All language subtitles for Loudermilk - 02x08 - Iron Man.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:03,040 _ 2 00:00:03,244 --> 00:00:05,764 My daughter, Claire, she's a good girl. 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,520 My husband passed recently, 4 00:00:07,540 --> 00:00:09,590 and since then, she's gotten out of control. 5 00:00:09,600 --> 00:00:10,970 I don't make house calls. 6 00:00:10,980 --> 00:00:13,180 My mom's a bitch, and she won't let me come over 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,981 and stay there until I've cleaned up, so... 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,293 Why are you here? 9 00:00:17,327 --> 00:00:18,399 I need help. 10 00:00:18,400 --> 00:00:19,760 You got a visitor here. 11 00:00:20,813 --> 00:00:22,680 - You were, um... - Oh. 12 00:00:22,700 --> 00:00:29,000 ... right. Hurting myself is easy, and living is the hard part. 13 00:00:29,020 --> 00:00:32,618 Don't forget, guys, you came here looking for me. 14 00:00:32,630 --> 00:00:34,206 So, somebody. 15 00:00:34,241 --> 00:00:35,897 - I'll go. - Except Claire. 16 00:00:35,930 --> 00:00:37,960 Mugsy and I have been listening to her shit for a month. 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,650 - Are you serious? - I thought you got it all out last week. 18 00:00:40,660 --> 00:00:41,780 Don't you remember? 19 00:00:41,800 --> 00:00:44,930 Your mom was cheating on your dad with the neighbor 20 00:00:44,940 --> 00:00:46,660 back when you were still a lesbian. 21 00:00:56,539 --> 00:00:58,920 If I'd known you were gonna go shopping before the meeting, 22 00:00:58,940 --> 00:01:00,060 I wouldn't have come with you. 23 00:01:00,080 --> 00:01:01,850 If I knew you were gonna complain the whole time, 24 00:01:01,880 --> 00:01:03,610 I wouldn't have invited you. 25 00:01:03,649 --> 00:01:06,273 Just try and make the best of it. 26 00:01:06,307 --> 00:01:09,103 It's shoe shopping. There is no "best" of it. 27 00:01:09,138 --> 00:01:11,658 Come on. Like you couldn't update your look a little. 28 00:01:12,380 --> 00:01:13,910 What's wrong with what I have on? 29 00:01:14,320 --> 00:01:16,690 You might want to think about the message 30 00:01:16,720 --> 00:01:18,690 your clothes are sending to the world. 31 00:01:18,710 --> 00:01:21,480 If it's along the lines of "Fuck off and don't talk to me," 32 00:01:21,500 --> 00:01:23,910 then I'm okay with that. 33 00:01:24,770 --> 00:01:28,040 Is it really that bad? I'm... 34 00:01:29,980 --> 00:01:31,960 Oh, where did that come from? 35 00:01:32,040 --> 00:01:34,300 Your gut is, like, number five on the list of things 36 00:01:34,320 --> 00:01:35,640 you need to improve. 37 00:01:35,681 --> 00:01:38,440 Okay, just sit down, okay? 38 00:01:38,460 --> 00:01:40,610 I'm gonna find you some stuff. Relax. 39 00:01:48,080 --> 00:01:51,700 - Mommy, I'm hungry. - I know, honey. 40 00:01:51,740 --> 00:01:54,700 We'll meet Nana for an açai bowl at the juice bar 41 00:01:54,720 --> 00:01:56,420 as soon as I'm done, okay? 42 00:01:56,461 --> 00:01:58,014 Do you want an açai bowl? 43 00:01:58,048 --> 00:02:00,258 A-sah-ee! A-sah-ee! A-sah-ee! 44 00:02:00,259 --> 00:02:02,225 Okay, go play with Sonia. 45 00:02:02,846 --> 00:02:04,124 Hmm. 46 00:02:04,150 --> 00:02:05,220 Cute kid. 47 00:02:05,240 --> 00:02:07,127 Thanks. I think I'll keep him. 48 00:02:07,161 --> 00:02:08,680 How old? 49 00:02:08,710 --> 00:02:09,970 Fifty months next week. 50 00:02:09,990 --> 00:02:12,649 - Ah. - Hey, what about these? 51 00:02:12,684 --> 00:02:14,996 No, I'm not fucking playing at Wimbledon. 52 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 How 'bout you guys? Any kids? 53 00:02:19,173 --> 00:02:21,175 - The two of us? - Ew, gross. 54 00:02:21,210 --> 00:02:22,797 No, we're... we're not together. 55 00:02:22,830 --> 00:02:25,360 God, no. That... Uh, mnh... 56 00:02:25,380 --> 00:02:27,830 I just assumed, since you were shopping together. 57 00:02:27,871 --> 00:02:30,046 My ex and I used to shop together. 58 00:02:30,840 --> 00:02:32,497 Oh. 59 00:02:32,530 --> 00:02:34,720 But I love kids, you know? 60 00:02:34,750 --> 00:02:38,360 They're just such loud, sticky little... miracles. 61 00:02:38,380 --> 00:02:40,021 Mommy, I fall down. 62 00:02:40,030 --> 00:02:42,900 Oh, baby! I'm sorry. 63 00:02:42,940 --> 00:02:46,120 Oh, come here. Oh. 64 00:02:53,690 --> 00:02:56,040 Well, look at that. 65 00:02:58,210 --> 00:03:00,000 It always soothes him. 66 00:03:00,020 --> 00:03:02,140 Oh, I bet. 67 00:03:02,220 --> 00:03:04,939 It seems like he's having a whale of a time over there. 68 00:03:04,940 --> 00:03:07,800 Excuse me? He's a baby. 69 00:03:07,840 --> 00:03:09,699 That's not a baby. 70 00:03:09,700 --> 00:03:12,359 - Yes, it is. - Uh, no, no, no. 71 00:03:12,360 --> 00:03:13,620 I'm no expert, okay, 72 00:03:13,640 --> 00:03:16,470 but, uh, I think it's pretty much understood 73 00:03:16,480 --> 00:03:18,480 that they're babies until about age 1, 74 00:03:18,500 --> 00:03:20,300 and they're toddlers till about age 3, 75 00:03:20,330 --> 00:03:22,380 and after that, they're just children, 76 00:03:22,400 --> 00:03:24,238 which is what you have sitting on your lap there 77 00:03:24,240 --> 00:03:25,670 knocking back a boob-uccino. 78 00:03:26,220 --> 00:03:27,940 Hey, what about... Oh! 79 00:03:27,960 --> 00:03:29,020 Oh, here we go. 80 00:03:29,040 --> 00:03:30,470 Now you're getting judgy, too. 81 00:03:30,480 --> 00:03:32,160 No. No, no, no. 82 00:03:32,180 --> 00:03:34,220 W-Whatever you choose to do with your... 83 00:03:34,240 --> 00:03:36,180 you know, is completely up to you. 84 00:03:36,200 --> 00:03:38,900 Thank you. Your friend here thinks it's inappropriate for me 85 00:03:38,920 --> 00:03:40,660 to nourish my baby in public. 86 00:03:40,700 --> 00:03:41,760 It's not a baby. 87 00:03:41,780 --> 00:03:43,600 Again, I'm not Mr. Spock... 88 00:03:43,620 --> 00:03:44,810 You mean Dr. Spock? 89 00:03:44,840 --> 00:03:46,200 Whatever, okay? 90 00:03:46,220 --> 00:03:49,159 The rule is if a kid can pronounce "açai bowl" 91 00:03:49,160 --> 00:03:51,500 and is breast-feeding in between bites of sushi, 92 00:03:51,520 --> 00:03:53,950 it's time to maybe start pouring it into a cup. 93 00:03:53,960 --> 00:03:55,100 Fuck you. 94 00:03:55,120 --> 00:03:56,760 Well, I'm just trying to help you out, lady, 95 00:03:56,790 --> 00:03:59,420 before you get whisker burns on the twins there. 96 00:03:59,440 --> 00:04:00,780 You know why you're single? 97 00:04:00,840 --> 00:04:03,160 Because you're an asshole. 98 00:04:03,220 --> 00:04:05,040 He's not single 'cause he's an asshole. 99 00:04:05,070 --> 00:04:08,558 He's single 'cause he's an asshole who dresses like shit. 100 00:04:09,300 --> 00:04:14,300 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 101 00:04:20,760 --> 00:04:23,879 What the fuck's going on in there? 102 00:04:23,880 --> 00:04:25,239 Is he getting laid? 103 00:04:25,240 --> 00:04:26,740 If he is, he's doing it wrong. 104 00:04:28,129 --> 00:04:29,752 Oh, shit. 105 00:04:32,580 --> 00:04:33,760 Buddy, what happened? 106 00:04:33,800 --> 00:04:36,550 I was doing some power crunches, and I tweaked my back. 107 00:04:36,580 --> 00:04:38,740 Dude, no, 108 00:04:38,770 --> 00:04:40,800 you need to warm up for at least 10 to 20 minutes 109 00:04:40,820 --> 00:04:43,200 before strenuous exercise to avoid injury. 110 00:04:43,210 --> 00:04:44,440 Just help me up. 111 00:04:44,460 --> 00:04:47,010 Okay, just need to warm up first. 112 00:04:47,800 --> 00:04:48,960 Come on. 113 00:04:49,000 --> 00:04:50,290 - Okay. All right. Okay. - Just help me up. 114 00:04:50,324 --> 00:04:51,670 Okay, okay. 115 00:04:51,700 --> 00:04:56,760 ♪ Lois Lane seems a pretty strong woman ♪ 116 00:04:56,780 --> 00:04:58,800 ♪ The kind of woman that a girl could be ♪ 117 00:04:58,860 --> 00:05:01,140 What is with these '90s grunge bands? 118 00:05:01,160 --> 00:05:03,180 What are these names? Skin Yard? 119 00:05:03,200 --> 00:05:05,220 7 Year Bitch? 120 00:05:05,280 --> 00:05:06,960 Afghan Whigs? 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,560 I mean, do they all get together collectively at a bar 122 00:05:09,580 --> 00:05:11,794 and decide on, like, the douchiest names ever? 123 00:05:12,139 --> 00:05:13,347 Probably. 124 00:05:13,382 --> 00:05:14,452 Too bad you missed it. 125 00:05:15,780 --> 00:05:17,740 Large black. 126 00:05:17,780 --> 00:05:21,240 Jesus Christ, Quasimodo, what are you doing here? 127 00:05:21,270 --> 00:05:22,860 Who's guarding the bell tower? 128 00:05:22,920 --> 00:05:26,579 I figured that brown goat urine Felix calls coffee 129 00:05:26,580 --> 00:05:28,017 will make me forget about my back. 130 00:05:30,440 --> 00:05:31,640 Ahh. 131 00:05:31,700 --> 00:05:32,900 Is that you? 132 00:05:32,920 --> 00:05:35,330 Sounded like someone sat down in a wicker chair. 133 00:05:35,369 --> 00:05:36,715 Why don't you take some Advil? 134 00:05:37,140 --> 00:05:38,950 No, I like pain. 135 00:05:38,990 --> 00:05:41,179 It reminds me how much pain I'm in. 136 00:05:41,180 --> 00:05:43,160 I need you to rack those ASAP. 137 00:05:43,180 --> 00:05:44,510 Sure. 138 00:05:54,670 --> 00:05:56,690 Felix thinks a time traveler's gonna come in 139 00:05:56,700 --> 00:05:58,390 looking for a CD for his... 140 00:05:58,427 --> 00:06:00,014 Oh, shit. 141 00:06:02,150 --> 00:06:04,360 - What's going on? - Shh. 142 00:06:04,540 --> 00:06:05,620 Claire, is that you? 143 00:06:07,880 --> 00:06:12,020 Oh, Mr. and Mrs. Endersby. 144 00:06:12,060 --> 00:06:13,980 What're you doing here? 145 00:06:14,020 --> 00:06:16,060 Oh, just in the city for the day. 146 00:06:16,080 --> 00:06:17,999 Yep, lunch and shopping. 147 00:06:18,000 --> 00:06:20,180 We were told to check out the coffee here. 148 00:06:20,630 --> 00:06:22,000 Really, here? 149 00:06:24,150 --> 00:06:26,460 We were to sorry to hear about your dad, Claire. 150 00:06:26,470 --> 00:06:28,160 It's a terrible thing. 151 00:06:28,180 --> 00:06:30,580 Yeah, it's not the same without your mom and dad at the club. 152 00:06:30,610 --> 00:06:32,290 We miss seeing them there. 153 00:06:32,330 --> 00:06:33,980 Yeah, I bet you do. 154 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 Well, good to see you out in the working world. 155 00:06:38,350 --> 00:06:39,370 Are you the manager? 156 00:06:39,400 --> 00:06:44,440 Yes. Well, kind of... I'm the assistant manager. 157 00:06:44,500 --> 00:06:46,380 Comes with a lot of responsibility, though... 158 00:06:46,410 --> 00:06:48,840 You know, putting out fires here and there. 159 00:06:48,860 --> 00:06:50,340 They really lean on me. 160 00:06:51,020 --> 00:06:52,740 Claire, it's bad. 161 00:06:52,760 --> 00:06:54,040 I need you in the bathroom stat. 162 00:06:54,060 --> 00:06:55,320 It's gonna be a two-man job... 163 00:06:55,350 --> 00:06:56,840 And bring the poop knife. 164 00:06:57,840 --> 00:07:01,220 Uh, coffee's really strong here. 165 00:07:01,940 --> 00:07:04,700 Well, we'll let you get back to it. 166 00:07:04,740 --> 00:07:07,360 Um, it was good to see you, Claire. 167 00:07:07,410 --> 00:07:09,020 If you or your mom need anything, 168 00:07:09,050 --> 00:07:11,400 please, don't hesitate to call. 169 00:07:14,600 --> 00:07:18,510 Awfully rude to Mr. and Mrs. Cleaver, wouldn't you say? 170 00:07:18,550 --> 00:07:20,320 You don't know anything, Loudermilk. 171 00:07:20,350 --> 00:07:23,000 No, I guess I... I don't. 172 00:07:26,420 --> 00:07:28,940 My mom was screwing Mr. Endersby behind my dad's back. 173 00:07:30,100 --> 00:07:33,140 Jesus. How... how do you know that? 174 00:07:33,240 --> 00:07:35,770 Because they played bridge every Saturday at the club, 175 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 and when I was in high school one night, 176 00:07:38,620 --> 00:07:40,340 I was supposed to be at this sleepover, 177 00:07:40,360 --> 00:07:42,120 but I ended up coming home late 178 00:07:42,140 --> 00:07:45,060 and I saw my mom and Mr. Endersby on the couch together. 179 00:07:45,100 --> 00:07:47,110 In flagrante delicto? 180 00:07:47,170 --> 00:07:48,200 What the fuck does that mean? 181 00:07:48,220 --> 00:07:50,479 No, he had his arm around her, and when they saw me, 182 00:07:50,480 --> 00:07:52,440 they jumped up, guilty as shit. 183 00:07:52,800 --> 00:07:54,080 Your mom? I'm... 184 00:07:54,100 --> 00:07:57,340 I'm just having a hard time picturing that. 185 00:07:57,380 --> 00:07:59,310 Oh, no, there it is. 186 00:08:00,450 --> 00:08:01,620 Hello. Stop. 187 00:08:01,650 --> 00:08:03,940 That's my mom. That's disgusting. 188 00:08:03,970 --> 00:08:05,720 Get me that poop knife! 189 00:08:08,010 --> 00:08:09,560 Okay, hold on. Back it up. 190 00:08:09,600 --> 00:08:11,560 You're saying it's perfectly legal 191 00:08:11,600 --> 00:08:14,390 for you to hit a pedestrian with your car 192 00:08:14,400 --> 00:08:16,160 while they're crossing the street. Is that what you're saying? 193 00:08:16,200 --> 00:08:20,079 If... if you leave the confines of the crosswalk, yes. 194 00:08:20,080 --> 00:08:21,280 I'm pretty sure that's the law. 195 00:08:21,310 --> 00:08:23,000 Well, I'm pretty sure it's not the law, 196 00:08:23,020 --> 00:08:24,820 because I'm 100% sure it's illegal. 197 00:08:24,880 --> 00:08:27,270 It's like... It's like a goalie leaving the crease. 198 00:08:27,300 --> 00:08:28,580 You're... you're no longer protected. 199 00:08:28,600 --> 00:08:31,380 Actually, there's an area behind the net called the trapezoid, 200 00:08:31,410 --> 00:08:33,410 where the goalie is totes protected. 201 00:08:33,450 --> 00:08:35,800 Why... why don't you shove the trapezoid up your ass? 202 00:08:35,820 --> 00:08:39,460 Okay, as someone who's no longer legally permitted to drive, 203 00:08:39,490 --> 00:08:43,180 I'd like to go out on a limb here and suggest to this group, 204 00:08:43,220 --> 00:08:45,940 that probably has a couple dozen DUIs between us, 205 00:08:45,980 --> 00:08:48,299 let's steer clear of encouraging each other 206 00:08:48,300 --> 00:08:50,040 to mow down pedestrians. 207 00:08:50,290 --> 00:08:52,520 Um, hi. 208 00:08:52,610 --> 00:08:53,640 The PTA meeting's later. 209 00:08:53,650 --> 00:08:55,470 This is just the boozers and the druggies. 210 00:08:56,640 --> 00:08:58,850 Perfect. My people. 211 00:08:58,890 --> 00:09:02,170 Um, thing is, this is a Men's Only meeting. 212 00:09:02,200 --> 00:09:03,970 - Excuse me? - What? 213 00:09:06,340 --> 00:09:08,240 - What am I looking at? - What... 214 00:09:08,280 --> 00:09:09,760 Oh, yeah, okay. 215 00:09:09,780 --> 00:09:11,690 Except for her. She's considered a guy. 216 00:09:11,730 --> 00:09:12,870 Bullshit. 217 00:09:12,900 --> 00:09:14,970 If she wants to sit in, let her. 218 00:09:15,010 --> 00:09:16,490 Have a seat. 219 00:09:17,390 --> 00:09:19,360 All right, cool. Sit down. 220 00:09:19,390 --> 00:09:21,150 Thank you. 221 00:09:22,150 --> 00:09:23,800 Hi, everyone. I'm Brooke. 222 00:09:23,860 --> 00:09:25,020 - Hi, Brooke. - Hi, Brooke. 223 00:09:25,060 --> 00:09:26,360 Hey, Brooke. 224 00:09:26,640 --> 00:09:29,490 Um, do you want to tell us your story, Brooke? 225 00:09:30,990 --> 00:09:33,960 Sure. Happy to talk. 226 00:09:33,990 --> 00:09:36,890 Like I said, I'm Brooke, and I'm an alcoholic. 227 00:09:36,930 --> 00:09:39,820 Sober 3 years, 57 days. 228 00:09:39,860 --> 00:09:41,660 I just moved here last month from Chicago, 229 00:09:41,680 --> 00:09:44,580 where I ran a sober-living group for the last two years. 230 00:09:44,620 --> 00:09:46,040 Hmm. 231 00:09:46,070 --> 00:09:47,680 What brings you to Seattle? 232 00:09:47,700 --> 00:09:49,269 I own a franchise of wellness clinics 233 00:09:49,270 --> 00:09:51,200 and try to split my time between all of them, 234 00:09:51,210 --> 00:09:52,839 so here I am. 235 00:09:52,840 --> 00:09:54,940 What kind of wellness do you provide? 236 00:09:54,980 --> 00:09:56,889 We specialize in Eastern medicine. 237 00:09:56,890 --> 00:09:59,840 The second time I got sober, 238 00:09:59,880 --> 00:10:01,670 acupuncture was my saving grace, 239 00:10:01,710 --> 00:10:05,640 so when I finally regained my sanity, 240 00:10:05,680 --> 00:10:07,850 I decided to make it my profession. 241 00:10:07,890 --> 00:10:10,040 But, you know, we also offer chiropractic care, 242 00:10:10,060 --> 00:10:13,180 Shiatsu massage, Pilates, light therapy, Reiki... 243 00:10:13,210 --> 00:10:14,580 The whole gamut. 244 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 So what happened the first time? 245 00:10:16,620 --> 00:10:18,020 The first time? 246 00:10:18,050 --> 00:10:19,380 You said you got sober 247 00:10:19,400 --> 00:10:21,560 from that acupuncture shit the second time. 248 00:10:21,590 --> 00:10:22,860 What happened the first time? 249 00:10:22,880 --> 00:10:27,150 Oh, ha, well, that's a whole story. 250 00:10:27,180 --> 00:10:28,339 Do tell. 251 00:10:28,340 --> 00:10:29,740 Mm. 252 00:10:30,700 --> 00:10:34,480 Okay, well... 253 00:10:35,090 --> 00:10:38,040 The night of my wedding, I got black-out drunk, 254 00:10:38,100 --> 00:10:41,750 and I fucked the DJ in the bridal suite. 255 00:10:41,780 --> 00:10:43,059 - Ooh. - No, no, Ed. 256 00:10:43,060 --> 00:10:45,440 No. Mm-mm. No. 257 00:10:45,480 --> 00:10:50,080 The next morning, my husband told me it was him or the booze. 258 00:10:50,140 --> 00:10:54,420 So I found a group and for a while it worked, 259 00:10:54,450 --> 00:10:58,940 but he was never really able to forgive me, 260 00:10:58,970 --> 00:11:03,290 and I wasn't really able to forgive myself, either. 261 00:11:03,320 --> 00:11:04,620 Can't say that was an easy one, 262 00:11:04,650 --> 00:11:07,590 so I started drinking again, 263 00:11:07,600 --> 00:11:11,120 and eventually, he left... 264 00:11:11,160 --> 00:11:13,050 without even a goodbye. 265 00:11:13,060 --> 00:11:15,979 So at your wedding, you had a DJ? 266 00:11:15,980 --> 00:11:17,060 Not a band? 267 00:11:18,370 --> 00:11:21,220 I can relate to what Brooke is saying. 268 00:11:22,270 --> 00:11:26,310 I didn't get to say goodbye to my dad before he died. 269 00:11:26,340 --> 00:11:29,180 W-W-Wait a minute, now. You just hijacked her story. 270 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 See, I want to know about this DJ. 271 00:11:31,410 --> 00:11:35,200 Did he, like, play your boobs like turntables, you know? 272 00:11:35,220 --> 00:11:36,249 Like... 273 00:11:36,250 --> 00:11:37,720 That's part of the Men's Only component 274 00:11:37,750 --> 00:11:41,080 I was referring to, but just, you know... 275 00:11:41,880 --> 00:11:43,460 Claire, you want to elaborate? 276 00:11:45,400 --> 00:11:49,820 Uh, okay, yeah. 277 00:11:53,270 --> 00:11:56,640 The night my dad died, 278 00:11:57,360 --> 00:11:59,320 I was at a sorority party, 279 00:11:59,380 --> 00:12:03,450 and... I missed his final call. 280 00:12:05,560 --> 00:12:07,870 If I wasn't slugging jello shots, 281 00:12:07,900 --> 00:12:09,800 maybe I could've talked to him. 282 00:12:11,740 --> 00:12:14,950 Maybe he wouldn't have, um... 283 00:12:19,980 --> 00:12:22,190 I'm really sorry, Claire. 284 00:12:22,720 --> 00:12:24,610 I'm sure your father, he... 285 00:12:24,640 --> 00:12:25,990 he knew that you loved him. 286 00:12:26,030 --> 00:12:27,680 Mm. 287 00:12:27,720 --> 00:12:29,460 Okay. 288 00:12:29,470 --> 00:12:31,510 Thanks for sharing, Claire. 289 00:12:31,550 --> 00:12:32,890 Thank you, Brooke. 290 00:12:35,590 --> 00:12:38,340 Uh, so, to recap, don't hit pedestrians. 291 00:12:38,360 --> 00:12:41,860 I can't emphasize this enough... band, not deejay. 292 00:12:41,880 --> 00:12:43,700 - Hi. - Hi. 293 00:12:43,730 --> 00:12:45,680 It was really nice to have you in the group today. 294 00:12:45,700 --> 00:12:47,320 Yeah, thanks for sharing your story. 295 00:12:47,340 --> 00:12:48,819 Thank you. Um, 296 00:12:48,820 --> 00:12:50,340 do you think you're gonna come back, or... 297 00:12:50,360 --> 00:12:52,719 - I'll see how I feel... - Oh, God. 298 00:12:52,720 --> 00:12:54,360 Jesus Christ. 299 00:12:54,400 --> 00:12:55,699 - What the fuck? - Here, let me help you. 300 00:12:55,700 --> 00:12:56,719 No, I'm good. I'm fine. 301 00:12:56,720 --> 00:12:58,160 Okay, let's just take a few deep breathes. 302 00:12:58,190 --> 00:12:59,360 Breathe in the pain... 303 00:13:00,560 --> 00:13:02,480 And exhale it out. 304 00:13:03,780 --> 00:13:05,080 What? Am I crowning? 305 00:13:05,090 --> 00:13:07,070 Thank you for the Lamaze coaching. 306 00:13:07,100 --> 00:13:08,840 I'm... I'm... I'm really good. Thank you. 307 00:13:08,860 --> 00:13:10,040 Let me just take a look. 308 00:13:10,080 --> 00:13:11,940 No, no, no. No, no. Don't touch. 309 00:13:11,960 --> 00:13:13,980 Okay. Okay. I get it. 310 00:13:14,000 --> 00:13:15,900 You don't believe in this shit. 311 00:13:15,940 --> 00:13:17,840 Claire, here's my card. 312 00:13:17,870 --> 00:13:19,770 Have him call me if it gets worse. 313 00:13:21,630 --> 00:13:23,010 Okay. 314 00:13:23,050 --> 00:13:24,320 Loudermilk. 315 00:13:24,360 --> 00:13:25,770 Hi, Mike. 316 00:13:26,840 --> 00:13:29,700 - Everything okay? - Yeah. Sure. You? 317 00:13:29,720 --> 00:13:30,779 You need something? 318 00:13:30,780 --> 00:13:33,060 Actually, I'm here for Claire. 319 00:13:33,090 --> 00:13:36,580 Thanks, but I'm all caught up on my confessions for the week. 320 00:13:36,610 --> 00:13:39,620 I was hoping we could speak privately in my office. 321 00:13:45,360 --> 00:13:46,990 Oh, come on! This is bullshit. 322 00:13:47,000 --> 00:13:48,590 Language, Claire. 323 00:13:48,620 --> 00:13:52,080 I'm sorry, dear, but you don't answer my calls, 324 00:13:52,100 --> 00:13:53,769 you... you don't return my messages... 325 00:13:53,770 --> 00:13:55,510 Yeah, because I don't want to talk to you. 326 00:13:55,980 --> 00:13:57,960 Have a seat, Claire. 327 00:14:00,430 --> 00:14:02,330 Let's make this quick. 328 00:14:05,610 --> 00:14:07,680 It's nice to see you, Claire. 329 00:14:07,710 --> 00:14:09,920 From what I gather, you've been doing much better. 330 00:14:11,100 --> 00:14:13,420 Yeah, well, I am. 331 00:14:14,270 --> 00:14:15,900 You look great. 332 00:14:17,170 --> 00:14:18,480 Thanks. 333 00:14:19,520 --> 00:14:22,060 Right, well, um... 334 00:14:23,420 --> 00:14:28,910 The reason I've been trying to contact you is to tell you 335 00:14:28,940 --> 00:14:30,920 I've decided to sell the house. 336 00:14:31,840 --> 00:14:33,290 Are you fucking kidding me? 337 00:14:33,320 --> 00:14:36,500 Claire, please. You're in a house of worship, 338 00:14:36,530 --> 00:14:38,840 and this isn't a decision your mother takes lightly. 339 00:14:38,880 --> 00:14:40,100 It's too big for one, 340 00:14:40,120 --> 00:14:42,430 and I can't take care of it on my own. 341 00:14:42,440 --> 00:14:46,430 And, frankly, I think it's time for us to move on. 342 00:14:47,510 --> 00:14:48,940 Of course you do. 343 00:14:50,200 --> 00:14:51,980 What is that supposed to mean? 344 00:14:53,690 --> 00:14:55,150 I'm not doing this here. 345 00:14:55,860 --> 00:14:58,040 You want to sell the house, fine. 346 00:14:58,070 --> 00:14:59,720 It's just a house, not a home. 347 00:14:59,730 --> 00:15:02,860 It hasn't been for a long time, so just go for it. 348 00:15:02,900 --> 00:15:04,120 Are we finished? 349 00:15:05,050 --> 00:15:06,380 - Yes. - Great. 350 00:15:06,400 --> 00:15:08,220 No, no. 351 00:15:08,240 --> 00:15:10,880 There's one more thing. 352 00:15:10,910 --> 00:15:13,120 I've been going through your father's belongings, 353 00:15:13,140 --> 00:15:16,330 and I've set aside a few items for you. 354 00:15:16,370 --> 00:15:19,630 I was hoping you could stop by sometime soon to get them. 355 00:15:21,960 --> 00:15:23,760 If I say yes, can I leave? 356 00:15:26,580 --> 00:15:27,970 Sure. 357 00:15:28,210 --> 00:15:30,920 Great. Done. 358 00:15:38,800 --> 00:15:40,499 You're okay. 359 00:15:41,540 --> 00:15:42,940 Oh, thank God you're home. 360 00:15:42,980 --> 00:15:44,540 What's your Netflix password again? 361 00:15:44,580 --> 00:15:45,700 My fucking back. 362 00:15:45,740 --> 00:15:48,380 - All one word? - No. It's... 363 00:15:48,400 --> 00:15:51,850 Dianne-underscore-Wiest-zero-three. 364 00:15:51,890 --> 00:15:54,030 - Jesus. - Oh, not again. 365 00:15:54,060 --> 00:15:56,750 Yeah, my fucking back is fucking killing me. 366 00:15:56,790 --> 00:15:57,840 Ah, ah. 367 00:15:57,860 --> 00:15:59,170 Is there anything I can do? 368 00:15:59,180 --> 00:16:00,760 Yeah, just sit there on your ass 369 00:16:00,790 --> 00:16:02,830 like you're doing and don't lift a finger. 370 00:16:02,860 --> 00:16:04,550 You got it. 371 00:16:06,120 --> 00:16:07,420 It's her fault. 372 00:16:07,450 --> 00:16:08,519 My fault? 373 00:16:08,520 --> 00:16:10,530 Yeah, you told me I had a gut. 374 00:16:10,560 --> 00:16:11,660 What? When? 375 00:16:11,680 --> 00:16:13,760 - At the shoe store. - No, I didn't. 376 00:16:13,800 --> 00:16:16,570 Well, you implied it when you said, "You have a gut." 377 00:16:16,600 --> 00:16:18,430 Told you, dude. You should've warmed up first. 378 00:16:18,460 --> 00:16:20,190 Stop it. It hurts when you talk. 379 00:16:22,430 --> 00:16:23,570 Is that a candle? 380 00:16:23,600 --> 00:16:26,310 Yeah, it was a bit stale in here, and besides, 381 00:16:26,340 --> 00:16:28,720 I always enjoy a little pumpkin spice whenever I masturb... 382 00:16:28,740 --> 00:16:30,440 watch television. 383 00:16:30,480 --> 00:16:33,200 Thanks a lot. You just ruined Thanksgiving forever. 384 00:16:33,240 --> 00:16:34,790 And candles. 385 00:16:35,900 --> 00:16:37,550 I'll be in my room. 386 00:16:56,880 --> 00:17:00,720 _ 387 00:17:25,530 --> 00:17:27,020 What in the hell? 388 00:17:27,050 --> 00:17:29,430 Hey, sunshine. You're up early. 389 00:17:29,470 --> 00:17:31,300 Did you sleep out here? 390 00:17:31,330 --> 00:17:33,960 Not sure "sleep" is the right word. 391 00:17:34,000 --> 00:17:35,940 I'll get you a coffee. 392 00:17:36,020 --> 00:17:37,780 You're a saint. 393 00:17:39,580 --> 00:17:41,480 Hey, what'd Father Mike want last night? 394 00:17:42,690 --> 00:17:44,560 Nothing important. 395 00:17:44,860 --> 00:17:46,550 You know, you look like shit. 396 00:17:46,590 --> 00:17:48,550 Are you sure you can't take anything? 397 00:17:48,590 --> 00:17:49,870 No, it's just the morning creaks. 398 00:17:49,900 --> 00:17:52,390 I'll shake it off with some caffeine. 399 00:17:52,900 --> 00:17:54,730 Okay. 400 00:17:57,180 --> 00:18:00,190 You used my frozen mangoes as ice packs? 401 00:18:00,220 --> 00:18:01,910 These are organic, asshole. 402 00:18:01,950 --> 00:18:03,530 I use them for smoothies. 403 00:18:03,540 --> 00:18:06,160 Okay, I'm done with them. 404 00:18:06,190 --> 00:18:08,610 I'd love a smoothie, too, now that you mention it. 405 00:18:12,360 --> 00:18:15,890 Mm, mm. See, good as new. 406 00:18:19,170 --> 00:18:21,000 - What's this? - Brooke's card. 407 00:18:21,040 --> 00:18:22,690 Yeah, no thanks. 408 00:18:22,730 --> 00:18:24,830 Call her. 409 00:18:24,870 --> 00:18:27,390 You look like you need some wellness. 410 00:18:28,560 --> 00:18:31,560 The only thing I need is a way to get to the toilet. 411 00:18:31,600 --> 00:18:32,910 I got you, buddy. 412 00:18:32,940 --> 00:18:34,220 Here we go... 1, 2, 3. 413 00:18:34,260 --> 00:18:35,700 Wait, no... Ah! 414 00:18:35,740 --> 00:18:38,469 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! 415 00:18:38,470 --> 00:18:41,099 _ 416 00:19:25,840 --> 00:19:28,620 Not sure if you want any of it. 417 00:19:28,660 --> 00:19:31,830 But maybe you'll find something meaningful in there. 418 00:19:31,860 --> 00:19:35,140 Of course I want it. It's all I have left. 419 00:19:35,970 --> 00:19:38,769 I'm still here, Claire. I never left. 420 00:19:38,770 --> 00:19:41,670 You left a long time ago. 421 00:19:41,700 --> 00:19:43,740 Enough with the innuendos, Claire. 422 00:19:43,770 --> 00:19:46,740 You've been angry with me for long enough now. 423 00:19:46,780 --> 00:19:48,430 If there's something you need to say, 424 00:19:48,470 --> 00:19:50,050 then grow up and just say it. 425 00:19:50,090 --> 00:19:53,140 What did I do to you that was so awful? 426 00:19:54,020 --> 00:19:55,680 You really want me to say it out loud? 427 00:19:55,700 --> 00:19:56,830 Tell me. 428 00:19:57,960 --> 00:19:59,820 You fucked around on Dad, 429 00:19:59,850 --> 00:20:01,660 and when he found out, he killed himself. 430 00:20:03,650 --> 00:20:04,749 What? 431 00:20:04,750 --> 00:20:07,050 I saw you and Mr. Endersby on the couch. 432 00:20:07,080 --> 00:20:08,760 I'm not a fucking idiot, okay? 433 00:20:08,780 --> 00:20:11,250 Claire, you don't really know 434 00:20:11,260 --> 00:20:12,460 everything that went on back then. 435 00:20:12,490 --> 00:20:14,410 Oh, I know a lot more than you think I know. 436 00:20:14,420 --> 00:20:15,980 - I know everything. - No, you don't. 437 00:20:19,120 --> 00:20:20,700 - Open the middle drawer. - What? 438 00:20:20,720 --> 00:20:23,020 - Why? - Claire, just do it. 439 00:20:26,190 --> 00:20:27,330 What? 440 00:20:27,370 --> 00:20:28,650 Look in the envelope. 441 00:20:38,410 --> 00:20:42,560 "My Dearest One, it's late, but I had to write 442 00:20:42,570 --> 00:20:46,840 and tell you just how beautiful you looked tonight, 443 00:20:46,850 --> 00:20:48,340 how much my heart soared 444 00:20:48,360 --> 00:20:49,840 when I saw you walk into the room." 445 00:20:51,390 --> 00:20:52,570 So Dad loved you. 446 00:20:52,600 --> 00:20:54,500 Look who it's addressed to. 447 00:20:57,420 --> 00:20:59,140 Linda Endersby. 448 00:21:00,500 --> 00:21:01,640 Mrs. Endersby? 449 00:21:04,160 --> 00:21:06,200 What? But Dad... 450 00:21:06,230 --> 00:21:07,840 Dad wouldn't do something like this. 451 00:21:07,850 --> 00:21:10,190 It's true, Claire. 452 00:21:10,200 --> 00:21:11,980 The night you saw Jon here, 453 00:21:12,000 --> 00:21:14,109 he'd come over to tell me about the affair. 454 00:21:14,110 --> 00:21:16,490 I didn't want to believe it, either, 455 00:21:16,520 --> 00:21:19,070 until he showed me those pictures. 456 00:21:20,040 --> 00:21:21,870 What photos? 457 00:21:33,610 --> 00:21:35,090 What? 458 00:21:38,640 --> 00:21:40,239 I don't understand. 459 00:21:40,240 --> 00:21:42,720 Why... why didn't you just ask for a divorce? 460 00:21:42,750 --> 00:21:43,810 I don't know. 461 00:21:43,820 --> 00:21:48,040 Maybe because I'm Catholic to a fault, 462 00:21:48,060 --> 00:21:50,140 and maybe because I knew how much it would hurt you, 463 00:21:52,110 --> 00:21:55,110 but in the end, it wasn't needed. 464 00:21:55,150 --> 00:21:57,490 Once Linda found out your dad's company was going under, 465 00:21:57,530 --> 00:21:59,630 she left him. 466 00:21:59,670 --> 00:22:01,570 Two weeks later, he was gone. 467 00:22:04,090 --> 00:22:05,950 He was a complete fraud. 468 00:22:07,050 --> 00:22:08,780 He lied about everything. 469 00:22:08,810 --> 00:22:13,230 No. No, he wasn't a fraud, honey. 470 00:22:13,270 --> 00:22:14,780 He was a good man, 471 00:22:14,800 --> 00:22:17,370 and, like a lot of good men, he had flaws. 472 00:22:17,410 --> 00:22:21,800 But he loved you more than anything in the world. 473 00:22:22,660 --> 00:22:24,800 That part was always true. 474 00:22:25,380 --> 00:22:27,280 But so do I. 475 00:22:37,360 --> 00:22:39,640 Claire. Claire. Whoa, whoa, whoa. 476 00:22:40,980 --> 00:22:43,140 - Hey. - Hey. 477 00:22:43,180 --> 00:22:44,330 Look at you. 478 00:22:44,750 --> 00:22:46,680 Where you been? 479 00:22:46,710 --> 00:22:49,320 Ya know. Around. 480 00:22:50,440 --> 00:22:52,410 Hey, we miss you. 481 00:22:52,900 --> 00:22:55,300 Can I get you anything? 482 00:22:55,900 --> 00:22:57,210 My treat. 483 00:22:57,520 --> 00:22:59,070 Get whatever you want. 484 00:23:06,630 --> 00:23:08,390 I'm glad you finally came in. 485 00:23:08,430 --> 00:23:10,340 Well, it was either that or euthanasia, 486 00:23:10,360 --> 00:23:12,670 and the coin came up heads. 487 00:23:12,710 --> 00:23:14,020 You know, a lot of lower back pain 488 00:23:14,040 --> 00:23:16,760 is rooted in anxiety and unresolved anger. 489 00:23:16,800 --> 00:23:17,980 You don't say. 490 00:23:18,040 --> 00:23:20,240 Lucky for me, this is just a pulled muscle. 491 00:23:20,820 --> 00:23:23,300 All I'm suggesting is letting go of the anger. 492 00:23:23,340 --> 00:23:25,200 I'm not angry! 493 00:23:25,800 --> 00:23:26,990 Hold out your arm. 494 00:23:29,670 --> 00:23:30,820 You're angry. 495 00:23:30,840 --> 00:23:33,620 Look, I... I appreciate the concern, okay, 496 00:23:33,640 --> 00:23:35,240 but I'm not here for a reading. 497 00:23:35,250 --> 00:23:37,089 I'm just here to let you crack my back. 498 00:23:37,090 --> 00:23:38,740 Fair enough. 499 00:23:38,750 --> 00:23:42,840 Okay, now let's take a deep breath in... 500 00:23:42,870 --> 00:23:44,460 and out. 501 00:23:44,470 --> 00:23:46,010 Okay, that was a crack! 502 00:23:46,050 --> 00:23:48,020 That... that... that was definitely a crack. 503 00:23:49,740 --> 00:23:51,260 Oh. 504 00:23:52,400 --> 00:23:55,420 Wow, that... I think that worked. 505 00:23:56,370 --> 00:23:57,470 How did you do that? 506 00:23:57,510 --> 00:23:59,750 You know, just a little voodoo. 507 00:23:59,770 --> 00:24:01,000 Okay, let's try that again. 508 00:24:01,020 --> 00:24:03,140 I need you to roll onto your back. 509 00:24:03,170 --> 00:24:04,830 Okay. 510 00:24:09,440 --> 00:24:12,250 This might be a bit uncomfortable. 511 00:24:13,250 --> 00:24:14,820 Deep breath... 512 00:24:14,840 --> 00:24:15,860 ... and... 513 00:24:15,880 --> 00:24:17,670 Yeah, uh-huh. 514 00:24:17,680 --> 00:24:20,390 Good, other side. 515 00:24:20,430 --> 00:24:21,840 Deep breath... 516 00:24:21,880 --> 00:24:22,980 ... and... 517 00:24:23,000 --> 00:24:24,840 Ooh, wow. 518 00:24:24,960 --> 00:24:27,230 Wow. 519 00:24:27,260 --> 00:24:29,330 That feels pretty good. 520 00:24:29,370 --> 00:24:31,200 Little lightheaded, but... 521 00:24:33,230 --> 00:24:36,410 My "was-band" used to throw out his back, 522 00:24:36,440 --> 00:24:37,760 and this always helped. 523 00:24:37,790 --> 00:24:39,930 And bourbon. For him. 524 00:24:39,970 --> 00:24:42,480 Not for you. Or me. 525 00:24:50,110 --> 00:24:51,870 Um... 526 00:24:51,880 --> 00:24:53,460 By the way, 527 00:24:53,480 --> 00:24:55,960 you should try Reiki. It's a real game-changer. 528 00:25:02,020 --> 00:25:04,130 - You went. - He did. 529 00:25:04,160 --> 00:25:05,580 - Ah. - Hm. 530 00:25:05,610 --> 00:25:08,270 I already got 75% more mobility. 531 00:25:08,300 --> 00:25:09,722 Easy there, tiger. 532 00:25:09,723 --> 00:25:11,930 There's still more work to do. 533 00:25:11,960 --> 00:25:13,100 I'll see you inside. 534 00:25:13,120 --> 00:25:14,480 Okay. 535 00:25:16,690 --> 00:25:19,350 Well, you two are sure hitting it off. 536 00:25:19,380 --> 00:25:22,070 I am going back next week to have her balance my chakras. 537 00:25:22,090 --> 00:25:24,400 - Really? - Fuck, no. 538 00:25:25,980 --> 00:25:27,430 What are chakras? 539 00:25:27,460 --> 00:25:29,290 You got to be fucking kidding me. 540 00:25:29,320 --> 00:25:31,540 Who you gonna network with at 1:00 a.m.? 541 00:25:31,550 --> 00:25:33,560 Hey, come on, dude. The kid finally got a job. 542 00:25:33,580 --> 00:25:35,160 - Take it easy. - As a bartender. 543 00:25:35,180 --> 00:25:36,280 He's an alcoholic. 544 00:25:36,300 --> 00:25:38,260 That's a recipe for disaster. 545 00:25:38,300 --> 00:25:40,750 Well, it worked out for Sam Malone, didn't it? 546 00:25:40,780 --> 00:25:42,590 And quite successfully, I might add. 547 00:25:43,480 --> 00:25:45,340 - Who's Sam Malone? - Fuck off. 548 00:25:45,350 --> 00:25:48,209 Okay, Cisco, let me give you some unsolicited advice. 549 00:25:48,210 --> 00:25:53,770 Okay, this bartending gig is a bad, bad, bad idea. 550 00:25:54,940 --> 00:25:58,150 Anybody else have something before we wrap this shit up? 551 00:25:58,170 --> 00:26:01,500 - I'll share. - Go ahead, Claire. 552 00:26:04,460 --> 00:26:07,780 Have you ever felt so pissed at someone 553 00:26:07,810 --> 00:26:10,990 that you forget what it's like not to be pissed anymore? 554 00:26:11,020 --> 00:26:12,710 Pretty much everybody I know. 555 00:26:14,580 --> 00:26:17,637 Well, that's how I felt about my mom 556 00:26:17,638 --> 00:26:19,540 ever since my dad died. 557 00:26:20,500 --> 00:26:22,880 But I had it all backwards. 558 00:26:23,620 --> 00:26:26,100 Turns out my dad... 559 00:26:26,820 --> 00:26:31,080 He wasn't really the perfect person I'd built him up to be. 560 00:26:32,700 --> 00:26:35,460 You know... 561 00:26:35,490 --> 00:26:38,620 when my dad died, 562 00:26:39,000 --> 00:26:41,690 it was so painful, 563 00:26:43,230 --> 00:26:45,570 and I just... 564 00:26:45,610 --> 00:26:49,400 I couldn't even think about what life would be like without him. 565 00:26:51,740 --> 00:26:57,000 And so I numbed myself with booze and drugs 566 00:26:57,030 --> 00:27:01,140 and pretty much anything I could get my hands on. 567 00:27:01,180 --> 00:27:03,560 And it worked for a while. 568 00:27:05,620 --> 00:27:07,660 Then it didn't. 569 00:27:09,560 --> 00:27:12,280 Now I'm sober... 570 00:27:12,460 --> 00:27:14,880 and it's better. 571 00:27:14,910 --> 00:27:17,560 Way better... 572 00:27:17,670 --> 00:27:19,350 I know that. 573 00:27:19,880 --> 00:27:22,150 But for some reason, 574 00:27:22,170 --> 00:27:26,160 I still feel like I haven't moved forward. 575 00:27:26,300 --> 00:27:29,580 It's like I'm standing still, 576 00:27:29,680 --> 00:27:32,380 scared to move on, 577 00:27:33,040 --> 00:27:35,980 scared to take the next step. 578 00:27:37,040 --> 00:27:39,210 Join the club, kid. 579 00:27:51,960 --> 00:27:56,180 Um, so, I replaced your mangoes, but I'm not... 580 00:27:56,300 --> 00:27:59,340 Oh, is that, uh... that's your dad's stuff? 581 00:28:00,060 --> 00:28:01,620 Yeah. 582 00:28:01,650 --> 00:28:03,580 Anything good in there? 583 00:28:05,500 --> 00:28:06,690 Zeppelin. 584 00:28:06,700 --> 00:28:08,660 Oh, shit. 585 00:28:08,690 --> 00:28:10,800 Houses of the Holy. 586 00:28:10,830 --> 00:28:12,820 - Right on. - Want it? 587 00:28:13,740 --> 00:28:15,160 No, I can't take that. 588 00:28:15,180 --> 00:28:16,620 No, you should have it. 589 00:28:16,630 --> 00:28:18,910 Isn't that weird? Me taking your dead dad's vinyl? 590 00:28:19,500 --> 00:28:23,160 Only when you refer to it as "my dead dad's vinyl." 591 00:28:25,500 --> 00:28:26,780 What's that? 592 00:28:26,810 --> 00:28:28,230 This is a snow globe. 593 00:28:28,260 --> 00:28:29,340 You can't have it. 594 00:28:29,360 --> 00:28:32,370 No, that... On the University of Washington. 595 00:28:33,300 --> 00:28:34,590 Yeah, I got in. 596 00:28:35,130 --> 00:28:36,350 Really? 597 00:28:36,370 --> 00:28:38,350 Yeah, I'm officially a Husky. 598 00:28:39,170 --> 00:28:41,220 Yeah, you're carrying a couple extra pounds, 599 00:28:41,240 --> 00:28:42,400 but it looks good on you. 600 00:28:43,550 --> 00:28:45,690 I'm gonna go listen to this. 601 00:28:45,730 --> 00:28:48,120 See if the song does remain the same. 602 00:29:01,710 --> 00:29:06,710 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.