Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,680 --> 00:00:39,985
OPEN BODIES
2
00:01:40,882 --> 00:01:42,282
Thank you, my boy.
3
00:01:57,069 --> 00:01:58,572
I really have to go.
4
00:02:04,702 --> 00:02:06,452
Don't come home too late.
5
00:02:14,569 --> 00:02:16,306
I don't want to lose you.
6
00:02:21,037 --> 00:02:23,091
You don't give a damn about me.
7
00:02:25,311 --> 00:02:27,166
That's life. Can't help it.
8
00:02:40,269 --> 00:02:41,972
You're fooling yourself.
9
00:02:49,269 --> 00:02:50,269
All right.
10
00:02:51,875 --> 00:02:52,885
I'm off.
11
00:02:53,132 --> 00:02:54,782
Sit down, please, Marc.
12
00:02:55,492 --> 00:02:56,842
Please sit down.
13
00:03:54,624 --> 00:03:56,524
- What's your name?
- Rémi.
14
00:04:00,994 --> 00:04:04,594
- Is that your real name?
- It's because my mother is French.
15
00:04:06,942 --> 00:04:09,392
So what do you do?
Student? Worker...?
16
00:04:10,605 --> 00:04:12,705
I'm still a senior in high school.
17
00:04:12,825 --> 00:04:14,575
- Majoring in...?
- STT.
18
00:04:15,127 --> 00:04:17,777
- ST what?
- STT. Business and Management.
19
00:04:20,403 --> 00:04:21,653
Do you like it?
20
00:04:22,931 --> 00:04:24,290
Some things I like.
21
00:04:24,410 --> 00:04:25,760
What do you like?
22
00:04:26,566 --> 00:04:28,516
- Classes are a drag.
- Oh yeah?
23
00:04:28,636 --> 00:04:31,356
And the teacher looks even
more bored than we are.
24
00:04:31,476 --> 00:04:33,690
- Don't you have class right now?
- I do.
25
00:04:33,810 --> 00:04:37,010
- So you're cutting class.
- I wouldn't have gone anyway.
26
00:04:39,466 --> 00:04:40,466
Tell me...
27
00:04:40,586 --> 00:04:42,286
What are your interests?
28
00:04:43,205 --> 00:04:46,905
...I don't know... What interests you?
Movies, for example...?
29
00:04:47,025 --> 00:04:51,025
- Or did you come in just to kill time?
- No, I'm interested. For sure.
30
00:04:51,286 --> 00:04:53,386
What kind of movies do you like?
31
00:04:53,506 --> 00:04:54,556
...Movies?
32
00:04:55,327 --> 00:04:56,328
Scarface.
33
00:04:57,180 --> 00:05:00,830
- Do you know who made it, directed it?
- Brian De Palma, I think.
34
00:05:00,950 --> 00:05:01,950
Good.
35
00:05:02,070 --> 00:05:03,670
Good, and who's in it?
36
00:05:04,188 --> 00:05:06,338
Al Pacino.
Amazing leading role.
37
00:05:08,033 --> 00:05:09,433
Really great film.
38
00:05:09,906 --> 00:05:14,406
Can you tell me what it's about? I don't
remember. I saw the old version. You?
39
00:05:14,752 --> 00:05:17,773
It's better than the more recent one,
in my opinion.
40
00:05:17,893 --> 00:05:20,210
I don't know.
I've only seen one version.
41
00:05:20,330 --> 00:05:21,887
The latest one, I think.
42
00:05:22,007 --> 00:05:23,557
I'm younger than you.
43
00:05:27,587 --> 00:05:30,147
So you want to make movies.
Yes, very much.
44
00:05:30,267 --> 00:05:32,217
Maybe not like Pacino, but...
45
00:05:32,337 --> 00:05:35,180
- You want to be an actor. - That's it.
- Why is that?
46
00:05:35,300 --> 00:05:37,350
Because I like it... Movies...
47
00:05:38,315 --> 00:05:39,515
...Cameras...
48
00:05:40,512 --> 00:05:43,575
Cameras. You see one over there.
But it's a video camera.
49
00:05:43,695 --> 00:05:47,445
So... so I'm warning you that...
that I'm filming you right now.
50
00:05:49,248 --> 00:05:52,398
That doesn't bother me.
Anyway, that's why I'm here.
51
00:05:58,057 --> 00:05:59,557
There's no one here?
52
00:06:00,577 --> 00:06:02,877
No, but others came in before you.
53
00:06:04,557 --> 00:06:06,188
That's how auditions are done.
54
00:06:06,308 --> 00:06:09,358
I prefer to be alone with people,
so that I can...
55
00:06:09,610 --> 00:06:11,886
...talk to them,
get to know them a bit.
56
00:06:12,006 --> 00:06:15,379
- Do you know what the film is about?
- No, I saw the ad at school.
57
00:06:15,499 --> 00:06:16,999
Then...
That's all.
58
00:08:33,809 --> 00:08:35,792
Have you seen what time it is?
59
00:08:35,912 --> 00:08:38,562
This can't go on, Rémi.
You're pushing it.
60
00:08:39,175 --> 00:08:41,212
- You could at least apologize.
- I'm sorry.
61
00:08:41,332 --> 00:08:44,732
- You keep fucking up, and no apologies.
- I'm sorry, Rachid.
62
00:08:45,327 --> 00:08:48,027
I don't have time now.
We'll talk tomorrow.
63
00:08:48,147 --> 00:08:49,997
- Bye.
- See you tomorrow.
64
00:10:19,523 --> 00:10:20,525
Thanks.
65
00:10:24,847 --> 00:10:27,047
What did the doctor end up saying?
66
00:10:27,585 --> 00:10:28,585
The usual.
67
00:10:28,938 --> 00:10:31,438
That I'm slowly getting back on my feet.
68
00:10:32,704 --> 00:10:35,454
You know what?
I might have found a new job.
69
00:10:35,649 --> 00:10:37,519
Pays better than the store.
70
00:10:37,639 --> 00:10:40,939
It's not sure, but
I'll know in a few days, Inch Allah.
71
00:10:41,546 --> 00:10:43,246
- Doing what?
- Acting.
72
00:10:46,437 --> 00:10:49,037
If it works out,
I'll have the lead role.
73
00:10:49,575 --> 00:10:52,575
- How did you find this?
- There was an ad at school.
74
00:10:55,344 --> 00:10:56,544
I went for it.
75
00:10:56,813 --> 00:10:58,013
They liked me.
76
00:10:58,715 --> 00:11:00,365
What's this film about?
77
00:11:01,595 --> 00:11:05,250
I didn't really understand.
The film is a little strange, but...
78
00:11:05,370 --> 00:11:07,305
The guy who's making it is all right.
79
00:11:07,425 --> 00:11:08,725
Who'll be in it?
80
00:11:08,940 --> 00:11:10,417
They didn't tell me.
81
00:11:10,537 --> 00:11:14,389
- Is the guy making the film well known?
- Dunno. I told you, they didn't tell me.
82
00:11:14,509 --> 00:11:16,709
I'm not even sure they'll hire me.
83
00:11:17,194 --> 00:11:20,896
I hope this won't stop you from
studying for your graduation exams.
84
00:11:21,016 --> 00:11:23,766
Because movies won't
feed you down the line.
85
00:11:24,708 --> 00:11:27,081
It's important for you
to have that diploma.
86
00:11:27,201 --> 00:11:29,551
Afterward, you can do what you like.
87
00:11:32,881 --> 00:11:33,882
I know.
88
00:11:36,161 --> 00:11:38,061
I promised you I'll have it.
89
00:11:38,389 --> 00:11:40,789
- You can trust me.
- I hope so, son.
90
00:12:02,238 --> 00:12:04,238
...I am Lieutenant Columbo...
91
00:12:10,577 --> 00:12:12,877
What's the matter with this Nicolas?
92
00:12:19,801 --> 00:12:21,351
We went to his place...
93
00:12:25,286 --> 00:12:27,136
We went to his place and...
94
00:12:27,714 --> 00:12:28,716
And what?
95
00:12:30,360 --> 00:12:32,810
Are you telling me you slept with him?
96
00:12:38,014 --> 00:12:39,364
I didn't want to.
97
00:12:39,484 --> 00:12:40,781
What do you mean?
98
00:12:40,901 --> 00:12:43,910
You get yourself fucked,
and then you come crying?
99
00:12:49,020 --> 00:12:50,022
Hi.
100
00:12:50,297 --> 00:12:51,299
Hello.
101
00:12:53,739 --> 00:12:56,830
- What the hell are you doing here?
- Having a drink with a friend,
102
00:12:57,090 --> 00:12:58,290
can't you see?
103
00:12:59,415 --> 00:13:01,376
- Can I talk to you?
- Now?
104
00:13:02,314 --> 00:13:03,314
Yes. Now.
105
00:13:07,690 --> 00:13:09,540
- Wait for me?
- Go ahead.
106
00:13:15,960 --> 00:13:17,210
Who's that guy?
107
00:13:18,622 --> 00:13:20,122
He's a friend, Marc.
108
00:13:22,014 --> 00:13:24,614
- You've slept with him?
- Of course not.
109
00:13:24,896 --> 00:13:27,146
The way you think is all fucked up.
110
00:13:28,835 --> 00:13:30,185
I waited for you.
111
00:13:32,415 --> 00:13:33,415
I'm sorry.
112
00:13:34,949 --> 00:13:37,199
What the hell were you up to today?
113
00:13:39,038 --> 00:13:40,538
What were you up to?
114
00:13:42,313 --> 00:13:44,313
Enough.
I apologized. Enough.
115
00:13:46,577 --> 00:13:49,147
- You slept with him?
- You're a fucking pain, Marc.
116
00:13:49,267 --> 00:13:50,467
I told you no.
117
00:13:51,047 --> 00:13:52,197
You're lying.
118
00:13:57,010 --> 00:13:59,654
- What did you do?
- Want to know what I fucking did today?
119
00:13:59,774 --> 00:14:02,043
I went to a porn theater.
I fucked a guy.
120
00:14:02,163 --> 00:14:05,172
He was my age. I didn't even think
about you. He was hard as a bull.
121
00:14:05,429 --> 00:14:06,550
I let him do me.
122
00:14:10,111 --> 00:14:11,972
- Leave me alone.
- Come on, easy.
123
00:14:12,092 --> 00:14:13,937
- Let go.
- It's OK. I'm not mad at you.
124
00:14:14,057 --> 00:14:16,057
- I know.
- I don't care about your story.
125
00:14:16,177 --> 00:14:19,717
I know. Let go of me.
Don't you see I need some fucking space?
126
00:14:19,837 --> 00:14:21,487
Stop spouting nonsense.
127
00:14:23,090 --> 00:14:25,338
Let go of me!
You're a fucking pain.
128
00:14:25,458 --> 00:14:27,858
I swear. Look, you're making a scene.
129
00:14:28,423 --> 00:14:29,723
Let go, asshole.
130
00:14:30,862 --> 00:14:34,062
We should have never fucked.
Let go of me, you faggot!
131
00:14:34,225 --> 00:14:35,475
Don't touch me.
132
00:14:39,139 --> 00:14:40,639
- Hello.
- Hello.
133
00:14:43,164 --> 00:14:44,664
Well... Here I am.
134
00:14:45,766 --> 00:14:48,216
I know you were eagerly waiting for me.
135
00:14:48,412 --> 00:14:51,262
I'm substituting for your
Economic Law teacher
136
00:14:51,690 --> 00:14:53,490
who is on maternity leave.
137
00:14:53,971 --> 00:14:57,221
My name is Mme Biass.
I'll write it on the blackboard.
138
00:15:00,480 --> 00:15:02,580
There. That way you'll remember.
139
00:15:04,610 --> 00:15:07,070
Good. We'll spend
the whole year together.
140
00:15:07,871 --> 00:15:11,621
This has been confirmed.
So I'm here to spend the year with you.
141
00:15:12,992 --> 00:15:14,392
This is a key year
142
00:15:15,227 --> 00:15:17,327
since it's your graduating year.
143
00:15:18,021 --> 00:15:20,371
For some of you, it's the homestretch
144
00:15:20,585 --> 00:15:24,362
because... you're waiting for your
diploma to begin your working life.
145
00:15:24,482 --> 00:15:26,232
And for others... well...
146
00:15:27,109 --> 00:15:30,059
it's the necessary passport
to higher education.
147
00:15:30,787 --> 00:15:35,390
It's a very important subject that allows
you to understand the world you live in.
148
00:15:35,650 --> 00:15:38,100
I really stress that particular aspect.
149
00:15:39,490 --> 00:15:42,703
You must manage to decrypt
the information you're given
150
00:15:42,823 --> 00:15:45,673
every day as you listen to
the radio, watch TV.
151
00:15:46,734 --> 00:15:48,884
You're given a lot of information.
152
00:15:49,313 --> 00:15:51,763
And it's important for you as citizens
153
00:15:53,009 --> 00:15:55,059
to understand your environment.
154
00:19:59,003 --> 00:20:00,004
Thanks.
155
00:20:38,197 --> 00:20:40,350
- Do you want a cigarette?
- No, thanks.
156
00:20:40,470 --> 00:20:43,085
- It'd make me happy.
- I just smoked one.
157
00:20:43,205 --> 00:20:45,755
- Want another?
- If it makes you happy.
158
00:20:46,025 --> 00:20:47,026
Thanks.
159
00:20:49,354 --> 00:20:50,355
Light?
160
00:20:53,768 --> 00:20:54,770
Thanks.
161
00:20:58,235 --> 00:20:59,735
You come here often?
162
00:21:00,931 --> 00:21:01,931
Yeah.
163
00:21:05,516 --> 00:21:06,516
I like it.
164
00:21:09,647 --> 00:21:11,597
I waste all my time cruising.
165
00:21:13,661 --> 00:21:15,561
- What's your name?
- Rémi.
166
00:21:16,181 --> 00:21:17,981
- You?
- Sébastien.
167
00:21:19,792 --> 00:21:21,492
Sébastien's a nice name.
168
00:21:22,988 --> 00:21:24,565
It's the first time I...
169
00:21:24,685 --> 00:21:25,935
I can see that.
170
00:21:37,165 --> 00:21:38,865
Did you want us to fuck?
171
00:21:41,800 --> 00:21:42,900
If you like.
172
00:21:43,726 --> 00:21:45,076
We don't have to.
173
00:21:51,995 --> 00:21:52,995
Sébastien.
174
00:21:54,540 --> 00:21:55,790
May I kiss you?
175
00:21:57,305 --> 00:21:58,405
If you want.
176
00:21:58,987 --> 00:22:00,137
I don't know.
177
00:22:51,141 --> 00:22:52,591
- All set?
- Yeah.
178
00:23:03,866 --> 00:23:04,866
Well, bye.
179
00:23:06,236 --> 00:23:07,237
Bye.
180
00:23:55,784 --> 00:23:56,785
Good.
181
00:23:57,085 --> 00:23:59,885
Let's take it again.
From the top of page 13.
182
00:24:00,849 --> 00:24:03,449
Pick it up at
"What do you know about it?"
183
00:24:04,421 --> 00:24:06,221
What do you know about it?
184
00:24:06,657 --> 00:24:10,957
- Tell me, what do you know about it?
- Find a way to get a rise out of me.
185
00:24:11,077 --> 00:24:14,604
- Tell me, what do you know about it!?
- I just know, that's all.
186
00:24:14,724 --> 00:24:19,024
I'm flat. Wait, let me do it again.
Pick up at "What do you know..."
187
00:24:19,144 --> 00:24:20,594
OK.
Still page 13?
188
00:24:20,843 --> 00:24:23,288
- Yes, 13.
- Tell me, what do you know about it?
189
00:24:23,408 --> 00:24:26,317
What do you know about it?
What the fuck do you know about it?
190
00:24:26,437 --> 00:24:28,981
- But I... Go on, cue me.
- What do you know about it!?
191
00:24:29,101 --> 00:24:32,234
I just know, that's all. I haven't
forgotten what you said the other night.
192
00:24:32,354 --> 00:24:34,938
Remember?
What did you say the other night?
193
00:24:35,058 --> 00:24:37,208
What did you say the other night?
194
00:24:39,842 --> 00:24:43,392
- Is it "Sometimes...?"
- Yes, quickly. What did you say...
195
00:24:43,787 --> 00:24:46,887
What did you say the other night?
What did you say?
196
00:24:47,082 --> 00:24:48,482
Sometimes I do...
197
00:24:49,160 --> 00:24:53,621
- Sometimes I do... stuff I don't und...
- Keep up. Don't read. Learn the line.
198
00:24:53,741 --> 00:24:56,886
"Sometimes I do stuff I don't understand."
What did you say the other night?
199
00:24:57,006 --> 00:25:00,015
- Sometimes I do stuff I don't understand.
- Say it like you mean it.
200
00:25:00,135 --> 00:25:02,902
- What did you say the other night?
- Sometimes I do stuff I don't und...
201
00:25:03,022 --> 00:25:05,822
I can't act.
I don't feel right. I can't act.
202
00:25:06,135 --> 00:25:07,930
- Go on.
- I can't act. I can't.
203
00:25:08,050 --> 00:25:10,633
- Why? Are you uncomfortable?
- No, it's just...
204
00:25:10,753 --> 00:25:12,682
...You're moving a little too fast.
205
00:25:12,802 --> 00:25:15,685
What did you say the other night?
What if I say it quietly like that?
206
00:25:15,805 --> 00:25:19,801
- Look at me and say, "Sometimes I do..."
- Sometimes I do stuff I don't understand.
207
00:25:19,921 --> 00:25:22,671
Don't act it. Feel it.
You're overdoing it.
208
00:25:22,896 --> 00:25:24,939
It's like you're outside
talking to a pal.
209
00:25:25,059 --> 00:25:27,059
I'm not your pal in the story.
210
00:25:27,811 --> 00:25:28,911
- OK?
- OK.
211
00:25:30,346 --> 00:25:32,496
What did you say the other night?
212
00:25:32,925 --> 00:25:35,525
- You know, sometimes...
- You said what?
213
00:25:36,029 --> 00:25:37,812
What did you say the other night?
214
00:25:37,932 --> 00:25:39,834
I don't remember anymore.
215
00:26:49,048 --> 00:26:50,798
- Hi there.
- You cool?
216
00:26:51,589 --> 00:26:53,959
- Did it go OK?
- I'll say. 25 bills today.
217
00:26:54,079 --> 00:26:57,579
- 25 thou? - 25 bills.
- Not bad. - Yeah, business is booming.
218
00:26:58,024 --> 00:27:00,712
- What's up? Going to class?
- Nah, I'm skipping.
219
00:27:00,832 --> 00:27:03,532
- Me, I'm going. - You're going?
- Yeah. - Bye.
220
00:27:24,330 --> 00:27:27,922
- It doesn't bother you not knowing
anything about me? - I don't care.
221
00:27:28,042 --> 00:27:30,942
I know enough to have
wanted to sleep with you.
222
00:27:36,068 --> 00:27:38,518
What if I told you I don't like women?
223
00:27:38,889 --> 00:27:41,289
At your age, all guys are misogynists.
224
00:27:42,118 --> 00:27:43,473
What do you mean?
225
00:27:43,831 --> 00:27:47,281
- Wait, that's not what I meant.
- What did you mean then?
226
00:27:48,730 --> 00:27:49,739
Nothing.
227
00:27:50,015 --> 00:27:51,315
No, no. Say it.
228
00:27:55,625 --> 00:27:56,630
Go on.
229
00:27:59,170 --> 00:28:00,570
- Say it.
- Stop.
230
00:28:04,196 --> 00:28:05,946
Are these for decoration?
231
00:28:06,066 --> 00:28:07,566
Or do you read them?
232
00:28:08,143 --> 00:28:09,643
No. Just decoration.
233
00:28:09,855 --> 00:28:11,555
You're making fun of me.
234
00:28:18,234 --> 00:28:19,630
I write poems too.
235
00:28:20,351 --> 00:28:21,801
- Oh yeah?
- Yeah.
236
00:28:22,370 --> 00:28:24,070
Do you want to hear one?
237
00:28:25,916 --> 00:28:26,917
Love.
238
00:28:27,865 --> 00:28:30,836
Love, I don't understand.
Love, I know no more.
239
00:28:32,047 --> 00:28:33,947
Love, I think I've lost you.
240
00:28:34,474 --> 00:28:36,539
You alone knew to...
No. Wait. Yeah...
241
00:28:36,659 --> 00:28:40,259
You alone knew to forgive me.
Your smile will never leave me.
242
00:28:40,379 --> 00:28:43,579
When I look upon the stars
They tell me of your veil.
243
00:28:44,816 --> 00:28:46,316
Your hand on my face,
244
00:28:46,681 --> 00:28:49,431
You cradle me in your cage.
Forever prisoner
245
00:28:51,397 --> 00:28:52,747
Under ground, but
246
00:28:53,117 --> 00:28:54,417
Above the light.
247
00:28:56,087 --> 00:28:58,249
- I can't remember the rest.
- It's good.
248
00:28:58,369 --> 00:29:00,619
- You're kidding me. - No.
- Stop. - No, it's good.
249
00:29:00,739 --> 00:29:02,030
Really? That's nice.
250
00:29:34,891 --> 00:29:36,391
You're home already?
251
00:29:37,218 --> 00:29:38,318
Come closer.
252
00:30:07,687 --> 00:30:09,687
You have to be strong, my son.
253
00:30:11,686 --> 00:30:13,336
I won't always be here.
254
00:30:15,365 --> 00:30:16,365
You know?
255
00:30:17,509 --> 00:30:20,309
I'm afraid for you and
your sister sometimes.
256
00:30:21,704 --> 00:30:23,904
You are both still...
so fragile.
257
00:30:25,585 --> 00:30:27,085
And here I am, sick.
258
00:30:29,507 --> 00:30:31,457
You have to be tough, my son.
259
00:30:48,966 --> 00:30:50,166
Where's Julie?
260
00:30:51,700 --> 00:30:52,700
Julie.
261
00:30:54,838 --> 00:30:56,838
At her friend's.
You know...
262
00:30:57,934 --> 00:30:58,935
Jamela.
263
00:31:11,860 --> 00:31:13,610
It's just us men tonight.
264
00:31:14,902 --> 00:31:17,352
- I'll make us something to eat.
- OK.
265
00:31:17,902 --> 00:31:19,302
I can't stay long.
266
00:31:20,331 --> 00:31:22,881
I'm working at the grocery store tonight.
267
00:31:23,097 --> 00:31:24,197
- OK?
- OK.
268
00:31:42,010 --> 00:31:44,410
You can put your fist through my face.
269
00:31:46,594 --> 00:31:47,744
I deserve it.
270
00:32:03,756 --> 00:32:06,206
Come on.
We'll stop with the nonsense.
271
00:32:06,773 --> 00:32:08,573
I don't feel like talking.
272
00:32:11,746 --> 00:32:13,796
Plus tomorrow I'm working at 6.
273
00:32:16,928 --> 00:32:21,228
So either you stay and come to bed
or you get out of here. It's up to you.
274
00:32:42,994 --> 00:32:44,744
The movie won't get made.
275
00:32:47,831 --> 00:32:49,831
When you came to the audition,
276
00:32:50,435 --> 00:32:51,835
I already knew it.
277
00:32:55,876 --> 00:32:58,026
In any case, I don't give a damn.
278
00:33:25,601 --> 00:33:27,651
Why aren't you saying anything?
279
00:33:27,912 --> 00:33:29,912
Because I have nothing to say.
280
00:33:31,759 --> 00:33:33,509
Are you always like this?
281
00:33:33,890 --> 00:33:34,890
Like what?
282
00:33:37,296 --> 00:33:40,496
I don't know...
With your mom, what do you talk about?
283
00:33:42,336 --> 00:33:43,836
All kinds of things.
284
00:33:46,090 --> 00:33:47,230
Dunno...
I talk
285
00:33:47,490 --> 00:33:49,790
about school. She talks about work.
286
00:33:52,289 --> 00:33:53,789
You want some toast?
287
00:33:57,104 --> 00:33:58,154
Not hungry.
288
00:34:01,125 --> 00:34:04,375
I'm useless without breakfast.
You talk with your dad?
289
00:34:04,955 --> 00:34:06,305
He travels often.
290
00:34:06,990 --> 00:34:09,340
- Travel? What does he do?
- Sales.
291
00:34:12,738 --> 00:34:14,688
Wait, that's not infused yet.
292
00:34:14,808 --> 00:34:16,108
- It is.
- Yup.
293
00:34:18,371 --> 00:34:19,671
Go ahead.
Pour.
294
00:34:21,466 --> 00:34:22,716
Your mom works?
295
00:34:25,277 --> 00:34:28,527
- Does your mom work? - What?
- Does she work? - Yeah.
296
00:34:30,136 --> 00:34:31,586
You're too curious.
297
00:34:35,217 --> 00:34:37,986
I've taken an interest in you.
You might have noticed.
298
00:34:38,106 --> 00:34:39,806
Then give me some sugar.
299
00:34:40,080 --> 00:34:41,082
Please.
300
00:34:41,321 --> 00:34:43,621
- Is there some in there?
- Thanks.
301
00:34:48,997 --> 00:34:51,517
What are you going to do
after you graduate?
302
00:34:51,637 --> 00:34:53,587
Not college, that's for sure.
303
00:34:53,958 --> 00:34:55,408
What, I don't know.
304
00:34:56,528 --> 00:34:59,750
I can help you. I could...
find you work on a film set.
305
00:35:03,320 --> 00:35:04,470
I don't know.
306
00:35:05,298 --> 00:35:06,299
We'll see.
307
00:35:17,187 --> 00:35:19,837
We're not married or anything.
So be cool.
308
00:35:22,067 --> 00:35:25,767
- You're right. - I'm kidding.
- I got that. It's no big deal.
309
00:35:26,690 --> 00:35:30,090
There exist two possibilities,
two avenues of growth
310
00:35:31,455 --> 00:35:32,655
for a company.
311
00:35:32,900 --> 00:35:35,400
Internal growth
or external growth.
312
00:35:36,822 --> 00:35:38,622
So what is internal growth
313
00:35:39,234 --> 00:35:41,007
and what is external growth?
314
00:35:41,127 --> 00:35:44,177
How can we define
these two strategies for growth?
315
00:35:45,458 --> 00:35:46,460
Rémi.
316
00:35:47,887 --> 00:35:49,087
M. Rémi Amrad.
317
00:35:51,901 --> 00:35:53,801
Can you answer the question?
318
00:35:54,479 --> 00:35:55,997
No. Go back to sleep.
319
00:35:56,117 --> 00:35:58,630
You're working too hard.
That's why you're tired.
320
00:38:01,851 --> 00:38:03,075
Just do like me.
321
00:38:03,195 --> 00:38:06,112
With the dough I made, I can
move out of my folks' with Sophie,
322
00:38:06,573 --> 00:38:08,243
We can get a small studio.
323
00:38:08,363 --> 00:38:10,963
- For real?
- Yeah. It's smart business.
324
00:38:12,183 --> 00:38:13,783
Are you hooked on her?
325
00:38:15,882 --> 00:38:17,132
No, not really.
326
00:38:17,645 --> 00:38:19,931
- How's that?
- I don't have a clue.
327
00:38:20,051 --> 00:38:21,201
I don't know.
328
00:38:22,759 --> 00:38:26,343
- Why aren't you seeing Aïcha anymore?
- Aïcha... - What about her?
329
00:38:26,463 --> 00:38:28,571
- Not really my scene.
- Oh yeah?
330
00:38:29,656 --> 00:38:32,323
Which means, you have
your sights on another chick.
331
00:38:32,443 --> 00:38:33,444
Could be.
332
00:38:35,181 --> 00:38:36,181
Who is it?
333
00:38:36,545 --> 00:38:39,295
I have something going
you don't know about.
334
00:38:41,393 --> 00:38:42,743
Is she hot?
335
00:38:42,986 --> 00:38:44,981
- Not bad.
- Not bad?
336
00:38:45,101 --> 00:38:46,455
So she's hot then.
337
00:38:46,575 --> 00:38:49,389
She has a little beard
on the chin, but hey.
338
00:38:49,509 --> 00:38:52,609
- You're not going to tell me it's Maria.
- No way.
339
00:38:53,978 --> 00:38:56,928
Wait. Don't do this to me.
I'm sure I know her.
340
00:38:57,282 --> 00:38:58,501
About this joint?
341
00:38:58,621 --> 00:39:01,101
Don't change the subject.
Tell me about the chick.
342
00:39:01,221 --> 00:39:02,940
- Fuck.
- I'm sure I know her.
343
00:39:04,074 --> 00:39:07,424
- I'm telling you, you don't.
- Would it be Sophie then?
344
00:39:08,280 --> 00:39:10,124
- Little liar.
- No, I tell you.
345
00:39:10,244 --> 00:39:11,744
- It's Jamme.
- No.
346
00:39:26,471 --> 00:39:28,071
You're cracking me up.
347
00:39:34,876 --> 00:39:35,976
Inspector...
348
00:39:36,945 --> 00:39:38,553
...Columbo.
No, seriously.
349
00:39:38,673 --> 00:39:41,173
If I tell you, you'll never believe me.
350
00:39:43,059 --> 00:39:44,709
You don't know her, but
351
00:39:44,994 --> 00:39:46,495
it's not a chick.
352
00:40:04,247 --> 00:40:06,547
- Can you hurry up?
- Wait, dammit.
353
00:40:07,962 --> 00:40:11,112
- You're killing me here...
- Help me out with this.
354
00:40:15,866 --> 00:40:17,066
Put it on top.
355
00:40:17,894 --> 00:40:18,994
That's good.
356
00:40:22,776 --> 00:40:24,276
You stressed me out.
357
00:41:15,190 --> 00:41:17,990
You haven't told me
what your film was about.
358
00:41:19,038 --> 00:41:21,350
Do you feel up to playing
the role of a misfit?
359
00:41:22,272 --> 00:41:23,273
Misfit.
360
00:41:24,703 --> 00:41:26,103
Misfit meaning...?
361
00:41:28,733 --> 00:41:31,933
A guy not like everyone.
A guy with uncommon desires.
362
00:41:34,188 --> 00:41:35,638
Uncommon, as in...?
363
00:41:37,251 --> 00:41:39,510
A guy attracted to other guys, let's say.
364
00:41:41,156 --> 00:41:42,456
How do you mean?
365
00:41:44,180 --> 00:41:46,475
- Does your film involve kissing?
- Yes.
366
00:41:46,595 --> 00:41:49,445
- Would you feel up to playing that?
- Well...
367
00:41:49,798 --> 00:41:53,598
I don't know if my father would
accept my doing things like that.
368
00:41:55,524 --> 00:41:58,524
You don't ask his permission
when you skip class.
369
00:42:01,165 --> 00:42:05,050
- OK. I think we'd better stop here.
- Wait. That's not what I meant.
370
00:42:05,170 --> 00:42:08,047
I just meant,
that pissed me off a bit, that's all.
371
00:42:08,167 --> 00:42:09,173
But...
372
00:42:10,040 --> 00:42:11,990
we can always do a few tests.
373
00:42:12,183 --> 00:42:14,233
I don't even know if I can act.
374
00:42:15,206 --> 00:42:16,706
But we can try.
25709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.