty sure Kasius is gonna want
to hear that for himself.
531
00:25:36,920 --> 00:25:39,210
♪♪
532
00:25:39,210 --> 00:25:41,120
10,000 for
the telepath!
533
00:25:41,120 --> 00:25:43,790
Kasius doesn't need money --
he wants weapons.
534
00:25:43,790 --> 00:25:45,580
Five Culverian Blasters.
535
00:25:45,580 --> 00:25:48,040
This is an auction, Lady Karaba,
not a flea market.
536
00:25:48,040 --> 00:25:49,500
Take your useless toys
537
00:25:49,500 --> 00:25:51,670
back to the mudpits
you crawled out of.
538
00:25:51,670 --> 00:25:53,580
My apologies to you both,
539
00:25:53,580 --> 00:25:56,330
but I cannot in good faith
sell this Inhuman.
540
00:25:56,330 --> 00:25:57,830
♪♪
541
00:25:57,830 --> 00:26:00,250
What dense thought rattles
in your brain, Kasius?
542
00:26:00,250 --> 00:26:01,420
If I wanted a tease,
543
00:26:01,420 --> 00:26:03,420
I would have visited
the brothels of Kitson.
544
00:26:03,420 --> 00:26:05,750
Your pent-up desires
do not concern me.
545
00:26:05,750 --> 00:26:07,250
♪♪
546
00:26:07,250 --> 00:26:09,250
As to my reasoning...
547
00:26:09,250 --> 00:26:13,540
♪♪
548
00:26:15,040 --> 00:26:17,040
♪♪
549
00:26:17,040 --> 00:26:20,380
Perhaps you would care
to illuminate our guests.
550
00:26:20,380 --> 00:26:22,790
♪♪
551
00:26:22,790 --> 00:26:25,920
No. Please.
552
00:26:25,920 --> 00:26:28,380
It won't happen again.
553
00:26:28,380 --> 00:26:31,040
I was wrong.
Please!
554
00:26:31,040 --> 00:26:32,830
You see, Ben was present
when I asked the Destroyer
555
00:26:32,830 --> 00:26:35,250
if others had traveled
through time with her.
556
00:26:35,250 --> 00:26:37,620
She insisted that my servant
was the only one,
557
00:26:37,620 --> 00:26:39,330
which turned out
to be untrue.
558
00:26:39,330 --> 00:26:41,250
Kasius, th--
it's not his fault. Kasius!
559
00:26:41,250 --> 00:26:43,380
He lied.
560
00:26:43,380 --> 00:26:46,830
Normally, that would not
preclude him from being sold.
561
00:26:46,830 --> 00:26:52,380
Only in this instance,
that lie was told to me.
562
00:26:52,380 --> 00:26:53,790
♪♪
563
00:26:53,790 --> 00:26:55,960
Is this
really necessary?
564
00:26:55,960 --> 00:26:58,000
Make one of the buyers
discipline him.
565
00:26:58,000 --> 00:27:00,420
You of all people
must understand.
566
00:27:00,420 --> 00:27:03,790
No man of honor can allow
the tongues of his slaves
567
00:27:03,790 --> 00:27:05,210
to lie so boldly.
568
00:27:05,210 --> 00:27:06,830
I'm the one --
I am the one to blame!
569
00:27:06,830 --> 00:27:08,210
Not Ben!
Perhaps.
570
00:27:08,210 --> 00:27:10,250
But he's
far less valuable.
571
00:27:10,250 --> 00:27:13,880
♪♪
572
00:27:13,880 --> 00:27:15,250
Don't blame yourself.
573
00:27:15,250 --> 00:27:18,880
♪♪
574
00:27:18,880 --> 00:27:20,790
No!
575
00:27:20,790 --> 00:27:22,580
Ben!
576
00:27:22,580 --> 00:27:26,250
♪♪
577
00:27:26,250 --> 00:27:28,210
Hopefully,
you found this display
578
00:27:28,210 --> 00:27:30,210
more to your liking.
579
00:27:30,210 --> 00:27:34,960
♪♪
580
00:27:40,210 --> 00:27:41,580
You're home early.
581
00:27:41,580 --> 00:27:43,420
Thought I was getting called up
for another damn report.
582
00:27:43,420 --> 00:27:46,460
But turns out, my manager
just wanted to let me know
583
00:27:46,460 --> 00:27:50,580
that a Trawler pilot
was fighting in The Crater.
584
00:27:50,580 --> 00:27:53,120
May.
Is she all right?
585
00:27:53,120 --> 00:27:55,790
"All right's" not a word
I would use for someone
586
00:27:55,790 --> 00:27:58,080
who was chucked out
as Roach food.
587
00:27:58,080 --> 00:28:01,000
"Morsel," maybe.
588
00:28:01,000 --> 00:28:05,210
Now it's time
you tell me why
589
00:28:05,210 --> 00:28:08,580
the three of you
didn't have any Metrics.
590
00:28:08,580 --> 00:28:12,210
We came from the past
to save the world.
591
00:28:12,210 --> 00:28:17,290
Are you --
you speaking of...
592
00:28:17,290 --> 00:28:19,670
the Prophecy?
593
00:28:19,670 --> 00:28:21,620
♪♪
594
00:28:24,920 --> 00:28:27,830
Hey, look,
I may be a rube,
595
00:28:27,830 --> 00:28:31,960
but only dumb rubes believe in
that prophecy nonsense.
596
00:28:31,960 --> 00:28:34,330
Though I will be
a rich rube
597
00:28:34,330 --> 00:28:36,880
once I turn you four in
to Kasius.
598
00:28:36,880 --> 00:28:40,170
You turn us in,
we're all dead.
599
00:28:40,170 --> 00:28:41,500
Listen.
600
00:28:41,500 --> 00:28:45,880
Once that creepy son of a bitch
pays me off,
601
00:28:45,880 --> 00:28:48,880
he can do
whatever he wants.
602
00:28:48,880 --> 00:28:52,380
Now,
being dead...
603
00:28:52,380 --> 00:28:54,080
♪♪
604
00:28:54,080 --> 00:28:56,580
...might be
your best option.
605
00:28:56,580 --> 00:29:02,830
♪♪
606
00:29:08,880 --> 00:29:11,580
I'm so sorry.
607
00:29:11,580 --> 00:29:13,210
Ben saved my life --
608
00:29:13,210 --> 00:29:14,960
he saved
both of our lives --
609
00:29:14,960 --> 00:29:17,120
and Kasius just...
610
00:29:17,120 --> 00:29:20,080
murdered him
while I stood there.
611
00:29:20,080 --> 00:29:22,750
There was nothing
you could do.
612
00:29:22,750 --> 00:29:24,380
I'm gonna kill him.
613
00:29:24,380 --> 00:29:25,380
Mm.
614
00:29:25,380 --> 00:29:29,000
Well, you'll have to
get in line.
615
00:29:29,000 --> 00:29:31,580
So you can hear now?
616
00:29:31,580 --> 00:29:33,920
Fitz tricked Kasius into
turning my hearing back on.
617
00:29:33,920 --> 00:29:35,830
How is Fitz
even here?
I don't know.
618
00:29:35,830 --> 00:29:38,880
He just showed up out of nowhere
with his own spaceship.
619
00:29:38,880 --> 00:29:40,460
It's a baller move.
620
00:29:40,460 --> 00:29:43,040
Not to mention the whole
bounty-hunter look he's rocking.
621
00:29:43,040 --> 00:29:45,170
I still prefer him
in cardigans.
622
00:29:45,170 --> 00:29:46,750
♪♪
623
00:29:49,000 --> 00:29:51,790
Do you have any idea
what he's planning?
624
00:29:51,790 --> 00:29:54,210
Yeah, I'm not sure, actually.
625
00:29:54,210 --> 00:29:56,000
We haven't had a moment
to speak,
626
00:29:56,000 --> 00:29:57,540
though it would seem
he's here to purchase us.
627
00:29:57,540 --> 00:30:00,120
What if
it doesn't work?
628
00:30:00,120 --> 00:30:02,000
I have a knife.
629
00:30:02,000 --> 00:30:04,670
We can do better.
630
00:30:04,670 --> 00:30:07,040
Well, there was limited cutlery
to choose from.
631
00:30:07,040 --> 00:30:09,380
No, with our plan. We
have to figure out a
way to work together.
632
00:30:09,380 --> 00:30:11,460
♪♪
633
00:30:11,460 --> 00:30:13,620
Kasius has to turn my Inhibitor
off before the fight starts.
634
00:30:13,620 --> 00:30:15,670
We can
make our move then.
635
00:30:15,670 --> 00:30:17,000
Who are you facing?
636
00:30:17,000 --> 00:30:19,420
Someone disposable.
637
00:30:19,420 --> 00:30:22,210
I'm sure
Fitz will be ready.
638
00:30:22,210 --> 00:30:23,580
♪♪
639
00:30:23,580 --> 00:30:25,500
Here we are again.
640
00:30:25,500 --> 00:30:27,420
Us against the world.
641
00:30:27,420 --> 00:30:31,580
♪♪
642
00:30:46,960 --> 00:30:49,920
You must hurry.
There's a situation.
643
00:30:49,920 --> 00:30:52,960
♪♪
644
00:30:57,080 --> 00:30:59,420
We have
a problem.
645
00:30:59,420 --> 00:31:01,620
What is it now?
646
00:31:01,620 --> 00:31:04,210
Someone new has arrived
to acquire
647
00:31:04,210 --> 00:31:07,170
the Destroyer of Worlds
from Kasius.
648
00:31:07,170 --> 00:31:09,830
Someone more wealthy
than me?
649
00:31:09,830 --> 00:31:11,170
And more feared.
650
00:31:11,170 --> 00:31:14,500
His brother.
651
00:31:14,500 --> 00:31:17,380
Why does Kasius have people
fighting downstairs, Grill?
652
00:31:17,380 --> 00:31:20,540
All part
of the fun and games.
653
00:31:20,540 --> 00:31:24,250
Let's just hope
he doesn't choose you.
654
00:31:24,250 --> 00:31:27,880
♪♪
655
00:31:27,880 --> 00:31:29,170
Hey!
He's just a kid!
656
00:31:29,170 --> 00:31:30,580
[ Device beeps,
electricity crackles ]
657
00:31:30,580 --> 00:31:35,290
I'm starting to think that Zev
didn't deserve to die.
658
00:31:35,290 --> 00:31:38,620
That maybe your girlfriend
set him up.
659
00:31:38,620 --> 00:31:41,500
♪♪
660
00:31:41,500 --> 00:31:44,710
Nothing says that I gotta
turn you in cherry.
661
00:31:44,710 --> 00:31:49,080
So, you know, maybe I will just
watch you sizzle.
662
00:31:49,080 --> 00:31:49,830
[ Device beeps,
electricity crackling ]
663
00:31:54,710 --> 00:31:56,040
♪♪
664
00:31:58,540 --> 00:32:00,000
♪♪
665
00:32:00,000 --> 00:32:02,920
Hey,
knock it off, junior.
666
00:32:02,920 --> 00:32:05,000
I don't know how.
Well,
you figure it out!
667
00:32:05,000 --> 00:32:06,920
Flint,
look at me.
668
00:32:06,920 --> 00:32:08,710
This is your gift.
669
00:32:08,710 --> 00:32:10,790
You can control it.
670
00:32:10,790 --> 00:32:12,710
[ Device beeps,
electricity crackles ]
671
00:32:12,710 --> 00:32:14,790
♪♪
672
00:32:16,710 --> 00:32:20,040
♪♪
673
00:32:20,040 --> 00:32:23,920
You stop it,
or I will stop you.
674
00:32:28,330 --> 00:32:32,080
♪♪
675
00:32:39,500 --> 00:32:43,290
♪♪
676
00:32:52,380 --> 00:32:53,750
Kasius.
677
00:32:53,750 --> 00:32:56,380
What is this about your brother
coming for the Destroyer?
678
00:32:56,380 --> 00:32:58,380
If you'd excuse me...
679
00:32:58,380 --> 00:33:00,040
Isn't it wonderful?
680
00:33:00,040 --> 00:33:02,620
The journey from my home world
is significant,
681
00:33:02,620 --> 00:33:04,420
so Father must be
quite serious
682
00:33:04,420 --> 00:33:06,380
if he sent Faulnak
in person.
683
00:33:06,380 --> 00:33:09,420
I'm also serious,
and I guarantee you
684
00:33:09,420 --> 00:33:11,500
I have traveled
a much longer journey.
685
00:33:11,500 --> 00:33:13,540
And it has been a privilege
having you.
686
00:33:13,540 --> 00:33:16,120
No.
687
00:33:16,120 --> 00:33:17,790
Not if I don't get
the Destroyer.
688
00:33:17,790 --> 00:33:21,290
You promised me a chance
to make an offer.
689
00:33:21,290 --> 00:33:23,210
Which I look forward
to entertaining...
690
00:33:23,210 --> 00:33:25,000
though I would
encourage you
691
00:33:25,000 --> 00:33:26,620
to consider one of
my other Inhumans.
692
00:33:26,620 --> 00:33:31,540
♪♪
693
00:33:35,830 --> 00:33:37,750
That did not appear
to go well.
694
00:33:37,750 --> 00:33:39,380
♪♪
695
00:33:39,380 --> 00:33:42,710
Let's hope
the rest does.
696
00:33:42,710 --> 00:33:44,830
Okay, then.
697
00:33:44,830 --> 00:33:47,080
♪♪
698
00:33:47,080 --> 00:33:49,460
There's one last thing
I need you to do.
699
00:33:51,460 --> 00:33:54,460
♪♪
700
00:34:02,540 --> 00:34:05,920
♪♪
701
00:34:27,920 --> 00:34:30,580
Our fate is soon at hand,
Sinara.
702
00:34:30,580 --> 00:34:32,210
♪♪
703
00:34:32,210 --> 00:34:34,960
Ah.
704
00:34:34,960 --> 00:34:38,120
It is an honor to have you
join us, brother.
705
00:34:38,120 --> 00:34:41,880
There is no honor to be found
in this human cesspool.
706
00:34:41,880 --> 00:34:43,380
Yet here you stand.
707
00:34:43,380 --> 00:34:45,580
There must be
something of worth
708
00:34:45,580 --> 00:34:47,380
for you to travel
such a great distance.
709
00:34:47,380 --> 00:34:49,750
I'm only here
because of Father's orders.
710
00:34:49,750 --> 00:34:51,040
Oh.
711
00:34:51,040 --> 00:34:53,170
It pleases to hear
Father sent you,
712
00:34:53,170 --> 00:34:54,920
his most
trusted messenger.
713
00:34:54,920 --> 00:34:56,540
♪♪
714
00:34:56,540 --> 00:35:00,210
This Destroyer had better be
what you say,
715
00:35:00,210 --> 00:35:03,750
or I'll gladly remind you of
the many shapes my anger takes.
716
00:35:03,750 --> 00:35:05,790
Yes.
717
00:35:05,790 --> 00:35:09,080
You were always quick
to offer a demonstration.
718
00:35:09,080 --> 00:35:12,420
Perhaps now I can present
one of my own.
719
00:35:12,420 --> 00:35:14,830
The Destroyer
is set to battle
720
00:35:14,830 --> 00:35:16,210
one of my most prized
Inhumans --
721
00:35:16,210 --> 00:35:17,420
I have no desire
722
00:35:17,420 --> 00:35:20,460
to see one of your
homegrown experiments fight.
723
00:35:20,460 --> 00:35:22,920
The Destroyer must face
a Kree warrior.
724
00:35:22,920 --> 00:35:25,250
♪♪
725
00:35:25,250 --> 00:35:29,500
Your stray
shall suffice.
726
00:35:29,500 --> 00:35:32,290
But Sinara is not prepared
for battle.
727
00:35:32,290 --> 00:35:35,000
Is she not
your greatest warrior?
728
00:35:35,000 --> 00:35:37,620
You cower behind her
as though she is.
729
00:35:37,620 --> 00:35:40,250
♪♪
730
00:35:40,250 --> 00:35:42,580
Perhaps I have misjudged
731
00:35:42,580 --> 00:35:45,620
and you no longer seek
Father's approval.
732
00:35:45,620 --> 00:35:47,250
♪♪
733
00:35:47,250 --> 00:35:50,120
Of course.
734
00:35:50,120 --> 00:35:54,080
Sinara would be honored
to fight.
735
00:35:54,080 --> 00:35:59,210
♪♪
736
00:36:05,120 --> 00:36:07,120
Well...
737
00:36:07,120 --> 00:36:09,580
♪♪
738
00:36:09,580 --> 00:36:11,880
...I understand
this is sudden,
739
00:36:11,880 --> 00:36:15,080
but it presents
a tremendous opportunity.
740
00:36:15,080 --> 00:36:18,000
Everything
I have been striving for
741
00:36:18,000 --> 00:36:19,920
is but
one fight away.
742
00:36:19,920 --> 00:36:23,330
To the death.
743
00:36:23,330 --> 00:36:25,210
Yes.
744
00:36:25,210 --> 00:36:28,710
That is
what has been promised.
745
00:36:28,710 --> 00:36:30,670
♪♪
746
00:36:30,670 --> 00:36:34,250
I have
every confidence
747
00:36:34,250 --> 00:36:38,170
that you will provide us all
a great spectacle.
748
00:36:38,170 --> 00:36:44,620
♪♪
749
00:36:46,080 --> 00:36:48,790
No.
750
00:36:48,790 --> 00:36:50,960
I can't
be here anymore.
751
00:36:50,960 --> 00:36:52,830
Hold on.
It's too dangerous out there.
752
00:36:52,830 --> 00:36:54,620
It's better than staring
at the guy I just killed!
753
00:36:54,620 --> 00:36:56,420
I knew him!
754
00:36:56,420 --> 00:36:58,330
He was
one of my best customers.
755
00:36:58,330 --> 00:37:00,380
Even gave me spare tokens
from time to time.
756
00:37:00,380 --> 00:37:02,960
What happened to Grill
is not your fault.
757
00:37:02,960 --> 00:37:04,920
You had no choice.
758
00:37:04,920 --> 00:37:07,120
He was gonna kill us.
759
00:37:07,120 --> 00:37:09,330
Now, Mack and I --
we're gonna go find Tess,
760
00:37:09,330 --> 00:37:12,000
and we're gonna get you
on a Trawler, okay?
761
00:37:12,000 --> 00:37:15,040
♪♪
762
00:37:15,040 --> 00:37:16,620
Go.
763
00:37:16,620 --> 00:37:21,830
♪♪
764
00:37:21,830 --> 00:37:23,170
Kid should be
playing ball
765
00:37:23,170 --> 00:37:24,790
or running
for student council.
766
00:37:24,790 --> 00:37:26,620
Or class treasurer.
767
00:37:26,620 --> 00:37:28,920
That's pretty specific.
Ah,
served three terms.
768
00:37:28,920 --> 00:37:30,580
I'm a pretty
financially responsible dude.
769
00:37:30,580 --> 00:37:35,960
♪♪
770
00:37:35,960 --> 00:37:37,540
Tess.
771
00:37:37,540 --> 00:37:40,420
They killed her because
she wouldn't give up Flint.
772
00:37:40,420 --> 00:37:42,080
She's already dead.
773
00:37:42,080 --> 00:37:43,580
The only thing
we can do now
774
00:37:43,580 --> 00:37:44,960
is try to keep Flint
from meeting that same end.
775
00:37:44,960 --> 00:37:47,330
♪♪
776
00:37:47,330 --> 00:37:50,580
Kasius: One of the galaxy's
deadliest forces.
777
00:37:50,580 --> 00:37:53,460
Yet tonight,
she fights for your enjoyment.
778
00:37:53,460 --> 00:37:56,960
Dear friends,
may I present to you...
779
00:37:56,960 --> 00:37:58,580
♪♪
780
00:37:58,580 --> 00:38:04,120
...Quake,
the Destroyer of Worlds?
781
00:38:08,120 --> 00:38:13,040
♪♪
782
00:38:19,500 --> 00:38:22,580
This puny girl
is your Destroyer?
783
00:38:22,580 --> 00:38:24,790
Your rush to judgment
784
00:38:24,790 --> 00:38:26,710
has always been
a shortcoming, brother.
785
00:38:26,710 --> 00:38:29,920
Allow me to switch off
the Destroyer's Inhibitor.
786
00:38:29,920 --> 00:38:32,710
Then you shall see
her true nature.
787
00:38:32,710 --> 00:38:35,250
Of course,
before I unleash her,
788
00:38:35,250 --> 00:38:36,920
we must
take precaution.
789
00:38:40,080 --> 00:38:42,710
♪♪
790
00:38:44,710 --> 00:38:48,830
♪♪
791
00:38:50,540 --> 00:38:53,380
Would you care to give
the opening commencement?
792
00:38:53,380 --> 00:38:56,170
♪♪
793
00:38:59,670 --> 00:39:04,080
Seems your stray
is done taking orders.
794
00:39:06,040 --> 00:39:08,830
All right,
you freaky blue bitch.
795
00:39:08,830 --> 00:39:09,920
Let's do this.
796
00:39:09,920 --> 00:39:13,080
♪♪
797
00:39:18,620 --> 00:39:22,290
♪♪
798
00:39:55,920 --> 00:39:57,710
This is for Ben.
799
00:39:57,710 --> 00:40:00,080
♪♪
800
00:40:03,330 --> 00:40:06,670
♪♪
801
00:40:13,580 --> 00:40:17,250
♪♪
802
00:40:23,750 --> 00:40:25,710
♪♪
803
00:40:27,710 --> 00:40:31,750
♪♪
804
00:40:35,960 --> 00:40:39,080
♪♪
805
00:40:53,710 --> 00:40:58,670
♪♪
806
00:41:07,210 --> 00:41:08,540
I'm never
leaving you again.
807
00:41:08,540 --> 00:41:11,670
♪♪
808
00:41:13,750 --> 00:41:15,670
Then marry me,
Fitz.
809
00:41:15,670 --> 00:41:18,000
Absolutely.
810
00:41:18,000 --> 00:41:22,290
♪♪
811
00:41:22,290 --> 00:41:25,080
Also, um, just to say,
I did propose earlier...
812
00:41:25,080 --> 00:41:26,790
...when Kasius
had your hearing turned off.
Oh, of course you did.
813
00:41:28,500 --> 00:41:31,000
No, I --
Seriously, I did.
814
00:41:38,210 --> 00:41:40,250
♪♪
815
00:41:40,250 --> 00:41:42,580
Hello, friend.
816
00:41:42,580 --> 00:41:44,540
Who are you?
817
00:41:44,540 --> 00:41:47,210
I am a Kree.
818
00:41:47,210 --> 00:41:50,830
As I have
always been, brother.
819
00:41:52,670 --> 00:41:54,000
♪♪
820
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Do you know
where you're going?
821
00:41:56,000 --> 00:41:57,830
People don't come back
from there -- Oh!
822
00:41:57,830 --> 00:42:00,920
♪♪
823
00:42:00,920 --> 00:42:04,330
I am not a person.
54777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.