Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,440 --> 00:00:29,840
Ik zeg het maar meteen:
deze film gaat nergens over.
2
00:00:29,920 --> 00:00:32,680
Enkel over
een geometrische tegenstrijdigheid.
3
00:00:33,600 --> 00:00:36,640
Over de debiele, ronde aarde
die niet weet waarom hij
4
00:00:36,760 --> 00:00:41,160
rond een debiele, ronde zon draait
die niet weet waarom hij zo brandt.
5
00:00:41,200 --> 00:00:46,000
Over een ronde buik die goed weet
waarom er iets ronds en kleverigs in zit
6
00:00:46,080 --> 00:00:50,240
wat later niet meer kleverig is
en veel andere ronde dingen bekijkt.
7
00:00:50,760 --> 00:00:52,560
Rond zoals de vrijheid.
8
00:00:53,280 --> 00:00:54,240
Sophies rondjes.
9
00:00:56,320 --> 00:00:58,280
Rond zoals Samantha's rondjes.
10
00:00:58,440 --> 00:01:00,800
Zoals mensen met ronde brillen.
11
00:01:01,400 --> 00:01:02,320
Rond.
12
00:01:08,240 --> 00:01:10,640
En over een curve
die ineens recht wordt
13
00:01:10,840 --> 00:01:12,640
en uitloopt in een hoek.
14
00:01:13,600 --> 00:01:16,360
Een vierkant
dat het rondje op laat zouten.
15
00:01:17,120 --> 00:01:19,600
Een moraal
waar men vierkant achter staat.
16
00:01:20,640 --> 00:01:23,360
Een opvoeding
waar men vierkant achter staat.
17
00:01:23,720 --> 00:01:27,280
Vierkant zoals de dienbladen
met slecht eten op school.
18
00:01:27,800 --> 00:01:28,960
Of als men vierkant zegt...
19
00:01:29,040 --> 00:01:29,960
Het is uit!
20
00:01:30,760 --> 00:01:32,960
Zoals mensen met vierkante brillen.
21
00:01:33,040 --> 00:01:34,000
Daar gaat ie.
22
00:01:34,720 --> 00:01:35,840
Zoals flutspellen.
23
00:01:36,920 --> 00:01:38,480
Zoals het kantoorleven.
24
00:01:39,400 --> 00:01:41,320
Zoals de kanker van je vader.
25
00:01:41,640 --> 00:01:42,480
Vierkant.
26
00:01:43,720 --> 00:01:46,680
En dan nu
het tegenstrijdige aan ons verhaal.
27
00:01:46,800 --> 00:01:49,240
Onder de weinige zekerheden
in het leven
28
00:01:49,280 --> 00:01:52,720
is er één waarbij sceptici
zich moeilijk neerleggen.
29
00:01:55,080 --> 00:01:57,640
Een vierkant past nooit in een rondje.
30
00:01:59,440 --> 00:02:00,560
Nooit.
31
00:02:02,920 --> 00:02:04,280
En andersom evenmin.
32
00:02:55,360 --> 00:02:56,880
Goedemorgen, allemaal.
33
00:02:56,960 --> 00:02:58,280
Goedemorgen.
34
00:03:03,800 --> 00:03:04,920
En je cortison?
35
00:03:05,640 --> 00:03:07,280
Daar zwelt alles van op.
36
00:03:07,400 --> 00:03:10,080
Hij houdt je bovenal overdag wakker.
37
00:03:10,160 --> 00:03:12,360
En geen zorgen, je bent al dik.
38
00:03:12,440 --> 00:03:16,440
Je kunt opzwellen zoveel je wilt.
Zoals tennissokken in laarzen,
39
00:03:16,520 --> 00:03:17,880
niemand die het ziet.
40
00:03:18,640 --> 00:03:19,800
Ik pak hem wel.
41
00:03:20,360 --> 00:03:22,160
Wat ga je vandaag doen?
42
00:03:22,200 --> 00:03:24,920
De hele dag Candy Crush spelen
op de bank.
43
00:03:25,000 --> 00:03:27,880
Nee, ik ga geen Candy Crush
op de bank spelen.
44
00:03:27,960 --> 00:03:30,960
Ik heb een afspraak met Personeelszaken.
45
00:03:31,040 --> 00:03:32,480
- Vandaag?
- Om 15.00 uur.
46
00:03:32,560 --> 00:03:35,320
En na 6 maanden wachten
zeg je dat niet even?
47
00:03:35,360 --> 00:03:36,280
Vergeten.
48
00:03:36,320 --> 00:03:38,000
- Hoezo?
- Niet aan gedacht.
49
00:03:40,400 --> 00:03:42,480
Ik wilde er niet aan denken.
50
00:03:49,640 --> 00:03:51,080
Kom, jongens, we gaan.
51
00:03:53,720 --> 00:03:55,040
Fijne dag, jongen.
52
00:03:55,120 --> 00:03:56,240
Ik wil dood.
53
00:03:56,360 --> 00:03:59,360
Logisch. Wegens de acne.
Na de lunch is het over.
54
00:04:00,480 --> 00:04:01,400
Ik haat je.
55
00:04:03,440 --> 00:04:04,720
Dat is ook logisch.
56
00:04:13,240 --> 00:04:14,240
Gaat ie lekker?
57
00:04:20,520 --> 00:04:21,880
Hup, vooruit!
58
00:04:44,560 --> 00:04:45,520
Geeft niet.
59
00:04:45,600 --> 00:04:46,840
Het is niet anders.
60
00:04:47,800 --> 00:04:50,000
Misschien was het nog wat te vroeg.
61
00:04:50,760 --> 00:04:52,160
Of niet? Geen idee.
62
00:04:53,160 --> 00:04:54,560
Wat vind jij?
63
00:05:20,040 --> 00:05:24,120
SINK OR SWIM
64
00:06:25,120 --> 00:06:26,000
Eén.
65
00:06:26,040 --> 00:06:26,920
Twee.
66
00:06:26,960 --> 00:06:28,680
Gracieus. Elegant.
67
00:06:28,800 --> 00:06:32,280
Vijf, zes, zeven, acht!
68
00:06:40,760 --> 00:06:42,240
Ziezo. Ik ben zover.
69
00:06:51,160 --> 00:06:53,080
Gouden meiden!
70
00:06:58,880 --> 00:07:02,600
DRINGEND: Zwemmer gezocht
voor synchroonzwemteam voor heren.
71
00:07:02,720 --> 00:07:04,400
BEGINNERS WELKOM
72
00:07:07,800 --> 00:07:10,080
De juf zei dat ik nooit wat zei.
73
00:07:10,160 --> 00:07:12,200
Maar daarna deed ik salto's.
74
00:07:12,240 --> 00:07:13,720
Het was echt leuk.
75
00:07:13,840 --> 00:07:15,240
En koprollen en zo.
76
00:07:15,320 --> 00:07:18,360
De juf zei
dat we het lokaal moesten verlaten...
77
00:07:24,640 --> 00:07:28,720
Er is geen lidmaatschap, geen bond,
helemaal niets.
78
00:07:28,960 --> 00:07:31,880
We kunnen er een beginnen
als we brieven sturen
79
00:07:31,960 --> 00:07:34,160
naar een of andere pief ergens,
80
00:07:34,240 --> 00:07:38,360
maar we hebben het nooit besproken,
omdat het ons geen bal uitmaakt.
81
00:07:39,000 --> 00:07:43,360
De trainingstijden zijn afhankelijk
van de schooldagen en het waterpolo.
82
00:07:43,440 --> 00:07:47,000
Op maandag om 18.30 uur,
op donderdag om 19.00 uur,
83
00:07:47,080 --> 00:07:50,840
maar je mag best
rond 19.10 uur of zo komen.
84
00:07:50,920 --> 00:07:52,240
Dat is geen probleem.
85
00:07:52,280 --> 00:07:56,000
We doen het voor het plezier.
We zijn niet bij het leger.
86
00:07:56,320 --> 00:07:58,080
Het is een moment van...
87
00:07:58,640 --> 00:08:00,240
een moment van...
88
00:08:00,280 --> 00:08:03,000
Ik ben Thierry,
maar je mag me Titi noemen.
89
00:08:03,080 --> 00:08:04,560
Nee, Thierry is prima.
90
00:08:04,920 --> 00:08:07,600
Waarom zeg ik dat nu?
Niemand noemt me Titi.
91
00:08:07,720 --> 00:08:11,360
- Dat lijkt wel erg op Tweety, nietwaar?
- Ja, absoluut.
92
00:08:12,480 --> 00:08:16,400
Leuk dat je er bent.
Je zult zien, we zijn één grote familie.
93
00:08:16,520 --> 00:08:19,240
Geen echte familie,
maar net een familie.
94
00:08:19,840 --> 00:08:21,040
Welkom.
95
00:08:23,160 --> 00:08:24,240
Jongens!
96
00:08:24,880 --> 00:08:27,120
Jongens, dit is Bertrand!
97
00:08:27,480 --> 00:08:29,440
- Hoi, Bertrand.
- Hoi.
98
00:08:29,520 --> 00:08:31,600
Iedereen het zwembad in! Vooruit!
99
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
Delphine!
100
00:08:40,880 --> 00:08:43,880
Dit is Bertrand!
Hij reageerde op de advertentie.
101
00:08:47,920 --> 00:08:51,120
- Zeg eens, wat kom je hier doen?
- Dat weet ik niet.
102
00:08:51,880 --> 00:08:52,920
Hoe bedoel je?
103
00:08:53,120 --> 00:08:57,720
- Weet je wat we hier doen?
- Ja. Synchroonzwemmen voor mannen.
104
00:08:57,840 --> 00:09:00,240
En wat is synchroonzwemmen voor mannen?
105
00:09:00,600 --> 00:09:03,840
Vast hetzelfde als voor vrouwen,
maar dan met mannen.
106
00:09:04,160 --> 00:09:06,920
- En je had zin om mee te doen?
- Niet echt.
107
00:09:07,880 --> 00:09:09,440
Wat voer je hier dan uit?
108
00:09:09,520 --> 00:09:11,600
Jongens, we zijn aan het trainen!
109
00:09:13,720 --> 00:09:17,400
Synchroonzwemmen voor mannen
is niet voor iedereen weggelegd.
110
00:09:17,480 --> 00:09:19,280
Er zijn weinig uitverkorenen.
111
00:09:19,360 --> 00:09:22,680
De jongens die je daar ziet,
zijn daar niet toevallig.
112
00:09:22,800 --> 00:09:24,080
Ze knokten ervoor.
113
00:09:24,960 --> 00:09:27,160
Om bij dit team te horen, Bertrand,
114
00:09:27,200 --> 00:09:31,400
heb je wilskracht, élégance, ritme
en een gezonde levensstijl nodig.
115
00:09:32,000 --> 00:09:32,960
Heb je dat?
116
00:09:34,880 --> 00:09:37,880
- Goed, kun je zwemmen?
- Ja. Best goed.
117
00:09:38,720 --> 00:09:40,040
Nou ja, ik weet niet.
118
00:09:41,560 --> 00:09:43,160
Je weet helemaal niets.
119
00:09:44,200 --> 00:09:45,320
Niets meer.
120
00:09:47,160 --> 00:09:48,960
Het is oké, je mag meedoen.
121
00:09:50,800 --> 00:09:51,880
Hup, omkleden.
122
00:09:51,960 --> 00:09:55,800
Zwembroek, badmuts, neusclip, zwembril.
Je hebt vijf minuten.
123
00:09:56,360 --> 00:09:58,000
Wat een hartelijk welkom.
124
00:09:58,080 --> 00:09:59,360
Hup, opschieten.
125
00:10:05,800 --> 00:10:07,400
"Wat, geen verraad?
126
00:10:07,600 --> 00:10:09,320
"Dit is leed zonder kwaad.
127
00:10:10,520 --> 00:10:13,840
Het is de ergste bestraffing
Niet te weten waarom
128
00:10:15,000 --> 00:10:17,880
Zonder haat of bekoring
Mijn hart teloorging."
129
00:10:19,000 --> 00:10:20,240
Nog eens.
130
00:10:27,840 --> 00:10:30,920
"De regen die speelt
Op de grond en de daken
131
00:10:31,400 --> 00:10:32,960
Voor een hart dat zich verveelt
132
00:10:33,080 --> 00:10:34,880
Oh, de regen die speelt"
133
00:10:36,160 --> 00:10:38,400
Hou op! Nu ben ik het beu!
134
00:10:39,240 --> 00:10:41,440
Ik krijg wat van je! Van iedereen!
135
00:10:45,000 --> 00:10:47,800
Heb ik hier
veertig minuten voor gereden?
136
00:10:48,720 --> 00:10:50,280
Ik wil trainen!
137
00:10:51,160 --> 00:10:53,560
Moet je jullie nu zien!
Wat is dat nu?
138
00:10:54,320 --> 00:10:55,880
Ik wil discipline!
139
00:10:56,280 --> 00:10:57,520
Ik ben het beu!
140
00:10:59,280 --> 00:11:01,640
Ziezo... We beginnen opnieuw.
141
00:11:24,720 --> 00:11:28,120
Ze deden testen
zoals ze dat bij astronauten doen.
142
00:11:28,160 --> 00:11:31,240
Mijn cholesterolgehalte,
mijn zus-en-zogehalte.
143
00:11:31,360 --> 00:11:33,440
Goed, het duurde twee dagen
144
00:11:33,520 --> 00:11:38,000
en ik kreeg per brief te horen
dat ik heel erg gezond ben,
145
00:11:38,120 --> 00:11:40,600
maar te oud ben
om een lening te krijgen.
146
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
Ik ben 38 en ben te oud.
147
00:11:44,760 --> 00:11:45,880
Dat is absurd.
148
00:11:47,880 --> 00:11:49,720
Nu denk ik daar continu aan.
149
00:11:50,880 --> 00:11:53,000
Ik bekijk mezelf in de spiegel.
150
00:11:54,000 --> 00:11:55,680
Ik vind dat ik rimpels heb.
151
00:11:56,000 --> 00:11:57,920
Dat ik sneller buiten adem ben.
152
00:11:58,360 --> 00:11:59,520
Ik ben 38.
153
00:12:00,840 --> 00:12:03,240
Enkel omdat ik een flatje wilde kopen.
154
00:12:03,880 --> 00:12:09,240
Geen idee of jullie huiseigenaren zijn,
maar echt, je kunt beter blijven huren.
155
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
Dat bespaart je gepeins.
156
00:12:18,160 --> 00:12:19,200
Dat is aardig.
157
00:12:35,600 --> 00:12:37,200
- Dag, directeur.
- Dag.
158
00:12:40,600 --> 00:12:42,240
- Dag, directeur.
- Dag.
159
00:13:08,160 --> 00:13:10,920
U bent vroeg, zeg.
Wat doet u daar?
160
00:13:11,000 --> 00:13:12,880
Ik eet een appelflap.
161
00:13:14,600 --> 00:13:17,880
Zeg, Nicolas,
de winkel gaat om 10.00 uur open.
162
00:13:18,840 --> 00:13:19,960
Niet om 10.30 uur.
163
00:13:20,240 --> 00:13:21,680
- Wel.
- Niet.
164
00:13:21,840 --> 00:13:22,880
- Wel.
- Niet.
165
00:13:22,960 --> 00:13:23,920
- Wel!
- Niet!
166
00:13:24,200 --> 00:13:25,720
Het staat op de deur!
167
00:13:25,880 --> 00:13:28,720
Om 10.00 uur binnen,
om 10.30 uur klaar.
168
00:13:28,920 --> 00:13:31,240
Jij komt om 10.30 uur aan, en dan?
169
00:13:31,320 --> 00:13:35,560
Dan pak je koffie, lees je je mail,
en dan is het 11.30 uur.
170
00:13:35,720 --> 00:13:38,920
Misschien zijn er wel klanten
die een zwembad zoeken.
171
00:13:39,040 --> 00:13:42,520
Die mensen kopen een zwembad
en ik verdien zo minder geld,
172
00:13:42,600 --> 00:13:44,400
want ze kopen de mijne niet.
173
00:13:45,200 --> 00:13:47,080
's Middags is het ook rustig.
174
00:13:47,440 --> 00:13:48,480
Ja, maar...
175
00:13:49,640 --> 00:13:52,040
Ik mag toch wel eens de baas spelen?
176
00:13:55,400 --> 00:13:56,840
Zeg, heb je wat wiet?
177
00:14:07,280 --> 00:14:09,960
- Ik ben het.
- Je dochter wacht al 2 uur.
178
00:14:10,040 --> 00:14:12,480
Weet ik, sorry, maar er was...
179
00:14:13,000 --> 00:14:14,040
Ze komt eraan.
180
00:14:14,120 --> 00:14:16,680
- Verder alles goed?
- Ja. Lola komt eraan.
181
00:14:20,560 --> 00:14:21,520
Schaar.
182
00:14:21,600 --> 00:14:25,480
Belet je niet om te praten.
Spreek alle letters uit.
183
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Filosofie.
184
00:14:28,080 --> 00:14:28,960
Goed zo.
185
00:14:30,120 --> 00:14:31,080
"Hallo."
186
00:14:43,560 --> 00:14:44,440
Hallo.
187
00:14:45,960 --> 00:14:49,360
Uw zoon heeft een probleem.
Er is een echte blokkade.
188
00:14:49,840 --> 00:14:52,440
Jullie moeten meer met elkaar praten.
189
00:14:52,520 --> 00:14:54,560
Vraag hem dingen, stimuleer hem.
190
00:14:55,120 --> 00:14:56,560
Wellicht theaterlessen.
191
00:14:57,200 --> 00:14:59,080
Sorry, bent u psycholoog?
192
00:14:59,240 --> 00:15:00,560
Nee, dat bent u niet.
193
00:15:00,720 --> 00:15:04,840
We laten het hierbij.
Ik kom niet voor raad over mijn gezin.
194
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
Beperk u tot uw eigen vak.
195
00:15:16,520 --> 00:15:18,080
Zesenzeventig!
196
00:15:25,160 --> 00:15:28,040
- En, hoe voel je je, kanjer?
- Uit de kunst.
197
00:15:28,160 --> 00:15:31,080
- Hebben ze er zin in?
- Zo zou ik dat niet zeggen.
198
00:15:31,160 --> 00:15:32,160
Simon!
199
00:15:32,280 --> 00:15:35,280
Je treedt op na het bingo.
Maximaal 5, 6 minuten.
200
00:15:35,360 --> 00:15:36,560
Ik doe wel zo.
201
00:15:39,880 --> 00:15:42,040
Wat een zenuwpees, zeg.
202
00:16:20,240 --> 00:16:22,000
En was het feest leuk?
203
00:16:22,080 --> 00:16:23,480
Was er veel volk?
204
00:16:26,080 --> 00:16:27,160
Ja...
205
00:16:28,400 --> 00:16:30,040
Ik had erbij willen zijn.
206
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
WELKOM IN JE LEVEN
ER IS GEEN WEG TERUG
207
00:16:46,600 --> 00:16:48,280
Hier, veertig euro.
208
00:16:48,600 --> 00:16:51,400
Stoorde die blauwe spot
op je kop je niet?
209
00:16:51,480 --> 00:16:52,840
Ik zag niet veel.
210
00:16:52,960 --> 00:16:56,440
Ik plaats hem wel achter je.
Alsof je uit een ufo komt.
211
00:16:57,000 --> 00:16:57,960
Dan wel mauve.
212
00:16:58,040 --> 00:16:59,080
Ja, mauve.
213
00:17:00,080 --> 00:17:01,440
Menen jullie dat nou?
214
00:17:03,840 --> 00:17:04,960
Nou, vooruit...
215
00:17:26,720 --> 00:17:28,240
HARTAANVAL
216
00:17:34,560 --> 00:17:35,680
Ja, ik kom al.
217
00:17:37,000 --> 00:17:38,160
Wat?
218
00:17:38,200 --> 00:17:40,920
Dit is al de derde keer
dat we u wegsturen.
219
00:17:41,000 --> 00:17:43,600
We knepen een oogje dicht,
maar vertrek nu.
220
00:17:44,160 --> 00:17:46,680
Dit is geen camping, maar een parking.
221
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Oké, we gaan.
222
00:17:47,880 --> 00:17:49,320
- Nu meteen.
- Ja.
223
00:17:54,040 --> 00:17:57,320
- Ze hebben je wakker gemaakt.
- Ja.
224
00:17:57,800 --> 00:17:59,240
Ik ga, papa.
225
00:17:59,640 --> 00:18:01,440
Nu al? En je ontbijt dan?
226
00:18:01,520 --> 00:18:02,800
Ik heb geen honger.
227
00:18:03,880 --> 00:18:07,720
Ik wilde de dag met je doorbrengen
en je bij je moeder afzetten.
228
00:18:08,520 --> 00:18:10,200
Zoals je wilt, maar...
229
00:18:15,920 --> 00:18:17,880
En hoe vond je het concert?
230
00:18:56,000 --> 00:18:57,280
En strekken.
231
00:18:57,600 --> 00:18:58,720
Wat is strekken?
232
00:18:58,840 --> 00:19:02,800
Nee, dit is niet goed.
Het is te stijf, dat kan zo niet.
233
00:19:02,880 --> 00:19:06,000
Zo bang om voor gek te staan
dat je voor gek staat.
234
00:19:06,120 --> 00:19:07,680
Jullie moeten luisteren.
235
00:19:07,800 --> 00:19:11,000
Zoek dat muziekje in je
om de wereld te laten dansen.
236
00:19:11,080 --> 00:19:12,040
Strekken...
237
00:19:12,120 --> 00:19:13,360
Zeemeerminnen, ja!
238
00:19:14,120 --> 00:19:17,200
We gaan het meisje in ons zoeken.
239
00:19:17,800 --> 00:19:19,360
Ik heb geen meisje in me.
240
00:19:19,440 --> 00:19:23,280
Natuurlijk wel, idioot.
Vind haar, daar krijg je ballen van.
241
00:19:23,880 --> 00:19:25,440
Ik heb er echt geen.
242
00:19:26,360 --> 00:19:28,560
Omhoog en strekken. Ballerina's!
243
00:19:28,800 --> 00:19:29,840
Ballerina's!
244
00:19:30,240 --> 00:19:33,880
We gaan op zoek naar élégance.
Ook al wordt dat nog lastig.
245
00:19:34,520 --> 00:19:38,200
We moeten klaar zijn
voor de show die eraan komt, dus hup!
246
00:19:38,240 --> 00:19:40,040
Sorry, je mag niet meedoen.
247
00:19:40,240 --> 00:19:42,440
- Je bent niet goed genoeg.
- Oké.
248
00:19:44,040 --> 00:19:46,600
Hij zei dat het geen lastige klim was.
249
00:19:46,720 --> 00:19:49,320
Maar ik zag
dat het een lastige klim was.
250
00:19:49,400 --> 00:19:53,560
Dus zei ik tegen hem:
"Pas op, ik ben geen bergbeklimmer."
251
00:19:53,640 --> 00:19:56,200
Ik doe het voor de lol. Als amateur.
252
00:19:56,240 --> 00:19:59,840
En om met hem mee te gaan,
want tante vindt dat leuk.
253
00:19:59,920 --> 00:20:01,360
Het is mijn stiefvader.
254
00:20:02,160 --> 00:20:05,240
Hij zei: "Nee, geen zorgen."
255
00:20:05,560 --> 00:20:07,040
Hij stond erop.
256
00:20:07,800 --> 00:20:10,880
En ik ben niet meegegaan,
ik ben beneden gebleven.
257
00:20:12,520 --> 00:20:13,480
Is dat alles?
258
00:20:14,000 --> 00:20:18,520
- Dat was totaal niet interessant.
- Zeg je dat omdat het Thierry is?
259
00:20:19,000 --> 00:20:20,960
We zouden hier niet oordelen.
260
00:20:21,080 --> 00:20:22,040
Oordeel niet.
261
00:20:22,120 --> 00:20:24,400
Dat is een regel. Anders smeer ik 'm.
262
00:20:24,480 --> 00:20:26,840
Want anders kun je niets meer zeggen.
263
00:20:26,920 --> 00:20:29,840
De dingen die hij vertelt,
zijn altijd vreemd.
264
00:20:29,920 --> 00:20:31,040
Dat bedoel ik net.
265
00:20:31,120 --> 00:20:33,720
Nee, dank je.
Ik slik antidepressiva.
266
00:20:39,000 --> 00:20:40,360
Ik heb een depressie.
267
00:20:44,160 --> 00:20:45,560
Een flinke depressie.
268
00:20:50,880 --> 00:20:53,120
Ik weet niet waar ik moet beginnen.
269
00:20:57,240 --> 00:21:00,120
Ik werk nu al twee jaar niet meer.
270
00:21:02,160 --> 00:21:04,640
ZWEMBAD
271
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
Fijne avond, jongens!
272
00:21:09,320 --> 00:21:10,600
Dag, Simon.
273
00:21:46,400 --> 00:21:47,480
Verdomme!
274
00:21:48,160 --> 00:21:49,360
Shit!
275
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
Claire?
276
00:21:51,960 --> 00:21:54,240
Hebben we cognac voor Thibault?
277
00:21:54,280 --> 00:21:55,200
Daar.
278
00:22:01,720 --> 00:22:04,840
Ik zweer het,
we zijn gek geworden in dit land.
279
00:22:05,400 --> 00:22:07,840
Ik zie het elke dag weer op het werk.
280
00:22:08,120 --> 00:22:09,560
Ze hebben geen respect.
281
00:22:13,720 --> 00:22:15,200
Je bent stil, Bertrand.
282
00:22:15,480 --> 00:22:16,560
Alles goed?
283
00:22:17,840 --> 00:22:18,800
Ja.
284
00:22:20,200 --> 00:22:21,120
Beter?
285
00:22:21,280 --> 00:22:22,360
Het gaat wel.
286
00:22:22,520 --> 00:22:24,320
Claire zei dat je sport.
287
00:22:24,600 --> 00:22:26,840
- Dat is mooi. Super.
- Ja.
288
00:22:27,640 --> 00:22:29,080
Wat voor soort sport?
289
00:22:29,400 --> 00:22:31,320
Ik heb me ingeschreven voor...
290
00:22:31,400 --> 00:22:34,160
een team dat aan synchroonzwemmen doet.
291
00:22:34,320 --> 00:22:38,000
Wat is dat ook weer?
Zoals in die films uit de jaren 50?
292
00:22:40,480 --> 00:22:42,600
- Waterballet, toch?
- Ja. Precies.
293
00:22:42,720 --> 00:22:43,920
Is dat niet voor...
294
00:22:44,240 --> 00:22:46,680
- Het is eerder...
- Voor vrouwen? Ja.
295
00:22:47,080 --> 00:22:48,360
Neem me niet kwalijk.
296
00:22:49,120 --> 00:22:51,240
- Maar dit is voor mannen.
- Super.
297
00:22:52,600 --> 00:22:55,040
Waarom ook niet?
Vrouwen voetballen ook.
298
00:22:57,640 --> 00:23:00,240
Je weet,
je mag in de winkel komen werken.
299
00:23:02,040 --> 00:23:05,560
- Bedankt. Dat is aardig.
- Ach, het is geen probleem.
300
00:23:06,920 --> 00:23:10,800
- Wanneer was je laatste vakantie?
- Weet je, sinds Bertrand...
301
00:23:12,520 --> 00:23:14,840
Hoe lang is dat al gaande?
Twee jaar?
302
00:23:15,200 --> 00:23:16,640
Zoiets, ja.
303
00:23:17,600 --> 00:23:20,000
Twee jaar is lang, vind je ook niet?
304
00:23:21,040 --> 00:23:24,160
Ik bedoel,
zes maanden, een jaar, oké...
305
00:23:24,200 --> 00:23:25,240
Maar twee jaar?
306
00:23:25,320 --> 00:23:27,080
Ja, het is nu eenmaal zo.
307
00:23:27,160 --> 00:23:30,240
Ik val Bertrand niet aan, hoor.
Ik ben dol op hem.
308
00:23:30,920 --> 00:23:32,480
Ik maak me alleen zorgen.
309
00:23:33,040 --> 00:23:34,240
Dat weet ik.
310
00:23:39,000 --> 00:23:40,920
Ach, allerliefste zusje van me.
311
00:23:49,080 --> 00:23:50,560
- Dag!
- Doei!
312
00:23:50,960 --> 00:23:54,480
- We nodigen ze nooit meer uit.
- Dat zeg ik al 15 jaar.
313
00:23:59,440 --> 00:24:01,240
Wat akelig van me.
314
00:24:01,840 --> 00:24:05,240
- Zulke gedachten zijn niet normaal.
- Hoe bedoel je?
315
00:24:05,320 --> 00:24:07,960
Ik had een akelig beeld in mijn hoofd.
316
00:24:08,360 --> 00:24:09,480
Een komeet?
317
00:24:09,560 --> 00:24:12,480
- Hoe weet je dat?
- Ik zag hetzelfde voor me.
318
00:24:12,880 --> 00:24:15,240
Een schijnsel in de lucht,
als een ster,
319
00:24:15,320 --> 00:24:17,240
maar dan blauw, rood en groen.
320
00:24:17,320 --> 00:24:21,240
Het bewoog, kwam op ons af,
verblindde me, ik werd bang en boem!
321
00:24:22,160 --> 00:24:24,080
Direct op de BMW van je zus.
322
00:24:24,160 --> 00:24:27,680
Een explosie, geschreeuw, een vuurzee!
Allemaal dood!
323
00:24:28,480 --> 00:24:29,720
Afschuwelijk.
324
00:24:32,360 --> 00:24:33,480
Ik heb het koud.
325
00:24:33,560 --> 00:24:35,080
Laten we naar bed gaan.
326
00:24:40,320 --> 00:24:41,720
Het is tijd, jongens.
327
00:24:44,040 --> 00:24:46,160
Ik weet dat ik een spelbreker ben.
328
00:24:46,440 --> 00:24:49,920
Anders word ik op de vingers getikt
door de gemeente.
329
00:24:53,360 --> 00:24:57,840
Als jullie langer willen blijven,
moeten jullie om toestemming vragen.
330
00:24:57,920 --> 00:24:59,280
En anders naar buiten.
331
00:25:02,920 --> 00:25:04,080
Wat een onzin.
332
00:25:53,960 --> 00:25:57,320
Hartelijk dank
dat u hier in groten getale bent
333
00:25:57,400 --> 00:26:01,320
voor de achtste finale van
de interregionale waterpolocompetitie.
334
00:26:03,360 --> 00:26:06,560
We hebben een voorprogramma
rond het thema water.
335
00:26:06,640 --> 00:26:08,880
Ze zijn nerveus. Het is hun debuut.
336
00:26:09,640 --> 00:26:11,320
Graag een daverend applaus
337
00:26:11,800 --> 00:26:15,240
voor ons eerste synchroonzwemteam
voor mannen.
338
00:26:15,360 --> 00:26:17,920
Jazeker, mannen!
Een daverend applaus!
339
00:26:47,480 --> 00:26:49,520
- Is dat jouw team?
- Ja.
340
00:27:16,720 --> 00:27:17,960
Dat is prachtig.
341
00:27:32,280 --> 00:27:34,360
Bravo! Goed zo!
342
00:27:37,240 --> 00:27:38,160
Bravo!
343
00:27:38,480 --> 00:27:40,040
Een daverend applaus!
344
00:27:42,640 --> 00:27:45,880
Synchroonzwemmen
is geen eenvoudige sport.
345
00:27:48,280 --> 00:27:50,120
En nu is het tijd voor sport,
346
00:27:50,240 --> 00:27:51,640
het waterpolo,
347
00:27:51,760 --> 00:27:54,000
met de achtste finale
348
00:27:54,360 --> 00:27:55,720
tussen Jugnac
349
00:27:56,280 --> 00:27:58,160
en Chevigny-le-Ouin.
350
00:28:11,240 --> 00:28:12,800
Ik ben zo trots.
351
00:28:13,600 --> 00:28:14,640
Bravo!
352
00:28:16,160 --> 00:28:17,240
Het was...
353
00:28:17,280 --> 00:28:19,200
Hoezo? We waren waardeloos.
354
00:28:19,960 --> 00:28:22,040
Kijk nu, net of ze kampioen zijn.
355
00:28:22,360 --> 00:28:24,960
Ze vermaken zich.
Ze zien er gelukkig uit.
356
00:28:25,280 --> 00:28:26,720
Zo zien ze eruit, ja.
357
00:28:27,400 --> 00:28:29,280
Maar dat is niet de realiteit.
358
00:28:31,120 --> 00:28:34,360
Ik heb iemand gevonden
die nog depressiever is dan ik.
359
00:28:39,280 --> 00:28:42,840
Vandaag was ons debuut.
Het publiek was dolenthousiast.
360
00:28:42,920 --> 00:28:45,680
Ze hebben zo hard gewerkt.
Ik ben trots op ze.
361
00:28:45,800 --> 00:28:49,000
Ik wilde je dat even zeggen. Groetjes.
362
00:28:50,880 --> 00:28:51,960
Jongens...
363
00:28:52,280 --> 00:28:54,240
Ik ga, anders draait ie door.
364
00:28:54,280 --> 00:28:55,240
- Echt?
- Ja.
365
00:28:55,280 --> 00:28:57,960
- Oké, Delphine.
- Doei. En nogmaals bravo.
366
00:29:01,120 --> 00:29:03,480
Ik ga ook zo.
Zal ik je thuis afzetten?
367
00:29:03,760 --> 00:29:04,800
Ja, graag.
368
00:29:15,200 --> 00:29:19,280
Ik heb 17 cd's uitgebracht.
Allemaal min of meer zelf geproduceerd.
369
00:29:19,360 --> 00:29:20,920
Oh ja? Nee maar!
370
00:29:21,480 --> 00:29:23,480
Geen enkele hit. Niet één.
371
00:29:25,400 --> 00:29:26,680
Maar dat boeit niet.
372
00:29:26,800 --> 00:29:30,800
Ik wil zingen, mezelf uiten,
niet koste wat kost cd's verkopen.
373
00:29:30,880 --> 00:29:33,680
Uiteraard. Je wilt vrij blijven.
374
00:29:34,160 --> 00:29:35,880
Precies. Moet je nu zien.
375
00:29:36,360 --> 00:29:38,280
Als dit nu geen vrijheid is.
376
00:29:39,040 --> 00:29:41,440
Ik heb je nooit ergens om gevraagd.
377
00:29:41,720 --> 00:29:43,280
Jawel, om 3000 euro.
378
00:29:43,360 --> 00:29:46,000
Ach, geld.
Kunnen we het niveau opkrikken?
379
00:29:46,560 --> 00:29:48,280
Ik heb het over een vriend.
380
00:29:48,600 --> 00:29:50,480
Die vent is ongelukkig.
381
00:29:50,560 --> 00:29:53,680
Hij heeft enkel
het zwembad en zijn huis.
382
00:29:53,800 --> 00:29:55,440
Die vent moet eens neuken.
383
00:29:55,520 --> 00:29:58,440
Ik weet niet eens
of hij al eens geneukt heeft.
384
00:29:58,520 --> 00:29:59,480
Jawel.
385
00:29:59,920 --> 00:30:02,640
Ik heb het al eens gedaan.
Ik heb gevreeën.
386
00:30:02,760 --> 00:30:04,680
Laat me mijn gang gaan.
387
00:30:05,320 --> 00:30:06,600
Je neukt met mij.
388
00:30:06,720 --> 00:30:10,000
- Dus ook met hem. Dat is hetzelfde.
- Niet waar.
389
00:30:10,080 --> 00:30:12,640
Marcus, laat maar.
Volgens mij wil ze niet.
390
00:30:12,760 --> 00:30:14,000
Nee. Ze wil niet.
391
00:30:14,080 --> 00:30:15,360
Dring niet aan.
392
00:30:15,440 --> 00:30:17,320
Juist wel. Ben je gek of zo?
393
00:30:18,400 --> 00:30:21,040
Wat is er nou? Heb ik je gekwetst?
394
00:30:21,120 --> 00:30:22,360
Jongens, we gaan.
395
00:30:23,120 --> 00:30:24,040
Bravo...
396
00:30:24,280 --> 00:30:28,800
- Betaal. Ik ben mijn geld vergeten.
- Je vergeet het wel vaak.
397
00:30:29,840 --> 00:30:32,920
Ik betaal je morgen terug.
Ik zal eens wat zeggen:
398
00:30:33,000 --> 00:30:37,240
logisch dat je niet neukt,
je bent gierig en vrouwen haten dat.
399
00:30:37,480 --> 00:30:39,800
Een minpunt, maar ik ga het regelen.
400
00:30:39,880 --> 00:30:40,760
Wacht even.
401
00:30:40,800 --> 00:30:42,880
Nee, mijn vriend trakteert.
402
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
Meneer Marcus!
403
00:30:45,080 --> 00:30:45,960
Wat?
404
00:30:46,040 --> 00:30:48,800
Sorry dat ik stoor,
maar ik moet u spreken.
405
00:30:49,880 --> 00:30:51,120
De plicht roept.
406
00:30:51,200 --> 00:30:52,840
Dit is mijn zaak.
407
00:30:54,440 --> 00:30:57,320
Met de rechtse knop
verander je de kleur.
408
00:30:59,240 --> 00:31:00,720
Dit kan zo niet langer.
409
00:31:00,800 --> 00:31:01,680
Wat niet?
410
00:31:01,720 --> 00:31:04,240
Ik heb het u
vier maanden terug al gezegd.
411
00:31:04,360 --> 00:31:08,120
Dit is onhoudbaar.
We hebben 150.000 euro aan schulden.
412
00:31:08,960 --> 00:31:11,120
En geen geld voor uw leningen.
413
00:31:11,880 --> 00:31:13,000
Ik regel wel wat.
414
00:31:13,280 --> 00:31:16,440
U snapt het niet.
We gaan dit jaar nog failliet.
415
00:31:19,400 --> 00:31:20,560
Dit jaar nog?
416
00:31:21,880 --> 00:31:24,240
- Heb je wel goed gerekend?
- Ja.
417
00:31:27,760 --> 00:31:29,840
Wil je een taxi voor haar bellen?
418
00:31:34,160 --> 00:31:35,280
Hallo.
419
00:31:36,200 --> 00:31:38,720
Ik ben Delphine en ik ben alcoholist.
420
00:31:38,920 --> 00:31:41,240
Ik heb al 5 jaar niet meer gedronken.
421
00:31:41,800 --> 00:31:44,360
Alles begon voor mij toen ik 26 was.
422
00:31:45,240 --> 00:31:49,120
Ik deed aan waterballet,
zoals dat heet, met een ander.
423
00:31:50,840 --> 00:31:54,120
Op internationaal niveau.
Ik deed mee aan competities.
424
00:31:54,160 --> 00:31:57,920
En ik won vaak...
We wonnen vaak, mijn partner en ik.
425
00:31:58,760 --> 00:32:01,640
Dat waren echt
de mooiste jaren van mijn leven.
426
00:32:01,760 --> 00:32:05,160
Het was een heerlijke tijd.
Echt geweldig.
427
00:32:05,720 --> 00:32:06,960
En toen...
428
00:32:07,760 --> 00:32:10,160
vond er een groot incident plaats.
429
00:32:11,200 --> 00:32:15,120
En ze was gedwongen om te stoppen
om met me te zwemmen.
430
00:32:15,160 --> 00:32:16,880
Om te stoppen met zwemmen.
431
00:32:17,320 --> 00:32:21,240
En ik dus ook, want mijn hele carrière
had ik met haar opgebouwd.
432
00:32:21,320 --> 00:32:23,880
Zonder haar had het weinig nut meer.
433
00:32:24,640 --> 00:32:28,480
Ik geloof dat ik toen
voor haar had moeten klaarstaan.
434
00:32:30,120 --> 00:32:34,240
Maar ik nam het haar kwalijk
dat we vanwege haar moesten stoppen.
435
00:32:35,400 --> 00:32:37,720
Nu neem ik het enkel mezelf kwalijk.
436
00:32:38,040 --> 00:32:42,920
Maar op dat moment miste ik
de competitie en het zwemmen heel erg.
437
00:32:43,160 --> 00:32:44,200
En haar...
438
00:32:44,720 --> 00:32:46,200
miste ik heel erg.
439
00:32:48,240 --> 00:32:49,600
Ik was kapot.
440
00:32:50,480 --> 00:32:51,880
Ik zag geen uitweg.
441
00:32:52,920 --> 00:32:53,840
Ik overleefde.
442
00:32:53,920 --> 00:32:57,360
Tot het eerste glas,
daar heb je het, gin tonic.
443
00:32:58,120 --> 00:33:00,920
Ik had nog nooit gedronken.
De eerste keer.
444
00:33:01,000 --> 00:33:03,840
Het vervolg
kunnen jullie je wel indenken.
445
00:33:03,920 --> 00:33:05,320
Ik zonk weg.
446
00:33:06,520 --> 00:33:09,160
Ik wilde me van het leven beroven.
447
00:33:10,320 --> 00:33:11,480
En wat me redde,
448
00:33:11,960 --> 00:33:14,840
was enerzijds mijn team
449
00:33:14,920 --> 00:33:17,000
mannelijke synchroonzwemmers.
450
00:33:17,480 --> 00:33:21,640
Ja, want ik coach een team
dat vrij veelbelovend is.
451
00:33:21,760 --> 00:33:24,360
Maar wat me echt uit de shit haalde...
452
00:33:27,920 --> 00:33:29,320
Het klinkt onnozel,
453
00:33:30,160 --> 00:33:33,680
want dat soort dingen
hoor je eerder in supermarktmuziek.
454
00:33:34,160 --> 00:33:35,240
...was de liefde.
455
00:33:37,280 --> 00:33:40,240
Ik zou mezelf wel kunnen slaan,
maar het is zo.
456
00:33:42,240 --> 00:33:44,000
Hij heeft mijn leven gered.
457
00:33:52,480 --> 00:33:55,280
Serge, dit is Bertrand,
je nieuwe collega.
458
00:33:55,920 --> 00:33:57,000
Werk hem in.
459
00:33:57,560 --> 00:34:01,040
Ik plaats je niet hier,
want dit is voor vlotte praters.
460
00:34:01,120 --> 00:34:02,600
Dag. Uitstekende keus.
461
00:34:02,920 --> 00:34:04,640
Jongens, de pauze is over.
462
00:34:05,480 --> 00:34:07,520
Dit zijn de exclusieve modellen.
463
00:34:09,520 --> 00:34:14,240
Dit is de cafetaria en pauzeruimte.
Het personeel drinkt hier koffie en zo.
464
00:34:14,320 --> 00:34:16,480
Wat hebben ze hier uitgevoerd?
465
00:34:18,280 --> 00:34:19,560
Je werkkleding.
466
00:34:25,160 --> 00:34:28,640
We hebben al een Bertrand
die erg goed verkoopt, snap je?
467
00:34:28,760 --> 00:34:31,520
Welkom.
Kom naar de showroom voor de briefing.
468
00:34:32,040 --> 00:34:33,320
De showroom?
469
00:34:34,160 --> 00:34:35,280
De meubelshowroom.
470
00:34:35,360 --> 00:34:37,200
Dit is een meubelwinkel.
471
00:34:37,240 --> 00:34:39,400
Gebruik je hersenen eens.
472
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
Tot zo.
473
00:34:43,040 --> 00:34:45,960
- Heb je erover nagedacht?
- Ik twijfel nog wat.
474
00:34:46,080 --> 00:34:47,160
Waarover?
475
00:34:47,200 --> 00:34:49,320
- Zijn tweede vreemde taal.
- En?
476
00:34:50,000 --> 00:34:50,880
Ik...
477
00:34:51,360 --> 00:34:53,320
denk dat ik Spaans neem.
478
00:34:53,600 --> 00:34:54,600
Spaans?
479
00:34:54,880 --> 00:34:56,440
En weet je dat zeker?
480
00:34:56,920 --> 00:34:58,440
Ik denk het wel.
481
00:34:59,040 --> 00:35:00,520
Aan Spaans heb je niets.
482
00:35:00,600 --> 00:35:03,120
- Oh nee, heb je niets aan Spaans?
- Nee.
483
00:35:04,000 --> 00:35:05,520
Waarom neem je Spaans?
484
00:35:07,160 --> 00:35:08,400
Dat zijn onze roots.
485
00:35:08,840 --> 00:35:10,600
Die van jou en van oma.
486
00:35:11,880 --> 00:35:13,960
Wie vertelde je dat? Was jij dat?
487
00:35:14,760 --> 00:35:16,000
Heb jij dat gezegd?
488
00:35:16,360 --> 00:35:17,520
Zwijg over haar.
489
00:35:18,040 --> 00:35:19,400
Papa, kalmeer.
490
00:35:19,480 --> 00:35:21,000
Ben je gek of zo?
491
00:35:21,080 --> 00:35:22,800
Waarom rakel je dat op?
492
00:35:22,880 --> 00:35:24,840
Stop, verdomme! Stop!
493
00:35:34,840 --> 00:35:37,440
Als je wilt,
bak ik pannenkoeken vanavond.
494
00:35:43,400 --> 00:35:45,040
Hier komt het overeen.
495
00:35:46,200 --> 00:35:47,120
Hier ook.
496
00:35:47,560 --> 00:35:49,360
Kijk. Snap je hoe het werkt?
497
00:35:50,600 --> 00:35:51,520
Ja.
498
00:35:52,040 --> 00:35:53,840
- Zeker weten?
- Ja.
499
00:35:54,080 --> 00:35:56,720
Stel dat de pomp
op een avond niet aangaat.
500
00:35:56,840 --> 00:35:59,320
Dan krijg je een melding.
Wat doe je dan?
501
00:35:59,640 --> 00:36:03,400
Ik pak de muis en druk op...
502
00:36:05,200 --> 00:36:06,840
- Ik druk...
- "Ik klik."
503
00:36:07,160 --> 00:36:10,880
- "Drukken" mag je toch ook zeggen?
- Ja, goed.
504
00:36:10,960 --> 00:36:13,640
Klikken is trouwens
een interessant woord.
505
00:36:13,760 --> 00:36:15,720
Waar komt dat vandaan? Klikken?
506
00:36:16,000 --> 00:36:17,880
- Thierry, het is laat.
- Ja.
507
00:36:18,240 --> 00:36:20,920
Deze balk hier geeft de pH-waarde aan.
508
00:36:21,000 --> 00:36:22,520
Alles gaat automatisch.
509
00:36:22,600 --> 00:36:25,800
Dekzeil, filtering, waterniveau,
pH-waarde, alles.
510
00:36:27,320 --> 00:36:28,360
Ah, oké.
511
00:36:30,000 --> 00:36:31,520
Wat moet ik dan doen?
512
00:36:31,880 --> 00:36:33,880
Niets. De computer regelt alles.
513
00:36:36,200 --> 00:36:38,080
Wat heb ik dan voor nut?
514
00:36:40,120 --> 00:36:41,840
Je bergt de zwembanden op.
515
00:37:09,480 --> 00:37:10,560
Waar ben je?
516
00:37:12,160 --> 00:37:13,080
Waar ben je?
517
00:38:27,440 --> 00:38:29,400
Wat zijn katten toch stom.
518
00:38:33,560 --> 00:38:34,840
Meneer Marcus?
519
00:38:34,920 --> 00:38:36,840
Klop eens voor je binnenkomt.
520
00:38:36,960 --> 00:38:40,840
Ik heb mijn loon nog niet ontvangen.
Ik wacht al vier maanden.
521
00:38:40,920 --> 00:38:43,800
- Oh? Hoeveel ben ik je schuldig?
- 5600 euro.
522
00:38:43,960 --> 00:38:45,200
5600! Nee maar.
523
00:38:45,240 --> 00:38:47,480
Waar is mijn chequeboekje gebleven?
524
00:38:48,400 --> 00:38:52,000
Ik wil wat zeggen.
Zie je dat bord waar we trots op zijn?
525
00:38:52,080 --> 00:38:54,040
- Betaal me.
- Wat staat erop?
526
00:38:54,120 --> 00:38:56,720
Vertel op, wat staat er op het bord?
527
00:38:56,840 --> 00:38:57,720
ZwembadLove!
528
00:38:57,800 --> 00:39:00,440
Zwembaden
die met liefde worden verkocht.
529
00:39:00,560 --> 00:39:04,960
In een wereld waarin men zich afzondert,
vreest men elkaar, maar wij...
530
00:39:05,080 --> 00:39:07,840
- Ik wil mijn cheque!
- "Ik wil mijn cheque"?
531
00:39:07,920 --> 00:39:10,480
En de goede herinneringen?
De glimlachen?
532
00:39:10,560 --> 00:39:12,360
Hoor eens, ik heb het druk.
533
00:39:12,440 --> 00:39:14,280
Zeg het als hij klaar is.
534
00:39:15,920 --> 00:39:19,520
Ik schrijf die cheque wel uit!
Ik schrijf hem uit! En snel!
535
00:39:19,600 --> 00:39:23,640
Maar ga bij ZwembadPoen werken.
Ik schrijf die cheque uit.
536
00:39:23,760 --> 00:39:25,520
- Toe dan.
- Ik zoek mijn pen.
537
00:39:25,600 --> 00:39:28,840
En ik geef je 100 euro extra
zodat je je bek houdt!
538
00:39:29,000 --> 00:39:32,440
- Hij wordt sowieso geweigerd.
- Tot in de rechtbank dan.
539
00:39:32,600 --> 00:39:34,240
- Waar?
- In de rechtbank!
540
00:39:34,320 --> 00:39:37,320
Ik zal ze zeggen
dat je wiet dealt op het werk.
541
00:39:37,400 --> 00:39:39,320
Eens kijken hoe ze reageren.
542
00:39:39,400 --> 00:39:42,120
- Wat is er?
- Waar is het busje?
543
00:39:42,240 --> 00:39:44,440
Geen idee. Jij hebt hem geparkeerd.
544
00:39:44,560 --> 00:39:48,400
- Ik heb hem niet aangeraakt.
- Dit is ernstig, Nicolas.
545
00:39:48,480 --> 00:39:51,600
Als je er iets mee hebt gedaan,
moet je dat zeggen.
546
00:39:51,720 --> 00:39:53,920
Ik heb hem niet aangeraakt, zei ik.
547
00:39:57,280 --> 00:39:58,400
Verdomme...
548
00:40:02,560 --> 00:40:06,240
Ik ben vervloekt.
Waarom stelt U me zo op de proef?
549
00:40:06,320 --> 00:40:08,200
Wat heb ik misdaan, verdomme?
550
00:40:08,440 --> 00:40:09,720
Geeft niet. We...
551
00:40:10,280 --> 00:40:12,360
Laten we ons niet druk maken.
552
00:40:12,480 --> 00:40:17,040
Ga snel aangifte doen bij de politie,
dan bel ik de verzekering.
553
00:40:17,120 --> 00:40:21,440
Die betalen we al zes maanden niet meer.
U zei dat dat nutteloos was.
554
00:40:21,560 --> 00:40:25,160
- Wat heb ik gezegd?
- Dat de verzekering nutteloos was.
555
00:40:39,800 --> 00:40:40,880
Hé, Lola!
556
00:40:46,480 --> 00:40:48,280
Proficiat met je verjaardag.
557
00:40:48,440 --> 00:40:51,240
Ik heb me niet vergist.
Niet zoals vorig jaar.
558
00:40:51,880 --> 00:40:52,800
Oké.
559
00:40:53,360 --> 00:40:55,560
- Maak je het niet open?
- Straks.
560
00:40:55,720 --> 00:40:57,280
- Toe nou.
- Nee, straks.
561
00:40:57,360 --> 00:40:59,040
- Waarom straks?
- Shit!
562
00:41:00,440 --> 00:41:02,240
Ik maak het thuis open, oké?
563
00:41:17,160 --> 00:41:19,080
- Hallo.
- Hallo.
564
00:41:19,240 --> 00:41:22,400
- Ik wilde jullie zeggen...
- Nee.
565
00:41:23,000 --> 00:41:24,120
Toe maar, sorry.
566
00:41:24,160 --> 00:41:26,080
Wil je wat zeggen? Ga je gang.
567
00:41:26,840 --> 00:41:28,440
- Zeker weten?
- Ja.
568
00:41:30,600 --> 00:41:32,040
Het is niet eenvoudig.
569
00:41:32,960 --> 00:41:34,400
Ik heb het gevoel...
570
00:41:35,200 --> 00:41:38,320
dat alles wat ik doe,
uitloopt op een mislukking.
571
00:41:40,320 --> 00:41:42,600
Ik was zo graag een gast geweest...
572
00:41:43,280 --> 00:41:45,840
Zo'n gast uit die televisiereportages...
573
00:41:45,920 --> 00:41:48,240
Die met hun vingers knippen...
574
00:41:48,800 --> 00:41:51,360
En dat dan alles
ineens voor elkaar komt.
575
00:41:51,880 --> 00:41:53,200
Een ondernemer.
576
00:41:53,800 --> 00:41:58,000
Zoals Michael Douglas in Wall Street,
snap je?
577
00:42:00,960 --> 00:42:04,840
Toen ik problemen in de tweede had,
was dat al geen goed teken.
578
00:42:06,800 --> 00:42:10,200
Maar goed, als je je dromen najaagt,
zouden ze uitkomen.
579
00:42:10,240 --> 00:42:11,560
Maar dat is niet zo.
580
00:42:11,960 --> 00:42:13,600
Ik zit echt in de shit.
581
00:42:15,080 --> 00:42:19,160
Ik sta op het randje van faillissement.
Voor de vierde keer.
582
00:42:21,400 --> 00:42:25,320
Niemand hier weet ervan.
Niemand geeft wat om mijn zwembaden.
583
00:42:25,400 --> 00:42:29,720
Welke idioot zou nu een zwembad
in zo'n uithoek laten bouwen?
584
00:42:29,920 --> 00:42:30,920
Ik.
585
00:42:32,160 --> 00:42:33,600
Dat is lief, Thierry.
586
00:42:35,160 --> 00:42:36,840
Zoals mijn ex-vrouw zei:
587
00:42:36,920 --> 00:42:40,520
"Marcus,
niet alleen je zwembaden lekken."
588
00:42:43,760 --> 00:42:45,200
Maar goed, sorry.
589
00:42:48,880 --> 00:42:50,200
NIET RENNEN
590
00:43:45,320 --> 00:43:47,840
synchroonzwemmen voor heren
591
00:43:51,200 --> 00:43:53,320
Tering, zeg!
592
00:44:12,800 --> 00:44:14,320
ZWEMBAD
593
00:44:16,640 --> 00:44:19,680
Japan, Duitsland, Nieuw-Zeeland...
594
00:44:20,160 --> 00:44:22,960
- Alle landen.
- Logisch, het is het WK.
595
00:44:23,800 --> 00:44:24,720
Italië...
596
00:44:24,960 --> 00:44:26,480
Engeland, Portugal...
597
00:44:26,560 --> 00:44:29,360
- Portugal kunnen we verslaan.
- Oh ja? Hoezo?
598
00:44:29,960 --> 00:44:31,240
Ach, Portugezen...
599
00:44:32,120 --> 00:44:33,920
- Wanneer is het?
- In april.
600
00:44:34,560 --> 00:44:36,880
- Hebben we genoeg tijd?
- Hoezo?
601
00:44:36,960 --> 00:44:38,160
Om te trainen.
602
00:44:38,200 --> 00:44:41,120
Serieus?
Hebben jullie die teams gezien?
603
00:44:41,160 --> 00:44:42,080
- En?
- Ja.
604
00:44:42,160 --> 00:44:44,720
En het is in Noorwegen.
Dat kost veel geld.
605
00:44:44,840 --> 00:44:46,640
We praten alleen.
606
00:44:46,760 --> 00:44:48,240
Ik ben uitgepraat.
607
00:44:48,400 --> 00:44:49,720
Oh ja, uitgepraat?
608
00:44:50,040 --> 00:44:51,160
Nu al?
609
00:44:51,520 --> 00:44:53,360
En kun je ons zeggen waarom?
610
00:44:54,080 --> 00:44:57,880
We zijn al knudde
als voorprogramma bij klotewedstrijden.
611
00:44:58,400 --> 00:45:01,280
Wees eens reëel. Het WK!
612
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
Je loopt te dromen.
613
00:45:03,440 --> 00:45:05,960
Ken je het verschil
met de werkelijkheid?
614
00:45:06,040 --> 00:45:10,320
Als je altijd gelijk zou hebben,
zou je niet zo'n verwaande eikel zijn.
615
00:45:11,320 --> 00:45:15,640
Dan zou je een stel losers niet zeggen
dat ze een stel losers zijn.
616
00:45:15,760 --> 00:45:19,480
Het ontbreekt je aan twee dingen:
medeleven en enthousiasme.
617
00:45:19,560 --> 00:45:21,000
En een glimlach! Drie!
618
00:45:21,160 --> 00:45:25,040
Dus wees eens aardig
en laat deze losers met rust.
619
00:45:26,280 --> 00:45:28,360
Praat jij nu namens iedereen?
620
00:45:28,480 --> 00:45:30,120
Net zoals jij, ja.
621
00:45:31,440 --> 00:45:36,000
Het is onzin. Moet je hem nu zien.
Een nietsnut met een kloteleven.
622
00:45:36,080 --> 00:45:38,560
Oh ja, en nog wat.
Meneer is depressief.
623
00:45:39,880 --> 00:45:42,440
Depressief.
Dat is een excuus. Dat weet je.
624
00:45:42,520 --> 00:45:46,600
Je neemt het je gewoon kwalijk
dat je dromen niet zijn uitgekomen.
625
00:45:47,160 --> 00:45:49,600
Denk je
dat je als enige depressief bent?
626
00:45:50,400 --> 00:45:52,120
Dat overkomt iedereen.
627
00:45:52,320 --> 00:45:56,200
Ik luister al een jaar naar ze,
we praten en we trainen.
628
00:45:56,240 --> 00:46:00,680
En ja, ik ben een schreeuwlelijk.
Maar ik lieg hen en mezelf niet voor.
629
00:46:00,800 --> 00:46:03,800
Ik weet dat ik een loser ben,
en dat is prima.
630
00:46:03,880 --> 00:46:08,040
Waarom zou ik me voor schut zetten
omdat iemand zijn revanche wil?
631
00:46:08,120 --> 00:46:11,600
Ik heb geen medaille nodig
om mijn problemen op te lossen.
632
00:46:11,720 --> 00:46:15,240
Ik denk dat we allemaal
wel een medaille kunnen gebruiken.
633
00:46:29,120 --> 00:46:32,000
- Hij heeft gelijk. Laten we stemmen.
- Oké.
634
00:46:32,080 --> 00:46:33,080
Wie stemt voor?
635
00:46:34,560 --> 00:46:35,480
Geregeld.
636
00:46:36,640 --> 00:46:39,040
- We schrijven ons in.
- Wat typ ik?
637
00:46:39,160 --> 00:46:40,400
Franse nationale ploeg.
638
00:46:40,480 --> 00:46:43,680
- Dan wordt het FNP.
- Dat is net FNV. Dat is kut.
639
00:46:43,840 --> 00:46:45,400
- Kut met peren.
- Hou op.
640
00:46:45,480 --> 00:46:49,600
Frans nationaal synchroonzwemteam
voor mannen.
641
00:46:50,040 --> 00:46:51,640
FNSZMT.
642
00:46:51,840 --> 00:46:53,600
Nee. FNSZTM.
643
00:46:54,600 --> 00:46:56,600
Stop. Typ Frans nationaal team.
644
00:46:58,760 --> 00:47:00,480
Waarom niet Dolfijnmannen?
645
00:47:00,640 --> 00:47:02,120
Hou toch op, Thierry.
646
00:47:02,840 --> 00:47:04,640
Typ Frans nationaal team.
647
00:47:06,000 --> 00:47:07,480
- Hoofdletter.
- Daar! F!
648
00:47:09,920 --> 00:47:11,920
Je typt als een bejaarde.
649
00:47:12,040 --> 00:47:14,680
WK SYNCHROONZWEMMEN VOOR MANNEN
650
00:47:17,920 --> 00:47:20,120
Wij zijn het Franse nationale team.
651
00:47:20,200 --> 00:47:22,400
- Kijk nu!
- Dat zijn wij!
652
00:47:25,000 --> 00:47:26,160
Waarom doe je zo?
653
00:47:26,800 --> 00:47:29,920
Waarom sta je het je niet toe
om gelukkig te zijn?
654
00:47:30,000 --> 00:47:32,680
- Waarom zeik je zo?
- Ik zeik niet.
655
00:47:32,800 --> 00:47:35,520
Hé, zeik niet zo!
Kom wat drinken!
656
00:47:35,640 --> 00:47:36,800
Zie je wel?
657
00:47:58,440 --> 00:48:01,440
We gaan vandaag werken
aan de duik in het water,
658
00:48:01,520 --> 00:48:03,320
want jullie zijn waardeloos.
659
00:48:03,400 --> 00:48:05,400
- Niet waar.
- Wel. Waardeloos.
660
00:48:05,480 --> 00:48:08,240
Jullie moeten
de lucht en het water splijten.
661
00:48:08,280 --> 00:48:10,480
En jullie splijten geen van beiden.
662
00:48:11,360 --> 00:48:14,520
Je moet krijsen en springen,
springen en krijsen.
663
00:48:14,600 --> 00:48:16,000
Dat gaan we nu doen.
664
00:48:16,080 --> 00:48:18,240
Het moet een oerschreeuw zijn.
665
00:48:18,320 --> 00:48:21,720
Spring om de beurt in het water
en krijs een woord.
666
00:48:21,840 --> 00:48:23,720
Eén woord. Zonder na te denken.
667
00:48:23,840 --> 00:48:25,280
Duiken of springen?
668
00:48:25,360 --> 00:48:26,840
Ik zei duiken, toch?
669
00:48:28,760 --> 00:48:32,160
- Dit is idioot.
- Niet waar. Denk niet na en doe het!
670
00:48:32,240 --> 00:48:33,120
Vooruit!
671
00:48:33,200 --> 00:48:34,240
Idioot!
672
00:48:34,360 --> 00:48:35,440
Lening!
673
00:48:36,240 --> 00:48:37,120
Prozac!
674
00:48:37,160 --> 00:48:39,160
Jabadabadoe!
675
00:48:40,720 --> 00:48:42,200
Hij snapte het niet.
676
00:48:43,320 --> 00:48:44,640
Nee, inderdaad.
677
00:48:45,160 --> 00:48:46,840
5, 6, 7, 8...
678
00:48:47,040 --> 00:48:49,360
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!
679
00:48:51,560 --> 00:48:54,520
Het is waardeloos.
Totaal niet synchroon.
680
00:48:54,720 --> 00:48:55,960
Dit kan zo niet.
681
00:48:56,040 --> 00:48:58,680
Het is slap.
Zo slap als nooit tevoren!
682
00:48:58,800 --> 00:48:59,880
- Opnieuw.
- Hup!
683
00:49:02,800 --> 00:49:04,280
Bravo, jongens!
684
00:49:04,360 --> 00:49:06,320
Bravo, bravo, bravo!
685
00:49:07,120 --> 00:49:08,120
We stoppen.
686
00:49:08,200 --> 00:49:11,960
Geef jezelf een applaus,
want jullie hebben zo'n hoog niveau.
687
00:49:12,280 --> 00:49:13,200
Zo hoog.
688
00:49:13,440 --> 00:49:14,880
Nee, zelfs zo hoog!
689
00:49:15,160 --> 00:49:18,520
- Vooruit!
- Dit is het summum!
690
00:49:18,600 --> 00:49:22,640
Ik heb artiesten gezien,
maar jullie zijn echte waterartiesten.
691
00:49:22,760 --> 00:49:25,920
En ik herken die.
Dat is wel een applausje waard.
692
00:49:26,360 --> 00:49:28,080
Dat was echt bijzonder.
693
00:49:28,720 --> 00:49:29,680
Omkleden.
694
00:49:30,080 --> 00:49:31,040
Kanjers!
695
00:49:43,840 --> 00:49:45,080
Kanjers.
696
00:49:46,400 --> 00:49:49,200
"De regen die speelt
Op de grond en de daken
697
00:49:50,080 --> 00:49:52,480
Voor een hart dat zich verveelt
698
00:49:52,640 --> 00:49:55,160
Oh, de regen die speelt"
699
00:49:56,040 --> 00:49:58,160
- Wat doe jij nu?
- De robotdans.
700
00:49:58,200 --> 00:50:00,640
- Die kun je niet.
- Wel.
701
00:50:00,920 --> 00:50:01,800
Waardeloos.
702
00:50:11,080 --> 00:50:13,480
Oké dan, super.
Je bent echt goed.
703
00:50:13,560 --> 00:50:17,240
De meesten zien geen verschil meer
tussen mens en machine.
704
00:50:17,520 --> 00:50:21,200
Ik bracht de robotdans
in 1982 naar Frankrijk.
705
00:50:21,440 --> 00:50:22,440
Delphine!
706
00:50:22,800 --> 00:50:24,440
Kom even, alsjeblieft.
707
00:50:25,160 --> 00:50:26,120
Kom.
708
00:50:28,560 --> 00:50:30,160
Shit, ik wil je spreken.
709
00:50:30,200 --> 00:50:32,160
Besef je wel wat je doet?
710
00:50:32,360 --> 00:50:34,360
Raak me niet aan!
Het is al goed!
711
00:50:34,480 --> 00:50:37,280
Kom niet langs, bel me niet.
Laat me met rust.
712
00:50:37,360 --> 00:50:40,120
Ik houd niet van je
en heb nooit van je gehouden.
713
00:50:40,160 --> 00:50:42,800
We zijn al twee jaar uit elkaar.
Shit, zeg.
714
00:50:43,160 --> 00:50:46,440
Ik heb een vrouw en een baby.
Snap het nou eens.
715
00:50:46,520 --> 00:50:49,080
Verdomde slet,
je maakt me het leven zuur!
716
00:50:49,640 --> 00:50:50,560
Wegwezen!
717
00:50:51,800 --> 00:50:54,000
Ik ben naar de wouten gestapt, oké?
718
00:51:23,240 --> 00:51:27,000
- Er zit een boel schimmel in.
- Nee, het zit vol met chloor.
719
00:51:33,560 --> 00:51:35,560
Ja, we...
720
00:51:36,160 --> 00:51:37,480
We beginnen...
721
00:51:38,200 --> 00:51:40,120
Rustig aan. En we bekijken...
722
00:51:42,720 --> 00:51:44,160
de choreografie.
723
00:51:50,160 --> 00:51:51,400
Vooruit!
724
00:51:57,160 --> 00:51:58,880
Het water in!
725
00:52:22,720 --> 00:52:24,320
Je bent echt idioot.
726
00:52:36,520 --> 00:52:37,920
Wacht, ik zal je...
727
00:52:38,800 --> 00:52:40,640
Heb ik je ergens om gevraagd?
728
00:52:40,760 --> 00:52:44,360
- Ik wilde helpen.
- Steek je hulp in je reet. Wegwezen!
729
00:52:46,640 --> 00:52:49,920
Denken jullie nu echt
dat jullie zo gaan winnen?
730
00:52:50,360 --> 00:52:52,120
We willen alleen deelnemen.
731
00:52:52,360 --> 00:52:55,240
- Pardon?
- We willen alleen deelnemen.
732
00:52:55,880 --> 00:52:57,440
- Wat, lul?
- Ben je gek?
733
00:52:57,560 --> 00:53:00,680
- Hoezo ben ik gek?
- Nee. Laat maar.
734
00:53:01,400 --> 00:53:04,160
Nu even serieus.
Kleren aan, we gaan rennen.
735
00:53:04,200 --> 00:53:05,840
Ik heb geen sportkleding.
736
00:53:07,600 --> 00:53:08,840
Het geeft niet.
737
00:53:13,920 --> 00:53:14,960
Vooruit!
738
00:53:15,160 --> 00:53:16,240
Rennen, rennen!
739
00:53:17,640 --> 00:53:18,960
Hup, niet stoppen!
740
00:53:19,120 --> 00:53:21,280
Niet stoppen en voor je kijken!
741
00:53:21,360 --> 00:53:22,800
Hup, dikzak!
742
00:53:22,880 --> 00:53:23,760
Shit, zeg.
743
00:53:23,840 --> 00:53:24,800
Opstaan!
744
00:53:26,040 --> 00:53:28,200
Opstaan en rennen! Vooruit!
745
00:53:28,280 --> 00:53:31,000
Kom uitleggen hoe de luchtwegen werken.
746
00:53:32,280 --> 00:53:34,200
De luchtwegen...
747
00:53:34,560 --> 00:53:35,600
werken...
748
00:53:36,520 --> 00:53:37,920
Ik weet het wel.
749
00:53:42,400 --> 00:53:43,640
Ga zitten!
750
00:53:44,040 --> 00:53:44,960
F...
751
00:53:45,640 --> 00:53:46,520
C...
752
00:53:46,560 --> 00:53:48,520
Nog eens opnieuw! C...
753
00:53:49,720 --> 00:53:51,800
Het is geen Sri Lankaans alfabet.
754
00:53:53,360 --> 00:53:54,400
Zestien...
755
00:53:54,480 --> 00:53:55,520
Zeventien...
756
00:53:55,640 --> 00:53:57,120
Hup, klootzakken!
757
00:53:57,160 --> 00:53:59,240
Jullie wilden enkel deelnemen?
758
00:53:59,480 --> 00:54:02,000
Ik zal jullie eens een lesje leren!
759
00:54:02,080 --> 00:54:03,520
Wij gaan winnen!
760
00:54:03,920 --> 00:54:06,600
De lucht gaat door de mondholte.
De mond.
761
00:54:06,720 --> 00:54:09,440
De moleculen gaan door de luchtpijp.
762
00:54:10,280 --> 00:54:13,160
Of het nu
de rechtse of de linkse long is...
763
00:54:13,200 --> 00:54:14,600
Je snapt er niets van.
764
00:54:14,720 --> 00:54:15,920
Ga zitten.
765
00:54:16,000 --> 00:54:19,240
Jullie moesten het bestuderen!
Het is erg belangrijk.
766
00:54:19,600 --> 00:54:22,080
Niet stoppen! Niet wandelen!
767
00:54:23,000 --> 00:54:25,120
Ik zal jullie je leren inspannen!
768
00:54:27,240 --> 00:54:28,440
Delphine?
769
00:54:30,000 --> 00:54:33,240
Ik ben op je werk geweest.
Ze zeiden dat je ziek was.
770
00:54:34,160 --> 00:54:37,280
Er is post voor je aangekomen
bij het zwembad.
771
00:54:39,440 --> 00:54:43,160
En nog wat, je vriendin traint ons nu.
772
00:54:43,200 --> 00:54:48,000
Ze zegt dat we waardeloos zijn,
maar dat de rest niet per se beter is.
773
00:54:49,160 --> 00:54:51,720
We zijn veel beter geworden.
774
00:54:52,760 --> 00:54:56,040
Maar ze leest geen boeken voor
en ze is gemeen.
775
00:54:57,320 --> 00:54:59,560
Marcus zegt dat ze een trut is,
776
00:55:00,160 --> 00:55:05,360
maar ik denk dat dat misschien komt
omdat ze een beetje verlegen is.
777
00:55:07,240 --> 00:55:10,600
Ik weet niet of je er bent.
Hopelijk is alles oké.
778
00:55:16,960 --> 00:55:19,600
Ze zal blij zijn.
Ze krijgt weinig bezoek.
779
00:55:19,720 --> 00:55:22,480
Op uw zus na
met kerst en op haar verjaardag.
780
00:55:23,120 --> 00:55:25,800
Dat is toch uw zus?
Wat mollig, best mooi.
781
00:55:25,880 --> 00:55:27,120
Mijn halfzus.
782
00:55:27,480 --> 00:55:28,680
Leuk grietje, hè?
783
00:55:29,520 --> 00:55:30,880
Dat weet ik niet.
784
00:55:31,160 --> 00:55:32,240
Deze kant op.
785
00:55:33,200 --> 00:55:34,400
Onder de boom daar.
786
00:55:35,720 --> 00:55:38,240
Eén ding, verwacht niet dat ze...
787
00:55:38,520 --> 00:55:39,600
U snapt het wel.
788
00:55:40,560 --> 00:55:43,360
- Het blijft iemand die...
- Ja. Mijn moeder.
789
00:55:45,160 --> 00:55:46,240
Ik ga verder.
790
00:55:46,360 --> 00:55:47,280
Bedankt.
791
00:56:04,880 --> 00:56:05,800
Hallo, mama.
792
00:56:10,080 --> 00:56:12,080
Oh, mijn zoon komt me opzoeken.
793
00:56:12,440 --> 00:56:14,320
Wat doet dat me goed.
794
00:56:15,200 --> 00:56:16,360
Mij ook.
795
00:56:18,280 --> 00:56:21,160
Sorry dat ik niet vaker ben gekomen.
796
00:56:21,240 --> 00:56:24,200
Liefje, je hebt je eigen leven.
Dat is logisch.
797
00:56:24,280 --> 00:56:26,680
Hoe is het met Diane? En de kleine?
798
00:56:26,800 --> 00:56:29,480
Alles goed met ze.
Je krijgt de groetjes.
799
00:56:31,240 --> 00:56:32,360
Lekker weertje.
800
00:56:33,000 --> 00:56:35,200
Heb je het niet te warm in die jas?
801
00:56:35,720 --> 00:56:39,440
Er staat hier altijd een koel briesje.
Dat is aangenaam.
802
00:56:41,640 --> 00:56:45,240
Maar jij hebt nog steeds
dat verschrikkelijke gezicht.
803
00:56:45,400 --> 00:56:47,560
Ongelooflijk, hoe lelijk je bent.
804
00:56:47,840 --> 00:56:52,600
Je idiote vader was ook niet mooi,
maar jij bent onooglijk. Wanstaltig.
805
00:56:53,920 --> 00:56:56,200
Verdomd egoïstisch rotjong.
806
00:56:56,400 --> 00:56:58,280
Moet je die boeventronie zien.
807
00:56:58,360 --> 00:57:01,640
Dat verrotte, vormloze gezicht.
808
00:57:01,840 --> 00:57:02,920
Oké, mama...
809
00:57:03,360 --> 00:57:05,800
"Oké, mama".
Heb je niet meer te zeggen?
810
00:57:05,880 --> 00:57:10,320
Ik had mijn buik moeten doorboren,
dan had ik je kop niet hoeven verduren.
811
00:57:10,400 --> 00:57:12,280
Ja joh, rot lekker op.
812
00:57:12,760 --> 00:57:13,880
Je bent lelijk!
813
00:57:14,200 --> 00:57:15,560
Je bent afschuwelijk!
814
00:57:17,440 --> 00:57:18,720
Hé, dikzakken!
815
00:57:19,360 --> 00:57:21,800
Er is iets waarover we moeten nadenken.
816
00:57:22,080 --> 00:57:23,960
Welke muziek nemen jullie?
817
00:57:24,080 --> 00:57:26,960
We hebben iets dynamisch
en levendigs nodig.
818
00:57:27,320 --> 00:57:30,080
Oh ja?
Ik dacht aan iets vervelends en saais.
819
00:57:30,160 --> 00:57:33,320
- Nee, juist niet. Anders zal men...
- Hou je mond.
820
00:57:33,760 --> 00:57:35,400
- We nemen rock.
- Nou?
821
00:57:37,160 --> 00:57:39,040
Geen salsa! Geen sprake van.
822
00:57:39,120 --> 00:57:40,120
Cœur de rocker?
823
00:57:40,160 --> 00:57:43,000
- Iets knallends.
- Of opera. Da's verrassend.
824
00:57:43,080 --> 00:57:44,680
Mélissa, métisse d'Ibiza!
825
00:57:44,800 --> 00:57:45,840
We nemen rap.
826
00:57:45,920 --> 00:57:48,240
Nee. Iets wat over ons gaat.
827
00:57:48,320 --> 00:57:51,160
Ja. Iets voor ons,
iets wat bij ons past.
828
00:57:51,200 --> 00:57:52,160
We zijn oud.
829
00:57:52,200 --> 00:57:53,080
Niet waar.
830
00:57:53,160 --> 00:57:56,840
Wel, maar we nemen iets
waarvoor we ons niet hoeven schamen.
831
00:57:56,920 --> 00:57:57,920
La fille aux bas nylon?
832
00:57:58,040 --> 00:58:00,160
- Fan van Julien Clerc, hè?
- Ja.
833
00:58:00,200 --> 00:58:01,200
Stop daarmee.
834
00:58:03,720 --> 00:58:06,480
- Geen ritme.
- Hij had een zwemteam, hoor.
835
00:58:06,600 --> 00:58:09,080
- Wat een flutideeën.
- Indrukwekkend.
836
00:58:09,160 --> 00:58:12,040
Als een kaars in de wind
837
00:58:12,120 --> 00:58:13,640
En dan zo met je armen.
838
00:58:14,160 --> 00:58:16,320
Niet gek. Of anders Led Zep of U2.
839
00:58:17,160 --> 00:58:18,240
Of Radiohead.
840
00:58:18,960 --> 00:58:20,200
- Wie?
- Radiohead.
841
00:58:27,920 --> 00:58:28,920
Simon!
842
00:58:29,080 --> 00:58:30,240
Ja, momentje.
843
00:58:42,200 --> 00:58:44,000
- Doei, Jean-Luc.
- Dag.
844
00:58:44,840 --> 00:58:46,560
Zeg, luister eens.
845
00:58:47,520 --> 00:58:50,040
Serge kan donderdagavond niet werken.
846
00:58:50,800 --> 00:58:52,840
Jij vervangt hem, oké?
847
00:58:52,920 --> 00:58:56,720
- Maar op donderdag moet ik trainen.
- Ja...
848
00:59:04,960 --> 00:59:06,240
Voeten in het midden!
849
00:59:07,600 --> 00:59:09,360
Wrikken, en haal adem!
850
00:59:12,320 --> 00:59:13,400
Strek je tenen!
851
00:59:15,320 --> 00:59:16,400
In het midden!
852
00:59:17,600 --> 00:59:19,240
Wat voer je uit, Avanish?
853
00:59:19,760 --> 00:59:21,840
Voeten in het midden, zei ik!
854
00:59:22,920 --> 00:59:24,080
Wrikken!
855
00:59:27,880 --> 00:59:28,800
Waardeloos.
856
00:59:28,920 --> 00:59:30,480
Dit heeft geen zin.
857
00:59:30,560 --> 00:59:31,920
Wie is de lifter?
858
00:59:32,160 --> 00:59:33,320
Wat is een lifter?
859
00:59:34,000 --> 00:59:34,920
Wat dat is?
860
00:59:36,480 --> 00:59:37,920
Dat meen je niet?
861
00:59:38,760 --> 00:59:40,920
En jullie willen naar het WK?
862
00:59:43,240 --> 00:59:46,160
De lifter is degene
die zijn adem inhoudt!
863
00:59:46,720 --> 00:59:48,520
Wie kan zijn adem inhouden?
864
00:59:49,120 --> 00:59:50,440
- Ik.
- Ik.
865
01:00:17,160 --> 01:00:18,800
47 seconden. Waardeloos.
866
01:00:19,520 --> 01:00:21,960
Ik coach grietjes die 2 minuten halen.
867
01:00:22,040 --> 01:00:22,960
En jullie?
868
01:00:23,480 --> 01:00:27,320
Zonder lifter geen lift,
geen elementen, geen show, geen WK!
869
01:00:27,560 --> 01:00:29,000
Dus vanaf nu...
870
01:00:29,880 --> 01:00:32,560
houden we op met ademen!
871
01:00:34,760 --> 01:00:35,880
47 seconden.
872
01:00:37,720 --> 01:00:39,120
Ja, dat is waardeloos.
873
01:00:40,880 --> 01:00:42,440
Nee, ik lieg niet.
874
01:00:42,520 --> 01:00:43,960
Jij, 47. Ik, 1.10.
875
01:00:58,560 --> 01:01:01,600
Ik pakte een glas
en spoelde het door de goot.
876
01:01:01,720 --> 01:01:03,640
En ik dronk het tweede glas op.
877
01:01:04,520 --> 01:01:06,600
Onbekommerd, zorgeloos.
878
01:01:08,160 --> 01:01:09,280
Stom, hè?
879
01:01:15,320 --> 01:01:17,840
Die kleine details maken het verschil.
880
01:01:17,920 --> 01:01:20,600
Hetzelfde tenue.
Dezelfde zwarte zwembroeken.
881
01:01:20,720 --> 01:01:22,200
Dan zijn we een team.
882
01:01:22,240 --> 01:01:25,480
In deze tijd is je imago
heel erg belangrijk.
883
01:01:25,800 --> 01:01:29,280
Ik geef daar geen bal om.
Men hecht er te veel waarde aan.
884
01:01:30,200 --> 01:01:31,680
Dat ben ik met je eens.
885
01:01:31,800 --> 01:01:33,080
100 procent eens.
886
01:01:33,160 --> 01:01:36,240
Maar het is nu eenmaal
de hedendaagse realiteit.
887
01:01:37,440 --> 01:01:38,720
Bravo, Titi!
888
01:01:39,200 --> 01:01:42,600
"Neuk het systeem", prima,
maar alles draait om imago.
889
01:01:44,200 --> 01:01:46,360
Ik heb drie baantjes gedaan! Drie!
890
01:01:47,480 --> 01:01:50,800
Na het tweede baantje was ik op,
ik kwam omhoog,
891
01:01:50,880 --> 01:01:53,720
maar ik wilde doorgaan,
en weet je wat ik deed?
892
01:01:54,880 --> 01:01:58,200
Ik dacht aan mijn stiefvader.
Dat was een rare man.
893
01:01:58,240 --> 01:02:00,360
's Nachts kwam hij mijn kamer in.
894
01:02:00,440 --> 01:02:02,480
Hij hield me zo in de houdgreep
895
01:02:03,000 --> 01:02:05,520
en verbrandde mijn wimpers
met een cigarillo.
896
01:02:07,000 --> 01:02:09,280
Dat deed hij
als mama nachtdienst had.
897
01:02:09,360 --> 01:02:11,640
Als ik hem de trap op hoorde komen,
898
01:02:12,160 --> 01:02:14,360
verstopte ik me in de wasmand
899
01:02:14,480 --> 01:02:17,560
en hield ik mijn adem in
om geen geluid te maken.
900
01:02:17,640 --> 01:02:21,320
Tijdens mijn derde baantje
herinnerde ik me die wasmand.
901
01:02:21,400 --> 01:02:22,680
En het is me gelukt.
902
01:02:23,120 --> 01:02:24,200
Jazeker.
903
01:02:25,640 --> 01:02:27,240
Alles zit tussen de oren.
904
01:02:31,720 --> 01:02:33,160
Mijn oor zit dicht.
905
01:02:38,760 --> 01:02:41,520
Je moet toegeven
dat élégance belangrijk is.
906
01:02:41,960 --> 01:02:44,240
En hoeveel kost die élégance van je?
907
01:02:45,200 --> 01:02:46,400
Alles bij elkaar?
908
01:02:46,480 --> 01:02:47,920
289 euro.
909
01:02:48,760 --> 01:02:49,800
Voor alles?
910
01:02:50,120 --> 01:02:51,120
Per persoon.
911
01:02:51,240 --> 01:02:53,400
Inclusief zwembroek, badjas...
912
01:02:53,480 --> 01:02:55,600
Je bent gek. Ze hebben geen geld.
913
01:02:56,000 --> 01:02:57,800
En daarom heb ik een plan B.
914
01:02:58,320 --> 01:02:59,520
Plan Vos.
915
01:03:00,160 --> 01:03:01,360
- Vertel ik het?
- Nee.
916
01:03:01,440 --> 01:03:03,440
Ik vertel het je toch. Luister.
917
01:03:09,000 --> 01:03:10,480
Neem je me in de maling?
918
01:03:16,120 --> 01:03:17,920
Hé, dat was een grapje, hoor.
919
01:03:23,520 --> 01:03:24,840
Dat zijn maki.
920
01:03:25,200 --> 01:03:27,720
Ik zei sushi, geen maki.
Ik haat maki.
921
01:03:28,480 --> 01:03:30,360
Geeft niet, geef maar. Hup.
922
01:03:30,480 --> 01:03:31,480
Geef maar.
923
01:03:35,160 --> 01:03:36,240
Ja, wat?
924
01:03:39,000 --> 01:03:40,080
Niets.
925
01:03:57,520 --> 01:03:59,000
Wat vind je ervan?
926
01:04:00,320 --> 01:04:02,560
Stel het je voor met bas en drums.
927
01:04:02,640 --> 01:04:03,640
Super.
928
01:04:04,040 --> 01:04:05,080
Mooi, hoor.
929
01:04:11,120 --> 01:04:12,240
Hoeveel kost het?
930
01:04:13,920 --> 01:04:15,320
259 euro.
931
01:04:15,880 --> 01:04:17,560
- Da's duur.
- Onmogelijk.
932
01:04:18,520 --> 01:04:21,520
- Laten we dan maar zo doorgaan.
- Nee.
933
01:04:22,760 --> 01:04:24,240
Ik had dit al verwacht.
934
01:04:24,640 --> 01:04:26,360
En daarom heb ik...
935
01:04:26,840 --> 01:04:27,880
een plan B.
936
01:04:27,960 --> 01:04:29,000
Plan Vos.
937
01:04:29,080 --> 01:04:30,080
Waarom "Vos"?
938
01:04:30,160 --> 01:04:31,600
Omdat vossen sluw zijn.
939
01:04:32,080 --> 01:04:33,680
Klopt. Vossen zijn sluw.
940
01:04:35,600 --> 01:04:37,120
Zal ik het vertellen?
941
01:04:38,920 --> 01:04:41,440
Ik heb alle details bestudeerd.
942
01:04:42,880 --> 01:04:46,160
We doen alles in een winkelwagen
zoals gewone klanten.
943
01:04:46,200 --> 01:04:50,120
We pakken een tang op de klusafdeling
en openen de nooduitgang.
944
01:04:50,800 --> 01:04:52,840
De deur komt uit in de parking.
945
01:04:53,280 --> 01:04:56,880
Daar wachten we met een auto
en dan scheuren we weg.
946
01:05:58,480 --> 01:06:00,680
We hebben vaker dieven, maar dit...
947
01:06:00,800 --> 01:06:02,880
Zwembroeken! Hoe oud zijn jullie?
948
01:06:03,200 --> 01:06:04,080
53.
949
01:06:04,160 --> 01:06:05,840
- 38.
- 41,5.
950
01:06:05,920 --> 01:06:07,320
We schamen ons.
951
01:06:07,440 --> 01:06:09,400
Dokken jullie of doen we aangifte?
952
01:06:09,520 --> 01:06:12,160
Rustig.
We zullen het uiteraard betalen.
953
01:06:14,160 --> 01:06:15,680
- Thierry...
- Wat?
954
01:06:15,840 --> 01:06:17,280
Heb je je chequeboekje?
955
01:06:17,680 --> 01:06:18,600
Wellicht.
956
01:06:18,640 --> 01:06:20,720
- Betaal.
- Geen sprake van.
957
01:06:21,920 --> 01:06:23,560
- Bel de politie.
- Nee!
958
01:06:25,240 --> 01:06:27,400
- Hoeveel is het?
- 1258 euro.
959
01:06:36,480 --> 01:06:37,560
Vooruit!
960
01:06:41,000 --> 01:06:43,240
Rustig aan, we hebben betaald.
961
01:06:43,600 --> 01:06:44,600
Rustig.
962
01:06:46,040 --> 01:06:48,480
Ik meen het. Ik wil dat geld snel terug.
963
01:06:49,760 --> 01:06:53,520
- Neem me toch niet steeds in de maling.
- Dat doe ik niet.
964
01:06:53,600 --> 01:06:54,640
Jij niet, hij.
965
01:06:54,760 --> 01:06:55,640
- Ik?
- Ja.
966
01:06:55,760 --> 01:06:58,920
Elke keer
als ik over mijn liefdesleven begin.
967
01:06:59,000 --> 01:07:02,240
Je moet mensen eerst leren kennen
voor je oordeelt.
968
01:07:03,160 --> 01:07:04,520
Ik ben een ijsberg.
969
01:07:04,960 --> 01:07:07,040
Ik laat enkel het topje zien.
970
01:07:07,120 --> 01:07:08,240
Het andere deel...
971
01:07:08,320 --> 01:07:10,600
- Het deel dat onder water zit.
- Ja.
972
01:07:10,720 --> 01:07:13,920
Dat deel heeft de liefde bedreven
met veel vrouwen.
973
01:07:14,280 --> 01:07:15,360
Erg veel.
974
01:07:16,280 --> 01:07:18,400
Hoeveel bedoel je met veel?
975
01:07:18,480 --> 01:07:20,120
Dat gaat je niets aan.
976
01:07:20,640 --> 01:07:23,040
We kennen elkaar nu. Vertel het ons.
977
01:07:23,160 --> 01:07:24,080
Eén?
978
01:07:25,880 --> 01:07:26,880
Twee?
979
01:07:28,800 --> 01:07:29,880
Drie?
980
01:07:30,320 --> 01:07:31,360
Precies.
981
01:07:31,800 --> 01:07:32,880
Drie?
982
01:07:33,280 --> 01:07:35,120
Nu piepen jullie wel anders.
983
01:07:37,040 --> 01:07:39,160
Hoe dan ook, we zijn elegant.
984
01:07:53,200 --> 01:07:56,320
Geen zorgen.
Wat Marcus kapotmaakt, repareert hij.
985
01:07:56,840 --> 01:07:59,880
- Ik ga met je vrouw praten.
- Geen goed idee.
986
01:08:10,720 --> 01:08:14,600
- Ze heeft een gitzwarte blik.
- Een vrouw met karakter. Ram, hè?
987
01:08:14,920 --> 01:08:16,200
Mijn zus is ook Ram.
988
01:08:20,160 --> 01:08:21,520
Nee, het is niet...
989
01:08:24,760 --> 01:08:26,160
Tot morgen, Bertrand.
990
01:08:26,400 --> 01:08:27,360
Dag, Claire.
991
01:08:47,320 --> 01:08:48,880
- Alles oké?
- Prima.
992
01:08:49,960 --> 01:08:51,360
Hoe gaat het met haar?
993
01:08:51,440 --> 01:08:55,160
Slecht, maar zo gaat het altijd al,
dus is alles oké.
994
01:08:55,320 --> 01:08:58,840
- Bedankt voor alles wat u doet.
- Dat is mijn werk.
995
01:08:59,200 --> 01:09:00,520
Maar u doet het goed.
996
01:09:01,400 --> 01:09:03,680
Dat was ooit wel eens anders.
997
01:09:03,800 --> 01:09:05,680
Ik wilde motorracer worden.
998
01:09:07,080 --> 01:09:09,520
Maar ik heb
totaal geen competitiedrang.
999
01:09:09,600 --> 01:09:11,640
Ik kan niet met stress omgaan.
1000
01:09:13,880 --> 01:09:16,120
- Voor wie zijn de pillen?
- Chamblain.
1001
01:09:16,160 --> 01:09:18,560
- Ze heeft ze al geslikt.
- Zeker weten?
1002
01:09:26,280 --> 01:09:29,320
Ik zou zes maanden blijven,
maar ik ben er nog.
1003
01:09:29,440 --> 01:09:31,880
Ik dacht het
nog geen 3 dagen te redden.
1004
01:09:31,920 --> 01:09:32,840
Waarom niet?
1005
01:09:32,880 --> 01:09:34,000
De geur.
1006
01:09:34,920 --> 01:09:38,720
Het is akelig om te zeggen,
maar het is de waarheid.
1007
01:09:38,840 --> 01:09:40,120
Oudjes stinken.
1008
01:09:40,200 --> 01:09:41,720
Ze stinken afschuwelijk.
1009
01:09:41,840 --> 01:09:44,720
Als u komt,
zijn ze gedoucht en is alles oké.
1010
01:09:45,080 --> 01:09:48,200
Maar als ze wakker worden,
is het een beestenbende.
1011
01:09:48,280 --> 01:09:49,360
Een bloedbad.
1012
01:09:55,800 --> 01:09:57,080
Goedemorgen, meneer.
1013
01:09:59,040 --> 01:10:01,600
Ik heb een techniek.
Ik doe een hele kamer,
1014
01:10:02,320 --> 01:10:05,440
de lakens, de plaspot
en een kleine wasbeurt,
1015
01:10:05,520 --> 01:10:07,000
zonder adem te halen.
1016
01:10:30,280 --> 01:10:32,240
- Een hele kamer?
- Ja.
1017
01:10:32,760 --> 01:10:35,040
- Zonder adem te halen?
- Ja.
1018
01:10:52,040 --> 01:10:55,000
- Hoe lang?
- 3 minuten en 52 seconden.
1019
01:10:55,200 --> 01:10:56,280
Is dat goed?
1020
01:10:57,880 --> 01:10:58,840
Niet gek.
1021
01:10:58,920 --> 01:11:00,080
Het is correct.
1022
01:11:00,640 --> 01:11:01,680
Het is super.
1023
01:11:01,800 --> 01:11:02,840
Het is correct.
1024
01:11:04,800 --> 01:11:06,960
Ik ga iets voor jullie spelen.
1025
01:11:07,040 --> 01:11:10,400
Ik ben wat verlegen,
met jullie als publiek.
1026
01:11:10,720 --> 01:11:14,480
Zeg gerust wat jullie ervan vinden,
al vinden jullie het niets.
1027
01:11:14,760 --> 01:11:16,640
Het is nog niet gemixt en zo.
1028
01:11:16,800 --> 01:11:18,720
Het is een opzetje.
1029
01:11:18,880 --> 01:11:22,280
Probeer je voor te stellen
hoe het klinkt als het af is.
1030
01:11:22,360 --> 01:11:24,440
Goed, ik ga nu...
1031
01:11:24,520 --> 01:11:26,640
- Toe maar.
- Ja. Ik begin.
1032
01:11:26,760 --> 01:11:28,240
Ik ben wat zenuwachtig.
1033
01:11:55,080 --> 01:11:56,120
Alles oké?
1034
01:11:56,160 --> 01:11:57,680
Vraag je mij dat?
1035
01:11:58,120 --> 01:11:59,320
Ja, waarom?
1036
01:11:59,800 --> 01:12:01,880
Ik ben verbaasd dat het je boeit.
1037
01:12:03,120 --> 01:12:04,680
Bedankt voor het cadeau.
1038
01:12:05,760 --> 01:12:08,880
Graag gedaan, liefje.
Ik heb me dus niet vergist?
1039
01:12:08,960 --> 01:12:12,440
Het was precies wat ik wilde.
Op de kleur na dan.
1040
01:12:13,880 --> 01:12:16,000
Dan was het dus niet wat je wilde.
1041
01:12:16,400 --> 01:12:21,080
- Welke kleur had je willen hebben?
- Blauw is oké, maar rood is ook prima.
1042
01:12:21,160 --> 01:12:22,480
Dan is het ernstig.
1043
01:12:22,600 --> 01:12:27,040
Blauw is blauw, niet rood.
Vergeet dat en je eindigt met een spons.
1044
01:12:31,200 --> 01:12:32,240
Ga je niet?
1045
01:12:40,240 --> 01:12:43,160
Ik dacht
dat het een mooie verrassing zou zijn.
1046
01:12:43,320 --> 01:12:46,880
Ik dacht dat ze zouden klappen,
maar nee, helemaal niet.
1047
01:12:46,960 --> 01:12:49,240
Ze zeiden niets. Helemaal niets.
1048
01:12:50,160 --> 01:12:51,080
Ellendig.
1049
01:12:51,560 --> 01:12:53,640
Ik was er niet bij, maar...
1050
01:12:56,120 --> 01:12:58,040
misschien hadden ze wel gelijk.
1051
01:12:59,240 --> 01:13:01,840
Ik heb talent, weet je. Veel talent.
1052
01:13:02,440 --> 01:13:04,320
Dat kunnen veel mensen beamen.
1053
01:13:04,480 --> 01:13:07,000
Op het conservatorium was ik de ster.
1054
01:13:07,080 --> 01:13:09,640
Ik had iets. Iets wat de rest niet had.
1055
01:13:10,720 --> 01:13:14,000
Maar ik heb wellicht
niet de juiste keuzes gemaakt.
1056
01:13:14,080 --> 01:13:15,960
Zo bedoelde ik het niet, papa.
1057
01:13:16,040 --> 01:13:18,040
Misschien hadden ze wel gelijk.
1058
01:13:18,520 --> 01:13:20,240
Maar misschien ook niet.
1059
01:13:20,440 --> 01:13:22,560
Hebben al die mensen dan ongelijk?
1060
01:13:24,040 --> 01:13:25,840
Het gaat niet om het aantal.
1061
01:13:25,920 --> 01:13:28,280
Papa, sorry dat ik het zo zeg...
1062
01:13:30,840 --> 01:13:32,080
Ik bedoel...
1063
01:13:34,040 --> 01:13:35,640
Je bent niet David Bowie.
1064
01:13:36,200 --> 01:13:38,640
Die was je nooit en zul je nooit zijn.
1065
01:13:40,160 --> 01:13:45,360
Ik ben verdrietig, omdat je niet inziet
dat je nooit succes zult hebben.
1066
01:13:47,520 --> 01:13:48,680
Begrijp je dat?
1067
01:13:59,840 --> 01:14:02,560
Wellicht,
maar ik blijf mijn dromen trouw.
1068
01:14:04,200 --> 01:14:06,360
Dat is belangrijk.
1069
01:14:06,560 --> 01:14:07,960
Zijn dat je dromen?
1070
01:14:10,760 --> 01:14:12,000
Je concerten?
1071
01:14:12,080 --> 01:14:13,360
Je camper?
1072
01:14:14,760 --> 01:14:18,320
Handtekeningen uitdelen
aan mensen die je niet kennen?
1073
01:14:25,320 --> 01:14:27,640
Weet je nog
hoe je op mijn schouders danste?
1074
01:14:28,080 --> 01:14:30,920
- Ja. Waarom begin je daar nu over?
- Zomaar.
1075
01:14:32,480 --> 01:14:33,800
Omdat dat leuk was.
1076
01:14:34,160 --> 01:14:36,240
Papa, dat was toen ik klein was.
1077
01:14:36,960 --> 01:14:38,200
Vroeger.
1078
01:14:56,240 --> 01:15:00,360
Echt, we schieten best goed op,
vind je ook niet?
1079
01:15:00,440 --> 01:15:02,040
We schieten goed op, ja.
1080
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
En bevallen je theaterlessen?
1081
01:15:05,120 --> 01:15:06,080
Echt wel.
1082
01:15:24,160 --> 01:15:26,200
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!
1083
01:15:31,160 --> 01:15:32,640
Kom op, doorgaan!
1084
01:15:32,800 --> 01:15:34,160
Hup, jongens!
1085
01:15:39,240 --> 01:15:40,160
Ik haat haar.
1086
01:15:40,200 --> 01:15:41,400
Ik verafschuw haar.
1087
01:15:48,560 --> 01:15:49,920
Hup, niet stoppen!
1088
01:15:53,040 --> 01:15:55,280
Het komt goed. Het lukt ons wel.
1089
01:16:02,200 --> 01:16:03,200
Alles oké?
1090
01:16:03,360 --> 01:16:04,360
Nee.
1091
01:16:09,320 --> 01:16:10,840
Ik kan haar wel wurgen.
1092
01:16:11,960 --> 01:16:13,400
- Je gaat te snel!
- Wat?
1093
01:16:13,480 --> 01:16:14,920
Je gaat te snel!
1094
01:16:15,040 --> 01:16:16,240
Houd je bek!
1095
01:16:16,320 --> 01:16:17,960
Het is te lastig.
1096
01:16:18,040 --> 01:16:21,880
Bekken dicht zolang jullie shit zijn.
Wat doen jullie nu?
1097
01:16:21,960 --> 01:16:24,840
Shit, ik schaam me!
Moet je jullie nu zien!
1098
01:16:24,920 --> 01:16:27,480
Ik ben het beu zulke sukkels te trainen!
1099
01:16:27,600 --> 01:16:30,520
Jullie zijn nergens goed voor!
Wat doe ik hier?
1100
01:16:30,800 --> 01:16:32,080
Niet te geloven!
1101
01:16:32,240 --> 01:16:34,080
Laurent, terug het water in!
1102
01:16:34,360 --> 01:16:37,160
Jullie zijn nietsnutten!
Nergens goed voor!
1103
01:16:37,360 --> 01:16:40,240
Dit is de laatste keer!
Ik werk me uit de naad!
1104
01:16:40,320 --> 01:16:41,440
Voor niets!
1105
01:16:45,360 --> 01:16:46,400
Je bent gek!
1106
01:16:47,120 --> 01:16:48,000
Oh ja, shit.
1107
01:16:55,440 --> 01:16:59,000
Ik doe dit niet voor mezelf.
Ik doe dit voor jullie.
1108
01:16:59,120 --> 01:17:00,080
Dat weet ik.
1109
01:17:00,160 --> 01:17:01,960
Pardon. Ik dacht niet na.
1110
01:17:02,560 --> 01:17:05,120
Shit, het WK komt eraan,
dat weten jullie.
1111
01:17:05,720 --> 01:17:10,240
- Ja. Dat weten we.
- Ik zou er alles voor gedaan hebben.
1112
01:17:13,120 --> 01:17:15,280
- Gaat het?
- Ja. Bedankt.
1113
01:17:17,720 --> 01:17:19,720
Pardon. Het spijt me echt.
1114
01:17:19,880 --> 01:17:21,040
Het is al goed.
1115
01:17:21,120 --> 01:17:23,240
- Het moest eruit.
- Ja, sorry.
1116
01:17:24,000 --> 01:17:25,080
Ga uitrusten.
1117
01:17:27,800 --> 01:17:30,240
Die zingt voortaan
wel een toontje lager.
1118
01:17:33,480 --> 01:17:35,240
Twee uur, dikzakken!
1119
01:17:35,280 --> 01:17:36,640
Twee uur in de sauna!
1120
01:17:36,800 --> 01:17:38,240
Stelletje klootzakken!
1121
01:17:38,440 --> 01:17:39,880
Die slet sloot ons op.
1122
01:17:39,960 --> 01:17:41,240
Amanda!
1123
01:17:45,480 --> 01:17:46,520
Bekken dicht!
1124
01:17:49,760 --> 01:17:51,680
Laten we haar in de val lokken.
1125
01:17:51,800 --> 01:17:55,320
We graven een groot gat
en lokken haar erin.
1126
01:17:56,280 --> 01:17:57,560
Hij heeft gelijk.
1127
01:17:57,720 --> 01:17:58,560
Wie is voor?
1128
01:18:08,120 --> 01:18:09,600
- Lust je er een?
- Nee.
1129
01:18:10,640 --> 01:18:12,040
Ze zijn heel lekker.
1130
01:18:12,720 --> 01:18:14,040
Goede meeting gehad?
1131
01:18:14,160 --> 01:18:15,080
Geweldig.
1132
01:18:15,640 --> 01:18:19,640
Marcus wilde vandaag in het zwembad
Amanda's wielen losdraaien.
1133
01:18:20,520 --> 01:18:22,160
Het loopt nog fout af.
1134
01:18:22,200 --> 01:18:23,840
Het gaat ons niet lukken.
1135
01:18:42,800 --> 01:18:45,120
Ik hoop maar dat jullie me bijhouden!
1136
01:18:45,720 --> 01:18:46,880
Hup, hup, hup!
1137
01:18:50,920 --> 01:18:53,680
Rennen!
Haal jullie vingers uit jullie reet!
1138
01:18:54,200 --> 01:18:55,480
Nog zeven minuten!
1139
01:18:58,360 --> 01:18:59,400
Wat doe jij nu?
1140
01:18:59,520 --> 01:19:02,240
Hij kan niet meer.
Laat hem even uitblazen.
1141
01:19:02,280 --> 01:19:03,920
Wat nou, even uitblazen?
1142
01:19:04,320 --> 01:19:06,520
Moeten zij nu zo naar het WK?
1143
01:19:06,600 --> 01:19:08,040
Ik stop ermee. Genoeg.
1144
01:19:08,320 --> 01:19:09,920
Wat moet ik nu met hen?
1145
01:19:11,240 --> 01:19:13,040
Je kunt niet met ze praten.
1146
01:19:13,440 --> 01:19:14,840
- Met ze praten?
- Ja.
1147
01:19:14,920 --> 01:19:16,160
Waarover?
1148
01:19:18,240 --> 01:19:19,440
Gewoon praten.
1149
01:19:19,880 --> 01:19:21,640
Brieven aan een jonge dichter
1150
01:19:21,760 --> 01:19:23,240
"Eén ding is echt nodig:
1151
01:19:23,320 --> 01:19:26,920
de eenzaamheid,
de grote innerlijke eenzaamheid.
1152
01:19:27,640 --> 01:19:29,800
Als je niets deelt met mensen,
1153
01:19:30,160 --> 01:19:32,160
richt je dan op voorwerpen.
1154
01:19:32,200 --> 01:19:34,120
Zij zullen je wel trouw zijn.
1155
01:19:34,480 --> 01:19:35,880
Er zijn nog nachten.
1156
01:19:36,160 --> 01:19:39,280
Er zijn nog winden
die over het land razen.
1157
01:19:39,360 --> 01:19:42,960
De kinderen zijn nog steeds
zoals het kind dat je was.
1158
01:19:43,080 --> 01:19:44,320
Triest en gelukkig.
1159
01:19:45,360 --> 01:19:47,440
Als je terugdenkt aan je jeugd,
1160
01:19:47,560 --> 01:19:50,080
leef je opnieuw onder de kinderen.
1161
01:19:50,720 --> 01:19:52,320
Volwassenen zijn niets.
1162
01:19:52,880 --> 01:19:55,440
Hun waardigheid
heeft geen enkele waarde."
1163
01:19:57,080 --> 01:19:58,120
Ziezo.
1164
01:20:18,400 --> 01:20:20,240
SYNCHROONZWEMMERS = FLIKKERS
1165
01:21:52,760 --> 01:21:55,080
Jongens, we hebben een klotepubliek.
1166
01:22:17,240 --> 01:22:20,200
- En mijn materiaal dan?
- Haal het morgen op.
1167
01:22:20,240 --> 01:22:22,640
- Waar gaan we heen?
- Volg me, zeg ik.
1168
01:22:22,920 --> 01:22:25,040
Ik volg je al 25 jaar, klootzak.
1169
01:22:25,120 --> 01:22:26,240
Daarom net.
1170
01:22:27,440 --> 01:22:28,560
Ziezo.
1171
01:22:32,640 --> 01:22:34,480
Bedankt. Het is prachtig.
1172
01:22:37,440 --> 01:22:38,800
Kom erbij zitten.
1173
01:22:40,520 --> 01:22:41,640
Kom hier.
1174
01:22:50,000 --> 01:22:51,120
Klootzak!
1175
01:22:51,480 --> 01:22:53,880
Ik haat jou en je klotehuis!
1176
01:22:53,960 --> 01:22:55,480
Je meurt!
1177
01:22:55,560 --> 01:22:58,160
Het is hier lelijk! Afschuwelijk!
1178
01:22:59,760 --> 01:23:01,560
Ik heb je overal gezocht.
1179
01:23:04,000 --> 01:23:05,640
- Hij zit lekker, hè?
- Ja.
1180
01:23:05,760 --> 01:23:07,000
Hij is comfortabel.
1181
01:23:07,200 --> 01:23:10,640
Maar alleen iemand met "smaakkanker"
koopt zoiets.
1182
01:23:13,400 --> 01:23:16,400
Nu snap ik wel
waarom je zo weinig verkoopt.
1183
01:23:16,480 --> 01:23:20,480
Je meubels hebben me niet nodig.
Dat is wellicht net het probleem.
1184
01:23:20,560 --> 01:23:24,120
Heb je nooit meubels willen verkopen
die niet lelijk zijn?
1185
01:23:25,160 --> 01:23:26,560
Niet per se mooi,
1186
01:23:26,640 --> 01:23:28,520
maar gewoon acceptabel.
1187
01:23:29,560 --> 01:23:31,280
Bedankt voor de goede raad.
1188
01:23:31,360 --> 01:23:33,080
Jij geeft me ook raad.
1189
01:23:33,160 --> 01:23:34,280
Je hebt het nodig.
1190
01:23:35,280 --> 01:23:36,960
Zoals nu: sta toch op.
1191
01:23:37,040 --> 01:23:38,280
Ja, uiteraard.
1192
01:23:38,360 --> 01:23:42,040
Maar vervolgens bedenk ik:
Hé, er zijn geen klanten.
1193
01:23:43,000 --> 01:23:44,520
Dus blijf ik zitten.
1194
01:23:44,640 --> 01:23:47,280
Het is vervelender
dat je geen klanten hebt
1195
01:23:47,360 --> 01:23:49,360
dan dat ik hier op een bank zit.
1196
01:23:58,720 --> 01:24:00,240
Je bent echt een lamzak.
1197
01:24:01,760 --> 01:24:05,720
Je vrouw doet wat ze kan voor je
en jij hangt het mietje uit.
1198
01:24:05,840 --> 01:24:08,440
Je wilt het WK voor flikkers winnen.
1199
01:24:09,120 --> 01:24:13,320
Je bent belachelijk, en weet je,
ik heb je kop nooit kunnen uitstaan.
1200
01:24:13,400 --> 01:24:14,400
Nooit.
1201
01:24:15,200 --> 01:24:17,480
Maar vroeger gaf je niet zo hoog op.
1202
01:24:18,320 --> 01:24:22,480
We mogen elkaar niet,
maar dat is onze fout niet, snap je?
1203
01:24:22,600 --> 01:24:27,240
Wij zouden nooit vrienden zijn geworden.
Onze ontmoeting berustte op toeval.
1204
01:24:27,400 --> 01:24:31,800
Ik kan het je niet kwalijk nemen,
dus beledig ik je niet zoals jij mij.
1205
01:24:37,320 --> 01:24:41,160
Maar goed, je bent anders wel
echt een enorme klootzak.
1206
01:24:42,200 --> 01:24:43,640
Ik zeg het nu eens.
1207
01:24:43,760 --> 01:24:47,360
Een enorme klootzak
die getrouwd is met een enorme trut.
1208
01:24:48,560 --> 01:24:50,720
Je hebt gelijk, dat lucht op.
1209
01:24:50,840 --> 01:24:51,880
Ja.
1210
01:24:51,960 --> 01:24:56,560
En nog wat, ik zou jullie kinderen
wel eens in het bos achter willen laten.
1211
01:24:57,960 --> 01:24:59,320
- Buiten knokken?
- Ja.
1212
01:25:13,440 --> 01:25:16,280
Ben je gek of zo?
Waarom zeg je niets?
1213
01:25:16,360 --> 01:25:18,680
Je klaagt niet, je geeft er niets om.
1214
01:25:18,840 --> 01:25:22,480
Snap nu eens dat hij een klootzak is.
Een klootzak.
1215
01:25:22,720 --> 01:25:24,280
Word eens wakker, Claire!
1216
01:25:31,080 --> 01:25:33,640
- Noemde je hem een klootzak?
- Jazeker.
1217
01:25:33,760 --> 01:25:37,200
- Ze zijn familie van me.
- Het blijven klootzakken.
1218
01:25:38,320 --> 01:25:40,320
- Ik schaam me voor je.
- Waarom?
1219
01:25:40,600 --> 01:25:42,840
Omdat ik eindelijk zeg wat ik denk?
1220
01:25:43,640 --> 01:25:45,080
Omdat ik weer leef?
1221
01:25:46,280 --> 01:25:49,440
Of omdat men met me spot
omdat ik ga zwemmen?
1222
01:25:49,720 --> 01:25:52,080
Je zwemt niet, je zinkt. Geef toe.
1223
01:25:52,160 --> 01:25:54,600
Wat subtiel.
"Je zwemt niet, je zinkt."
1224
01:26:00,080 --> 01:26:01,720
En je kreeg een pak slaag.
1225
01:26:02,640 --> 01:26:04,640
In het begin had ik de overhand.
1226
01:26:21,320 --> 01:26:22,360
Goed...
1227
01:26:28,080 --> 01:26:31,640
Hij heeft al nieuwe knoppen.
Als het vriest, zijn ze kapot.
1228
01:26:36,160 --> 01:26:37,200
Goed...
1229
01:26:40,040 --> 01:26:41,240
Ik ga.
1230
01:26:42,800 --> 01:26:44,840
Wens je me geen succes?
1231
01:26:44,920 --> 01:26:46,240
Zeg wat, Claire.
1232
01:26:49,440 --> 01:26:52,960
Die trut belde de politie
op de verjaardag van onze meid.
1233
01:26:53,120 --> 01:26:56,640
- Wat zei hij nu? Beledigde hij me?
- Helemaal niet.
1234
01:26:56,960 --> 01:26:59,240
En een deurwaarder vanwege een boom.
1235
01:27:10,240 --> 01:27:12,320
Hij komt eraan, ik moet ophangen.
1236
01:27:21,400 --> 01:27:22,400
Hoi, Lola.
1237
01:27:23,480 --> 01:27:24,360
Hoi, Lola.
1238
01:27:24,440 --> 01:27:25,560
Verrassing.
1239
01:28:08,000 --> 01:28:09,240
Zie je die 2 toppen?
1240
01:28:09,320 --> 01:28:11,240
Volgens de gids...
1241
01:28:11,600 --> 01:28:14,920
staan die 2 toppen
voor de borsten van de borstgodin.
1242
01:28:15,080 --> 01:28:16,720
Noren zijn dol op snacks.
1243
01:28:16,840 --> 01:28:22,240
Vooral op in pannenkoeken gerolde worst
die verkocht wordt in krantenkiosken.
1244
01:28:22,360 --> 01:28:27,080
Je kunt een krant zonder worst kopen,
maar geen worst zonder krant.
1245
01:28:43,600 --> 01:28:45,280
We beginnen met de basis.
1246
01:28:46,560 --> 01:28:48,480
"Hallo" is "hei".
1247
01:28:48,920 --> 01:28:50,400
Hei!
1248
01:28:50,480 --> 01:28:54,320
"Hoe gaat het" is "Hvordan gœr det".
1249
01:28:54,840 --> 01:28:56,560
Hvordan gœr det.
1250
01:28:56,640 --> 01:28:58,520
- Hvordan...
- Goodies.
1251
01:28:58,760 --> 01:29:00,160
- Gœr det.
- Gœr det.
1252
01:29:00,200 --> 01:29:01,680
Zal ik het opschrijven?
1253
01:29:01,800 --> 01:29:04,400
"Ik ben blij dat ik in jullie land ben."
1254
01:29:05,040 --> 01:29:07,120
Je zeurt aan onze kop met je les.
1255
01:29:07,160 --> 01:29:11,360
- We zijn niet op school.
- Dat staat er los van. Doe wat moeite.
1256
01:29:11,440 --> 01:29:13,400
En verpest het niet voor ons.
1257
01:29:13,480 --> 01:29:15,960
- Precies, dus houd je bek.
- Ga door.
1258
01:29:16,440 --> 01:29:18,000
Als het niemand boeit...
1259
01:29:20,000 --> 01:29:23,200
Logisch dat je vrouw weg is,
je bent oersaai!
1260
01:29:23,280 --> 01:29:24,920
- Marcus!
- Waardeloos!
1261
01:29:25,520 --> 01:29:27,880
- Dat heb ik niet gezegd.
- Wel waar.
1262
01:29:28,360 --> 01:29:29,560
Ik meende het niet.
1263
01:29:46,720 --> 01:29:48,640
Probeer wat te slapen, Thierry.
1264
01:29:49,120 --> 01:29:51,400
Daar ben ik veel te opgewonden voor.
1265
01:29:51,480 --> 01:29:53,200
Goed dan, maar wees stil.
1266
01:29:53,240 --> 01:29:54,720
Ik kan ook niet slapen.
1267
01:29:55,920 --> 01:29:57,120
Een biertje?
1268
01:29:57,240 --> 01:29:58,320
Graag.
1269
01:29:58,400 --> 01:29:59,360
Nee!
1270
01:29:59,880 --> 01:30:01,680
Bekken dicht en slapen!
1271
01:30:02,960 --> 01:30:05,960
- Stil. Morgen is het WK.
- We kunnen nog wel...
1272
01:30:06,280 --> 01:30:07,840
Pas op of ik sta op!
1273
01:30:08,200 --> 01:30:09,640
Ze wil opstaan!
1274
01:30:14,960 --> 01:30:16,240
Vind je dat grappig?
1275
01:30:16,320 --> 01:30:17,520
Ja. Dat is grappig.
1276
01:30:24,600 --> 01:30:25,800
Shit, hou op, zeg.
1277
01:30:26,120 --> 01:30:27,240
Sorry.
1278
01:30:27,720 --> 01:30:30,680
- Ik krijg zo een aanval.
- Wat voor aanval?
1279
01:30:32,440 --> 01:30:33,960
Is dat natuurlijk spul?
1280
01:30:35,480 --> 01:30:36,600
Stop met die zooi.
1281
01:30:38,480 --> 01:30:40,920
- Ben je gek?
- Oh, ben ik hier gek?
1282
01:30:41,040 --> 01:30:45,000
- Je zult me ooit bedanken.
- Je beseft niet wat je gedaan hebt.
1283
01:30:55,080 --> 01:30:57,240
Opschieten, we komen nog te laat!
1284
01:31:05,320 --> 01:31:08,440
Gooi toch niet steeds
dingen in het winkelwagentje.
1285
01:31:10,920 --> 01:31:12,080
Alles goed?
1286
01:31:13,280 --> 01:31:15,680
- Alles goed?
- Dat moet ik jou vragen.
1287
01:31:15,800 --> 01:31:16,920
Alles is prima.
1288
01:31:17,480 --> 01:31:19,600
- Je kunt het me best zeggen.
- Ja.
1289
01:31:20,200 --> 01:31:21,120
Is hij weg?
1290
01:31:21,280 --> 01:31:22,240
Ja.
1291
01:31:22,360 --> 01:31:23,280
Toch?
1292
01:31:23,560 --> 01:31:25,080
Na wat er gebeurd is?
1293
01:31:26,400 --> 01:31:29,360
Dat is niet egoïstisch,
maar onverantwoordelijk.
1294
01:31:30,000 --> 01:31:32,360
Weet je wat er over hem gezegd wordt?
1295
01:31:32,440 --> 01:31:36,560
Ik zeg het je niet, om je te beschermen,
maar het is niet viriel.
1296
01:31:36,640 --> 01:31:39,400
Het is vreemd.
Ik weet niet wat ik zou doen.
1297
01:31:39,640 --> 01:31:40,720
Logisch.
1298
01:31:41,040 --> 01:31:44,040
- Willen jullie chocolade?
- Hoe bedoel je?
1299
01:31:45,200 --> 01:31:48,360
Je bent goed in verjaardagsfeestjes,
quiches bakken,
1300
01:31:48,440 --> 01:31:50,440
bijpassende servetten uitkiezen,
1301
01:31:50,520 --> 01:31:53,960
maar niet in inbeelden
dat je man niet gaat tennissen.
1302
01:31:54,200 --> 01:31:55,920
Want de waarheid is
1303
01:31:56,040 --> 01:31:58,640
dat hij zich niet uitleeft
met een racket,
1304
01:31:58,760 --> 01:32:02,480
maar met handboeien,
een leren string en een goed pak slaag.
1305
01:32:02,560 --> 01:32:05,120
En hij kickt erop als ze op hem plassen.
1306
01:32:05,640 --> 01:32:09,680
Ik zeg niets, want ik wil je beschermen,
maar jij weet ook niets.
1307
01:32:10,280 --> 01:32:14,040
Alleen zou jij dat niet verdragen,
terwijl het mij niet boeit.
1308
01:32:14,520 --> 01:32:17,800
Mijn vent is niet echt viriel,
maar ik oordeel niet.
1309
01:32:17,880 --> 01:32:22,240
Hij hoeft zich niet te verstoppen
en te doen alsof hij een ander is.
1310
01:32:22,320 --> 01:32:23,320
Want...
1311
01:32:24,080 --> 01:32:25,480
ik ben trots op hem.
1312
01:32:26,080 --> 01:32:30,480
Wat hij ook doet, ik ben trots op hem.
En we zijn trots op elkaar.
1313
01:32:30,720 --> 01:32:34,400
Niet altijd, maar vaak,
en dat is beter dan nooit.
1314
01:32:34,480 --> 01:32:36,040
Knoop dit in je oren:
1315
01:32:36,280 --> 01:32:40,840
je accepteert dat je Ralph-Laurenhuisje
in een SM-kelder verandert
1316
01:32:41,280 --> 01:32:44,640
of je rot een eind op
met je supermarktroddels.
1317
01:32:45,360 --> 01:32:47,800
Dat is pas "van je afbijten".
1318
01:32:52,520 --> 01:32:53,640
Jongens, we gaan.
1319
01:32:53,760 --> 01:32:55,920
- Waar gaan we heen?
- We gaan.
1320
01:32:56,000 --> 01:32:58,960
Dames en heren,
de competitie gaat nu beginnen
1321
01:32:59,040 --> 01:33:01,040
met het Turkse nationale team.
1322
01:33:01,120 --> 01:33:02,880
Graag een daverend applaus!
1323
01:33:06,480 --> 01:33:10,040
FINALE - VRIJE KER
1324
01:34:07,920 --> 01:34:08,880
TURKIJE - 23
1325
01:34:12,480 --> 01:34:13,400
ENGELAND - 19
1326
01:34:19,920 --> 01:34:22,120
Duitsland, Tsjechië,
Bulgarije, Noorwegen, Frankrijk
1327
01:34:22,280 --> 01:34:23,360
Wat is er?
1328
01:34:23,640 --> 01:34:24,560
Is er wat?
1329
01:34:24,600 --> 01:34:25,480
Alles is oké.
1330
01:34:26,040 --> 01:34:27,240
Niet. Wat is er?
1331
01:34:27,440 --> 01:34:28,560
Ja. Er is wat.
1332
01:34:28,640 --> 01:34:29,840
Ik ben gestrest.
1333
01:34:29,920 --> 01:34:33,280
Ik wil niet beoordeeld worden.
Ik heb plankenkoorts.
1334
01:34:33,520 --> 01:34:36,480
- En dat zeg je nu?
- Jij gooide de pillen weg.
1335
01:34:36,880 --> 01:34:40,440
- Waarom deed je dat nu?
- Weet ik veel, omdat...
1336
01:34:40,800 --> 01:34:41,960
Hij is geschift.
1337
01:34:42,040 --> 01:34:43,120
Is het mijn fout?
1338
01:34:43,160 --> 01:34:44,720
Hé, kom op, zeg.
1339
01:34:48,000 --> 01:34:49,440
- Gaat het beter?
- Nee.
1340
01:34:54,520 --> 01:34:55,400
Wat?
1341
01:34:55,480 --> 01:34:56,400
Niets.
1342
01:34:56,440 --> 01:34:58,280
- Is het te oranje?
- Nee.
1343
01:34:58,360 --> 01:34:59,360
Lijkt het echt?
1344
01:34:59,480 --> 01:35:00,440
Echt wel.
1345
01:35:02,080 --> 01:35:03,280
Zelfbruiner.
1346
01:35:04,760 --> 01:35:09,160
Ik was wat bleek
en wilde er goed uitzien op het WK.
1347
01:35:09,240 --> 01:35:10,560
We k...
1348
01:35:10,640 --> 01:35:12,000
kijken wel online.
1349
01:35:13,520 --> 01:35:15,640
Hou op, oma, ik krijg wat van je!
1350
01:35:18,880 --> 01:35:20,800
Hoe dan ook, ik wilde je s...
1351
01:35:21,480 --> 01:35:22,640
Bedankt, jongen.
1352
01:35:24,080 --> 01:35:25,240
Groetjes.
1353
01:35:25,840 --> 01:35:27,720
Ik begrijp wel hoe je je voelt.
1354
01:35:28,120 --> 01:35:31,200
De angst voor het obstakel,
de druk, uiteraard...
1355
01:35:31,240 --> 01:35:32,480
Luister je naar me?
1356
01:35:32,560 --> 01:35:35,120
Hou op met overgeven.
Dat helpt niet.
1357
01:35:35,160 --> 01:35:36,280
Wat is er?
1358
01:35:36,360 --> 01:35:38,440
Hij is ziek en wil niet opendoen.
1359
01:35:39,160 --> 01:35:40,720
John, doe de deur open!
1360
01:35:40,840 --> 01:35:42,480
Hoor je me? Doe open!
1361
01:35:42,560 --> 01:35:45,000
We hebben je nodig. Je bent de lifter!
1362
01:35:48,240 --> 01:35:49,560
Ik voel me misselijk.
1363
01:35:50,000 --> 01:35:52,800
- Nee maar.
- We hebben hem nodig. Regel het.
1364
01:35:57,040 --> 01:35:57,960
Stop!
1365
01:35:58,040 --> 01:35:59,400
Een applaus voor Italië.
1366
01:35:59,480 --> 01:36:01,680
Je had ze de techniek moeten leren.
1367
01:36:01,960 --> 01:36:03,720
- Ik deed niet anders.
- Niet.
1368
01:36:03,840 --> 01:36:06,240
Moet je die lichamen zien. Kijk nu.
1369
01:36:07,360 --> 01:36:08,880
Wacht maar op de score.
1370
01:36:09,400 --> 01:36:10,320
Italië - 26
1371
01:36:11,840 --> 01:36:15,360
Nu komt Duitsland het zwembad binnen.
Duitsland!
1372
01:36:28,840 --> 01:36:30,000
Beef je?
1373
01:36:30,280 --> 01:36:32,040
Ja. Ik beef.
1374
01:36:33,320 --> 01:36:34,600
Beef jij soms nooit?
1375
01:36:35,080 --> 01:36:36,160
Nee.
1376
01:36:36,240 --> 01:36:38,000
Maar ik ben evengoed bang.
1377
01:36:39,800 --> 01:36:41,520
- Het spijt me...
- Mij ook.
1378
01:36:45,720 --> 01:36:46,600
Kom op nu!
1379
01:36:46,720 --> 01:36:49,480
We komen ons hier niet verstoppen,
hoerenjong.
1380
01:36:55,560 --> 01:36:57,800
- Hij is gek!
- Wat heb jij nu?
1381
01:36:57,880 --> 01:36:59,320
Kalmeer, verdomme!
1382
01:36:59,840 --> 01:37:01,480
Stoppen nu! Allebei!
1383
01:37:06,560 --> 01:37:07,960
- Klaar?
- Ja.
1384
01:37:08,400 --> 01:37:09,600
- Gaat het?
- Ja.
1385
01:37:09,720 --> 01:37:12,800
Als hun techniek niet goed is,
zijn we er geweest.
1386
01:37:12,840 --> 01:37:13,720
Rustig.
1387
01:37:13,800 --> 01:37:16,040
De jury is tegen ons.
Noorwegen ook.
1388
01:37:16,120 --> 01:37:19,160
- Stop, alsjeblieft.
- Noorwegen haat Frankrijk.
1389
01:37:19,200 --> 01:37:23,080
Ze moeten goed scoren.
Je hebt ze niet genoeg gecoacht.
1390
01:37:23,400 --> 01:37:25,560
Hier. Kun je nu de lifter zijn?
1391
01:37:25,640 --> 01:37:26,560
Ja.
1392
01:37:27,960 --> 01:37:28,840
Jongens!
1393
01:37:33,080 --> 01:37:34,000
Ga je gang.
1394
01:37:35,800 --> 01:37:39,080
Allereerst,
we weten dat jullie bang zijn.
1395
01:37:39,160 --> 01:37:41,920
Wij ook, maar we zijn nu hier. Oké?
1396
01:37:46,880 --> 01:37:49,560
En we willen zeggen
dat we van jullie houden.
1397
01:37:51,080 --> 01:37:52,680
Ik wil ook wat zeggen.
1398
01:37:55,000 --> 01:37:56,040
Vrienden...
1399
01:37:57,000 --> 01:38:02,080
Jullie moeten weten dat dit vanavond
niet alleen een grootse gelegenheid is.
1400
01:38:02,440 --> 01:38:06,200
Vanavond zijn we niet met 10 man,
maar met 69 miljoen mensen.
1401
01:38:06,240 --> 01:38:08,400
Vanavond zijn we... Frankrijk!
1402
01:38:08,480 --> 01:38:11,720
Het Frankrijk dat we liefhebben,
dat van Voltaire,
1403
01:38:11,880 --> 01:38:15,120
dat zich uitstrekt van Corsica
tot Puy-de-DE´me via...
1404
01:38:15,160 --> 01:38:16,320
Charente-Maritime.
1405
01:38:16,400 --> 01:38:17,480
Dat is lang.
1406
01:38:18,080 --> 01:38:20,200
Beeld je in dat op een dag
1407
01:38:20,360 --> 01:38:22,640
onze kleinkinderen ons vragen:
1408
01:38:23,520 --> 01:38:26,160
"Opa, heb jij dat allemaal gedaan"?
1409
01:38:27,000 --> 01:38:28,160
En dan zeg je...
1410
01:38:28,200 --> 01:38:29,240
Bek dicht!
1411
01:38:30,360 --> 01:38:32,600
- Bek dicht, Marcus. Hup!
- Ja...
1412
01:38:32,920 --> 01:38:35,520
Het volgende team, Noorwegen.
1413
01:39:29,840 --> 01:39:31,040
31 punten!
1414
01:39:34,240 --> 01:39:35,680
Hup, op jullie plek!
1415
01:39:35,800 --> 01:39:37,680
Het is onze beurt.
1416
01:39:41,600 --> 01:39:43,000
Is dat wat papa doet?
1417
01:39:44,000 --> 01:39:45,120
Het is shit.
1418
01:39:47,120 --> 01:39:48,120
Cool zwembad.
1419
01:39:48,160 --> 01:39:51,360
Wat is er aan de hand?
Er is niemand in de winkel.
1420
01:39:51,440 --> 01:39:53,440
- Dat is Jean-Luc.
- Het WK.
1421
01:39:53,520 --> 01:39:55,040
Het is nu zijn beurt.
1422
01:40:00,440 --> 01:40:03,880
Hé, ik heb geen muziek,
maar wel de spotlights.
1423
01:40:05,800 --> 01:40:07,720
En dan nu, dames en heren,
1424
01:40:07,840 --> 01:40:10,920
graag een daverend applaus
voor Frankrijk!
1425
01:46:07,360 --> 01:46:08,480
Stop.
1426
01:46:10,440 --> 01:46:11,880
Stop daar.
1427
01:48:01,080 --> 01:48:02,320
Er staat niets in.
1428
01:48:03,040 --> 01:48:03,960
Hier ook niet.
1429
01:48:04,400 --> 01:48:05,320
Logisch.
1430
01:48:05,640 --> 01:48:07,520
Het staat er morgen pas in.
1431
01:48:08,000 --> 01:48:10,280
Het nieuws heeft ze nog niet bereikt.
1432
01:48:11,120 --> 01:48:13,000
Ja. Ongetwijfeld morgen.
1433
01:48:14,160 --> 01:48:15,240
Zeker.
1434
01:48:24,120 --> 01:48:25,240
Papa!
1435
01:48:28,920 --> 01:48:29,960
Wow, goud!
1436
01:48:33,160 --> 01:48:34,840
- Wegwezen.
- Waarheen?
1437
01:48:34,920 --> 01:48:38,160
Dat boeit niet.
Op de snelweg spelen, crack roken...
1438
01:48:38,200 --> 01:48:39,280
Laat ons alleen.
1439
01:48:39,320 --> 01:48:40,280
Vooruit!
1440
01:48:40,360 --> 01:48:41,440
Kom, we gaan.
1441
01:50:43,080 --> 01:50:45,960
Ze droomden even, heel even maar,
1442
01:50:46,080 --> 01:50:48,240
dat ze nationale helden waren.
1443
01:50:48,320 --> 01:50:51,240
Die erkenning
zullen ze vast nooit krijgen.
1444
01:50:52,160 --> 01:50:55,040
En dit zal vast
geen schoolvoorbeeld worden,
1445
01:50:55,480 --> 01:50:56,960
op één ding na.
1446
01:50:57,040 --> 01:50:58,320
Eén ding is zeker,
1447
01:50:58,840 --> 01:51:02,240
en niemand
kan dat nog in twijfel trekken:
1448
01:51:02,280 --> 01:51:06,840
als je het echt wilt,
past een rondje in een vierkant.
1449
01:51:07,960 --> 01:51:09,240
En andersom.
95453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.