Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,100 --> 00:01:56,500
[ Man ]
It is so difficult
to know where I should begin.
2
00:01:56,600 --> 00:02:01,600
Especially when, unlike you,
I already know the ending.
3
00:02:01,700 --> 00:02:05,500
But let us say that this story
began with the end of another,
4
00:02:05,600 --> 00:02:09,500
far, far from the surf
of Long Island.
5
00:02:11,500 --> 00:02:15,200
For many years, I had
absolutely no public life.
6
00:02:15,300 --> 00:02:17,700
I had said, "No,"
to interviews so often,
7
00:02:17,800 --> 00:02:21,300
it was widely
regarded as my forte.
8
00:02:21,400 --> 00:02:25,900
Then, just once--
on impulse-- I said,
9
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
"Yes."
10
00:02:29,600 --> 00:02:32,300
Does the 20th century
play any part in your life?
11
00:02:32,300 --> 00:02:36,400
I'm sorry?
Do you, for instance,
use a word processor?
12
00:02:36,500 --> 00:02:40,100
I'm a writer. I write.
13
00:02:40,100 --> 00:02:42,300
I don't process words.
14
00:02:42,400 --> 00:02:44,800
[ Interviewer ]
So, who do you write for?
15
00:02:44,900 --> 00:02:47,600
Myself.
May I ask why
you're here today?
16
00:02:47,700 --> 00:02:49,500
Well, I was
wondering that myself.
17
00:02:49,600 --> 00:02:54,400
But... your...
colleague was... a friend...
18
00:02:54,500 --> 00:02:57,000
of my late wife, who translated
for the World Service.
19
00:02:57,100 --> 00:03:01,600
And, of course, I do have
a faint interest as to how
these things are done, you know.
20
00:03:01,600 --> 00:03:04,100
You've never been
tempted to write for radio?
21
00:03:04,100 --> 00:03:07,100
Or television?
I'm afraid not.
22
00:03:07,200 --> 00:03:09,100
Would you permit your work
to be adapted for the screen,
23
00:03:09,200 --> 00:03:11,500
now that even
E.M. Forster's been done?
24
00:03:11,600 --> 00:03:13,900
Oh, I'd prefer
not to be done.
25
00:03:14,000 --> 00:03:16,100
[ Interviewer ]
But he's been done rather well,
don't you think?
26
00:03:16,100 --> 00:03:18,300
I've-- I've no idea.
27
00:03:19,600 --> 00:03:22,200
I haven't been to the pictures
for quite some time.
28
00:03:58,000 --> 00:04:00,200
One or two?
29
00:04:02,700 --> 00:04:04,900
One?
30
00:04:07,800 --> 00:04:09,900
[ Man ]
Hey, are you sure this
is the right window, man?
31
00:04:10,000 --> 00:04:12,600
[ Man #2 ]
I-I don't know about this,
Corey. What if we get caught?
32
00:04:12,600 --> 00:04:14,500
We're not gonna
get caught, jerk-off!
33
00:04:14,500 --> 00:04:18,100
And any minute now that
room is gonna be filled
with butt-naked babes.
34
00:04:18,200 --> 00:04:22,200
[ Boys Laughing ] Hey, big guy,
give me the camera.
[ Beeping Sound ]
35
00:04:22,300 --> 00:04:24,500
Ahhh.
Oh, man!
36
00:04:24,500 --> 00:04:28,200
Whoo-hoo!
Take it off,
please!
37
00:04:29,300 --> 00:04:32,100
She is so totally hot!
38
00:04:32,200 --> 00:04:33,600
Someone's coming!
39
00:04:33,700 --> 00:04:36,300
Christ,
it's the Stomper!
Oh, I'm outta here!
40
00:04:36,400 --> 00:04:40,200
What are you boys doing here?
You shouldn't be here!
41
00:04:40,300 --> 00:04:44,600
This isn't E.M. Forster!
42
00:04:54,700 --> 00:04:57,900
Hey, man, you got a rival.
Molly's in there with a guy!
43
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
What?
I'll kill him!
44
00:04:59,900 --> 00:05:02,300
Come on.
Let's go!
45
00:05:04,300 --> 00:05:07,100
Mikey?
You been beaten to it
by your kid brother!
46
00:05:07,200 --> 00:05:09,100
I think it's time
for a pizza delivery, boys.
47
00:05:09,200 --> 00:05:11,100
[ Laughing ]
Oh, wee.
Go get 'em, man!
48
00:05:11,100 --> 00:05:14,900
Hoo-hoo!
Hey, what
are you doin'?
49
00:05:17,700 --> 00:05:20,800
[ Mikey ]
Hey, cut it out!
Go, dude, go!
50
00:05:20,900 --> 00:05:24,100
Kick his ass!
Corey!
51
00:05:24,100 --> 00:05:26,500
What's up?
52
00:05:28,200 --> 00:05:30,500
Hey, come on, man.
We can talk about this.
53
00:05:30,600 --> 00:05:32,500
Yeah?
54
00:05:32,500 --> 00:05:35,600
[ Audience Laughing ]
Hiya, Molly.
What's happenin', baby?
55
00:05:35,700 --> 00:05:37,600
[ Molly ]
Hi, Corey.
56
00:05:37,700 --> 00:05:40,700
[ Mikey ]
Come on, man. Put me
down! Put me down!
57
00:05:40,800 --> 00:05:44,100
Corey, she made me do it.
Shut up,
you little jerk-off!
58
00:05:46,600 --> 00:05:49,100
You're just trying
to make me jealous, huh?
59
00:06:04,900 --> 00:06:06,900
Ah!
60
00:06:09,300 --> 00:06:11,800
What a relief.
61
00:06:11,900 --> 00:06:13,900
My wife must have
known this would happen.
62
00:06:18,200 --> 00:06:22,500
Tell me, Mrs. Reed, you live
here alone now, don't you?
Yes.
63
00:06:22,600 --> 00:06:27,100
Me alone.
But the... television.
64
00:06:27,200 --> 00:06:31,900
The television?
It's mine. I like it.
65
00:06:32,000 --> 00:06:34,600
You... watch
the pictures?
66
00:06:37,500 --> 00:06:40,700
[ Man On TV] Your specialized
subject is Christopher Columbus.
You've two minutes starting now.
67
00:06:40,800 --> 00:06:43,500
With subtitles.
By what name was
Columbus known in Spain?
68
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
Crist�bal Col�n.
[ TVHost ]
Correct.
69
00:06:45,700 --> 00:06:48,700
Of what did Columbus reputedly
become the first European
connoisseur?
70
00:06:48,800 --> 00:06:52,700
Tobacco?
Correct.
How extraordinary.
71
00:06:52,700 --> 00:06:55,200
Have you been
locked out all day?
72
00:06:55,300 --> 00:06:58,400
No! No, no. I--
Just for a short while.
73
00:06:58,500 --> 00:07:00,900
I went to the pictures.
74
00:07:02,100 --> 00:07:04,200
The cinema.
75
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
The ci-ne-ma.
76
00:07:13,200 --> 00:07:17,600
I'm ever so sorry
about yesterday.
77
00:07:17,700 --> 00:07:19,600
And why is that?
78
00:07:19,700 --> 00:07:23,100
About not being home
when you needed the keys.
79
00:07:23,200 --> 00:07:26,900
Well, I can hardly dictate
what you do on your Sundays,
Mrs. Barker.
80
00:07:27,000 --> 00:07:30,200
My sister in Whitstable's
been poorly.
81
00:07:30,300 --> 00:07:34,000
Needs a bit
of helping out.
82
00:07:41,700 --> 00:07:45,100
Is there anything else,
Mrs. Barker?
83
00:07:45,100 --> 00:07:47,500
I was just going
to mention--
84
00:07:49,000 --> 00:07:53,800
My sister and I heard you
on the wireless yesterday.
85
00:07:58,100 --> 00:08:03,400
Tell me, you weren't
taught by Forster when
you were up at Cambridge?
86
00:08:03,500 --> 00:08:05,600
Alas, no.
You know they're...
87
00:08:05,700 --> 00:08:09,100
even adapting his work
for the pictures now?
88
00:08:09,100 --> 00:08:11,000
Can't say that I approve.
89
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
It could have
been a lot worse.
90
00:08:15,900 --> 00:08:18,600
- Er, the adaptation?
- The interview.
91
00:08:18,600 --> 00:08:22,900
Oh. In what way?
It could have been
on television. That's a much...
92
00:08:23,000 --> 00:08:25,100
greater intrusion,
I can tell you.
93
00:08:25,200 --> 00:08:29,000
Do you know you can get
televisions that transcribe
what people say?
94
00:08:57,600 --> 00:09:01,700
May I ask, would
that be another book?
95
00:09:02,700 --> 00:09:05,200
Yes.
I'm afraid it is.
96
00:09:05,300 --> 00:09:07,200
I don't know
how you do it.
97
00:09:07,300 --> 00:09:10,100
Takes me all
my time to read one.
98
00:09:10,200 --> 00:09:12,600
Well, as Gwen
always used to say,
99
00:09:12,700 --> 00:09:17,000
it's easier to write one
than it is to read one
properly, Mrs. Barker.
100
00:09:17,100 --> 00:09:19,500
[ Mutters ]
Yes,
I'm sure she did.
101
00:09:19,500 --> 00:09:23,800
I can almost
hear her saying it.
102
00:09:23,900 --> 00:09:28,400
I've never really approved
of the pre-Raphaelites.
103
00:09:30,200 --> 00:09:32,800
Hmm?
104
00:09:32,900 --> 00:09:34,800
Well, just look at him.
105
00:09:36,500 --> 00:09:38,400
He's one of your sister's
favorites.
106
00:09:38,500 --> 00:09:41,700
What's meant
to be going on?
107
00:09:41,800 --> 00:09:45,000
Love letters, suicide--
that sort of thing?
108
00:09:46,400 --> 00:09:50,100
More likely
to be rejections
from publishers.
109
00:09:50,100 --> 00:09:53,700
Chatterton was
a writer.
Oh.
110
00:09:53,800 --> 00:09:56,700
I must get around
to reading one
of your books, Giles.
111
00:09:56,800 --> 00:09:59,800
There never seem to be
enough hours in the day.
112
00:10:05,000 --> 00:10:07,600
Giles?
113
00:10:07,700 --> 00:10:13,300
[ Thinking ]
Winsome, young, neoclassical.
114
00:10:13,400 --> 00:10:15,600
Isolated...
115
00:10:15,700 --> 00:10:19,900
by beauty, death.
116
00:10:24,700 --> 00:10:26,700
No smoking, guv.
Thanks very much.
117
00:10:26,800 --> 00:10:30,900
- I beg your pardon?
- It says, "No smoking."
118
00:10:30,900 --> 00:10:32,900
No. It says,
"Thank you for not smoking."
119
00:10:33,000 --> 00:10:37,300
As I am smoking,
I don't expect to be thanked.
120
00:11:02,500 --> 00:11:06,500
Can I help you?
Uh-- Yes--
121
00:11:06,500 --> 00:11:09,700
- One for number three, please.
- Come again?
122
00:11:09,700 --> 00:11:14,500
- Uh, one adult for number three.
- What do you want to see, sir?
123
00:11:14,600 --> 00:11:18,400
- The film in number three.
- Which?
124
00:11:20,600 --> 00:11:23,700
Uh, Hotpants College II.
125
00:11:23,700 --> 00:11:26,500
Thank you.
126
00:11:26,600 --> 00:11:28,500
[ People Murmuring ]
127
00:11:49,100 --> 00:11:50,900
[ Students Chattering ]
128
00:12:19,600 --> 00:12:21,400
The college girls are back!
Let's go!
Come on!
129
00:12:22,500 --> 00:12:24,400
Hang on! All right?
130
00:12:24,500 --> 00:12:27,300
Come on, Mom. I gotta go.
Today's a big day.
131
00:12:27,400 --> 00:12:30,700
Oh, yeah? What's
so special about it?
132
00:12:30,800 --> 00:12:32,700
College girls
are back in town,
that's what.
133
00:12:32,800 --> 00:12:36,500
Oh, I wish you'd
keep your mind on school,
Corey, like your brother.
134
00:12:36,600 --> 00:12:40,200
Yeah. Yeah.
He finds time to work at
Chicken Burger. Why can't you?
135
00:12:40,300 --> 00:12:44,100
[ Mom Coughing ]
Mom, I thought you were going
to see a doctor about that.
136
00:13:17,900 --> 00:13:20,900
What a
fucking prat.
137
00:13:21,000 --> 00:13:22,900
Shhh!
138
00:13:36,100 --> 00:13:38,300
[ Giles Thinking ]
Ronnie Bostock.
139
00:13:38,400 --> 00:13:43,600
R. Bostock, Esquire.
140
00:13:43,600 --> 00:13:48,100
Bostock, brackets, Ronald.
141
00:13:59,700 --> 00:14:05,300
"Hotpants College II:
Puerile romp without
a single redeeming feature."
142
00:14:08,000 --> 00:14:11,700
Uh, you wouldn't have
any milk left, I suppose?
143
00:14:13,300 --> 00:14:16,600
Mum. Milk.
144
00:14:16,700 --> 00:14:21,400
U.H. T.?
U... H... T...?
145
00:14:31,500 --> 00:14:33,600
Only this left.
146
00:14:33,700 --> 00:14:37,300
Is okay?
It is milk, isn't it?
147
00:14:37,300 --> 00:14:39,300
Abigail, we close now.
148
00:14:40,900 --> 00:14:43,200
We're closing now.
149
00:14:43,300 --> 00:14:46,200
[ Cash Register Beeping ]
150
00:15:12,200 --> 00:15:15,400
"Out soon on video:
Hotpants College II...
151
00:15:15,400 --> 00:15:19,600
"has even more
yummy guys than H.C. I,
152
00:15:19,700 --> 00:15:23,400
"including mega-dreamboat
Ronnie Bostock.
153
00:15:23,500 --> 00:15:25,900
"Next month,
find out how 'Bostie'fares...
154
00:15:25,900 --> 00:15:29,400
"in our feature on 'Hollywood's
Most Snoggable Fellas'--
155
00:15:29,500 --> 00:15:31,400
"Exclamation mark,
156
00:15:31,500 --> 00:15:36,100
exclamation mark,
exclamation mark."
[ Cash Register Clatters ]
157
00:15:54,000 --> 00:15:57,900
I'm sorry to disturb you,
but I can't find them anywhere.
158
00:15:58,000 --> 00:16:00,900
Uh, Mrs. Barker,
I've been thinking that, uh,
159
00:16:01,000 --> 00:16:03,500
it will be best if I was left
undisturbed in the afternoon.
160
00:16:03,600 --> 00:16:06,500
My work is very taxing
at the moment.
What about your tea?
161
00:16:06,600 --> 00:16:10,300
Oh, I'll call you when
I'm ready for it. But, um--
162
00:16:10,400 --> 00:16:14,600
I must admit it's been...
odd this last week.
163
00:16:14,600 --> 00:16:16,800
It's that funny milk.
164
00:16:20,500 --> 00:16:22,400
Uh-uh, what is it
you were looking for?
165
00:16:22,500 --> 00:16:26,300
The kitchen scissors.
166
00:16:29,000 --> 00:16:30,900
[ Dog Barking ]
167
00:17:11,300 --> 00:17:16,500
Skid Marks 1 994.
168
00:17:16,500 --> 00:17:19,700
Tex Mex 1 995.
169
00:17:19,800 --> 00:17:23,900
Hotpants College II
1 996.
170
00:17:34,700 --> 00:17:37,800
Mrs. Barker,
I'll take tea now!
171
00:18:00,800 --> 00:18:02,800
Is it on the left?
172
00:18:05,200 --> 00:18:07,600
Or right?
173
00:18:08,800 --> 00:18:10,700
[ Chuckles ]
174
00:18:13,000 --> 00:18:16,900
[ Imagined Quiz Master ]
And what is your
chosen specialized subject?
175
00:18:16,900 --> 00:18:19,000
[ Thinking ]
The life and work
of Ronnie Bostock.
176
00:18:19,000 --> 00:18:22,500
You have two minutes on the life
and work of Ronnie Bostock,
starting... now.
177
00:18:22,600 --> 00:18:26,100
Ronnie Bostock was born
in Southern California but
where does he live now?
178
00:18:26,100 --> 00:18:29,400
Chesterton, Long Island.
Correct. What is the name
of the dog which features...
179
00:18:29,400 --> 00:18:31,700
prominently
in his publicity stills?
180
00:18:31,800 --> 00:18:33,700
Strider.
Correct.
What is Ronnie Bostock's...
181
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
favorite reading material?
182
00:18:35,800 --> 00:18:39,100
Stephen King
and science fiction.
Correct.
183
00:18:39,200 --> 00:18:43,000
For what does Ronnie
have a self-confessed weakness?
Pizza?
184
00:18:43,100 --> 00:18:45,500
Yes. I'll accept that.
It's actually pizza
with extra anchovies.
185
00:18:45,600 --> 00:18:48,200
Under what circumstances
would Ronnie do a nude scene?
186
00:18:48,300 --> 00:18:51,300
If it were tasteful...
187
00:18:51,400 --> 00:18:54,400
And?
Correct.
essential to the plot.
188
00:18:54,500 --> 00:18:58,500
Why was he not cast in the
original Hotpants College?
189
00:18:58,500 --> 00:19:01,300
Uh, too young?
No. He was unable...
190
00:19:01,300 --> 00:19:03,600
to break his contract
with the sitcom
Home Is Where The Heart Is.
191
00:19:03,700 --> 00:19:06,600
What is Ronnie's favorite kind
of training shoe and why?
192
00:19:06,600 --> 00:19:09,700
Reeboks, because
British stuff is cool.
Correct.
193
00:19:09,800 --> 00:19:13,000
With which of his rock idols
was he recently photographed?
Axl Rose.
194
00:19:13,100 --> 00:19:16,600
Correct. Ronnie claims to like
nothing better than hanging out
with the guys.
195
00:19:16,700 --> 00:19:20,200
What exactly do
these "guys" mean to him?
196
00:19:23,000 --> 00:19:25,800
I wonder.
197
00:19:25,900 --> 00:19:28,100
[ Giles ]
Is that Chesterton there?
198
00:19:28,100 --> 00:19:30,700
Chesterton.
You want?
199
00:19:30,700 --> 00:19:33,000
Why not?
200
00:19:33,100 --> 00:19:35,500
[ Clears Throat ]
For a change, yes?
201
00:19:35,500 --> 00:19:38,100
[ Chuckles ]
Thank you.
202
00:19:38,100 --> 00:19:41,200
I have, as usual, said
you're far too busy.
203
00:19:41,300 --> 00:19:46,000
But it is a very
prestigious lecture,
Giles.
204
00:19:46,000 --> 00:19:48,200
Would you advise me
against it?
As your agent,
205
00:19:48,200 --> 00:19:51,600
I would strongly urge you
to do it. But... as a friend...
206
00:19:51,600 --> 00:19:54,600
I wouldn't want to disturb your
work, which seems to be so...
207
00:19:54,600 --> 00:19:57,600
invigorating, Giles.
208
00:19:57,700 --> 00:20:01,300
I'll think about it.
Really?
209
00:20:01,300 --> 00:20:04,200
Yes. I'm getting rather tired
of hearing myself say no.
210
00:20:04,300 --> 00:20:07,100
Now, you can help me, Henry.
211
00:20:07,100 --> 00:20:10,400
What exactly is a "sitcom"?
212
00:20:35,500 --> 00:20:38,300
No good,
this program.
Really?
213
00:20:38,400 --> 00:20:42,000
Here, this is
better. Dog.
214
00:20:42,100 --> 00:20:46,000
Do you like dogs,
Mr. De'Ath?
215
00:20:56,500 --> 00:20:59,300
Need any
help, sir?
216
00:20:59,400 --> 00:21:04,100
Yes. I'm interested
in acquiring a video player.
217
00:21:04,200 --> 00:21:06,500
Uh, these are
microwaves, sir.
218
00:21:06,600 --> 00:21:11,100
Oh.
Video players
are over here.
219
00:21:11,200 --> 00:21:13,800
[ Salesperson ] Let's start
with this little humdinger.
It's got it all, this one.
220
00:21:13,900 --> 00:21:16,400
Nicam digital stereo,
long-play facility,
221
00:21:16,500 --> 00:21:19,500
1 4-day, eight-event timer,
two-speed slow motion--
222
00:21:19,600 --> 00:21:21,800
My needs are rather limited.
223
00:21:21,900 --> 00:21:26,300
But it's top
of the range, this one.
Oh, is it?
224
00:21:26,400 --> 00:21:29,100
Yeah, and it's in your interest
to keep up with the technology.
225
00:21:31,200 --> 00:21:33,800
I'll get it, Mrs. Barker!
226
00:21:36,100 --> 00:21:38,300
Delivery
for Doctor Death.
Yes.
227
00:21:38,300 --> 00:21:40,400
Is that your
real name, then?
228
00:21:40,400 --> 00:21:42,600
Pronounced "Day-aa-th."
Bet you get
a lot ofjokes.
229
00:21:42,700 --> 00:21:45,300
[ Mutters ]
Not since school.
230
00:21:46,600 --> 00:21:48,900
Nice place.
231
00:21:48,900 --> 00:21:51,300
All these books, they're
not all different, are they?
232
00:21:51,400 --> 00:21:54,100
- You read them all?
- Could we, uh--
233
00:21:54,200 --> 00:21:56,600
Right.
Where's your telly?
234
00:21:58,200 --> 00:22:00,700
- I'm sorry?
- Gogglebox. TV.
235
00:22:00,800 --> 00:22:03,500
[ Chuckles ]
No. I don't have one.
236
00:22:03,500 --> 00:22:07,100
Blimey! Well, what
the hell's this for then?
237
00:22:07,100 --> 00:22:10,300
Well, it's to watch
films on, actually.
238
00:22:11,700 --> 00:22:14,600
Yeah, but-- but what
you gonna watch them on?
239
00:22:16,200 --> 00:22:19,500
Well--
On the video?
240
00:22:20,700 --> 00:22:24,700
Two pieces of identification,
one proof of address--
241
00:22:24,700 --> 00:22:27,900
I believe that qualifies me
for membership.
242
00:22:27,900 --> 00:22:29,800
There's a ten-pound deposit
so you don't nick nothing,
243
00:22:29,900 --> 00:22:32,800
but you get a two-pound voucher
for Bernie's Pizza delivery.
244
00:22:32,900 --> 00:22:35,400
You can take out
two tapes now
if you want.
245
00:22:35,400 --> 00:22:37,300
Um--
246
00:22:37,400 --> 00:22:41,200
Could I forfeit
my Bernie's Pizza voucher
for a third one?
247
00:22:59,500 --> 00:23:02,000
That's out.
248
00:23:02,100 --> 00:23:05,200
I'm-- I'm sorry?
Tex Mex.
249
00:23:05,300 --> 00:23:07,100
Went out
an hour ago.
Really?
250
00:23:07,200 --> 00:23:10,100
We only keep one
of everything unless it's
a big fuck off blockbuster.
251
00:23:11,400 --> 00:23:13,800
I see.
That's in.
252
00:23:13,900 --> 00:23:16,200
Harry-- Skid Marks.
253
00:23:17,100 --> 00:23:20,900
No. Tape's buggered.
254
00:23:21,000 --> 00:23:23,800
- Do you want to have another bash?
- Well, uh, uh--
255
00:23:23,800 --> 00:23:27,300
Perhaps you have, uh,
Hotpants College II?
256
00:23:28,600 --> 00:23:33,300
Harry! Hotpants I, II--
It's not out yet, is it?
257
00:23:33,400 --> 00:23:35,700
Nah.
Got Hotpants I in.
258
00:23:38,000 --> 00:23:40,900
Uh, may I place
a reservation
for Tex Mex?
259
00:23:41,000 --> 00:23:43,900
No. There's
no reservations.
260
00:23:44,000 --> 00:23:45,900
Uh, you mean I have
to wait two weeks, uh--
261
00:23:45,900 --> 00:23:48,400
I hope not. You can only
keep them out overnight.
262
00:23:48,500 --> 00:23:50,900
Isn't one allowed
two weeks at a library?
263
00:23:51,000 --> 00:23:56,100
It takes two weeks
to read a book, doesn't it?
264
00:23:58,600 --> 00:24:02,600
Those things are more
trouble than they're worth,
if you ask me.
265
00:24:02,600 --> 00:24:04,700
Uh, Mrs. Barker.
266
00:24:07,500 --> 00:24:10,500
I've been thinking
I should be...
267
00:24:10,500 --> 00:24:14,200
starting to cope
a little better on my own.
268
00:24:14,300 --> 00:24:17,500
So, I won't be needing you
after 2:00 in the afternoons.
269
00:24:17,600 --> 00:24:20,300
But what about
your dinner?
270
00:24:20,300 --> 00:24:23,100
Oh, I'm quite sure
that I can manage.
271
00:24:23,100 --> 00:24:26,300
Oh, and I would...
prefer it if you--
272
00:24:26,400 --> 00:24:30,900
if you didn't clean
in this room... at all.
273
00:24:32,500 --> 00:24:34,600
What about the dust?
274
00:24:37,200 --> 00:24:41,300
"The more one dusts,
the more dust one makes,"
275
00:24:41,400 --> 00:24:44,200
is what Gwen always
used to say, Mrs. Barker.
276
00:24:59,900 --> 00:25:02,900
This had better work.
Cool it, Pete. Have I ever
let you down before?
277
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Make sure you land him
in the shit. 'Cause that's
what he's done to us.
278
00:25:06,000 --> 00:25:09,400
Hey, hey, hey.
Here he comes. Here he comes.
Get down. Get down.
279
00:25:12,200 --> 00:25:14,100
Now!
280
00:25:15,300 --> 00:25:17,200
[ Rider Screaming ]
281
00:25:18,800 --> 00:25:20,700
[ Horse Whinnies ]
282
00:25:23,800 --> 00:25:26,300
Wow.
Awesome.
283
00:25:26,400 --> 00:25:30,400
Oh, shit!
Too darn right, Bozo.
284
00:25:30,500 --> 00:25:34,800
You're in deep shit.
Yeah, man.
You know what you are?
285
00:25:34,900 --> 00:25:38,800
You're nothing
but a-- but a skid mark
on the underpants of life.
286
00:25:38,900 --> 00:25:40,800
[ Ronnie, Pete Laugh ]
287
00:25:45,900 --> 00:25:48,200
Yeah!
288
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
He's coming.
He's coming.
289
00:26:07,300 --> 00:26:10,300
[ Ronnie ]
So, if you take the entrance
and project study--
290
00:26:25,900 --> 00:26:28,000
[ Boys Laughing ]
291
00:26:51,500 --> 00:26:54,300
[ Giles ]
If one has
to have a theme, Henry,
292
00:26:55,600 --> 00:26:59,900
it would be...
293
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
the discovery of beauty
where no one ever thought
of looking for it.
294
00:27:05,300 --> 00:27:08,500
Ah, yes. Familiar
territory for you.
295
00:27:10,800 --> 00:27:16,400
Hardly. I have begun
to engage in completely
new subject matter.
296
00:27:16,400 --> 00:27:18,500
New to me,
at least.
297
00:27:18,600 --> 00:27:23,300
Splendid. At our time
of life, it's good
to tackle something new.
298
00:27:23,400 --> 00:27:27,200
I was considering
golf, actually.
299
00:27:27,300 --> 00:27:31,300
I could almost say
that it has brought me
into contact with...
300
00:27:31,400 --> 00:27:34,200
everything that
I myself have never been.
301
00:27:36,700 --> 00:27:39,300
But that must be all
for the time being, Henry.
302
00:27:39,400 --> 00:27:42,400
Giles,
303
00:27:42,400 --> 00:27:45,000
I'm very intrigued.
304
00:27:45,100 --> 00:27:49,900
You may find it rather
difficult to get in touch
with me in the near future.
305
00:27:49,900 --> 00:27:54,300
I'm finding it rather
difficult now, old chap.
306
00:27:54,300 --> 00:27:56,100
Hey, Jake!
307
00:27:56,200 --> 00:27:58,300
Hey, hey, what's
goin'on? Are you crazy?
Get out of the way, Johnny.
308
00:27:58,400 --> 00:28:01,100
This ain't the way, Jake.
You heard what
Father Bryson said.
309
00:28:01,200 --> 00:28:03,300
He said we all gotta
learn how to get along.
310
00:28:03,400 --> 00:28:06,500
[Jake ] Yeah?
Well I'm tired of these Mexicans
taking jobs from my folks!
311
00:28:06,600 --> 00:28:09,100
[Johnny ] They never took any
job you want and you know it!
Just get out of the way, Johnny.
312
00:28:09,200 --> 00:28:13,000
I ain't going anywhere.
You want to get to these boys,
you have to go through me.
313
00:28:13,000 --> 00:28:15,400
[Jake ]
Is that right?
[Johnny ] Yeah, that's right.
314
00:28:27,400 --> 00:28:31,300
Oh, you did it now, Jake!
[ Groans ]
315
00:28:31,400 --> 00:28:33,300
Save your breath,
my child.
316
00:28:35,200 --> 00:28:39,400
Oh, I tried to tell him,
Father. I tried. I tried.
317
00:28:39,400 --> 00:28:43,100
[ Father Bryson ]
Hush now. God knows what
you say is true, to be sure.
318
00:28:43,200 --> 00:28:46,200
You were right, Father.
[ Panting, Groaning ]
319
00:28:46,300 --> 00:28:48,200
We all got to try
to live together.
320
00:28:49,800 --> 00:28:51,700
[Johnny ]
I'll never forget
what you said.
321
00:28:51,700 --> 00:28:54,700
[ Groans, Expires ]
322
00:29:00,500 --> 00:29:02,500
Johnny?
323
00:29:03,900 --> 00:29:06,300
No!
324
00:29:07,800 --> 00:29:11,300
[ Father Bryson ]
I promise you won't
die in vain, my child.
325
00:29:11,400 --> 00:29:15,000
May the Lord have
mercy on your soul.
326
00:30:30,600 --> 00:30:33,500
[ Thinking ]
Forgive me, Ronnie.
327
00:30:37,900 --> 00:30:41,800
[ Giles ] For is it not the
case that when we are in
the habit of viewing a film...
328
00:30:41,800 --> 00:30:46,900
more than once,
assisted by that technological
aide-memoire the video player,
329
00:30:48,200 --> 00:30:52,100
then a remarkable
phenomenon
presents itself.
330
00:30:52,200 --> 00:30:54,200
We see...
331
00:30:54,300 --> 00:30:59,100
that what, at first,
appeared to be merely
accidental or unrehearsed...
332
00:30:59,100 --> 00:31:04,700
becomes on subsequent
viewings an indelible part
of the film's texture.
333
00:31:06,200 --> 00:31:08,400
A distant landscape,
334
00:31:08,500 --> 00:31:11,500
a blurred face
in the crowd,
335
00:31:11,500 --> 00:31:15,400
even a banal message
on a T-shirt.
336
00:31:15,400 --> 00:31:20,700
So, the largely unrecognized
art of film acting...
337
00:31:20,800 --> 00:31:25,100
depends entirely
on the ability of the actor--
338
00:31:25,200 --> 00:31:28,000
or, indeed, actress--
339
00:31:28,100 --> 00:31:31,900
to make everything
about himself--
340
00:31:32,000 --> 00:31:35,300
uh, or herself--
341
00:31:35,400 --> 00:31:38,800
seem equally permanent.
342
00:31:41,400 --> 00:31:44,300
When, thus,
343
00:31:44,400 --> 00:31:48,100
an actor is called upon
to smile,
344
00:31:48,100 --> 00:31:52,400
he must try to select
a smile from a collection--
345
00:31:52,500 --> 00:31:58,200
a repertoire-- a whole
file of smiles, as it were.
346
00:31:59,500 --> 00:32:02,500
Naive,
347
00:32:02,500 --> 00:32:05,100
rueful,
348
00:32:05,200 --> 00:32:08,000
sly, sarcastic...
349
00:32:12,200 --> 00:32:15,100
and so on.
350
00:32:19,200 --> 00:32:22,500
Anyway, to return to my theme
of "The Death of the Future--"
351
00:32:24,300 --> 00:32:28,400
Don't you think you've
been overdoing it, old chap?
352
00:32:28,500 --> 00:32:31,700
We're not as young
as we used to be, after all.
353
00:32:31,700 --> 00:32:35,000
Maybe you should...
take a break.
354
00:32:35,100 --> 00:32:38,800
Go on a trip.
Do you the world of good.
355
00:32:38,800 --> 00:32:40,800
A trip?
356
00:32:40,900 --> 00:32:45,700
Yes. I-I know you think that
traveling for its own sake
is frivolous, but...
357
00:32:45,800 --> 00:32:50,800
I must insist that
you seriously consider it.
358
00:32:50,900 --> 00:32:53,500
[ Phone Ringing ]
359
00:32:53,600 --> 00:32:55,900
[ Beep ]
[ Answering Machine Message ]
This is Giles De'Ath speaking.
360
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
If your call is extremely urgent,
you may leave a brief message
after I finish speaking.
361
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
[ Beep ]
362
00:33:03,100 --> 00:33:06,200
Good, Lord!
Giles? It's Henry.
363
00:33:06,300 --> 00:33:08,400
You have an answer phone.
Whatever next?
364
00:33:08,500 --> 00:33:09,700
[Jet Engine Roaring ]
365
00:33:09,700 --> 00:33:10,600
[Jet Engine Roaring ]
366
00:34:05,300 --> 00:34:09,000
But, um, isn't
there a guest house or
something of that nature?
367
00:34:09,000 --> 00:34:11,400
Well, now,
there's a motel.
Motel?
368
00:34:11,500 --> 00:34:14,300
Yeah. On the expressway.
Oh, no. That would be
out of the question.
369
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
The room is quiet?
370
00:34:22,300 --> 00:34:25,600
We take a pride
in the secluded nature
of our accommodation.
371
00:34:25,600 --> 00:34:27,800
How long will
you be with us?
372
00:34:27,900 --> 00:34:29,900
Uh, at least
a week or two.
373
00:34:30,000 --> 00:34:32,500
Are you touring
Long Island?
374
00:34:32,600 --> 00:34:36,500
[ Nervous Chuckle ]
No. No, not really.
375
00:34:39,800 --> 00:34:42,400
[ Chuckles ]
Oh, a writer!
376
00:34:42,500 --> 00:34:46,100
From London too.
Oh, my.
377
00:34:46,200 --> 00:34:48,200
Well,
378
00:34:48,200 --> 00:34:52,100
we're charmed to have you,
uh, Mister, uh--
379
00:34:52,200 --> 00:34:55,800
De'Ath.
Well...
380
00:34:55,800 --> 00:35:00,400
Mister, anything you want
to know about Chesterton...
381
00:35:00,400 --> 00:35:03,700
you just ask me.
382
00:35:11,600 --> 00:35:14,100
Hmmm.
383
00:35:17,100 --> 00:35:19,200
[ Sighs ]
Oh--
384
00:35:20,600 --> 00:35:22,500
Good Lord!
385
00:36:15,500 --> 00:36:18,000
[ Patrons Chattering,
Utensils Clattering ]
386
00:36:21,800 --> 00:36:24,400
You're lookin'
very spiffy today.
387
00:36:24,500 --> 00:36:26,700
Sir?
388
00:36:26,800 --> 00:36:29,900
You're looking very spiffy today.
Very attractive.
389
00:36:30,000 --> 00:36:32,900
Oh, thank you.
390
00:36:33,000 --> 00:36:35,200
Has Lou taken
your order yet?
391
00:36:35,300 --> 00:36:39,400
I-I must admit I'm...
having a little difficulty
understanding the menu.
392
00:36:39,500 --> 00:36:41,400
Get him a cup of coffee.
393
00:36:44,600 --> 00:36:46,500
[ Giles ]
What would
you recommend?
394
00:36:46,500 --> 00:36:50,100
Oh, we do
a great cheeseburger.
Oh, I think not.
395
00:36:50,100 --> 00:36:52,500
The best hash browns
you ever tasted?
396
00:36:54,400 --> 00:36:56,600
[ Chuckles ]
That rather goes
without saying.
397
00:36:56,700 --> 00:36:58,800
There you are.
Thank you.
398
00:37:00,300 --> 00:37:03,800
So... you're
from England, huh?
399
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
Yes.
400
00:37:05,900 --> 00:37:10,400
You ever bumped into a fellow
by the name of Stan Brighouse?
401
00:37:11,500 --> 00:37:14,100
I believe not.
402
00:37:14,200 --> 00:37:17,900
An attractive man,
average-sized hands.
403
00:37:17,900 --> 00:37:22,000
But he had breasts...
like a woman.
404
00:37:22,100 --> 00:37:24,200
Very odd.
405
00:37:24,300 --> 00:37:28,000
He was a nice person, though.
You should look him up.
406
00:37:28,100 --> 00:37:30,000
Anyway, I'm Irv,
by the way.
407
00:37:31,700 --> 00:37:34,700
Hence, "Chez d'Irv."
You got it.
408
00:37:34,800 --> 00:37:38,700
Irving Buckmuller
at your service.
409
00:37:57,900 --> 00:38:02,500
This area here...
is very attractive.
410
00:38:02,600 --> 00:38:05,800
This is where a person
like you should be staying.
411
00:38:05,900 --> 00:38:10,600
It's secluded?
Oh, you'll love it.
412
00:38:10,700 --> 00:38:14,900
Yeah.
Where the odd celebrity
might hide out, no doubt.
413
00:38:14,900 --> 00:38:19,500
Exactly. Exactly.
And you know what?
414
00:38:19,500 --> 00:38:22,700
They all know Irv's.
415
00:38:22,800 --> 00:38:26,900
Everyone of'em
knows Irv's. Right, Lou?
416
00:39:00,400 --> 00:39:04,100
How you doin'?
Good morning.
417
00:39:04,200 --> 00:39:07,900
- Hey, that's a great tie.
- Thank you.
418
00:39:16,800 --> 00:39:20,100
Hire detective.
[ Woman Moaning ]
419
00:39:20,100 --> 00:39:24,600
Bribe postman.
[ Pleasurable
Moans, Groans ]
420
00:39:28,300 --> 00:39:32,700
[ Moaning,
Groaning Continue ]
This is too much!
421
00:39:35,700 --> 00:39:39,300
[ Louder Moaning
And Groaning ]
422
00:39:39,300 --> 00:39:42,600
Yes. Mrs. Abbott, is there any
possibility of your more, uh,
423
00:39:42,700 --> 00:39:45,800
short-term guests not having
rooms next to mine?
424
00:39:45,900 --> 00:39:51,200
Well, yes, I do appreciate that,
but I also value my own privacy.
[ Rumbling, Whimpering ]
425
00:39:51,300 --> 00:39:55,600
Yes, indeed.
It is interrupting my work.
426
00:39:58,900 --> 00:40:00,100
Over here you ask for the
cheque and pay with a bill.
427
00:40:00,100 --> 00:40:02,200
Over here you ask for the
cheque and pay with a bill.
428
00:40:02,200 --> 00:40:04,900
In England, you ask for a bill
and pay with a cheque.
429
00:40:05,000 --> 00:40:08,200
Hmm. Is that the truth?
[ Chuckles ]
Yes.
430
00:40:08,300 --> 00:40:10,400
No shit!
[ Laughs ]
431
00:40:11,900 --> 00:40:15,500
A writer here,
from London, England.
432
00:40:15,600 --> 00:40:19,000
Likes words.
[ Women Chattering ]
433
00:40:43,300 --> 00:40:45,200
Aha!
434
00:40:45,200 --> 00:40:50,400
How you doin' today?
Oh, uh, very well,
thank you.
435
00:40:50,400 --> 00:40:53,700
You live around here?
No, no. Well,
not yet, at least.
436
00:40:53,800 --> 00:40:57,300
I'm-- I'm, uh... looking
at property for sale.
437
00:40:57,400 --> 00:40:59,800
You're movin'
to Chesterton?
Well, it's a poss--
438
00:40:59,900 --> 00:41:02,400
[ Car Passing ]
439
00:41:03,500 --> 00:41:05,800
Great wheels, huh?
[ Mumbles ]
Yes.
440
00:41:05,900 --> 00:41:08,200
You know, you'd cover
a lot more ground in a car.
441
00:41:08,300 --> 00:41:10,800
Yes. I suppose I would.
Uh-uh, may I go on my way?
442
00:41:10,900 --> 00:41:14,300
Sure. We just like to know what
strangers are up to, that's all.
[ Chuckles ]
443
00:41:14,400 --> 00:41:18,100
You take care, now.
[ Mutters ]
Yeah.
444
00:41:34,100 --> 00:41:36,100
[ Electronic Chirp ]
[ Woman's Voice ]
You are standing...
445
00:41:36,200 --> 00:41:38,200
too close
to this vehicle!
446
00:41:44,800 --> 00:41:48,300
Please move away immediately!
447
00:41:50,000 --> 00:41:53,600
Thank you.
Have a nice day!
[ Electronic Warble ]
448
00:41:53,700 --> 00:41:56,700
[ Water Running ]
449
00:41:56,700 --> 00:42:01,100
[ Phone Ringing ]
450
00:42:07,600 --> 00:42:10,100
[ Ringing Continues ]
451
00:42:10,100 --> 00:42:14,500
Hello?
Ah, Mrs. Abbott.
452
00:42:14,600 --> 00:42:18,500
Yes. A typewriter seems
to have appeared in my room.
453
00:42:18,600 --> 00:42:22,500
Oh. How very
thoughtful of you.
454
00:42:22,600 --> 00:42:27,000
Cocktails?
No. I'm afraid not. I have
to be up at the crack of dawn.
455
00:42:38,900 --> 00:42:41,300
Good morning!
Hey, how you doin'?
What happened to your foot?
456
00:42:41,400 --> 00:42:45,100
Oh, less torture.
You take it easy now.
457
00:42:45,100 --> 00:42:48,800
Hey, Strider.
You go home now.
458
00:42:52,400 --> 00:42:55,300
Strider.
459
00:43:05,800 --> 00:43:08,100
[ Panting ]
460
00:43:08,200 --> 00:43:11,400
[ Whimpering ]
461
00:43:11,400 --> 00:43:14,100
Strider?
462
00:43:14,100 --> 00:43:18,400
[ Dog Barks,
Growls ]
463
00:43:18,400 --> 00:43:21,000
I had one once
called "Tiffy."
"Tiffy"? What kind of a--
464
00:43:21,100 --> 00:43:24,600
What is that? Wha--
What's that, a pansy name?
Come on! Tiffy lived to be 1 5.
465
00:43:24,700 --> 00:43:26,900
We're not talking about
how long the dog lived.
Caesar.
466
00:43:26,900 --> 00:43:29,100
We're talking about names.
There are a lot
of Caesars around.
467
00:43:29,100 --> 00:43:32,900
What about "Spot"?
Spot! That's the name that
everybody calls a dog-- Spot.
468
00:43:33,000 --> 00:43:34,900
What if the dog
has no spots?
469
00:43:35,000 --> 00:43:38,500
They all got spots.
No. Sometimes
they got patches.
470
00:43:38,500 --> 00:43:40,400
And there's a difference
between a patch and a spot.
471
00:43:40,500 --> 00:43:44,200
Then they call it
"Patch" or "Patchy."
Or "Patch"-- "Patches."
472
00:43:44,300 --> 00:43:46,400
If he's got stripes,
they call it "Stripey."
That's stupid.
473
00:43:46,500 --> 00:43:48,500
Or "Stripes."
Come on.
474
00:43:48,600 --> 00:43:51,100
Why?
Do you want a dog, Giles?
I can get you puppies for free.
475
00:43:51,200 --> 00:43:54,300
No, no, no, no, no.
I just heard some rather
strange names, that's all.
476
00:43:54,400 --> 00:43:56,800
Uh, is Strider common?
477
00:43:56,800 --> 00:43:58,700
Rider?
Striper?
Strider?
478
00:43:58,800 --> 00:44:00,600
Strider.
Striper?
Strider?
479
00:44:00,700 --> 00:44:02,600
Strider.
480
00:44:02,600 --> 00:44:04,700
I never heard of it.
Strider?
I never of it.
481
00:44:04,700 --> 00:44:08,900
Oh, sure. Strider, Caesar.
[ Scoffs ] They're all
a damned nuisance.
482
00:44:09,000 --> 00:44:11,200
You never knew Tiffy.
483
00:44:37,100 --> 00:44:38,900
[ Clattering ]
484
00:44:55,800 --> 00:44:58,500
[ Woman ]
Strider?
485
00:44:59,700 --> 00:45:02,400
Strider!
486
00:45:02,500 --> 00:45:04,400
[ Dog Growling ]
What is it, boy?
487
00:45:04,400 --> 00:45:07,500
It's just a squirrel,
you idiot. Come on. In.
488
00:45:09,000 --> 00:45:12,700
I can't take you
to the supermarket. Jesus.
489
00:45:14,400 --> 00:45:16,800
[ Car Door Slams,
Engine Starts ]
490
00:45:36,100 --> 00:45:38,600
It's an emergency!
You need a hospital?
491
00:45:38,700 --> 00:45:42,500
Nearest supermarket. Move over,
please. It-It is an emergency!
492
00:45:42,600 --> 00:45:46,100
[ Car Door Slams,
Tires Screech,
Car Departs ]
493
00:46:13,100 --> 00:46:15,000
Hey!
Oh!
494
00:46:15,100 --> 00:46:19,600
I am most dreadfully sorry.
I do hope nothing is broken.
495
00:46:19,700 --> 00:46:23,900
I guess not.
We just don't have
things this size in England.
496
00:46:24,000 --> 00:46:26,500
Rather tricky to control.
It's okay.
Take it easy.
497
00:46:26,600 --> 00:46:29,500
Oh, haven't--
haven't we met?
498
00:46:29,600 --> 00:46:32,300
[ Sighs ]
I don't think so.
499
00:46:32,400 --> 00:46:35,300
Ah, no. I've seen
your photograph.
500
00:46:35,400 --> 00:46:38,800
Are you a film star?
Would you mind
just leaving me alone?
501
00:46:38,900 --> 00:46:42,900
Oh, no, of course! You're
engaged to Abigail's idol.
502
00:46:43,000 --> 00:46:45,100
I could really
do without this.
Oh, no, no, no, no.
503
00:46:45,100 --> 00:46:48,600
Uh, my godchild, Abigail, has a
huge crush on this very young...
504
00:46:48,700 --> 00:46:52,500
and, uh, uh, promising
American actor and his name
is Ronnie--
505
00:46:52,600 --> 00:46:56,000
Is it, no. Ronnie--
Ronnie Bostock, isn't it?
506
00:46:57,800 --> 00:46:59,700
You made a very
handsome couple.
507
00:46:59,700 --> 00:47:02,100
[ Woman ]
What kind of books
do you write?
508
00:47:02,200 --> 00:47:05,100
Oh, I'm hardly
a household name
over here.
509
00:47:05,200 --> 00:47:08,300
Are you working
on one now?
510
00:47:08,400 --> 00:47:12,000
Well, if I'm inspired
by the soothing rustle
of the Long Island surf,
511
00:47:12,100 --> 00:47:14,000
as your
Walt Whitman put it.
512
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
I hope you have
a great time.
513
00:47:16,100 --> 00:47:18,200
Are you over
for long?
Excuse me?
514
00:47:18,300 --> 00:47:20,400
From Hollywood.
Oh, we live here.
515
00:47:20,500 --> 00:47:22,900
Oh, really?
516
00:47:22,900 --> 00:47:27,000
Ron's in L.A. right now.
I just can't believe
he's so big in England.
517
00:47:27,100 --> 00:47:31,000
- I never knew that.
- [ Chuckles ]
518
00:47:31,100 --> 00:47:35,300
It's extremely kind of you.
This isn't
Manhattan.
519
00:47:35,400 --> 00:47:38,700
You can't
just hail a cab.
Indeed.
520
00:47:40,200 --> 00:47:44,000
You've got a lot of groceries
for someone staying at a motel.
521
00:47:44,100 --> 00:47:47,800
Yes. I've-- I've always
been rather vague about
domestic arrangements,
522
00:47:47,900 --> 00:47:52,500
but I wanted to find out
how Americans shop,
what you eat and so on.
523
00:47:52,500 --> 00:47:56,500
Actually, I can heartily
recommend the cheeseburgers
at Chez d'Irv.
524
00:47:56,600 --> 00:47:59,700
[ Groans ]
God, you've been
to that dive?
525
00:47:59,800 --> 00:48:02,000
Well, perhaps
you can recommend
somewhere superior.
526
00:48:02,100 --> 00:48:06,800
There are some great
seafood places up the coast,
but you gotta drive there.
527
00:48:06,800 --> 00:48:10,000
Well, allow me to take you
out for a spot of lunch.
528
00:48:10,100 --> 00:48:13,600
Oh, I couldn't, really.
To thank you
for your kindness.
529
00:48:13,700 --> 00:48:16,800
Uh, I don't
think so.
530
00:48:18,800 --> 00:48:20,700
[ Seagulls Squawking ]
531
00:48:34,200 --> 00:48:38,900
Very impressive. You're
both very talented, my dear.
[ Chuckles ] Thanks.
532
00:48:39,000 --> 00:48:42,600
Well, you must give
Ronnie tips, no doubt.
533
00:48:42,600 --> 00:48:45,600
Tips?
534
00:48:45,700 --> 00:48:48,100
Well, doesn't
he have to do photographs
for the fan magazines?
535
00:48:48,200 --> 00:48:52,300
Oh, photo shoots. Tell me
about it. He hates them.
536
00:48:52,400 --> 00:48:55,600
Oh, seems
rather good at it.
Oh, sure. It just--
537
00:48:55,700 --> 00:49:00,100
He thinks you can't be
a teen idol if you're
gonna be a serious actor.
538
00:49:00,100 --> 00:49:02,400
Oh, does he?
539
00:49:02,500 --> 00:49:06,700
It's crazy. I mean, most of
the actors I know wait tables.
540
00:49:06,700 --> 00:49:09,100
Why would they do that?
541
00:49:10,800 --> 00:49:13,900
I can't wait to tell him I've
met a famous British writer...
542
00:49:14,000 --> 00:49:17,100
who thinks he's got the look
of a young Olivier, was it?
543
00:49:17,200 --> 00:49:21,600
Uh, a little.
[ Chuckles ]
I should be writing this down.
544
00:49:22,900 --> 00:49:26,300
Hey, maybe you could do
a script for him or something.
545
00:49:26,400 --> 00:49:31,200
[ Chuckles ]
Well, I don't exactly write
for the youth market, Audrey.
546
00:49:31,200 --> 00:49:33,600
Oh, well, that's great. He's
so sick of playing dumb kids.
547
00:49:33,700 --> 00:49:35,800
Oh--
[ Phone Ringing ]
548
00:49:35,900 --> 00:49:40,100
It's okay, the machine's on.
[ Audrey's Voice ] Hi, we're
not home. Leave a message.
549
00:49:40,100 --> 00:49:43,300
[ Man's Voice ]
Hey, babe. Honey?
550
00:49:43,400 --> 00:49:47,600
Uh, I guess you're out...
again. [ Chuckles ]
It's Ron.
551
00:49:47,700 --> 00:49:50,000
[ Ronnie ]
You better not be having
a good time without me.
552
00:49:50,100 --> 00:49:54,100
[ Ronnie ]
Things are pretty cool here.
I'll talk to you later. Love you.
553
00:49:55,800 --> 00:49:58,100
[ Audrey ] I'll call him later.
Oh, Giles, I forgot.
[ Machine Beeps ]
554
00:49:58,200 --> 00:50:00,800
You can smoke here
if you want. We don't, but--
555
00:50:02,200 --> 00:50:06,100
Giles? Are you okay?
556
00:50:14,800 --> 00:50:19,100
Dear God,
this is ridiculous!
557
00:50:19,200 --> 00:50:21,500
[ Chuckles ]
558
00:50:38,900 --> 00:50:41,700
[ Audrey ]
It's incredible.
He's seen all your work.
559
00:50:41,700 --> 00:50:45,900
And he says that
you're really big in England!
560
00:50:46,000 --> 00:50:50,500
You'd just love him.
He's so British,
you wouldn't believe it.
561
00:50:53,900 --> 00:50:57,600
[ Laughs ]
Screw you! He's old
enough to be my father.
562
00:51:00,200 --> 00:51:05,200
So, Ronnie will
be back soon?
Uh-huh.
563
00:51:05,300 --> 00:51:08,400
Do give him
my regards.
Sure.
564
00:51:08,500 --> 00:51:11,600
Tell him that I will
be following his career
with great interest.
565
00:51:11,700 --> 00:51:15,500
Maybe you should tell him.
I'd like him to meet you.
566
00:51:15,600 --> 00:51:19,000
I guess you're busy,
though, with your writing?
567
00:51:19,100 --> 00:51:23,500
Well, yes, I am, but--
Oh, I don't know.
We're really busy too.
568
00:51:23,500 --> 00:51:26,100
And he can get kind
of shy. I don't know,
maybe he'll call you.
569
00:51:31,800 --> 00:51:34,100
[ Man On Radio ]
Now get only a--
570
00:51:34,200 --> 00:51:36,100
[ Radio Ceases ]
571
00:51:42,200 --> 00:51:44,100
[ Sighs ]
572
00:51:52,100 --> 00:51:56,500
[ Birds Chirping ]
[ Door Closes ]
573
00:52:11,500 --> 00:52:14,500
[ Typewriter Keys Clacking ]
574
00:52:33,900 --> 00:52:36,500
[ Beeping On TV]
575
00:52:46,400 --> 00:52:48,700
[ Phone Ringing ]
576
00:52:50,600 --> 00:52:53,700
[ Ringing Continues ]
577
00:54:07,800 --> 00:54:11,200
[ Bird Squawking ]
578
00:54:13,500 --> 00:54:17,700
So, Giles, he may
not show it, right,
579
00:54:17,800 --> 00:54:22,000
but he really
wants to hear
what you told me...
580
00:54:22,000 --> 00:54:24,200
about his potential.
581
00:54:24,300 --> 00:54:27,800
Oh, really?
Really.
582
00:54:27,900 --> 00:54:31,900
He's been kind of low
since he got back.
583
00:54:32,000 --> 00:54:36,400
If you could find
some way of telling him
what you think of him,
584
00:54:36,500 --> 00:54:39,200
well, I'd really
appreciate it.
585
00:54:39,300 --> 00:54:41,700
[ Ronnie ]
Well, what do you know?
586
00:54:41,700 --> 00:54:44,800
It was the cops.
They're keepin' an eye
on the place.
587
00:54:44,800 --> 00:54:46,900
One of the neighbors
saw some weirdo hangin' around.
588
00:54:46,900 --> 00:54:48,800
[ Audrey ]
Oh, yeah, I forgot to tell you.
589
00:54:48,900 --> 00:54:52,400
Are you guys
comin'in or what?
Come on, Strider.
590
00:54:52,500 --> 00:54:56,400
[ Audrey ]
It's nothing
really, Giles.
591
00:54:59,400 --> 00:55:01,300
Shakespeare?
592
00:55:01,400 --> 00:55:03,900
Oh, yes, his plays
are full of it.
593
00:55:04,000 --> 00:55:06,200
Well, wait a minute.
594
00:55:06,300 --> 00:55:08,900
Are you saying that if
Shakespeare was alive today,
595
00:55:09,000 --> 00:55:11,200
he'd be doin' things
like Hotpants College?
596
00:55:11,300 --> 00:55:13,700
All I'm saying, Ronnie,
597
00:55:13,800 --> 00:55:17,400
is that Shakespeare
used bawdy humor
to please the mob in the pit.
598
00:55:18,900 --> 00:55:21,400
I never knew that.
599
00:55:21,500 --> 00:55:24,100
Yes, and, of course,
he was able to elevate
his material...
600
00:55:24,100 --> 00:55:28,100
beyond such limitations...
as have you.
601
00:55:29,700 --> 00:55:34,900
I'm not talking about
good acting as if it were,
say, merely good cooking.
602
00:55:35,000 --> 00:55:39,400
Oh, by the way, the teriyaki
was delicious, Audrey.
603
00:55:39,500 --> 00:55:41,400
Thanks.
604
00:55:41,400 --> 00:55:46,000
I'm talking
about a type of acting
that is purely instinctive.
605
00:55:46,000 --> 00:55:51,000
You see, Ronnie, you have
something that gives even the
most casual look or gesture...
606
00:55:51,100 --> 00:55:53,000
a real intensity.
607
00:55:54,800 --> 00:55:57,200
Yeah?
Oh, yes.
608
00:55:57,300 --> 00:56:00,600
It came as no surprise to me
when I heard that you'd been
rescued at an early age...
609
00:56:00,700 --> 00:56:02,500
from the hell of advertising.
610
00:56:02,600 --> 00:56:08,000
It was obvious to me that some
producer, some astute producer,
611
00:56:08,000 --> 00:56:11,900
had seen what I saw
when Abigail persuaded me
to see Hotpants College II.
612
00:56:12,000 --> 00:56:16,600
I got that role because
I looked like the guy who
played Mikey in the original.
613
00:56:16,700 --> 00:56:21,400
Yes, but didn't you completely
reinvent the character
with a mere string of lines?
614
00:56:21,400 --> 00:56:25,000
Didn't you make Mikey
the focus of the entire story?
615
00:56:26,400 --> 00:56:30,600
Well, I wouldn't
exactly say that.
616
00:56:30,600 --> 00:56:35,000
As for your fate
in the pizza parlor, the plastic
tomato and all that, well--
617
00:56:35,000 --> 00:56:37,600
[ Laughs ]
618
00:56:37,700 --> 00:56:40,400
Well, I don't know.
This may sound absurd, but--
619
00:56:42,900 --> 00:56:47,500
No, my point of reference
would be Wallis' painting...
620
00:56:47,500 --> 00:56:49,400
of the tragic young writer
Chatterton...
621
00:56:52,100 --> 00:56:56,300
that hangs
in the Tate Gallery.
622
00:56:56,400 --> 00:56:59,400
[ Audrey Sighs ]
I'd really like to see that.
623
00:56:59,500 --> 00:57:04,800
But, Giles, we've seen
Hotpants in theaters with kids.
They don't get any of that.
624
00:57:04,800 --> 00:57:08,500
- Of course not.
- But it's made for them.
625
00:57:08,500 --> 00:57:10,600
But they're the rabble
in the pit.
626
00:57:10,600 --> 00:57:14,700
[ Audrey Laughs ]
We saw Hotpants at this drive-in
used to be here.
627
00:57:14,800 --> 00:57:18,800
Ron kept his sunglasses on
the whole time.
628
00:57:18,800 --> 00:57:21,500
Giles, did you
ever see Tex Mex?
629
00:57:21,600 --> 00:57:24,700
Oh, I did indeed,
more than once.
630
00:57:24,800 --> 00:57:27,800
Really killed me
when that one bombed.
631
00:57:27,900 --> 00:57:32,400
Ah, yes, I'm afraid it suffered
the same fate in Europe.
632
00:57:32,400 --> 00:57:35,000
I really believed
in that project.
It had--
633
00:57:35,100 --> 00:57:36,900
had a real message.
634
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Yes, it was
a great shame really.
635
00:57:39,100 --> 00:57:42,700
In Europe, we have a much
stronger tradition of work...
636
00:57:42,700 --> 00:57:45,700
with what
you call a message.
637
00:57:45,800 --> 00:57:50,200
That is, after all,
why I've been persuaded
to write my first screenplay.
638
00:57:52,600 --> 00:57:55,600
Yes, if Tex Mex
had been, say,
639
00:57:55,600 --> 00:57:59,500
German about the plight
of the exploited Gastarbeiters,
640
00:57:59,600 --> 00:58:01,700
it would have met
with a far greater success.
641
00:58:01,800 --> 00:58:03,800
They have Mexicans
in Germany?
642
00:58:05,800 --> 00:58:08,500
It probably would have made
less money than Hotpants,
643
00:58:08,600 --> 00:58:11,600
but in Europe we're
not necessarily interested
in that kind of a success,
644
00:58:11,600 --> 00:58:16,700
not when a film can change
the way people think.
645
00:58:26,000 --> 00:58:31,300
And that, Ronnie,
is why I write.
646
00:58:31,400 --> 00:58:33,500
It's also why you act,
647
00:58:33,600 --> 00:58:36,400
although you
may not yet know it.
648
00:58:40,500 --> 00:58:42,400
[ Whirring ]
649
00:58:42,400 --> 00:58:44,600
[ Ronnie ]
You married or somethin'?
650
00:58:44,600 --> 00:58:49,400
I was. My wife died
unexpectedly sometime ago.
651
00:58:49,400 --> 00:58:52,000
Sorry to hear that.
652
00:58:52,100 --> 00:58:54,200
Got any kids?
653
00:58:54,300 --> 00:58:57,600
No, no, my wife was
rather older than myself.
654
00:58:57,700 --> 00:58:59,500
Oh, like me and Aud.
655
00:58:59,600 --> 00:59:01,600
Yes, indeed.
656
00:59:05,500 --> 00:59:07,400
So what's this script about?
657
00:59:07,500 --> 00:59:09,900
Script?
658
00:59:09,900 --> 00:59:12,400
Yeah, you said you were
working on a screenplay.
659
00:59:12,400 --> 00:59:14,800
Oh, yes, that.
660
00:59:14,900 --> 00:59:18,800
Oh, I couldn't subject you
to work in progress.
661
00:59:18,900 --> 00:59:21,500
Why not?
662
00:59:21,600 --> 00:59:24,700
Then, of course,
there is the risk
of copyright infringement.
663
00:59:24,700 --> 00:59:29,200
[ Laughs ]
Giles, we're old friends, huh?
664
00:59:29,200 --> 00:59:31,100
[ Chuckles ]
665
00:59:33,100 --> 00:59:37,200
[ Ronnie ]
Coffee always takes her forever.
[ Giles ] Indeed.
666
00:59:37,300 --> 00:59:39,300
Hey, Strider.
667
00:59:39,300 --> 00:59:42,800
So what's it about?
668
00:59:42,900 --> 00:59:46,100
Well,
669
00:59:46,200 --> 00:59:49,600
it concerns
a young man, Ronnie,
670
00:59:49,700 --> 00:59:52,200
about your age,
I suppose.
671
00:59:52,300 --> 00:59:54,100
He's a deaf-mute...
672
00:59:54,200 --> 00:59:56,500
brought up in
complete isolation.
673
00:59:56,600 --> 01:00:00,400
His only human contact
is through the television.
674
01:00:00,500 --> 01:00:04,800
So he has been subjected
to rather excessive...
675
01:00:04,900 --> 01:00:08,400
and unrealistic
types of behavior.
676
01:00:08,500 --> 01:00:11,400
He never speaks?
Oh, he cannot speak.
677
01:00:11,500 --> 01:00:13,300
Wow.
678
01:00:13,400 --> 01:00:16,500
Oh, yes, I'm determined
that the audience share
his subjective state...
679
01:00:16,500 --> 01:00:20,800
rather than merely
pity him because, well,
that would be awful.
680
01:00:20,900 --> 01:00:23,400
Yeah, yeah.
681
01:00:23,500 --> 01:00:25,500
So what happens?
682
01:00:25,500 --> 01:00:30,700
Understandably enough,
he yearns to enter
the real world.
683
01:00:30,800 --> 01:00:35,900
So he surrenders himself
to the most irrational desire...
684
01:00:36,000 --> 01:00:38,400
known to mankind.
685
01:00:38,500 --> 01:00:40,900
Maybe you can
guess what that is?
686
01:00:41,000 --> 01:00:43,300
[ Steam Hissing In Kitchen ]
687
01:00:45,300 --> 01:00:49,000
It is the desire
to fall in love, Ronnie.
688
01:00:52,600 --> 01:00:56,700
And since he's been exposed
to such a thing on
the television every day,
689
01:00:56,700 --> 01:00:58,900
it becomes his quest,
so to speak.
690
01:00:58,900 --> 01:01:03,200
And every tale, whether
it be Richard The Third...
691
01:01:03,200 --> 01:01:06,700
or Hotpants College The Third,
centers upon a quest.
692
01:01:09,200 --> 01:01:14,500
And as in my other work,
it will inevitably end
with a sacrifice.
693
01:01:14,600 --> 01:01:18,200
The French, in particular,
seem to like such a thing.
694
01:01:18,300 --> 01:01:22,700
However, I suspect it is
not one for the drive-ins.
695
01:01:24,300 --> 01:01:27,100
Oh, thank you, my dear.
696
01:01:27,100 --> 01:01:29,200
Decaf au lait,
no doubt?
Uh-huh.
697
01:01:29,300 --> 01:01:31,200
Thanks, babe.
698
01:01:31,300 --> 01:01:33,200
It's brilliant, man.
699
01:01:34,500 --> 01:01:37,000
Oh, I don't think so,
not yet. Please.
700
01:01:37,100 --> 01:01:39,000
No, it is.
701
01:01:39,000 --> 01:01:42,100
I've never heard
a story line like that.
I'm totally blown away.
702
01:01:42,200 --> 01:01:44,100
That's very kind of you.
703
01:01:44,100 --> 01:01:47,900
- It's kind of artsy, I guess.
- Oh, dear. Is that bad?
704
01:01:48,000 --> 01:01:50,800
No, no, that's good.
705
01:01:52,200 --> 01:01:54,100
Have you seen Birdy?
706
01:01:54,200 --> 01:01:58,100
Birdy?
Birdy, yeah, it's
an Alan Parker film.
707
01:01:58,200 --> 01:02:01,500
I met him once.
He's from England too.
708
01:02:01,600 --> 01:02:03,900
Ah.
[ Phone Ringing ]
709
01:02:04,000 --> 01:02:08,200
[ Beeps, Whirs ]
710
01:02:08,300 --> 01:02:11,600
That's just a fax.
Probably more rewrites.
711
01:02:11,700 --> 01:02:14,900
Oh, really?
Mm-hmm.
712
01:02:14,900 --> 01:02:17,600
You can smoke, Giles.
713
01:02:17,600 --> 01:02:20,300
[ Laughs ]
You smoke?
[ Groans ]
714
01:02:20,400 --> 01:02:23,700
Bad habit.
Oh, yes, I know.
715
01:02:25,200 --> 01:02:28,000
We'd never have met
if he didn't.
716
01:02:28,100 --> 01:02:30,000
Really?
Why is that?
717
01:02:30,000 --> 01:02:34,000
Giles chose to stay
in Chesterton because
he smokes Chestertons.
718
01:02:34,100 --> 01:02:37,400
Cool.
Giles?
719
01:02:37,500 --> 01:02:40,300
You know what
you were saying
about being a writer...
720
01:02:40,400 --> 01:02:44,300
and wanting new
experiences and all?
721
01:02:44,300 --> 01:02:47,600
I don't know.
Maybe it's not
such a good idea.
722
01:02:47,700 --> 01:02:50,400
Come on. Tell us, babe.
723
01:02:50,500 --> 01:02:54,100
Well, I was just thinking.
I have a shoot in
the city tomorrow...
724
01:02:54,200 --> 01:02:56,800
and I just
thought maybe
you'd like to come.
725
01:02:56,900 --> 01:02:58,800
They're so boring.
Not necessarily.
726
01:02:58,800 --> 01:03:01,200
Not if you
haven't been on one.
I'm not comin'.
727
01:03:01,300 --> 01:03:03,900
I'm not inviting you.
728
01:03:03,900 --> 01:03:07,500
They're totally boring.
Wouldn't I be in the way?
729
01:03:07,600 --> 01:03:10,600
I'd love you to come.
I'm sure you'd get
some great ideas.
730
01:03:10,700 --> 01:03:13,200
I got a better idea.
Why don't I show you
the Hamptons?
731
01:03:13,300 --> 01:03:15,700
You don't like
the Hamptons.
732
01:03:15,800 --> 01:03:19,500
I do off-season.
What do ya say?
733
01:03:19,500 --> 01:03:22,700
It's such a choice.
734
01:03:22,800 --> 01:03:25,800
One couldn't do both?
735
01:03:25,800 --> 01:03:28,300
No way.
736
01:03:28,400 --> 01:03:30,500
Okay, I'll tell you what.
737
01:03:30,600 --> 01:03:32,600
If the weather's okay,
we'll go to the coast.
738
01:03:32,700 --> 01:03:35,000
If it's rainy,
you go into the city
with the supermodel here.
739
01:03:35,000 --> 01:03:37,900
[ Chuckles ]
Well, that does sound fair.
740
01:03:37,900 --> 01:03:39,800
Okay, babe?
741
01:04:00,000 --> 01:04:02,700
[ Man ]
LaRue digs it out
in the corner--
742
01:04:02,700 --> 01:04:06,100
So things look good
for Washington
and Baltimore tomorrow.
743
01:04:06,100 --> 01:04:10,000
It's a different story
in New York. Look at those
clouds gobbling up Manhattan.
744
01:04:10,100 --> 01:04:12,100
They're sure to bring rain
tomorrow and plenty of it.
745
01:04:12,200 --> 01:04:17,000
Over in Long Island, it's gonna
be even worse with both coasts
pulling in that low pressure.
746
01:04:17,100 --> 01:04:19,000
[ Traffic Passing ]
747
01:05:14,700 --> 01:05:16,700
[ Laughing ]
748
01:05:17,800 --> 01:05:20,600
Can we have
your autograph?
749
01:05:39,000 --> 01:05:41,800
Here. Try these on.
[ Indistinct ]
750
01:05:41,900 --> 01:05:46,400
Oh, no, no, no.
Go ahead. Put 'em on.
It's bright out there.
751
01:05:48,900 --> 01:05:52,800
Very nice.
Very nice indeed.
752
01:06:47,100 --> 01:06:50,500
[ Giles ]
"Hey, dude, how's it hanging?"
753
01:06:50,600 --> 01:06:52,500
[ Ronnie ]
"It's cool."
754
01:06:52,500 --> 01:06:57,300
"Hey, man, I'm real
sorry about your mother.
Life's a bitch, huh?"
755
01:06:57,400 --> 01:07:00,200
"Yeah, I guess.
756
01:07:00,300 --> 01:07:05,900
You know somethin', Brad?
I wish I could have made
things easier for her."
757
01:07:06,000 --> 01:07:09,100
"Yeah?"
"Yeah.
758
01:07:09,200 --> 01:07:14,100
"It seemed like she was
always workin' and stuff.
759
01:07:14,200 --> 01:07:17,600
Never really got
a chance to know her."
760
01:07:17,700 --> 01:07:20,100
"Hey, man, don't
grief out on me."
761
01:07:20,200 --> 01:07:22,900
"Sorry, man.
762
01:07:22,900 --> 01:07:25,600
Just feelin' a bit lonesome,
you know?"
763
01:07:25,700 --> 01:07:30,400
"Hey, you're a college boy now.
All those babes don't want
to see you lonesome."
764
01:07:30,400 --> 01:07:34,700
"Sure, like
I'm Mr. Popular."
765
01:07:34,700 --> 01:07:37,600
"Well, I'm going to make you
Mr. Popular,
766
01:07:37,700 --> 01:07:40,600
and that's a promise."
767
01:07:40,600 --> 01:07:42,500
Mmm!
768
01:07:42,500 --> 01:07:44,900
A poignant little scene.
769
01:07:45,000 --> 01:07:46,900
It sets up
the whole story line.
770
01:07:47,000 --> 01:07:50,100
I go to college.
All the college girls
try to mother me.
771
01:07:50,200 --> 01:07:54,200
But I fall in love with a
teacher whose husband turns out
to be a grand wizard in the KKK.
772
01:07:54,200 --> 01:07:57,800
Uh, something of
a message there?
773
01:07:57,900 --> 01:08:00,700
It's the usual stuff.
774
01:08:00,800 --> 01:08:05,500
Tell me, do you get a chance
to deliver a eulogy
to your mother?
775
01:08:05,600 --> 01:08:07,900
No, no, no way.
It would hold up
the action.
776
01:08:08,000 --> 01:08:10,900
- You're allowed to improvise?
- Thanks, babe.
777
01:08:11,000 --> 01:08:12,900
They get pretty nervous
about that.
778
01:08:13,900 --> 01:08:16,200
Hmph.
779
01:08:16,300 --> 01:08:18,900
What's the point?
780
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Where you been
hidin'yourself?
781
01:08:21,100 --> 01:08:24,700
I was talking to
our neighbor. Is that okay?
782
01:08:24,800 --> 01:08:29,400
Is this one of those
telephones that doesn't
have to be plugged in?
783
01:08:31,300 --> 01:08:33,300
Quite remarkable,
isn't it?
784
01:08:33,400 --> 01:08:35,300
Hey, I have a great idea.
785
01:08:35,400 --> 01:08:37,800
Giles, why don't you call
your godchild in England?
786
01:08:37,900 --> 01:08:40,300
I'm sorry?
Abigail, wasn't it?
787
01:08:40,300 --> 01:08:43,200
You could call her and tell
her you're sitting here
with Ronnie Bostock.
788
01:08:43,300 --> 01:08:46,700
Ron could say hi to her.
I know she'd just die.
789
01:08:49,700 --> 01:08:54,700
Well, I'm afraid--
I'm afraid it's the middle
of the night in England.
790
01:08:54,800 --> 01:08:58,900
They're only
five hours ahead.
791
01:08:58,900 --> 01:09:00,800
You know what, Aud?
792
01:09:00,900 --> 01:09:05,100
That's about the stupidest idea
I ever heard. What am I
supposed to say to the kid?
793
01:09:05,100 --> 01:09:09,400
Huh? I'm sorry,
Giles.
Oh.
794
01:09:09,500 --> 01:09:11,400
Jesus!
795
01:09:17,300 --> 01:09:20,000
[ Typewriter Keys
Clacking Slowly ]
796
01:09:20,100 --> 01:09:23,200
[ Thinking ]
"Ronnie. Brackets.
At his mother's grave.
797
01:09:23,300 --> 01:09:25,100
"End of brackets.
798
01:09:25,200 --> 01:09:28,500
"I'd like to say a few words
by Walt Whitman,
799
01:09:28,600 --> 01:09:31,100
if that's okay with everyone."
800
01:09:31,200 --> 01:09:34,500
[ Ronnie ] I'd like to say
a few words by Walt Whitman,
if that's okay with everyone.
801
01:09:34,500 --> 01:09:37,700
"The untold want...
802
01:09:37,800 --> 01:09:40,300
"by life and land
never granted.
803
01:09:42,200 --> 01:09:46,500
Now, voyager, sail thou forth
to seek and find."
804
01:09:48,000 --> 01:09:51,600
[ Chuckling ]
805
01:09:53,300 --> 01:09:56,100
[ Man ]
Let's go. Bring him home.
Bring him home.
806
01:09:56,200 --> 01:10:00,500
I suspect you're going
to have to explain
the rules to me.
807
01:10:00,600 --> 01:10:04,500
Okay, you gotta
hit the ball and run
around the bases to home.
808
01:10:06,900 --> 01:10:08,800
Hence, baseball.
809
01:10:10,100 --> 01:10:13,600
Hmm, rather like
circular cricket.
810
01:10:13,700 --> 01:10:15,500
I guess.
811
01:10:15,600 --> 01:10:19,900
[ Applause, Cheering ]
812
01:10:21,100 --> 01:10:24,000
Is there something
wrong, Audrey?
813
01:10:26,300 --> 01:10:30,400
We're going to see
my folks tomorrow
up in Vermont.
814
01:10:30,500 --> 01:10:33,200
Vermont?
For a week.
815
01:10:34,400 --> 01:10:37,400
For a week?
Before Ron has to go back.
816
01:10:37,400 --> 01:10:39,400
That's a strike, Giles.
817
01:10:39,500 --> 01:10:42,700
To, uh, Los Angeles?
818
01:10:42,800 --> 01:10:44,600
Right.
819
01:10:47,200 --> 01:10:51,300
Ronnie never
mentioned this.
He doesn't know yet.
820
01:10:51,400 --> 01:10:55,600
You understand that
we still have a lot of work
to do on the script.
821
01:10:55,700 --> 01:10:58,300
That's too bad.
I guess he'll get by.
822
01:10:58,400 --> 01:11:00,800
[ Umpire ]
Strike!
That's a strike, too, Giles.
823
01:11:00,800 --> 01:11:04,200
Audrey, surely it is as clear
to you as it is to me...
824
01:11:04,300 --> 01:11:07,600
that he deserves
a great deal more
than "getting by."
825
01:11:07,700 --> 01:11:09,900
He'll do it this time.
He never gets struck out.
826
01:11:10,000 --> 01:11:13,900
Watch this, Giles.
It's gonna be a good one.
The bases are loaded.
827
01:11:13,900 --> 01:11:16,000
You realize this is...
828
01:11:16,100 --> 01:11:18,800
a very crucial moment
in his life.
829
01:11:22,700 --> 01:11:26,100
God, you're good.
830
01:11:26,100 --> 01:11:28,600
-[ Man ] All right!
-[ Bat Hits Ball ]
831
01:11:28,700 --> 01:11:31,100
[ Applause, Cheering ]
832
01:11:31,200 --> 01:11:34,900
That's a home run, Giles.
833
01:12:39,400 --> 01:12:41,300
Ronnie.
834
01:12:43,700 --> 01:12:45,900
So...
835
01:12:46,000 --> 01:12:48,600
this is your last day
in Long Island.
836
01:12:48,700 --> 01:12:50,600
Or, should one say,
on Long Island?
837
01:12:50,700 --> 01:12:53,700
Yeah, Aud's gettin'
kind of itchy, so--
838
01:12:53,800 --> 01:12:56,600
I'm also leaving
Long Island soon.
Really?
839
01:12:56,600 --> 01:13:00,100
We should hook up
in Europe sometime.
840
01:13:01,100 --> 01:13:03,000
I'd like that.
841
01:13:03,100 --> 01:13:06,800
Ronnie, I'd like that very much.
842
01:13:06,900 --> 01:13:10,000
Of course, you must honor
your obligations to Audrey.
843
01:13:10,100 --> 01:13:13,100
It strikes me that
you're very young to be
making such a commitment,
844
01:13:13,200 --> 01:13:17,500
especially with your career
at this crucial stage.
845
01:13:17,500 --> 01:13:21,300
Yeah, well, a guy's
got to know when he's on
to a good thing, right?
846
01:13:21,300 --> 01:13:24,100
It was like that
for you, wasn't it?
847
01:13:24,100 --> 01:13:29,100
Uh, well,
I suppose so, yes.
848
01:13:35,200 --> 01:13:38,100
It's a birthmark.
849
01:13:38,100 --> 01:13:41,800
They cover it up for
shooting, but I like it.
850
01:13:41,800 --> 01:13:46,100
You know, I always thought
it was on the right.
851
01:13:46,100 --> 01:13:48,600
How do you mean?
852
01:13:51,100 --> 01:13:55,100
Ronnie, I have a confession
to make to you.
853
01:13:55,200 --> 01:13:57,800
I've been waiting for you
for quite some time.
854
01:13:57,900 --> 01:14:00,600
Oh, shit, Giles, I'm sorry.
I had to drop Aud--
855
01:14:00,700 --> 01:14:02,800
Several years, in fact.
856
01:14:03,900 --> 01:14:05,800
What?
857
01:14:09,100 --> 01:14:14,400
Ronnie, there is
nothing more solitary
than an artist's life.
858
01:14:14,500 --> 01:14:17,900
No doubt you'll find
that out for yourself.
859
01:14:17,900 --> 01:14:21,200
Painfully, perhaps.
860
01:14:21,300 --> 01:14:26,500
One yearns for solace
without quite knowing
where to look for it.
861
01:14:27,800 --> 01:14:29,700
But I found it in you.
862
01:14:32,100 --> 01:14:34,400
Oh--
863
01:14:35,500 --> 01:14:37,400
That's great.
864
01:14:37,400 --> 01:14:39,300
Ronnie, I have another
confession to make.
865
01:14:40,600 --> 01:14:44,200
I brought you here
not to say good-bye,
866
01:14:44,200 --> 01:14:46,400
but to make you an offer.
867
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
An offer?
868
01:14:50,100 --> 01:14:55,700
I am prepared to devote myself
to your career.
869
01:15:00,200 --> 01:15:05,400
Wow, Giles, I, uh--
[ Clears Throat ]
870
01:15:07,000 --> 01:15:09,400
I'm honored.
I don't know what to say.
871
01:15:09,400 --> 01:15:12,200
You got to come out west.
We can start to work
on something.
872
01:15:12,300 --> 01:15:15,700
No, Ronnie, forget Los Angeles.
Put it behind you.
873
01:15:15,700 --> 01:15:18,300
Your future lies in Europe.
874
01:15:18,400 --> 01:15:20,600
Giles, I gotta take things
one step at a time.
875
01:15:20,700 --> 01:15:24,100
Aud would love
to go back to Europe
and do more work.
876
01:15:24,200 --> 01:15:26,800
It would be cool
to spend time there--
"Cool"?
877
01:15:26,900 --> 01:15:30,200
I'm talking about
a turning point in your life.
878
01:15:30,200 --> 01:15:34,800
But I've got
no contacts there.
People know me here.
879
01:15:38,200 --> 01:15:40,000
As what?
880
01:15:40,100 --> 01:15:44,100
Ronnie, as what?
881
01:15:53,500 --> 01:15:57,200
Look, um,
882
01:15:57,300 --> 01:15:59,600
we'll keep in touch, huh?
883
01:16:01,800 --> 01:16:03,700
Listen to me, Ronnie.
884
01:16:03,800 --> 01:16:06,100
In Europe, it is
often the case that a--
885
01:16:06,200 --> 01:16:08,100
a young man
benefits from the--
886
01:16:08,200 --> 01:16:10,900
the wisdom and
the experience of an elder.
887
01:16:10,900 --> 01:16:14,000
Why, there's
almost a tradition
of such friendships.
888
01:16:14,100 --> 01:16:16,900
Cocteau and Radiguet.
889
01:16:16,900 --> 01:16:19,100
Uh, Verlaine, Rimbaud.
890
01:16:19,200 --> 01:16:20,800
Rambo?
891
01:16:23,500 --> 01:16:27,300
Arthur Rimbaud,
French poet.
892
01:16:27,400 --> 01:16:29,800
He--
893
01:16:29,900 --> 01:16:32,400
He was Paul Verlaine's lover.
894
01:16:37,400 --> 01:16:41,000
Look, Giles, uh,
I really gotta go.
I gotta pick up Aud.
895
01:16:41,000 --> 01:16:42,900
I don't want her to be--
Now, listen.
896
01:16:43,000 --> 01:16:45,900
I understand your misgivings,
897
01:16:45,900 --> 01:16:49,900
and I respect the fact
that your immediate plans...
898
01:16:49,900 --> 01:16:52,800
are founded on these
temporary attachments.
899
01:16:54,200 --> 01:16:56,100
"Temporary attachments"?
900
01:16:56,200 --> 01:16:59,900
Well, Ronnie,
your relationship with Audrey...
901
01:17:00,000 --> 01:17:03,200
is hardly likely
to last forever.
902
01:17:03,300 --> 01:17:05,600
And why is that?
903
01:17:06,700 --> 01:17:11,900
Well, it-- I'm afraid
it's obvious to me.
904
01:17:13,500 --> 01:17:15,800
What exactly are you
tryin' to say, Giles?
905
01:17:15,900 --> 01:17:18,100
[ Whispers ]
Ronnie, please.
Look, Giles.
906
01:17:18,200 --> 01:17:21,700
I would like to believe
all the things you said
about my career,
907
01:17:21,800 --> 01:17:25,500
but you got things
all wrong.
Ronnie.
908
01:17:25,500 --> 01:17:29,000
Ronnie, listen to me.
You don't understand.
909
01:17:31,100 --> 01:17:34,900
Giles, I think
I do understand,
and I have to go now.
910
01:17:35,000 --> 01:17:37,300
How can you act like this...
911
01:17:37,400 --> 01:17:39,300
when you know--
912
01:17:39,300 --> 01:17:43,400
You must know
how completely,
913
01:17:43,500 --> 01:17:46,600
how desperately...
914
01:17:46,700 --> 01:17:49,100
I love you.
915
01:18:29,800 --> 01:18:31,600
[ Door Bell Dings ]
916
01:18:36,200 --> 01:18:38,300
Dear God,
917
01:18:40,300 --> 01:18:42,700
what have I done?
918
01:18:44,900 --> 01:18:47,100
[ Man ]
Back where he should be
in the lineup tonight.
919
01:18:47,200 --> 01:18:51,500
His batting average is .395,
just what it should be.
920
01:18:51,500 --> 01:18:55,300
Now the question is,
how many hits is
he gonna get tonight?
921
01:20:20,500 --> 01:20:22,500
How ya doin'?
922
01:20:22,600 --> 01:20:27,500
I wonder if you could
do me a great favor and
add this to your deliveries?
923
01:20:27,500 --> 01:20:29,600
I don't know
if I can do that, sir.
924
01:20:29,600 --> 01:20:32,100
It's a federal offense.
Surely--
925
01:20:32,200 --> 01:20:34,000
I'm sorry, sir.
926
01:20:37,600 --> 01:20:39,500
[ Engine Starts ]
927
01:20:59,900 --> 01:21:03,400
[ Phone Rings, Fax Beeps ]
928
01:21:12,200 --> 01:21:15,800
[ Giles ]
My dear Ronnie, it is
so difficult to know...
929
01:21:15,800 --> 01:21:18,600
where I should begin,
especially when,
930
01:21:18,600 --> 01:21:23,000
unlike you,
I already know the ending.
931
01:21:26,100 --> 01:21:29,600
But let us say that this story
began with the end of another,
932
01:21:29,700 --> 01:21:34,000
far, far from the surf
of Long Island.
933
01:21:34,100 --> 01:21:38,400
Tell me,
when one sends a fax,
934
01:21:38,500 --> 01:21:41,700
uh, is it possible
for it to be reversed?
935
01:21:41,700 --> 01:21:43,600
How do you mean, sir?
936
01:21:43,600 --> 01:21:47,100
Well, can it be got back?
937
01:21:47,200 --> 01:21:50,100
I don't know about that.
938
01:21:51,400 --> 01:21:54,100
I imagine not.
939
01:21:56,200 --> 01:21:58,300
You wanna turn back?
940
01:21:58,400 --> 01:22:01,600
Oh, I think it's
rather late for that.
941
01:22:01,700 --> 01:22:06,000
You sure?
Quite sure, thank you.
942
01:22:22,400 --> 01:22:23,800
Hey!
943
01:23:06,400 --> 01:23:10,000
[ Giles ]
Well, Ronnie, there it is,
944
01:23:10,100 --> 01:23:12,900
the end of our story.
945
01:23:15,000 --> 01:23:18,700
And also the beginning
of a new story for me,
946
01:23:18,700 --> 01:23:23,000
but perhaps you've worked
that out for yourself.
947
01:23:23,000 --> 01:23:26,900
But what of you,
my darling?
948
01:23:27,000 --> 01:23:30,900
For no one on Earth
knows you better than I do.
949
01:23:31,000 --> 01:23:32,900
And if you've read
thus far,
950
01:23:32,900 --> 01:23:35,900
I know you'll never
bring yourself to
destroy this letter...
951
01:23:36,000 --> 01:23:40,400
nor will you ever show it
to anyone else.
952
01:23:40,400 --> 01:23:45,200
And it will gradually dawn
on you that your life might have
taken a very different course...
953
01:23:45,300 --> 01:23:49,500
had you simply been able
to open your heart to another.
954
01:23:49,600 --> 01:23:52,400
And you'll often return
to this letter.
955
01:23:52,500 --> 01:23:56,200
You'll read it again and again
in the years to come...
956
01:23:56,300 --> 01:24:01,200
until you no longer have to read
what you'll know by heart.
957
01:24:01,300 --> 01:24:05,600
And you'll cherish it
as a source of pride...
958
01:24:05,600 --> 01:24:09,500
in the face of
an uncaring world.
959
01:25:14,200 --> 01:25:19,800
I'd like to say
a few words by Walt Whitman,
if that's okay with everyone.
960
01:25:23,100 --> 01:25:26,800
"Now finale to the shore.
961
01:25:26,900 --> 01:25:30,700
"Now land and life,
finale and farewell.
962
01:25:30,800 --> 01:25:35,800
"The untold want by life
and land never granted.
963
01:25:37,300 --> 01:25:39,500
"Now, voyager,
sail thou forth...
964
01:25:41,200 --> 01:25:43,400
to seek and find."
965
01:25:44,400 --> 00:00:00,000
This subtitle was tuned up - by Adiku
76613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.