Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,082 --> 00:01:40,955
Dat is mijn zoon. Knappe jongen, hè?
2
00:01:41,085 --> 00:01:43,796
Hij doet aan echt Chinees vechten.
3
00:01:46,632 --> 00:01:48,593
Wat is er?
4
00:01:52,723 --> 00:01:55,012
Hou op.
- Lach eens. Wat is er?
5
00:01:55,142 --> 00:01:58,347
Concentreer je.
6
00:01:58,478 --> 00:02:00,564
Gelukkig nieuwjaar.
7
00:02:01,565 --> 00:02:04,061
Wat heb jij?
- Dat komt straks wel.
8
00:02:04,192 --> 00:02:07,024
Ik wist wel dat er iets was.
9
00:02:07,154 --> 00:02:12,029
Baaba. Een zakkenroller. Baaba.
10
00:02:12,159 --> 00:02:15,281
Pas op. Hij berooft die mevrouw.
11
00:02:15,411 --> 00:02:19,036
Een zakkenroller. Met dat masker.
12
00:02:19,166 --> 00:02:21,622
Kijk dan.
13
00:02:21,752 --> 00:02:26,501
Nu heeft hij haar portemonnee.
Ga achter hem aan.
14
00:02:26,631 --> 00:02:28,669
Ik kom zo.
- Schiet op.
15
00:02:28,800 --> 00:02:30,421
Wat doe je?
16
00:02:30,551 --> 00:02:32,965
Ja, ik ga al.
17
00:02:33,096 --> 00:02:36,099
Ik ben zo terug.
- Waar ga je heen?
18
00:02:37,225 --> 00:02:39,394
Shit, hij weer.
19
00:02:43,147 --> 00:02:45,149
Kom terug.
20
00:02:48,820 --> 00:02:50,822
Laat me niet rennen.
21
00:03:11,343 --> 00:03:12,802
Opzij.
22
00:03:16,056 --> 00:03:17,635
Het is hier glad.
23
00:03:17,766 --> 00:03:20,394
BELLEVILLE COP
24
00:03:25,440 --> 00:03:27,025
Daar ben ik.
25
00:03:28,777 --> 00:03:31,071
Wat had ik je gezegd?
26
00:03:41,373 --> 00:03:42,916
Waag het eens.
27
00:03:55,263 --> 00:03:57,597
Pak vast.
- Nee, laat maar.
28
00:03:59,307 --> 00:04:01,101
Sukkel.
29
00:04:03,937 --> 00:04:06,441
Wie zit er achter dat masker?
30
00:04:09,152 --> 00:04:12,858
Jij weer? Ik ben het beu om je te zien.
31
00:04:12,988 --> 00:04:16,241
Wij moeten hier echt mee ophouden.
32
00:04:17,826 --> 00:04:20,782
Buiten vechten. Ik bel de politie.
33
00:04:20,913 --> 00:04:24,286
Rustig maar. Ik ben politieman.
34
00:04:24,416 --> 00:04:26,914
Hij, van de politie?
35
00:04:27,045 --> 00:04:29,124
Politie, aan de kant.
36
00:04:29,254 --> 00:04:32,961
Daar zijn ze, hoor.
- Waarom ben je vermomd, Keita?
37
00:04:33,091 --> 00:04:35,340
Dat heet camouflage.
38
00:04:35,470 --> 00:04:39,134
Je weet ook van niks, Duval.
Ik ben incognito.
39
00:04:39,264 --> 00:04:42,804
Ik zal een ambulance bellen.
Je bent gewond.
40
00:04:42,935 --> 00:04:44,812
Ja, bel ze maar.
41
00:04:47,981 --> 00:04:49,776
Ga wat anders doen.
42
00:04:52,444 --> 00:04:54,947
Hup. Muziek.
43
00:04:58,117 --> 00:05:01,281
Is het ernstig?
- Nee, een paar hechtingen.
44
00:05:01,412 --> 00:05:03,283
Over een week is hij weer de oude.
45
00:05:03,414 --> 00:05:08,373
Jij 'n week vakantie, ik 'n week ellende.
We zijn toch al onderbezet.
46
00:05:08,503 --> 00:05:13,752
Ik wil helemaal niet met verlof.
Dan zit ik een week bij m'n moeder.
47
00:05:13,883 --> 00:05:16,468
Het verband moet er over een week af.
48
00:05:17,637 --> 00:05:22,387
Je overleeft het echt wel bij je moeder.
- U kent haar niet.
49
00:05:22,517 --> 00:05:26,765
Eén week. Geen dag minder,
of je krijgt een waarschuwing. Begrepen?
50
00:05:26,896 --> 00:05:30,602
Drie dagen. Onbetaald.
- Een week. Begrepen?
51
00:05:30,733 --> 00:05:33,022
Ja, ik heb het begrepen.
52
00:05:33,152 --> 00:05:34,737
Chef?
53
00:05:35,613 --> 00:05:38,449
Weet u al iets over mijn loonsverhoging?
54
00:05:39,993 --> 00:05:43,204
We kunnen het tijdens de lunch bespreken.
55
00:05:45,915 --> 00:05:47,287
Dank je wel.
56
00:05:47,417 --> 00:05:49,877
Gelukkig nieuwjaar.
57
00:05:52,505 --> 00:05:56,545
Jij bent nieuw. Hoe lang ben je hier al?
- Een week.
58
00:05:56,676 --> 00:05:59,632
Vandaar. Ik had je nog niet gezien.
59
00:05:59,762 --> 00:06:02,640
En?
- Alles goed, lieverd?
60
00:06:04,142 --> 00:06:08,057
Maak je geen zorgen.
Dat is met het scheren gebeurd.
61
00:06:08,187 --> 00:06:10,059
Maar ik ben een harde.
62
00:06:10,189 --> 00:06:15,523
Heb je het politiehandboek opgegeten?
- Inderdaad. Je had niet eens dienst.
63
00:06:15,653 --> 00:06:20,028
Kom op. Ik kon die zakkenroller
toch niet laten lopen?
64
00:06:20,159 --> 00:06:24,032
Dat is waar ook.
Je bent gek op zakkenrollers.
65
00:06:24,163 --> 00:06:28,620
Goed. Het spijt me van gisteren.
66
00:06:28,751 --> 00:06:33,750
Ik heb twee uur staan te wachten.
- Bel dan even. Je staat in m'n favorieten.
67
00:06:33,881 --> 00:06:36,920
Ik heb een speciale ringtone met je foto.
68
00:06:37,051 --> 00:06:41,549
Je vindt geen woning goed genoeg.
Te luidruchtig, te donker, te klein.
69
00:06:41,679 --> 00:06:47,263
Er was geen vonk. Een appartement
is een gevoel. Je moet je er thuis voelen.
70
00:06:47,393 --> 00:06:52,560
Jij kiest het niet,
het appartement kiest jou. Ja, zo is het.
71
00:06:52,690 --> 00:06:55,855
Zeg het maar eerlijk.
Je wilt niet met me samenwonen.
72
00:06:55,985 --> 00:07:00,985
Hou op. We vinden echt wel iets.
Dat zweer ik je.
73
00:07:01,115 --> 00:07:03,613
Op je moeder?
74
00:07:03,743 --> 00:07:05,537
Nu ga je te ver.
75
00:07:06,746 --> 00:07:08,873
Je hebt het haar nog niet verteld.
76
00:07:10,250 --> 00:07:11,876
Ze weet het niet.
77
00:07:13,087 --> 00:07:18,087
Ik zal het haar vertellen. Echt.
- Je zei dat ze het goed vond.
78
00:07:18,217 --> 00:07:23,384
Ik liep wat op de zaken vooruit.
Er liepen een paar dingen door elkaar.
79
00:07:23,514 --> 00:07:29,265
Ik doe het echt.
Maar het is niet makkelijk. Wacht even.
80
00:07:29,395 --> 00:07:31,559
Wacht. Wat is er, mama?
81
00:07:31,689 --> 00:07:37,398
Wat er is? Waar ben je?
- Ik ben bij Lin. Een belangrijk gesprek.
82
00:07:37,528 --> 00:07:40,525
Ik heb al opgehangen, Lin.
83
00:07:40,655 --> 00:07:41,986
Blijf aan de lijn.
84
00:07:42,116 --> 00:07:45,071
Niet te lang, hè.
Mijn beltegoed is bijna op.
85
00:07:45,201 --> 00:07:49,242
We laten de bezichtiging
van morgen doorgaan. Goed?
86
00:07:49,372 --> 00:07:53,335
Ik zal aan m'n gevoel
voor appartementen werken.
87
00:07:56,046 --> 00:07:59,210
Wat is er, mama?
- Heb je die zakkenroller?
88
00:07:59,341 --> 00:08:02,882
Ja, ik heb hem.
- Goed zo, jongen.
89
00:08:03,012 --> 00:08:06,343
Zie je? We zijn een goed team. Geef toe.
90
00:08:06,473 --> 00:08:11,222
Hou op, mam. Je bent niet m'n partner
en we zijn geen team.
91
00:08:11,353 --> 00:08:13,350
Ondankbaar sujet.
92
00:08:13,480 --> 00:08:16,729
Je hebt die zakkenroller te pakken
dankzij mij.
93
00:08:16,859 --> 00:08:22,902
Ik heb je al zo vaak
een aanzeiking gegeven.
94
00:08:23,032 --> 00:08:28,073
Een wat? Je bedoelt een aanwijzing.
Je kent het woord niet eens.
95
00:08:28,203 --> 00:08:31,373
Geef me dan eens één voorbeeld.
96
00:08:32,791 --> 00:08:34,877
MIAMI, FLORIDA
97
00:08:57,524 --> 00:09:01,278
Eikel. Jij bent van mij.
98
00:09:04,239 --> 00:09:07,488
Hebbes. Zet je auto aan de kant.
99
00:09:07,619 --> 00:09:10,241
Ongelooflijk.
100
00:09:10,372 --> 00:09:13,953
Zo raak je me echt niet kwijt.
101
00:09:14,084 --> 00:09:16,126
Ik zit je op de hielen.
102
00:09:19,880 --> 00:09:23,802
Zo wilde ik m'n dag niet beginnen.
Ik ben witheet.
103
00:09:27,179 --> 00:09:29,348
Pas op, mensen.
104
00:09:30,392 --> 00:09:32,851
Nu laat je mij de wet overtreden.
105
00:09:47,283 --> 00:09:50,494
Oké, je stopt. Prima.
106
00:10:16,812 --> 00:10:19,019
Politie, Miami-Dade.
107
00:10:19,149 --> 00:10:23,607
Wat heb ik misdaan? Ik heb een afspraak.
108
00:10:23,737 --> 00:10:26,942
Die gaat niet door.
Je reed me bijna omver.
109
00:10:27,073 --> 00:10:30,404
Sms'en en ook nog te hard rijden.
Dat mag niet.
110
00:10:30,535 --> 00:10:33,282
Het spijt me. Ik had u niet gezien.
111
00:10:33,412 --> 00:10:34,658
Zet de muziek af.
112
00:10:34,789 --> 00:10:37,078
Houdt u niet van Afrikaanse muziek?
113
00:10:37,208 --> 00:10:39,413
Zet af.
114
00:10:39,544 --> 00:10:42,375
Ik ben Iman Touré en ik kom uit Afrika.
115
00:10:42,505 --> 00:10:45,754
Mijn man is diplomaat. Hij is belangrijk.
116
00:10:45,884 --> 00:10:48,470
Zo werkt dat hier niet.
117
00:10:49,554 --> 00:10:52,885
Uitstappen.
- Zoekt u problemen, agent?
118
00:10:53,015 --> 00:10:55,972
Wat zegt u? Of ik problemen zoek?
119
00:10:56,102 --> 00:10:57,349
We kunnen wel iets regelen.
120
00:10:57,479 --> 00:11:00,769
Nee, mevrouw. Luister.
121
00:11:00,899 --> 00:11:05,273
Dit is Amerika. Zo werkt dat hier niet.
Uitstappen.
122
00:11:05,403 --> 00:11:07,489
Vooruit. Stap uit.
123
00:11:12,620 --> 00:11:15,616
Zo wilde ik mijn dag niet beginnen.
124
00:11:15,747 --> 00:11:20,251
Wat wilt u?
- Omdraaien.
125
00:11:22,003 --> 00:11:23,838
Wat bent u aan het doen?
126
00:11:38,853 --> 00:11:44,520
Baaba. De drugs zijn terug in de wijk.
- Nee, maar.
127
00:11:44,651 --> 00:11:48,733
Hoe weet je dat?
- Omdat ik het weet.
128
00:11:48,863 --> 00:11:52,112
Ik doe onderzoek. Ik vraag rond.
129
00:11:52,243 --> 00:11:55,991
Diepgravend wijkonderzoek.
130
00:11:56,122 --> 00:12:00,830
Dat heb ik van Kojak geleerd.
Kojak, die kale. Die was goed.
131
00:12:00,960 --> 00:12:05,876
Van hem heb ik het geleerd.
Dat waren nog eens politiemannen.
132
00:12:06,007 --> 00:12:10,840
En wat doet de politie tegenwoordig?
Liggen jullie te slapen?
133
00:12:10,970 --> 00:12:13,718
Ik heb het gehoord.
134
00:12:13,848 --> 00:12:17,888
Drugs zorgen voor problemen.
- Ik zal eens rondvragen.
135
00:12:18,019 --> 00:12:20,307
Echt?
- Nee.
136
00:12:20,438 --> 00:12:23,935
Ik kan niet steeds
een nieuw onderzoek starten, mama.
137
00:12:24,065 --> 00:12:30,238
Ik kan die drugs ruiken, jongen.
Ik heb niet voor niks zo'n grote neus.
138
00:12:31,239 --> 00:12:34,487
Ik ben het.
- Roland.
139
00:12:34,618 --> 00:12:37,742
Alles goed, Baaba?
- Ja, en met jou? Goed je te zien.
140
00:12:37,872 --> 00:12:42,704
Dag, Roland. Hoe is het, jongen?
- Goed, tante. En met u?
141
00:12:42,834 --> 00:12:47,792
Wat zie je er mooi uit in dat pak.
- Inderdaad, zeg.
142
00:12:47,923 --> 00:12:52,714
Het maakt je jonger, smeerlap.
Hou daar mee op. Wees lief.
143
00:12:52,844 --> 00:12:57,427
Hij is net terug uit de VS.
Zo went hij weer een beetje.
144
00:12:57,557 --> 00:13:00,138
Kom, we gaan naar boven.
145
00:13:00,269 --> 00:13:04,227
Hoe is het met de kinderen en je vrouw?
- Heel goed.
146
00:13:04,357 --> 00:13:08,356
Kijk, Roland. De lift is weer kapot.
- Dat is niet erg.
147
00:13:08,486 --> 00:13:14,529
We wonen op de eerste verdieping,
dus het maakt echt niets uit.
148
00:13:14,659 --> 00:13:21,958
Tien jaar geleden heeft hij me een huis
met een tuin beloofd voor mijn oude dag.
149
00:13:22,166 --> 00:13:26,541
Belofte maakt schuld...
- Ik heb nog steeds geen loonsverhoging.
150
00:13:26,671 --> 00:13:29,252
Leg jij het haar maar uit.
Ik werk bij de overheid.
151
00:13:29,382 --> 00:13:32,421
Het is een heel proces.
Om gek van te worden.
152
00:13:32,551 --> 00:13:36,384
Hou op met ja-knikken. Luister.
153
00:13:36,514 --> 00:13:40,053
Ik kan hier toch niet doodgaan?
- Hoezo, doodgaan?
154
00:13:40,184 --> 00:13:43,140
Je weet heel goed
dat ze ons allemaal overleeft.
155
00:13:43,270 --> 00:13:44,725
Insjallah.
156
00:13:44,855 --> 00:13:48,442
Fijn dat het zo goed met haar gaat.
- Zo gaat het elke dag
157
00:13:51,988 --> 00:13:57,076
We hoeven niet in Belleville te eten.
- Ik eet graag in mijn buurt.
158
00:13:58,411 --> 00:14:03,578
Iets verderop staat de Eiffeltoren.
Ben je er wel eens geweest?
159
00:14:03,708 --> 00:14:06,581
Ja, met jou. In groep 7.
160
00:14:06,711 --> 00:14:08,583
O ja?
- Je weet het niet meer.
161
00:14:08,713 --> 00:14:11,543
Je bent gehersenspoeld in Miami.
162
00:14:11,674 --> 00:14:14,510
Toen was je er dus voor het laatst?
163
00:14:24,979 --> 00:14:28,603
Hoe gaat het met Lin?
Jullie zochten toch een appartement?
164
00:14:28,734 --> 00:14:30,938
We zijn nog aan het zoeken.
165
00:14:31,068 --> 00:14:33,900
Ze wil in het 15e wonen.
Zie jij me daar al?
166
00:14:34,031 --> 00:14:36,611
Dus jullie zijn het zelfs
over de buurt oneens.
167
00:14:36,742 --> 00:14:41,282
We hebben van alles bekeken,
maar ik ben een jongen uit Belleville.
168
00:14:41,412 --> 00:14:44,493
Dat is het probleem. Jij verandert niet.
169
00:14:44,624 --> 00:14:49,790
Precies. En dan is m'n moeder er nog.
Ik wil haar niet alleen laten.
170
00:14:49,921 --> 00:14:52,001
Ook al is ze een lastpak.
171
00:14:52,131 --> 00:14:55,630
Maar Lin wil niet bij je moeder wonen.
- Logisch.
172
00:14:55,761 --> 00:14:59,383
Ze zit nu bij Interpol.
- Dat wist ik niet. Klasse.
173
00:14:59,514 --> 00:15:05,431
Moet je horen wie het zegt.
Hoe heet jouw functie, met die lange naam?
174
00:15:05,561 --> 00:15:08,601
Verbindingsofficier
bij het Franse consulaat.
175
00:15:08,731 --> 00:15:09,770
Dat swingt.
176
00:15:09,900 --> 00:15:11,896
Heb iets kunnen regelen.
177
00:15:12,026 --> 00:15:15,858
Dat mag ook wel eens
voor iemand uit Belleville.
178
00:15:15,988 --> 00:15:18,027
Je hebt gelijk.
179
00:15:18,157 --> 00:15:22,281
Zit je schoonvader nog
op Binnenlandse Zaken?
180
00:15:22,412 --> 00:15:25,034
Hij is nu prefect.
181
00:15:25,164 --> 00:15:30,712
Ik schrok al. Dus je behoudt
je luizenbaantje? Gelukkig maar.
182
00:15:40,639 --> 00:15:42,468
Wat is er?
- Vertel op.
183
00:15:42,599 --> 00:15:48,433
Je hebt Miami, de zon en je vrouw niet
achtergelaten voor mij en m'n moeder.
184
00:15:48,563 --> 00:15:50,148
Er is iets aan de hand.
185
00:15:52,275 --> 00:15:57,525
Ik ben iets op het spoor. Cocaïnehandel.
- Ik luister.
186
00:15:57,655 --> 00:16:02,488
Het spul gaat naar Daloa
en dan door de Sahel naar Tanger.
187
00:16:02,619 --> 00:16:06,326
Daarna gaat het naar Belleville.
Vraag eens rond.
188
00:16:06,456 --> 00:16:08,036
Ongelooflijk.
189
00:16:08,166 --> 00:16:12,254
Daar had m'n moeder het over.
Drugs in de wijk.
190
00:16:13,505 --> 00:16:15,716
Ik zal het m'n informanten vragen.
191
00:16:17,175 --> 00:16:18,760
Wat is het verband met Miami?
192
00:16:29,521 --> 00:16:31,815
Onder de tafels.
193
00:16:37,112 --> 00:16:38,697
Blijf staan.
194
00:16:43,368 --> 00:16:44,828
Sta op.
195
00:16:52,794 --> 00:16:54,796
Rijden.
196
00:17:04,973 --> 00:17:06,558
Verdomme.
197
00:17:20,907 --> 00:17:22,407
Roland.
198
00:17:33,752 --> 00:17:35,462
Sou?
199
00:17:40,218 --> 00:17:41,844
Roland...
200
00:18:41,779 --> 00:18:43,735
Idrissa Diop.
- Nationaliteit?
201
00:18:43,865 --> 00:18:47,368
Uit Daloa, maar hij had een greencard
voor Amerika.
202
00:18:51,664 --> 00:18:55,704
Wie zit er op de zaak?
- Dubois. Hij was hier een uur geleden.
203
00:18:55,835 --> 00:19:00,000
Hij noemde Interpol.
Werkte je vriend in het buitenland?
204
00:19:00,131 --> 00:19:02,885
Idrissa Diop, Daloa.
205
00:19:07,263 --> 00:19:10,433
Schiet op, Baaba.
Anders krijg ik problemen.
206
00:19:15,772 --> 00:19:18,399
Dank je wel, Emilie.
- Graag gedaan.
207
00:19:28,077 --> 00:19:30,788
Zweden, Denemarken...
208
00:19:32,705 --> 00:19:34,208
Momentje.
209
00:19:37,378 --> 00:19:40,214
Wat doe jij hier?
- Ik wilde je zien.
210
00:19:41,255 --> 00:19:44,921
Gaat het een beetje?
- Jawel.
211
00:19:45,051 --> 00:19:47,470
Ik moet steeds aan hem denken.
212
00:19:48,596 --> 00:19:51,804
Zitten jullie op de zaak?
- Dat mag ik niet zeggen.
213
00:19:51,934 --> 00:19:55,056
Komaan.
- Het is niet mijn zaak.
214
00:19:55,186 --> 00:20:00,270
Een van de schutters was een Afrikaan.
De handel gaat via Daloa.
215
00:20:00,401 --> 00:20:03,731
Kun je daar iets over zeggen
of is dat ook geheim?
216
00:20:03,862 --> 00:20:08,570
Corrupte regimes, steekpenningen,
fundamentalisten en drugshandel.
217
00:20:08,701 --> 00:20:12,825
Welkom in Afrika.
- Bedankt, maar dat wist ik al.
218
00:20:12,955 --> 00:20:16,536
Vertrouw ons.
Als het gebeurt, komen we erachter.
219
00:20:16,666 --> 00:20:18,329
En wanneer?
220
00:20:18,460 --> 00:20:22,500
Als alle papieren zijn ingevuld en
beleefdheden zijn uitgewisseld...
221
00:20:22,630 --> 00:20:24,168
is hij weg.
222
00:20:24,299 --> 00:20:28,716
Ik heb hem gezien. Een moordenaar.
- Hier moet je het mee doen.
223
00:20:28,846 --> 00:20:31,890
Is er een probleem?
- Nee, ik kom zo.
224
00:20:34,100 --> 00:20:38,147
Ik haal koffie.
Macchiato, zoals gewoonlijk?
225
00:20:42,651 --> 00:20:45,946
Deca met zes klontjes suiker.
Zoals gewoonlijk.
226
00:20:46,947 --> 00:20:50,825
Hou op, Baaba. Je zet me voor schut.
227
00:21:05,924 --> 00:21:08,713
We zullen je blijven herinneren...
228
00:21:08,844 --> 00:21:14,637
als een vader, een echtgenoot,
een zoon, een broer...
229
00:21:14,767 --> 00:21:17,227
een vriend die zijn leven gaf.
230
00:21:20,898 --> 00:21:24,980
Roland was gek op je.
- Hij was als een broer voor me.
231
00:21:25,110 --> 00:21:27,780
Als ik iets kan doen, dan ben ik er.
232
00:21:29,156 --> 00:21:31,736
Spoor de dader op.
233
00:21:31,867 --> 00:21:33,327
Dat beloof ik.
234
00:21:36,121 --> 00:21:38,953
Dan heb ik wel je hulp nodig.
235
00:21:39,083 --> 00:21:40,919
Ik moet naar Miami.
236
00:21:42,586 --> 00:21:45,251
Papa?
- Ja, lieverd.
237
00:21:45,381 --> 00:21:50,338
Ken je Baaba nog, Rolands beste vriend?
- Ja, natuurlijk.
238
00:21:50,469 --> 00:21:53,263
Hij moet je spreken. Het is belangrijk.
239
00:22:05,901 --> 00:22:08,774
García?
240
00:22:08,904 --> 00:22:11,031
García. Hier komen.
241
00:22:12,282 --> 00:22:15,447
Wat een blunder, García.
- Het spijt me.
242
00:22:15,577 --> 00:22:18,826
Iman Touré is de vrouw van Ladji Touré.
243
00:22:18,957 --> 00:22:20,829
Enig idee wie dat is?
244
00:22:20,959 --> 00:22:23,956
De broer van de president van Daloa.
245
00:22:24,086 --> 00:22:25,499
Weet je wat dat betekent?
246
00:22:25,629 --> 00:22:30,880
Dat hij diplomatieke paspoorten heeft,
diplomatieke onschendbaarheid en zo.
247
00:22:31,011 --> 00:22:34,341
En ze hebben vrienden
in de betere kringen van Miami.
248
00:22:34,471 --> 00:22:37,678
Ze reed me bijna overhoop
en wilde me omkopen.
249
00:22:37,808 --> 00:22:38,929
Wat moest ik doen?
250
00:22:39,059 --> 00:22:41,348
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
251
00:22:41,478 --> 00:22:43,809
Dat heb ik al gedaan bij de commissaris.
252
00:22:43,939 --> 00:22:46,979
En de commissaris bij de burgemeester.
253
00:22:47,109 --> 00:22:50,941
De burgermeester?
- Inderdaad, de burgemeester.
254
00:22:51,071 --> 00:22:53,652
Je bent geschorst, García.
255
00:22:53,783 --> 00:22:56,947
Ga naar huis en rust twee weken uit.
256
00:22:57,077 --> 00:23:00,367
Twee weken? Onbetaald?
- Inderdaad.
257
00:23:00,498 --> 00:23:05,749
Ik zit momenteel erg krap.
Mijn moeder zit in een verpleeghuis.
258
00:23:05,879 --> 00:23:10,754
Dat kost me 3500 dollar per maand.
Hoe moet ik dat betalen?
259
00:23:10,884 --> 00:23:14,049
Misschien is er nog een andere optie.
260
00:23:14,179 --> 00:23:19,141
Ik doe alles. WC's schoonmaken,
auto's wassen, schoenen poetsen...
261
00:23:52,258 --> 00:23:54,005
Is die chauffeur voor ons?
262
00:23:54,135 --> 00:23:57,842
Nee, voor die andere familie Keita.
263
00:23:57,972 --> 00:24:00,011
Ja, mama. Voor wie anders?
264
00:24:00,141 --> 00:24:03,061
Ik hoop niet dat we hem moeten betalen.
265
00:24:04,187 --> 00:24:05,646
Je weet het nooit.
266
00:24:13,988 --> 00:24:16,403
Televisie.
267
00:24:16,533 --> 00:24:19,786
Er liggen drankjes achterin.
268
00:24:22,872 --> 00:24:26,454
Kijk. Hier.
- Ik heb geen dorst.
269
00:24:26,584 --> 00:24:30,922
Hier. Stop het in de tas.
We kunnen het wel gebruiken.
270
00:24:37,804 --> 00:24:39,264
Wat?
271
00:25:12,882 --> 00:25:15,086
Alstublieft, mevrouw.
272
00:25:15,217 --> 00:25:17,339
Weet je zeker dat het hier is?
273
00:25:17,470 --> 00:25:20,847
Ik zei toch dat je ooit
zo'n huis zou krijgen.
274
00:25:34,402 --> 00:25:36,691
Kijk eens, wat een uitzicht.
275
00:25:36,822 --> 00:25:38,281
Zie je dat?
276
00:25:40,409 --> 00:25:41,993
Dat allemaal.
277
00:25:43,704 --> 00:25:47,035
Ga nu niet weer huilen, mama.
278
00:25:47,165 --> 00:25:51,878
Ik huil wanneer ik dat wil, jongen.
Ik heb hier zo lang van gedroomd.
279
00:25:53,005 --> 00:25:58,588
Het is goed. Wat is er?
- Dank U, Heer.
280
00:25:58,719 --> 00:26:01,174
Dank je wel, jongen.
- Hou op.
281
00:26:01,305 --> 00:26:06,179
Geniet er nu maar van. Want als ik
de zaak heb opgelost, gaan we terug.
282
00:26:06,310 --> 00:26:08,437
Bedank jezelf maar.
283
00:26:09,522 --> 00:26:12,310
Ik ga er echt wel van genieten, jongen.
284
00:26:12,441 --> 00:26:15,273
Dit is mijn kamer.
285
00:26:15,403 --> 00:26:17,279
Ernesto?
286
00:26:19,907 --> 00:26:21,528
Ja, mevrouw.
287
00:26:21,658 --> 00:26:26,158
Spreek jij Spaans?
- Ja, mevrouw. Ik ben Cubaan.
288
00:26:26,288 --> 00:26:29,536
Hier in Miami spreekt iedereen Spaans.
289
00:26:29,666 --> 00:26:32,044
Olé.
290
00:26:34,547 --> 00:26:38,421
De tuinman komt op woensdag.
291
00:26:38,551 --> 00:26:43,383
De werkster komt op maandag
en donderdag. Schikt dat?
292
00:26:43,514 --> 00:26:47,763
De tuinman en de werkster.
293
00:26:47,893 --> 00:26:50,771
Ja, natuurlijk schikt dat.
294
00:27:21,053 --> 00:27:22,757
Kent u Miami?
- Nee.
295
00:27:22,888 --> 00:27:25,468
U zult het geweldig vinden.
296
00:27:25,599 --> 00:27:28,185
Neemt u plaats.
- Sorry.
297
00:27:31,729 --> 00:27:34,982
Uw taakomschrijving. Hier heb ik hem.
298
00:27:36,692 --> 00:27:42,693
U arresteert mensen die in Frankrijk
gezocht worden en hierheen zijn gevlucht.
299
00:27:42,823 --> 00:27:45,655
Als er een aanhoudingsbevel
uit Frankrijk komt...
300
00:27:45,786 --> 00:27:49,617
en er is een serieus spoor,
bereidt u de uitzetting voor.
301
00:27:49,747 --> 00:27:54,997
Vervolgens laat u de politie van Miami
de arrestatie uitvoeren.
302
00:27:55,127 --> 00:27:57,631
Dat is alles.
303
00:27:59,757 --> 00:28:01,546
Dus u spreekt Engels?
304
00:28:01,677 --> 00:28:04,715
Ik spreek als een Amerikaanse flik.
305
00:28:04,846 --> 00:28:06,932
I am too old for this shit.
306
00:28:08,015 --> 00:28:10,977
Danny Glover. 'Lethal Weapon'.
307
00:28:12,478 --> 00:28:15,649
Nog eentje. Een klassieker.
Heel makkelijk.
308
00:28:16,733 --> 00:28:21,148
You got to ask yourself one question.
Do I feel lucky?
309
00:28:21,279 --> 00:28:24,574
Well, do you, punk?
310
00:28:29,162 --> 00:28:34,662
Goed, hè? Clint Eastwood. 'Dirty Harry'.
Die kent iedereen.
311
00:28:34,792 --> 00:28:39,710
Geweldig. Dat komt nog van pas.
- Des te beter.
312
00:28:39,840 --> 00:28:42,336
U kijkt echt op naar de Amerikanen.
313
00:28:42,467 --> 00:28:46,048
U kunt veel leren
van hun professionaliteit.
314
00:28:46,179 --> 00:28:47,639
Zeker weten.
315
00:28:48,598 --> 00:28:51,554
Uw kantoor. Ik hoop dat het naar wens is.
316
00:28:51,684 --> 00:28:54,433
Ja, hoor. Niet mis.
317
00:28:54,563 --> 00:28:59,979
Is uw moeder tevreden met het huis?
- Ja, een beetje erg tevreden.
318
00:29:00,110 --> 00:29:02,857
Perfect. Dan laat ik u alleen.
319
00:29:02,987 --> 00:29:08,780
Dat vergeet ik bijna. Uw autosleutels.
In de garage. De papieren zitten erin.
320
00:29:08,910 --> 00:29:11,038
Dank je wel, Hortense.
321
00:29:43,236 --> 00:29:45,734
Nee, toch geen Twingo.
322
00:29:45,864 --> 00:29:47,324
Dat gaat te ver.
323
00:30:14,936 --> 00:30:18,605
Mag ik met u op de foto?
- Ja, hoor.
324
00:30:20,774 --> 00:30:25,482
Ik heb het dossier
van die fransoos bekeken.
325
00:30:25,612 --> 00:30:31,363
Geloof het of niet, hij heeft 12 jaar
op de afdeling zakkenrollers gewerkt.
326
00:30:31,493 --> 00:30:34,491
Dat is rotwerk.
- Sukkelaar.
327
00:30:34,621 --> 00:30:39,621
Hij heeft zich vast omhoog gewipt.
Zo komt hij aan deze job.
328
00:30:39,751 --> 00:30:42,588
Neem me niet kwalijk.
329
00:30:44,590 --> 00:30:49,554
Als hij er is, stuur hem dan naar Mendez.
330
00:30:51,014 --> 00:30:52,639
Dag, allemaal.
331
00:30:55,435 --> 00:30:57,764
Ik ben Keita, de Franse agent.
332
00:30:57,895 --> 00:31:00,148
Ik zoek hoofdinspecteur Mendez.
333
00:31:02,691 --> 00:31:07,065
Ben jij die Franse agent?
- Ja, uit Belleville.
334
00:31:07,196 --> 00:31:11,528
Kom maar mee.
- Prettige dag.
335
00:31:11,659 --> 00:31:13,864
Die kant op?
- Ja.
336
00:31:13,994 --> 00:31:17,035
Mr Keita,
dit is rechercheur Ricardo García.
337
00:31:17,165 --> 00:31:19,162
Aangenaam.
338
00:31:19,292 --> 00:31:24,672
Hij heeft aangeboden om u rond te leiden.
U kunt vast veel van hem leren.
339
00:31:29,426 --> 00:31:35,470
Ik vind het geweldig om met de politie
van Miami samen te werken, agent.
340
00:31:35,600 --> 00:31:38,895
Ik ben geen agent. Ik ben rechercheur.
341
00:31:41,522 --> 00:31:45,647
En ik dan? Waar is mijn wapen?
- Nee, nee.
342
00:31:45,777 --> 00:31:46,730
Regel één:
343
00:31:46,861 --> 00:31:49,989
Jij bent niet bevoegd
om een wapen te dragen.
344
00:31:52,825 --> 00:31:55,155
Een grapje.
345
00:31:55,286 --> 00:31:58,748
Maak je een grapje?
- Nee, dat is de wet in Miami.
346
00:31:59,916 --> 00:32:04,791
Nee. Ik heb een wapen nodig.
Ik wil een wapen.
347
00:32:04,922 --> 00:32:06,834
Ik heb iets beters voor je.
348
00:32:06,964 --> 00:32:11,637
Hier, mijn visitekaartje.
Werkt heel erg goed.
349
00:32:12,762 --> 00:32:16,343
Wacht nu eens even.
350
00:32:16,474 --> 00:32:20,639
Regel twee: Ik stel de vragen.
Dat is mijn werk.
351
00:32:20,770 --> 00:32:23,810
Alsjeblieft, agent.
352
00:32:23,941 --> 00:32:27,689
De regels staan niet in...
We kunnen eromheen dansen.
353
00:32:27,820 --> 00:32:30,149
We kunnen iets regelen.
354
00:32:30,279 --> 00:32:34,904
We kunnen het erover hebben.
- Sorry?
355
00:32:35,034 --> 00:32:39,868
Rechercheur.
In Amerika houden we ons aan de regels.
356
00:32:39,999 --> 00:32:44,122
Dus ik krijg geen wapen,
ik mag geen getuigen verhoren?
357
00:32:44,253 --> 00:32:48,543
Wat mag ik dan wel?
- Niets. Je kijkt toe.
358
00:32:48,673 --> 00:32:51,629
Je bent hier meer een vrijwilliger.
359
00:32:51,759 --> 00:32:55,800
Jij moet er goed uitzien.
Je bent m'n gast.
360
00:32:55,930 --> 00:32:59,058
Bedankt, hoor.
Jullie zijn erg gastvrij in Miami.
361
00:33:01,437 --> 00:33:05,977
Hier staat mijn auto.
- Is dat jouw auto? Dit ding?
362
00:33:06,107 --> 00:33:10,441
Nee, toch.
Dus het wordt geen 'Miami Vice'?
363
00:33:10,571 --> 00:33:14,903
Engels, por favor.
- Ik zei dat het geen 'Miami Vice' wordt.
364
00:33:15,034 --> 00:33:17,785
Dit is niet de auto uit 'Miami Vice'.
365
00:33:19,038 --> 00:33:20,783
Oké, señor Miami Vice.
366
00:33:20,914 --> 00:33:23,870
Je eerste zaak, een of andere Franse gast.
367
00:33:24,000 --> 00:33:28,838
Zijn naam... Boyer. Ja, Boyer.
368
00:33:37,765 --> 00:33:41,222
Ik ben rechercheur García,
politie Miami-Dade.
369
00:33:41,352 --> 00:33:43,766
Ik ben op zoek naar Boyer.
370
00:33:43,896 --> 00:33:45,606
Sorry?
371
00:33:51,695 --> 00:33:57,363
Boyer.
- Die Fransman? Nummer 319, die kant op.
372
00:33:57,493 --> 00:34:00,036
Prettige dag.
- Dank u.
373
00:34:01,872 --> 00:34:04,327
Dat is één.
- Eén wat?
374
00:34:04,457 --> 00:34:06,329
Ik heb dit onder controle.
375
00:34:06,459 --> 00:34:09,582
Ik pak hem op,
we nemen 'm mee naar het bureau...
376
00:34:09,713 --> 00:34:11,918
waar ik hem verhoor.
377
00:34:12,048 --> 00:34:17,383
Ik wil helpen. Het is ook mijn zaak.
Wat doe ik hier anders?
378
00:34:17,513 --> 00:34:20,844
Weet je wat je hier doet?
Je bent een toerist.
379
00:34:20,974 --> 00:34:22,893
Zeg de meisjes maar gedag.
380
00:34:34,154 --> 00:34:37,611
Hoe gaat het met jullie?
- Goed. En met jou?
381
00:34:37,741 --> 00:34:41,829
Vermaken jullie je?
- Ja, lekker zonnebaden.
382
00:34:46,625 --> 00:34:48,085
Hallo?
383
00:35:10,315 --> 00:35:13,981
Ik wil zo graag naar Parijs.
Het staat boven aan mijn lijst.
384
00:35:14,111 --> 00:35:18,027
Heb je een lijst?
- Ja, van al mijn wensen.
385
00:35:18,158 --> 00:35:21,363
Heb jij ook een lijst? En jij ook?
386
00:35:21,493 --> 00:35:25,914
Geef me je nummer. Dan regel ik het.
Ik ken Parijs op mijn duimpje.
387
00:35:31,253 --> 00:35:32,796
Sorry?
388
00:35:34,506 --> 00:35:37,087
Politie. Mijn fout.
389
00:35:37,217 --> 00:35:38,844
Wat gebeurt er?
390
00:35:40,679 --> 00:35:42,139
Boyer?
391
00:35:43,432 --> 00:35:45,935
Klootzak. Kom hier.
392
00:35:49,563 --> 00:35:51,018
Klootzak.
393
00:35:51,148 --> 00:35:53,020
Wat is dat?
394
00:35:53,150 --> 00:35:57,489
Ik moet gaan.
Dat is m'n partner. Ik ben zo terug.
395
00:36:14,880 --> 00:36:18,045
Kom van die boot af, Boyer.
396
00:36:18,175 --> 00:36:20,637
Kom van die boot af.
397
00:36:25,766 --> 00:36:30,187
Ik zie het. Alles onder controle.
Heel goed.
398
00:36:31,231 --> 00:36:32,857
Bekijk het.
399
00:36:34,567 --> 00:36:38,113
Ik heb een paar vragen
die ik je wil stellen.
400
00:36:39,698 --> 00:36:42,445
Wat doe je?
- Ik sta hier gewoon.
401
00:36:42,575 --> 00:36:44,911
Precies. Hier.
402
00:36:46,329 --> 00:36:49,618
Ik wil je graag een paar vragen stellen.
403
00:36:49,749 --> 00:36:53,415
Hoe heet je?
- Marie.
404
00:36:53,545 --> 00:36:59,009
Wist je voor gisteravond wie Boyer was?
- Nee.
405
00:37:03,596 --> 00:37:06,428
Niet aankomen.
- Ik kijk alleen.
406
00:37:06,558 --> 00:37:10,603
Niet aankomen. Ik meen het.
- Ik kom nergens aan.
407
00:37:12,147 --> 00:37:17,063
Heeft hij je op enige manier
fysiek mishandeld?
408
00:37:17,193 --> 00:37:20,483
Hij heeft een vrouw verkracht
in Frankrijk...
409
00:37:20,613 --> 00:37:24,070
en hier in Miami iemand aangerand.
410
00:37:24,200 --> 00:37:25,660
Shit, zeg.
411
00:37:27,829 --> 00:37:29,372
Wat doe je voor de kost?
412
00:37:30,457 --> 00:37:31,917
Heb je werk?
413
00:37:33,626 --> 00:37:37,083
Interessant.
Ik heb het allemaal genoteerd.
414
00:37:37,213 --> 00:37:40,337
Hij is toch dj? Wat is z'n artiestennaam?
415
00:37:40,468 --> 00:37:43,965
Geen antwoord geven. Kom eens.
416
00:37:44,095 --> 00:37:46,551
Luister.
417
00:37:46,681 --> 00:37:50,305
Niets zeggen. Ik stel de vragen.
418
00:37:50,435 --> 00:37:55,316
Jij bent toerist, ik ben rechercheur.
- Goed, doe je werk maar.
419
00:37:59,779 --> 00:38:01,190
Daar zijn we weer.
420
00:38:01,321 --> 00:38:05,950
Ik wilde je vragen
wat zijn artiestennaam is.
421
00:38:09,454 --> 00:38:12,040
DJ Saint-Germain-des-Prés.
422
00:38:19,215 --> 00:38:21,174
Saint-Germain...
423
00:38:24,679 --> 00:38:29,100
Je kent hem pas sinds gisteren,
maar al je make-up staat hier.
424
00:38:30,976 --> 00:38:32,682
Je was voorbereid.
425
00:38:32,812 --> 00:38:36,560
We laten het hierbij.
Hier is mijn visitekaartje.
426
00:38:36,691 --> 00:38:40,986
Als je hem ziet of spreekt,
geef ons dan even een seintje.
427
00:38:42,320 --> 00:38:44,072
Kom.
- Au revoir.
428
00:38:49,911 --> 00:38:52,909
Bye, les filles. Goodbye.
429
00:38:53,040 --> 00:38:55,459
Ik zie jullie in Parijs. In Belleville.
- Bel me.
430
00:38:58,045 --> 00:39:03,795
Ze liegt. Ze kent hem.
- Je hebt een regel overtreden.
431
00:39:03,926 --> 00:39:06,132
Je hebt een vraag gesteld.
432
00:39:06,262 --> 00:39:09,092
Ze is geen slachtoffer.
Zet haar onder druk.
433
00:39:09,223 --> 00:39:12,430
Je verspilt je tijd met je regels.
- Luister.
434
00:39:12,560 --> 00:39:14,681
Ik weet niet
hoe je het in Frankrijk doet...
435
00:39:14,811 --> 00:39:18,728
maar hier gaat het volgens het boekje.
436
00:39:18,858 --> 00:39:23,024
Ik kon geen druk op haar uitoefenen,
want ze stond daar naakt.
437
00:39:23,154 --> 00:39:26,360
Ze is getraumatiseerd.
- Getraumatiseerd?
438
00:39:26,490 --> 00:39:30,572
Meen je dat? Hou toch op.
439
00:39:30,702 --> 00:39:33,034
Zij getraumatiseerd? Hou toch op.
440
00:39:33,164 --> 00:39:36,119
Ze kan een proces tegen me aanspannen.
441
00:39:36,250 --> 00:39:38,872
O, ja. Dat was ik vergeten.
442
00:39:39,002 --> 00:39:41,833
Dit is wel genoeg voor je eerste dag.
443
00:39:41,964 --> 00:39:46,260
En wat voor een dag.
Het was een goede dag.
444
00:40:48,906 --> 00:40:52,201
Hij komt uit Daloa,
maar heeft een greencard voor Amerika.
445
00:41:06,008 --> 00:41:09,630
Dit meen je niet.
Ben je met je moeder in Miami?
446
00:41:09,760 --> 00:41:11,966
Ik kon haar niet achterlaten.
447
00:41:12,096 --> 00:41:15,094
Je moet naar de psychiater.
- Waarom?
448
00:41:15,224 --> 00:41:19,056
Je maakt onze relatie kapot
omdat je te veel aan je moeder hangt.
449
00:41:19,187 --> 00:41:24,937
Onze relatie is niet kapot, hou eens op.
We hebben een meningsverschil.
450
00:41:25,068 --> 00:41:28,190
Een goede woordenwisseling
biedt toenadering.
451
00:41:28,321 --> 00:41:31,694
Ik hang op, want ik ga
een appartement bekijken. Kusje.
452
00:41:31,824 --> 00:41:33,452
Een appartement bekijken?
453
00:42:30,342 --> 00:42:31,629
Geen beweging.
454
00:42:31,760 --> 00:42:34,632
Sta op.
- Doe wat ze zegt, eikel. Sta op.
455
00:42:34,763 --> 00:42:40,013
Ik ben een Franse politieman.
- Eén beweging en je bent dood.
456
00:42:40,143 --> 00:42:42,562
Sta op. Langzaam.
457
00:42:44,856 --> 00:42:47,771
Eruit. Kom naar buiten. Anderson?
458
00:42:47,901 --> 00:42:50,691
Ik ben politieman.
- Kan me niet schelen.
459
00:42:50,822 --> 00:42:53,610
Tegen de muur. Handen tegen de muur.
460
00:42:53,740 --> 00:42:56,946
Franse politie.
- Dat zal best. Ben je gewapend?
461
00:42:57,077 --> 00:42:58,448
Was dat maar waar.
462
00:42:58,578 --> 00:43:01,785
Mijn partner werkt helaas
volgens het boekje.
463
00:43:01,915 --> 00:43:05,163
Ik mag geen wapen dragen.
- Benen uit elkaar.
464
00:43:05,293 --> 00:43:09,167
Zijn visitekaartje zit in m'n zak.
Rechercheur García.
465
00:43:09,297 --> 00:43:11,503
Wie?
- Rechercheur García.
466
00:43:11,633 --> 00:43:14,631
Weet jij daar iets van, Cruz?
- Misschien.
467
00:43:14,761 --> 00:43:16,680
Waar is dat kaartje?
- Hier.
468
00:43:26,481 --> 00:43:30,814
Met Cruz. Anderson en ik
zijn ergens op afgestuurd.
469
00:43:30,944 --> 00:43:35,652
We hebben iemand gearresteerd.
Een Fransman, Baaba Keita.
470
00:43:35,782 --> 00:43:38,780
Tegen de muur.
- Ik sta al tegen de muur.
471
00:43:38,911 --> 00:43:41,783
Ik reken hem in wegens inbraak.
472
00:43:41,914 --> 00:43:44,912
Hoe bedoel je?
Ik ben er over tien minuten.
473
00:43:45,043 --> 00:43:47,295
Tien minuten. Ik kom eraan.
474
00:43:48,712 --> 00:43:50,465
Hij vertelt de waarheid.
475
00:43:51,924 --> 00:43:53,383
Heb jij even geluk.
476
00:43:54,718 --> 00:43:58,258
Wil jij even opnemen? Dat is m'n moeder.
- Nee.
477
00:43:58,389 --> 00:44:02,185
Ik bel haar wel terug.
- Hij belt terug.
478
00:44:10,109 --> 00:44:14,107
Inbreken op je eerste dag?
Ga je straks ook nog stelen?
479
00:44:14,238 --> 00:44:18,153
Dit is het huis van mijn neef.
De deur zat niet op slot.
480
00:44:18,284 --> 00:44:24,118
Dat doen we niet in Afrika.
Dit is één groot misverstand.
481
00:44:24,248 --> 00:44:30,375
Een misverstand? Meen je dat?
Ik zal je iets zeggen.
482
00:44:30,505 --> 00:44:34,461
Je kunt niet zomaar doen wat je maar wilt.
483
00:44:34,592 --> 00:44:37,840
Omdat je Frans bent
en voor het consulaat werkt?
484
00:44:37,970 --> 00:44:41,135
Als ik niet was gekomen,
had jij nu vastgezeten.
485
00:44:41,265 --> 00:44:46,683
Weet je wat er dan met mij gebeurt?
Heb je enig idee?
486
00:44:46,813 --> 00:44:48,940
Nee.
- Dan raak ik mijn werk kwijt.
487
00:44:50,942 --> 00:44:54,732
Het spijt me.
Ik begrijp dat je boos bent.
488
00:44:54,862 --> 00:44:58,068
Maar ik ben ook blij, want ik zeg altijd:
489
00:44:58,199 --> 00:45:01,030
Een goede woordenwisseling
biedt toenadering.
490
00:45:01,160 --> 00:45:04,658
En dat moet ook, want we zijn partners.
491
00:45:04,789 --> 00:45:07,369
Dus je zoekt toenadering?
- Ja.
492
00:45:07,500 --> 00:45:11,373
Dan haal ik je morgen op
en breng je weer thuis.
493
00:45:11,504 --> 00:45:15,879
Als jij moet plassen, dan ga ik mee.
Begrepen?
494
00:45:16,009 --> 00:45:18,255
En nu naar huis. Dag.
495
00:45:18,386 --> 00:45:21,889
Dank je wel. Je bent een goede partner.
496
00:45:23,349 --> 00:45:27,223
Dank je wel, partner. Je bent de beste.
497
00:45:27,353 --> 00:45:32,108
Dag, agent.
- Rechercheur.
498
00:45:40,324 --> 00:45:46,242
Mag ik de sleutels van je auto?
Ik krijg rijles van Ernesto, de chauffeur.
499
00:45:46,372 --> 00:45:49,454
Waarom?
- Om mijn rijbewijs te halen.
500
00:45:49,585 --> 00:45:52,498
Ik kan je rijden als je inkopen wilt doen.
501
00:45:52,628 --> 00:45:57,545
En als jij overdag werkt?
Wat moet ik dan? Confituur maken?
502
00:45:57,675 --> 00:46:00,673
We zijn terug voor je het gehaald hebt.
503
00:46:00,803 --> 00:46:05,845
Ga achter de moordenaars van Roland aan,
dan geniet ik van het leven.
504
00:46:05,975 --> 00:46:10,350
Oké, de sleutels zitten in m'n broekzak.
505
00:46:10,481 --> 00:46:14,812
Vertel eens.
Wil het onderzoek een beetje vlotten?
506
00:46:14,943 --> 00:46:19,948
Stel geen vragen, mama. Als jij je
rijbewijs haalt, dan doe ik m'n onderzoek.
507
00:46:29,165 --> 00:46:32,830
We houden een oogje in het zeil,
maar die gast blijft echt niet...
508
00:46:32,961 --> 00:46:36,125
in die blauwe speedboot rondvaren.
509
00:46:36,256 --> 00:46:38,628
Je moet ze niet overschatten.
510
00:46:38,758 --> 00:46:40,713
En het is ons enige houvast.
511
00:46:40,844 --> 00:46:45,348
Bonjour, les filles.
Zijn jullie in gevaar? Alles goed?
512
00:46:48,227 --> 00:46:49,682
Ik hou van dit werk.
513
00:46:49,812 --> 00:46:53,184
Dit wil ik ook doen
als ik later groot ben.
514
00:46:53,315 --> 00:46:54,774
Fijne dag.
515
00:46:57,528 --> 00:47:02,527
Wil jij een foto van me nemen?
Voor m'n vriendin?
516
00:47:02,657 --> 00:47:05,828
Goed, neem maar een foto.
517
00:47:08,038 --> 00:47:10,618
Hallo, mama.
- Bel ik ongelegen?
518
00:47:10,749 --> 00:47:13,873
Nee, ik kan wel een break gebruiken.
519
00:47:14,003 --> 00:47:18,836
Met die Fransman?
- Inderdaad, ja.
520
00:47:18,966 --> 00:47:23,883
Het is tien uur 's ochtends
en ik wil hem nu al aan de haaien voeren.
521
00:47:24,013 --> 00:47:27,725
Zul je zien dat hij dat overleeft.
- Zeker weten.
522
00:47:29,101 --> 00:47:33,142
Ik moet verder. Ik zie je snel. Dag.
523
00:47:33,272 --> 00:47:36,233
CLUB DE PARIS OPENING
VRIJDAGAVOND
524
00:47:44,158 --> 00:47:46,739
Ik moet mijn neef zien.
525
00:47:46,869 --> 00:47:50,992
Blijf je daarover doorzagen?
We zijn aan het werk.
526
00:47:51,123 --> 00:47:53,662
Prima.
Ik hoef hem maar heel even te zien...
527
00:47:53,792 --> 00:47:55,872
om hem gedag te zeggen.
528
00:47:56,003 --> 00:48:00,377
We zijn niet lekker begonnen,
maar het is voor m'n moeder.
529
00:48:00,507 --> 00:48:04,048
Je moeder?
Heb je je moeder meegenomen?
530
00:48:04,179 --> 00:48:07,848
Begin jij nu ook al? Ja, inderdaad.
531
00:48:15,272 --> 00:48:19,396
Mijn neef brengt me wel terug. Komt goed.
532
00:48:19,526 --> 00:48:23,655
Rust goed uit, bedankt voor de boottocht.
Het was heel leuk.
533
00:48:24,698 --> 00:48:26,325
Ik ga met je mee.
534
00:48:40,547 --> 00:48:43,837
Hallo. Uw naam?
- Baaba Keita. Senegal Express.
535
00:48:43,968 --> 00:48:46,549
Dit is mijn stagiair.
536
00:48:46,680 --> 00:48:48,597
Nee, hoor. Mijn fotograaf.
537
00:48:50,724 --> 00:48:54,139
U staat niet op de gastenlijst.
538
00:48:54,270 --> 00:48:56,977
Ik heb gisteren per mail bevestigd.
539
00:48:57,107 --> 00:49:00,814
U staat er niet op.
- Dat moet een vergissing zijn.
540
00:49:00,944 --> 00:49:02,524
Ik heb die mail gestuurd.
541
00:49:02,654 --> 00:49:05,025
Dan hebben we een probleem.
542
00:49:05,156 --> 00:49:09,029
Is er een probleem?
- Ja, een groot probleem zelfs.
543
00:49:09,160 --> 00:49:13,118
Mijn hoofdredacteur
wil vier pagina's over die stichting.
544
00:49:13,248 --> 00:49:16,787
En nu sta ik niet op de lijst
en dat is een probleem.
545
00:49:16,917 --> 00:49:18,455
Ik moet naar binnen.
546
00:49:18,586 --> 00:49:22,960
Goed. Rustig, meneer.
- We doen ons werk.
547
00:49:23,090 --> 00:49:25,839
We vinden wel een oplossing.
548
00:49:25,969 --> 00:49:28,425
Het spijt me, u mag naar binnen.
549
00:49:28,555 --> 00:49:31,802
Dat klinkt al een stuk beter. Dank u.
550
00:49:31,933 --> 00:49:36,520
Uw donatie gaat naar de mensen
die het echt nodig hebben.
551
00:49:37,564 --> 00:49:42,439
In Douba, in de republiek Daloa,
hebben we een polikliniek geopend.
552
00:49:42,569 --> 00:49:47,109
Onze stichting
betreedt een nieuw tijdperk...
553
00:49:47,240 --> 00:49:48,950
Je neef?
554
00:49:50,993 --> 00:49:54,367
Waar is je neef?
- Hij komt.
555
00:49:54,497 --> 00:49:56,994
Niet hier?
- Nee, hij komt.
556
00:49:57,125 --> 00:50:00,207
In ons magazijn in Miami.
557
00:50:00,337 --> 00:50:06,384
Mrs Touré, voorzitter van de stichting,
zal nu uw vragen beantwoorden.
558
00:50:18,646 --> 00:50:23,604
We zijn geroerd
door uw interesse in onze stichting.
559
00:50:23,735 --> 00:50:26,942
Luister. Ik moet hier weg.
560
00:50:27,072 --> 00:50:30,237
Als u vragen heeft,
dan kunt u die nu stellen.
561
00:50:30,367 --> 00:50:34,658
Ja, hier. Een vraag.
Baaba Keita, van de Senegal Express.
562
00:50:34,788 --> 00:50:37,786
Uw stichting gaat een nieuw tijdperk in...
563
00:50:37,917 --> 00:50:42,331
maar een van uw beveiligingsmensen,
Idrissa Diop...
564
00:50:42,462 --> 00:50:46,919
was betrokken bij de moord
op een Franse agent in Parijs.
565
00:50:47,050 --> 00:50:49,548
En hij heeft dat niet overleefd.
566
00:50:49,678 --> 00:50:52,592
Dat is treurig nieuws.
- Vinden wij ook.
567
00:50:52,722 --> 00:50:56,179
Maar meneer Diop
werkte al niet meer bij ons.
568
00:50:56,309 --> 00:50:59,516
Overigens kende ik hem niet persoonlijk.
569
00:50:59,647 --> 00:51:04,980
Toch regelde de stichting zijn greencard.
- Er zijn nog meer vragen, meneer.
570
00:51:05,111 --> 00:51:07,857
Dat getuigt van vertrouwen in hem.
571
00:51:07,988 --> 00:51:11,570
Ik ben journalist.
- Het spijt me heel erg.
572
00:51:11,701 --> 00:51:15,448
Het is glashelder, mevrouw.
- We gaan verder.
573
00:51:15,578 --> 00:51:20,036
Ook al heeft u niet geantwoord.
- Er zijn vast interessantere vragen.
574
00:51:20,166 --> 00:51:24,125
Geen antwoord. Het is goed, jongens.
575
00:51:24,255 --> 00:51:27,591
De uitgang is daar. Waar gaan we heen?
576
00:51:29,593 --> 00:51:32,220
Blijf van me af.
577
00:52:08,591 --> 00:52:11,505
Dat was een ernstige beschuldiging.
578
00:52:11,635 --> 00:52:14,926
We kunnen de politie bellen
en een aanklacht indienen.
579
00:52:15,056 --> 00:52:17,220
Ik ben van de politie.
580
00:52:17,350 --> 00:52:19,347
Baaba Keita, Franse politie.
581
00:52:19,477 --> 00:52:20,972
Meneer Keita?
582
00:52:21,103 --> 00:52:25,228
We zijn in de Verenigde Staten.
Dit is geen Franse kolonie.
583
00:52:25,358 --> 00:52:28,648
De politie hier wil vast horen
wat ik weet.
584
00:52:28,778 --> 00:52:34,528
U weet kennelijk niet dat wij diplomatieke
onschendbaarheid genieten.
585
00:52:34,658 --> 00:52:39,659
Dat geldt voor mijn vrouw en mij,
maar ook voor mijn lijfwachten.
586
00:52:39,789 --> 00:52:44,334
Begrijpt u dat?
587
00:52:46,003 --> 00:52:49,669
Niemand stelt een onderzoek in naar ons.
588
00:52:49,799 --> 00:52:55,054
Dit is een oorlogsdaad,
waarvoor ik u kan laten elimineren.
589
00:52:56,764 --> 00:52:59,720
Maar dat zou slecht zijn
voor de band met Frankrijk...
590
00:52:59,850 --> 00:53:03,223
waarmee wij op goede voet staan.
591
00:53:03,354 --> 00:53:06,982
En anders dan u denkt,
zijn wij geen moordenaars.
592
00:53:08,859 --> 00:53:13,698
Ik zal ermee volstaan u aan te geven
bij de autoriteiten in uw eigen land.
593
00:53:28,714 --> 00:53:34,797
We zullen zien of niemand onderzoek naar u
zal doen en er niets boven water komt.
594
00:53:34,927 --> 00:53:38,092
Blijf uit de buurt
van meneer en mevrouw Touré.
595
00:53:38,222 --> 00:53:39,682
Of anders?
596
00:53:42,101 --> 00:53:47,356
Politie. Wapens weg.
Dat stuk vuil hoort bij mij.
597
00:53:49,609 --> 00:53:52,403
Keita, opschieten.
598
00:53:55,489 --> 00:53:57,284
Tot snel, boeven.
599
00:54:08,045 --> 00:54:11,918
Wat is er aan de hand?
Ben je gek geworden?
600
00:54:12,049 --> 00:54:16,053
Hou je mij voor de gek?
Ik praat tegen je.
601
00:54:17,845 --> 00:54:20,556
Was dat verhaal van je neef ook onzin?
602
00:54:22,850 --> 00:54:25,933
Oké, Max Giraud. Ik pak je, klootzak.
603
00:54:26,063 --> 00:54:31,854
Nee, daar komt niks van in huis.
Dit is een misdaad in Amerika.
604
00:54:31,984 --> 00:54:35,858
Je kent m'n dossier.
Zakkenrollen is mijn specialiteit.
605
00:54:35,989 --> 00:54:41,113
Laten we het anders aanpakken.
Ik ben geen idioot.
606
00:54:41,244 --> 00:54:46,749
Wat is er allemaal gebeurd
met jou en je neven?
607
00:54:48,585 --> 00:54:52,750
Dit zul je niet graag horen.
- Ga je gang.
608
00:54:52,881 --> 00:54:56,255
Ik denk dat deze stichting
een dekmantel is.
609
00:54:56,385 --> 00:54:59,590
De Tourés zitten in zwart geld.
Cocaïnehandel.
610
00:54:59,721 --> 00:55:01,802
Nee, niet in Miami.
611
00:55:01,932 --> 00:55:04,053
Die markt wordt
door 20 overheidsinstanties...
612
00:55:04,184 --> 00:55:06,098
in de gaten gehouden.
613
00:55:06,228 --> 00:55:12,770
De cocaïne komt aan in Daloa.
En van Afrika gaat het naar Frankrijk.
614
00:55:12,901 --> 00:55:16,817
Ik weet alleen nog niet
wat er hier in Miami gebeurt.
615
00:55:16,947 --> 00:55:18,901
Gaan de drugs via Delaware?
616
00:55:19,032 --> 00:55:23,072
Daloa, West-Afrika.
Weet je waar Afrika is?
617
00:55:23,203 --> 00:55:24,830
Min of meer.
618
00:55:26,248 --> 00:55:30,079
Deed jij onderzoek
naar die smokkelaars in Parijs?
619
00:55:30,210 --> 00:55:32,165
Nee, te groot voor mij.
620
00:55:32,295 --> 00:55:35,711
Ik ben maar een gewone agent.
Mijn vriend zat erop.
621
00:55:35,841 --> 00:55:40,716
Je voorganger, die is vermoord?
- Ja, hij was mijn beste vriend.
622
00:55:40,846 --> 00:55:43,682
Sorry, man. Dat wist ik niet.
623
00:55:45,017 --> 00:55:49,474
Idrissa Diop was een van de
huurmoordenaars.
624
00:55:49,604 --> 00:55:53,103
Die andere was Max Giraud.
- Je hebt geen bewijs.
625
00:55:53,233 --> 00:55:54,938
Nee, hij droeg een masker.
626
00:55:55,068 --> 00:56:00,068
Maar ik zag het aan z'n houding.
Ik voel het gewoon.
627
00:56:00,198 --> 00:56:03,863
De rechter heeft geen boodschap
aan wat jij voelt.
628
00:56:03,994 --> 00:56:06,866
En je kunt het smokkelen
ook niet bewijzen.
629
00:56:06,997 --> 00:56:11,668
Nog niet. Maar dat komt nog wel.
Geloof me maar.
630
00:56:12,669 --> 00:56:14,917
Hier, bingo.
631
00:56:15,048 --> 00:56:17,920
Hoe ken je z'n vrouw, Iman?
632
00:56:18,051 --> 00:56:23,176
Ik arresteerde haar voor roekeloos rijden.
Dat vonden haar vriendjes niet leuk.
633
00:56:23,306 --> 00:56:26,016
Ik kreeg op m'n kop
en jij bent mijn straf.
634
00:56:27,726 --> 00:56:31,099
Bof ik even.
- Ik ben een gewone wijkagent zoals jij.
635
00:56:31,229 --> 00:56:33,894
Die zaak van jou is veel te groot.
636
00:56:34,024 --> 00:56:36,939
Over tien dagen
ga ik terug naar m'n oude job.
637
00:56:37,070 --> 00:56:42,779
Ik wil geen problemen. Alsjeblieft.
M'n moeder zit in een verpleeghuis.
638
00:56:42,909 --> 00:56:46,198
Dat kost me 3500 dollar per maand.
639
00:56:46,328 --> 00:56:48,997
Begrijp je wel?
- Ja.
640
00:56:50,124 --> 00:56:54,087
Zijn we het eens?
- Ja.
641
00:57:00,635 --> 00:57:02,130
Meneer Keita?
- Ja, Hortense.
642
00:57:02,261 --> 00:57:05,223
Mevrouw de consul wil u onmiddellijk zien.
643
00:57:06,181 --> 00:57:08,600
De consul wil me zien.
- Wat?
644
00:57:25,159 --> 00:57:28,031
Ik ben het. Ik wilde je spreken.
645
00:57:28,162 --> 00:57:31,869
Ben je wel lekker?
Heb je gezien hoe laat het is?
646
00:57:31,999 --> 00:57:36,373
Sorry, helemaal vergeten.
- We zijn niet meer samen.
647
00:57:36,504 --> 00:57:40,169
Hou op, zeg.
- Bel me niet meer.
648
00:57:40,299 --> 00:57:44,299
Kalm maar.
- Moet ik een ander nummer nemen?
649
00:57:44,429 --> 00:57:47,092
Ik was vergeten hoe jij kunt zeuren.
650
00:57:47,223 --> 00:57:50,220
Vergeet het maar voorgoed,
ik heb een ander.
651
00:57:50,351 --> 00:57:52,599
Wat heb je?
- Een ander.
652
00:57:52,729 --> 00:57:57,269
Meneer Macchiato zeker?
Ik wist het. Is hij nu bij je?
653
00:57:57,400 --> 00:57:59,777
Ik wil hem spreken.
654
00:58:03,031 --> 00:58:07,535
Hallo? Lin?
Ik had hem moeten afmaken.
655
00:58:09,537 --> 00:58:11,618
Denk aan de buren, mama.
656
00:58:11,748 --> 00:58:16,831
Ik heb lak aan de buren.
Ik moest toch genieten?
657
00:58:16,961 --> 00:58:20,417
Zit je nu te drinken?
- Ja, en?
658
00:58:20,548 --> 00:58:23,712
Drink niet de hele fles leeg.
659
00:58:23,843 --> 00:58:27,634
Ongelooflijk, zeg.
- Spelbreker.
660
00:58:27,764 --> 00:58:30,470
Je krijgt een jetlag
als je niet gaat slapen.
661
00:58:30,601 --> 00:58:33,473
Ik heb lak aan een jetlag.
662
00:58:33,604 --> 00:58:37,775
Ik hou m'n ogen wijd open.
- Ze is stomdronken.
663
00:58:51,579 --> 00:58:55,870
We moeten je landgenoot arresteren,
Boyer.
664
00:58:56,000 --> 00:59:00,833
Je weet toch wie ik bedoel?
Dat is alles wat we moeten doen.
665
00:59:00,964 --> 00:59:06,214
Mijn chef wil snelle resultaten
en jij scoort punten bij de consul.
666
00:59:06,344 --> 00:59:12,096
Vanavond wordt de Club de Paris geopend.
We kunnen langsgaan om te kijken.
667
00:59:12,226 --> 00:59:16,933
Begin je nu over een club?
Er is werk aan de winkel.
668
00:59:17,063 --> 00:59:19,894
Luister je wel naar me?
- Ja, natuurlijk.
669
00:59:20,024 --> 00:59:23,731
Ik mag alleen maar luisteren,
kijken en nadenken.
670
00:59:23,862 --> 00:59:26,322
Wat is de beste plek om een dj te pakken?
671
00:59:27,490 --> 00:59:30,076
Een Franse club voor een Franse dj.
672
00:59:31,120 --> 00:59:33,288
Trek dan wel iets anders aan.
673
00:59:34,205 --> 00:59:36,035
Partner?
674
00:59:36,166 --> 00:59:38,037
Kijk.
675
00:59:38,168 --> 00:59:40,503
Wat vind je ervan?
676
00:59:44,674 --> 00:59:50,633
Zo lijk je wel een limo-chauffeur.
Hier in Miami houden we van kleuren.
677
00:59:50,764 --> 00:59:54,929
Je meent het. Ik ben geen salsadanser.
Ik hou van klassiek.
678
00:59:55,060 --> 01:00:00,728
Sneakers onder een pak?
- Sneakers onder een pak zijn perfect.
679
01:00:00,858 --> 01:00:02,812
Dat heeft klasse.
680
01:00:02,943 --> 01:00:04,189
Heel chic.
681
01:00:04,319 --> 01:00:06,649
Hou je mij voor de gek?
- Nee.
682
01:00:06,780 --> 01:00:09,944
Wat is de hoofdstad van de mode?
Parijs of Miami?
683
01:00:10,075 --> 01:00:11,744
Momentje.
684
01:00:13,203 --> 01:00:17,207
Eens even kijken. Daar gaan we.
685
01:00:18,250 --> 01:00:21,503
Nee, dat gaat niet gebeuren.
686
01:00:23,547 --> 01:00:27,046
Hoe heet je?
- Ik heet Ricardo.
687
01:00:27,176 --> 01:00:30,011
Voilà.
688
01:00:34,892 --> 01:00:37,932
Soufflé. All the way.
689
01:00:38,062 --> 01:00:39,730
Na u.
690
01:01:15,057 --> 01:01:17,888
Ik zei het toch.
DJ Saint-Germain-des-Prés.
691
01:01:18,018 --> 01:01:21,267
Hij is hier. Dat is hem.
692
01:01:21,398 --> 01:01:24,770
Dat is een meisje.
- Nee, de dj is Boyer.
693
01:01:24,900 --> 01:01:27,606
Je spreekt het uit op z'n Amerikaans.
694
01:01:27,736 --> 01:01:32,278
Boyer. Franse naam. Geloof me.
695
01:01:32,409 --> 01:01:37,533
Die vent heet Boyer. En dat is hem.
We pakken hem.
696
01:01:37,663 --> 01:01:40,291
Ongelooflijk. Oké, we pakken hem.
697
01:02:03,606 --> 01:02:05,357
Wat wil je doen?
698
01:02:07,318 --> 01:02:08,607
Er zijn te veel mensen.
699
01:02:08,737 --> 01:02:14,159
Ik wacht tot zijn set is afgelopen
en dan pak ik hem in de kleedkamer.
700
01:02:15,160 --> 01:02:19,116
En ik?
- Geniet van het feestje.
701
01:02:19,246 --> 01:02:22,708
Schudden met die heupen.
Oké, ik ga.
702
01:02:37,515 --> 01:02:41,056
Ik ben een grote fan.
Het is te gek wat je doet.
703
01:02:41,186 --> 01:02:46,435
DJ Saint-Germain, grote klasse.
Goed je te zien. Je muziek is geniaal.
704
01:02:46,566 --> 01:02:50,856
Mag ik een selfie maken?
- Nee. Ga van het podium af.
705
01:02:50,987 --> 01:02:55,152
Als aandenken. Wie kom ik in Miami tegen?
DJ Saint-Germain.
706
01:02:55,283 --> 01:02:58,906
Saint-Germain-Des-Prés,
en nu wegwezen.
707
01:02:59,036 --> 01:03:03,286
Kom je uit Saint-Germain-des-Prés
of Saint-Germain-en-Laye?
708
01:03:03,416 --> 01:03:08,375
Je bent gestrest. Ik zal je helpen.
Ik warm ze op voor jou.
709
01:03:08,505 --> 01:03:10,507
Hallo, Miami.
710
01:03:11,549 --> 01:03:13,838
Hallo, expats.
711
01:03:13,968 --> 01:03:16,173
Hoe gaat het, Miami?
712
01:03:16,304 --> 01:03:20,804
Welkom in Club de Paris.
713
01:03:20,935 --> 01:03:23,139
Jullie zijn te gek.
714
01:03:23,269 --> 01:03:26,893
Zijn er nog Fransen in de zaal?
715
01:03:27,023 --> 01:03:29,688
We zijn onder elkaar vanavond.
716
01:03:29,818 --> 01:03:35,407
Laat jullie maximaal horen voor jullie
favoriete dj, Saint-Germain-en-Laye.
717
01:03:37,033 --> 01:03:40,239
Laat jullie horen.
718
01:03:40,370 --> 01:03:43,618
Dit is voor jou, maat.
719
01:03:43,748 --> 01:03:48,044
We gaan uit ons dak.
Eén, twee, drie. Laat je horen.
720
01:03:49,964 --> 01:03:52,842
Confettidouche.
721
01:03:56,846 --> 01:03:58,805
Fantastisch.
722
01:04:01,017 --> 01:04:02,809
Volg mij maar.
723
01:04:10,026 --> 01:04:13,695
Laat je horen
voor DJ Saint-Germain-en-Laye.
724
01:04:23,371 --> 01:04:28,084
Oké, ik ga al. Tot later.
Jullie zijn geweldig.
725
01:04:30,795 --> 01:04:33,507
Dag, maat. Tot snel maar weer.
726
01:05:23,056 --> 01:05:28,975
Lopen.
- Dit is niet slim, man. Ik ben een flik.
727
01:05:29,105 --> 01:05:30,475
Kop dicht.
728
01:05:30,606 --> 01:05:34,814
Dit is toch niet nodig.
We komen er wel uit.
729
01:05:34,944 --> 01:05:36,987
Kop dicht en lopen.
730
01:05:39,031 --> 01:05:42,910
Waar ga je heen? Kom op, man.
731
01:05:44,620 --> 01:05:48,286
Wat doe jij hier?
- Ik ben echt een grote fan. Komaan.
732
01:05:48,416 --> 01:05:51,330
Oprotten.
- Eén selfie maar.
733
01:05:51,460 --> 01:05:55,459
Oké, fijne avond nog.
Ik wist niet dat je met je vriend was.
734
01:05:55,589 --> 01:05:57,425
Ga weg.
- Oké, ik ga al.
735
01:06:42,304 --> 01:06:46,802
Kom maar, jongen.
Je bent gearresteerd, Patrice Boyer.
736
01:06:46,932 --> 01:06:49,226
Breng hem hierheen.
737
01:06:53,022 --> 01:06:54,775
Cadeautje.
738
01:07:00,655 --> 01:07:05,576
Gefeliciteerd, allebei.
Mijn held.
739
01:07:10,039 --> 01:07:15,044
Ze maakt me gek.
- Ik hoorde het. 'Mijn held.'
740
01:07:17,214 --> 01:07:20,842
Ik sta bij je in het krijt.
- We zijn toch partners?
741
01:07:23,220 --> 01:07:25,179
Gaat het?
742
01:07:26,889 --> 01:07:32,104
Alles goed?
- Ja, maar m'n maagzweer speelt op.
743
01:07:35,773 --> 01:07:41,941
Heb je plannen voor morgen?
Kom bij ons lunchen.
744
01:07:42,071 --> 01:07:46,028
Nee, dat gaat helaas niet.
- Dan beledig je m'n moeder.
745
01:07:46,159 --> 01:07:49,949
Dat wil ik niet.
Maar anders beledig ik de mijne.
746
01:07:50,079 --> 01:07:53,911
Ik neem haar altijd mee uit lunchen.
Dat is morgen.
747
01:07:54,042 --> 01:07:57,129
Neem haar mee. Kom op, agent.
748
01:07:58,755 --> 01:08:03,796
Hoe noem je me?
- Oké. Rechercheur.
749
01:08:03,927 --> 01:08:06,596
Mijn held de rechercheur.
- Dank je wel.
750
01:08:15,355 --> 01:08:21,773
Wat moet je met die stomme dingen?
Je hebt er niks aan en ze passen niet.
751
01:08:21,903 --> 01:08:24,275
Baaba.
- Hopeloos.
752
01:08:24,406 --> 01:08:27,909
Miami. Het paradijs.
753
01:08:34,708 --> 01:08:39,046
Ja, Miami. Ik heb het begrepen, mama.
- Er wordt gebeld.
754
01:08:40,882 --> 01:08:42,920
Ik ga wel.
755
01:08:43,050 --> 01:08:45,797
Hallo. Kom binnen.
756
01:08:45,927 --> 01:08:48,883
Hallo, mama. Aangenaam.
757
01:08:49,014 --> 01:08:51,725
Je zoon heeft veel over je verteld.
758
01:08:53,895 --> 01:08:56,688
Mijn moeder is buiten.
759
01:09:02,277 --> 01:09:05,025
Wacht even.
760
01:09:05,155 --> 01:09:08,278
Spreek jij Spaans?
- Ja, ik spreek ook Spaans.
761
01:09:08,408 --> 01:09:11,906
Maar zo kom ik niet aan die job
bij het consulaat.
762
01:09:12,037 --> 01:09:15,203
'Ik heb me omhoog gewipt.'
763
01:09:15,333 --> 01:09:17,829
Sorry.
- Geeft niet.
764
01:09:17,959 --> 01:09:22,626
Ik heb wat kunnen regelen.
Ik ben maar een gewone politieman.
765
01:09:22,756 --> 01:09:26,088
Ik hoop dat ik één keer
boven mezelf uitstijg.
766
01:09:26,219 --> 01:09:27,679
Voor je vriend?
767
01:09:29,054 --> 01:09:34,346
Huur je dit huis?
- Nee, ze betalen me om hier te wonen.
768
01:09:34,476 --> 01:09:39,731
Goed gedaan. Hoeveel slaapkamers?
- Vier.
769
01:09:41,149 --> 01:09:46,196
Señora, Ricardo.
- Dank je wel, Ricardo.
770
01:09:48,198 --> 01:09:53,240
Welkom. Kom mee.
- Je zei niets over een zwembad.
771
01:09:53,370 --> 01:09:54,872
Is het verwarmd?
772
01:09:55,832 --> 01:09:57,292
Lekker.
773
01:10:26,320 --> 01:10:28,151
Hoi. Het magazijn van de stichting?
774
01:10:28,281 --> 01:10:32,201
Afrikaan? Zoek je werk? Daarginds.
775
01:10:33,202 --> 01:10:35,450
Bedankt.
776
01:10:35,580 --> 01:10:37,165
Recht door.
777
01:10:43,296 --> 01:10:47,629
Ik kan jullie allemaal gebruiken.
Zestig dollar per dag.
778
01:10:47,759 --> 01:10:50,595
Volg hem. Tot later.
779
01:11:01,689 --> 01:11:03,727
Hier is mijn man.
780
01:11:03,858 --> 01:11:08,191
Hé, reus. Jij kunt toch wel
twee zakken tegelijk aan?
781
01:11:08,322 --> 01:11:12,784
Wat doen jullie?
Die vrachtwagen moet vandaag nog weg.
782
01:11:26,339 --> 01:11:29,170
Heb jij geen honger? Het is lekker.
783
01:11:29,300 --> 01:11:31,220
Hoe laat eten we?
784
01:11:39,937 --> 01:11:42,271
Waar is die coke?
785
01:12:38,369 --> 01:12:40,164
Heel goed. Hij kan weg.
786
01:12:47,087 --> 01:12:50,423
Tot volgende week, jongens. Goed werk.
787
01:13:41,809 --> 01:13:44,598
Dank je wel, ik heb claustrofobie.
788
01:13:44,728 --> 01:13:47,767
Geen beweging of ik schiet.
- Ik ben een flik.
789
01:13:47,898 --> 01:13:52,939
Kop dicht. Voor mij ben je
een illegale immigrant of een terrorist.
790
01:13:53,070 --> 01:13:54,316
Rustig maar.
791
01:13:54,446 --> 01:13:55,985
Handen omhoog.
792
01:13:56,115 --> 01:13:58,945
Kom eruit.
793
01:13:59,076 --> 01:14:01,490
Je zegt het maar. Links of rechts?
794
01:14:01,620 --> 01:14:04,493
Rechtdoor. Naar het hek.
795
01:14:04,623 --> 01:14:07,079
Geen probleem. Mag dat pistool weg?
796
01:14:07,209 --> 01:14:08,414
Doorlopen.
797
01:14:08,545 --> 01:14:10,124
Laat je het dan zakken?
798
01:14:10,255 --> 01:14:12,710
Kop dicht.
799
01:14:12,841 --> 01:14:14,466
Wat heeft hij gedaan?
800
01:14:16,218 --> 01:14:20,258
Ik kom eraan.
Zeg dat García zich onmiddellijk meldt.
801
01:14:20,389 --> 01:14:24,179
Ik word niet goed van die gast.
Ik ben binnen.
802
01:14:24,309 --> 01:14:31,608
Rechercheur García, kom onmiddellijk
naar de kamer van de hoofdinspecteur.
803
01:14:32,192 --> 01:14:34,279
Ik moet gaan. Shit.
804
01:14:37,032 --> 01:14:40,326
Wat heeft hij nu weer gedaan?
805
01:14:43,704 --> 01:14:45,706
Handboeien af, graag.
806
01:14:49,835 --> 01:14:53,500
Ik hoop dat de rest van de Franse politie
anders is.
807
01:14:53,631 --> 01:14:57,963
Ik kan alles uitleggen.
- Bespaar je de moeite.
808
01:14:58,093 --> 01:15:01,926
García heeft me alles verteld onderweg.
809
01:15:02,057 --> 01:15:05,055
Hij kan hier niks aan doen,
hij wist er niks van.
810
01:15:05,185 --> 01:15:07,853
Dat is precies wat ik hem verwijt.
811
01:15:09,064 --> 01:15:12,771
Je hebt geluk dat brigadier Morris
dit wil vergeten.
812
01:15:12,901 --> 01:15:16,191
Hij heeft ook nog iets te vertellen.
813
01:15:16,321 --> 01:15:20,946
De vrachtwagen is van onder tot boven
door de honden doorzocht.
814
01:15:21,076 --> 01:15:25,324
Met als resultaat?
- Geen spoortje cocaïne.
815
01:15:25,454 --> 01:15:30,287
Hoor je dat, Keita? Geen spoortje.
816
01:15:30,418 --> 01:15:35,252
Wil je je job behouden? En jij ook?
Dat dacht ik ook.
817
01:15:35,382 --> 01:15:38,718
Je staat al op m'n zwarte lijst.
Tweede keer...
818
01:15:40,428 --> 01:15:44,803
Laat de Tourés met rust.
Anders informeer ik de consul.
819
01:15:44,933 --> 01:15:47,556
Je staat ook al op haar zwarte lijst.
820
01:15:47,686 --> 01:15:50,559
Dat hoeft niet. Niet doen.
821
01:15:50,689 --> 01:15:52,143
Opgehoepeld.
822
01:15:52,273 --> 01:15:55,568
Sorry. Tot ziens.
- Fijne dag nog.
823
01:16:00,407 --> 01:16:02,951
Het spijt me.
- Prima.
824
01:16:15,088 --> 01:16:17,793
Wat lach je?
- Ben je nu aan het lezen?
825
01:16:17,924 --> 01:16:25,223
Ja, ik kan lezen. Het is mijn hobby.
- Oké, het is al goed.
826
01:16:29,310 --> 01:16:32,934
Hou op, zo kan ik me niet concentreren.
827
01:16:33,064 --> 01:16:37,355
Waar zijn mijn spullen?
- Bedoel je die troep in je zakken?
828
01:16:37,485 --> 01:16:39,654
Daar.
829
01:16:45,326 --> 01:16:47,370
Er ontbreekt iets.
830
01:16:49,497 --> 01:16:51,584
Bedoel je dit?
831
01:16:53,169 --> 01:16:55,665
Van wie is het?
- Van Roland.
832
01:16:55,795 --> 01:17:01,922
Ik wist het.
Dit is niet jouw handschrift.
833
01:17:02,053 --> 01:17:05,181
Heel goed, Sherlock Holmes.
- Luister.
834
01:17:06,556 --> 01:17:09,763
Ik heb geprobeerd het te ontcijferen.
835
01:17:09,894 --> 01:17:14,477
Ik denk dat het een registratienummer is.
836
01:17:14,607 --> 01:17:16,519
Een spoor. Heb je het nagetrokken?
837
01:17:16,650 --> 01:17:21,149
Ik heb geen tijd voor Cluedo.
Ik moet gaan.
838
01:17:21,279 --> 01:17:25,111
Trek het na. Het is absoluut
een aanzeiking. Geloof me.
839
01:17:25,242 --> 01:17:28,657
Was je niet aan het lezen? Doe dat dan.
840
01:17:28,788 --> 01:17:31,957
Dan geloof je je moeder toch lekker niet.
841
01:17:41,299 --> 01:17:44,214
Ben je echt aan het lezen?
842
01:17:44,344 --> 01:17:49,010
Moet ik je soms een klets geven?
843
01:17:49,141 --> 01:17:51,686
Niet te geloven, zeg.
844
01:17:54,604 --> 01:17:59,944
Agatha Christie.
Dat zou de politie eens moeten lezen.
845
01:18:05,157 --> 01:18:07,113
Meneer Keita.
- Mevrouw de consul.
846
01:18:07,243 --> 01:18:10,448
Dus Patrice Boyer is gearresteerd?
- Ja.
847
01:18:10,579 --> 01:18:14,911
Gefeliciteerd.
- Het is aan rechercheur García te danken.
848
01:18:15,042 --> 01:18:22,341
Ik wilde het nog even hebben
over dat incidentje van laatst.
849
01:18:22,799 --> 01:18:27,090
Meneer en mevrouw Touré
komen op onze garden party.
850
01:18:27,221 --> 01:18:31,683
Het zou een ideaal moment zijn
om uw excuses aan te bieden.
851
01:18:35,062 --> 01:18:36,731
Is dat een bevel?
852
01:18:38,149 --> 01:18:44,572
Als u het niet doet, mag u weer
parkeerboetes uitdelen in Belleville.
853
01:18:49,744 --> 01:18:55,124
Meneer Keita? Er is hier
een mevrouw van de stichting Touré.
854
01:18:58,127 --> 01:18:59,879
Kom verder.
855
01:19:05,302 --> 01:19:06,969
Dag, meneer Keita.
856
01:19:09,096 --> 01:19:12,637
U bent verbaasd. Dat snap ik.
857
01:19:12,767 --> 01:19:15,102
Fijn dat u me ontvangt.
858
01:19:16,605 --> 01:19:18,397
Kan ik u helpen?
859
01:19:24,695 --> 01:19:27,443
Neem contact op met deze man in Daloa.
860
01:19:27,573 --> 01:19:32,490
Hoofdinspecteur Abdoulaye Omassa.
- Waarom zou ik?
861
01:19:32,621 --> 01:19:35,791
Hij wil de Tourés ook
achter de tralies hebben.
862
01:19:41,128 --> 01:19:44,590
Waarom zou ik hem vertrouwen?
- Vraag maar rond.
863
01:19:46,093 --> 01:19:50,681
Daloa wil dat er een einde
aan het corrupte regime komt.
864
01:20:04,068 --> 01:20:05,821
Dank u.
865
01:20:12,910 --> 01:20:16,576
Hoofdinspecteur Omassa.
- Baaba Keita, Franse politie.
866
01:20:16,707 --> 01:20:21,581
Ik hoorde van uw optreden
tijdens het congres van de Tourés.
867
01:20:21,712 --> 01:20:25,793
Ik denk dat we elkaar kunnen helpen.
- Kende u Roland Weber?
868
01:20:25,923 --> 01:20:31,048
Uw vriend deed er verkeerd aan
om het via Binnenlandse Zaken te proberen.
869
01:20:31,179 --> 01:20:34,635
Daar moet je niet zijn
als je de Touré-clan wilt aanpakken.
870
01:20:34,766 --> 01:20:38,639
Een dag later was hij dood.
- Maar u leeft nog.
871
01:20:38,770 --> 01:20:41,934
Ik ben minder gevaarlijk voor ze
dan uw vriend.
872
01:20:42,065 --> 01:20:45,731
Iedereen weet dat de broer
van de president in drugs handelt.
873
01:20:45,861 --> 01:20:49,942
Roland had de Franse politie
en Interpol achter zich.
874
01:20:50,073 --> 01:20:52,195
Daarom is hij vermoord.
875
01:20:52,325 --> 01:20:57,451
Heeft Touré de opdracht gegeven?
- Zeker weten. Hij en z'n vrouw.
876
01:20:57,581 --> 01:21:01,120
Ik ben bereid om al mijn informatie
met u te delen.
877
01:21:01,251 --> 01:21:05,708
Hoe ver bent u met uw onderzoek?
- Eerlijk gezegd nog nergens.
878
01:21:05,839 --> 01:21:10,671
Ik heb de laatste zending gevolgd.
De douane heeft niks gevonden.
879
01:21:10,802 --> 01:21:13,007
Welke douane?
- Van Miami.
880
01:21:13,138 --> 01:21:18,513
Hoe komen de drugs door de controle?
- Het spul komt in elk geval hier.
881
01:21:18,643 --> 01:21:22,351
Misschien komen de drugs
ergens anders aan boord...
882
01:21:22,481 --> 01:21:25,229
en maakt het vliegtuig een tussenstop.
883
01:21:25,359 --> 01:21:29,775
Ik heb om het registratienummer verzocht,
maar nooit gekregen.
884
01:21:29,905 --> 01:21:32,735
Een registratienummer als van een auto?
- Ja.
885
01:21:32,866 --> 01:21:35,446
Daarmee kunnen we het toestel traceren.
886
01:21:35,577 --> 01:21:37,907
Registratienummer...
887
01:21:38,038 --> 01:21:41,787
Hou me op de hoogte.
- We houden contact.
888
01:21:41,918 --> 01:21:44,169
Dank je wel, Abdoulaye.
- Succes.
889
01:21:56,848 --> 01:21:58,433
Hoi. Hoe gaat het?
890
01:22:04,064 --> 01:22:06,109
Ik snap dat je boos op me bent.
891
01:22:07,776 --> 01:22:11,608
Als ik wist dat ik je hierin zou meeslepen
was ik niet gegaan.
892
01:22:11,738 --> 01:22:16,321
Denk je dat ik daarom kwaad op je ben?
- Ja. Heb ik nog iets gedaan?
893
01:22:16,451 --> 01:22:19,616
Eerst red je m'n leven en dan ga je solo.
894
01:22:19,746 --> 01:22:23,787
Ik kan heus m'n nek wel uitsteken
voor een vriend.
895
01:22:23,917 --> 01:22:26,873
Je hebt gelijk.
- Je had me moeten vertrouwen.
896
01:22:27,004 --> 01:22:29,089
Ik stond bij jou in het krijt.
897
01:22:30,340 --> 01:22:31,843
Sorry.
898
01:22:32,844 --> 01:22:34,971
Het geeft niet.
899
01:22:39,808 --> 01:22:43,765
Wil je koffie?
- Ja. Het spijt me echt.
900
01:22:43,896 --> 01:22:47,895
Dit is een registratienummer.
Het moet van Touré's vliegtuig zijn.
901
01:22:48,026 --> 01:22:50,564
Kun jij het laten natrekken?
902
01:22:50,694 --> 01:22:53,735
Heb je een vriend bij de FBI of zo?
- Waarom daar?
903
01:22:53,865 --> 01:22:58,906
In de film heeft de politie altijd
een vriend bij de FBI of de CIA.
904
01:22:59,037 --> 01:23:02,951
Ik heb geen vriend bij de CIA of de FBI.
- Jammer.
905
01:23:03,081 --> 01:23:06,663
Maar ik ken wel iemand
bij de luchthavenbeveiliging.
906
01:23:06,794 --> 01:23:10,130
Oké, maar de FBI heeft meer sexappeal.
907
01:23:14,594 --> 01:23:18,176
Hoi Ruben, hoe gaat het daar?
- Goed, hoor.
908
01:23:18,306 --> 01:23:23,519
Een vriend van me heeft een vraag.
Mag ik hem geven?
909
01:23:25,772 --> 01:23:30,604
Hoi, Ruben. Keita, Franse politie.
Ricardo's partner.
910
01:23:30,734 --> 01:23:33,483
Ik heb hier een registratienummer
van een vliegtuig.
911
01:23:33,613 --> 01:23:36,945
K-3-2-9.
912
01:23:37,075 --> 01:23:40,286
Kun je me daarmee verder helpen?
913
01:23:42,746 --> 01:23:45,245
Ja, dat is een registratienummer.
914
01:23:45,375 --> 01:23:48,831
Het staat op naam van
de African Children's Foundation...
915
01:23:48,961 --> 01:23:52,961
en het toestel staat hier.
Was dat alles?
916
01:23:53,091 --> 01:23:56,755
Heb je inzage in de schemavlucht?
- Het vluchtschema.
917
01:23:56,886 --> 01:24:01,182
Ja, het vlechtschamu.
- Het vluchtschema, Ruben.
918
01:24:03,643 --> 01:24:04,763
Hebbes.
919
01:24:04,894 --> 01:24:09,852
Hij staat gepland om over 48 uur
te vertrekken naar...
920
01:24:09,982 --> 01:24:13,314
Caracas.
- Daar gaan de drugs aan boord.
921
01:24:13,444 --> 01:24:15,441
Op een humanitair toestel.
922
01:24:15,571 --> 01:24:21,869
Ze laden de drugs, kopen wat mensen om
en in Afrika kijkt niemand ernaar om.
923
01:24:23,956 --> 01:24:26,165
Had je daar de FBI voor nodig?
924
01:24:29,419 --> 01:24:33,589
Miss Mendez, hoofdinspecteur.
Welkom op ons feest.
925
01:24:43,516 --> 01:24:47,855
Nee, maar. Daar hebben we
de fanclub van Julio Iglesias.
926
01:24:54,360 --> 01:24:58,026
Rechercheur García, fijn dat u kon komen.
927
01:24:58,157 --> 01:25:03,244
Mag ik rechercheur Keita
even van u lenen? Dank u.
928
01:25:06,457 --> 01:25:10,538
Ik ben rechercheur García.
- García...
929
01:25:10,668 --> 01:25:12,916
Hier komen.
930
01:25:13,047 --> 01:25:15,924
Nu?
- Ja, nu.
931
01:25:17,176 --> 01:25:22,056
Geïnspireerd?
En anders denkt u maar aan Belleville.
932
01:25:27,353 --> 01:25:29,682
Meneer en mevrouw Touré.
933
01:25:29,812 --> 01:25:36,022
U kent onze verbindingsofficier, Mr Keita.
- Goed u weer te zien.
934
01:25:36,152 --> 01:25:41,027
Uw eerste kennismaking
verliep niet zo vlot.
935
01:25:41,157 --> 01:25:44,240
Maar meneer Keita wil iets zeggen.
936
01:25:44,370 --> 01:25:50,578
O, ja. Mijn oprechte excuses
voor mijn onaanvaardbare gedrag.
937
01:25:50,709 --> 01:25:56,756
Het zal m'n afkomst wel zijn, Belleville.
Bent u daar wel eens geweest?
938
01:26:00,094 --> 01:26:04,342
Het spijt me, u bent absoluut
geen drugshandelaars.
939
01:26:04,472 --> 01:26:09,269
En u heeft ook geen Franse agent
laten vermoorden.
940
01:26:11,187 --> 01:26:13,643
Anders was u hier niet.
941
01:26:13,773 --> 01:26:17,319
Daarover zijn we het eens. Dat is logisch.
942
01:26:22,073 --> 01:26:26,704
Uiteraard. Fijne avond.
- Fijne avond, meneer Keita.
943
01:26:31,125 --> 01:26:36,166
Nu weet ik het weer.
Ik ben één keer in Belleville geweest.
944
01:26:36,296 --> 01:26:40,754
Kwam jouw vriend daar ook vandaan?
- Ik weet dat jij het was.
945
01:26:40,884 --> 01:26:44,179
Gestorven waar hij opgegroeid is.
Ontroerend.
946
01:26:55,315 --> 01:26:58,110
Dat mag niet, hoor.
947
01:27:01,363 --> 01:27:03,741
García, blijf staan.
948
01:27:16,253 --> 01:27:17,796
Alles nog heel?
949
01:27:19,798 --> 01:27:23,964
Steeds als ik met jou ben
verknal ik vaak een goed paar schoenen.
950
01:27:24,094 --> 01:27:26,722
Sorry.
- Het is niet erg.
951
01:27:36,732 --> 01:27:38,275
Wat ga jij doen?
952
01:27:39,693 --> 01:27:43,238
Eerst ga ik het allermoeilijkste doen.
953
01:27:44,448 --> 01:27:46,450
Het m'n moeder vertellen.
954
01:28:05,220 --> 01:28:07,049
Mama.
955
01:28:07,179 --> 01:28:10,057
Daar ben je, lieverd.
956
01:28:12,476 --> 01:28:17,017
Een cadeau? Dat klopt niet.
Het is geen moederdag.
957
01:28:17,148 --> 01:28:20,105
Dank je wel voor de aanwijzing.
958
01:28:20,235 --> 01:28:23,023
Welke aanzeiking? Het waren er zo veel.
959
01:28:23,154 --> 01:28:29,281
Het visitekaartje.
- Dus het was een registratienummer.
960
01:28:29,411 --> 01:28:33,158
Zie je? Je moet me ook geloven.
961
01:28:33,289 --> 01:28:37,627
Maar je hoeft me geen cadeau te geven.
We zijn partners.
962
01:28:39,629 --> 01:28:45,130
Leg maar op m'n nachtkastje.
- Zal ik doen, mevrouw Kardashian.
963
01:28:45,260 --> 01:28:48,090
Er staat eten in de koelkast.
964
01:28:48,221 --> 01:28:52,636
We moeten praten.
- Nee, ik wil niet gestoord worden.
965
01:28:52,767 --> 01:28:56,390
Ernesto en ik moeten nog iets afmaken.
966
01:28:56,521 --> 01:28:58,606
Wat is het warm.
967
01:29:01,735 --> 01:29:04,654
Iets afmaken?
968
01:29:08,491 --> 01:29:10,535
Wat heb ik gezegd?
969
01:29:18,918 --> 01:29:21,207
Met mij. Baaba.
970
01:29:21,337 --> 01:29:24,132
Je klinkt vreemd. Gaat het wel?
971
01:29:25,258 --> 01:29:27,927
Ik zit niet meer op Rolands zaak.
972
01:29:29,095 --> 01:29:32,593
Sterker nog, ik ben ontslagen.
973
01:29:32,724 --> 01:29:35,352
Hoe kun je nu ontslagen zijn?
974
01:29:36,936 --> 01:29:39,600
Ik heb het zwaar verkloot.
- Hoe dan?
975
01:29:39,731 --> 01:29:43,729
Ik heb twee weken om te vertrekken.
Mama weet het nog niet.
976
01:29:43,860 --> 01:29:46,363
Begin nu niet weer over je moeder.
977
01:29:47,615 --> 01:29:49,361
Ik weet niet
hoe ik het moet vertellen.
978
01:29:49,492 --> 01:29:55,283
Ik zit met hetzelfde.
- Ze krijgt een hartaanval.
979
01:29:55,413 --> 01:29:58,536
Ze kan nog wel even wennen
aan het idee.
980
01:29:58,666 --> 01:30:02,249
Je kunt
naar de toeristische attracties gaan.
981
01:30:02,380 --> 01:30:08,212
Als je wilt, leer ik je surfen.
Dan kun jij me kungfu leren.
982
01:30:08,343 --> 01:30:13,391
Surf jij?
- Dit is Miami. Wat dacht jij dan?
983
01:30:21,731 --> 01:30:23,353
Keita, met Abdoulaye.
984
01:30:23,483 --> 01:30:26,356
Wat is er?
- Er vindt een staatsgreep plaats.
985
01:30:26,486 --> 01:30:31,319
Het volk en het leger hebben ingegrepen
en de president is op de vlucht.
986
01:30:31,449 --> 01:30:33,613
De kaarten zijn opnieuw geschud.
987
01:30:33,743 --> 01:30:38,743
Er komt een aanhoudingsbevel voor
Ladji Touré, Iman Touré en Max Giraud.
988
01:30:38,874 --> 01:30:42,123
Het gaat nu naar Interpol
en wordt dan verspreid.
989
01:30:42,253 --> 01:30:47,335
Dan kan de politie van Miami ze pakken.
- Ze zijn al naar Caracas.
990
01:30:47,466 --> 01:30:53,718
Binnen 48 uur zijn ze hier
om hun laatste lading drugs te droppen.
991
01:30:53,848 --> 01:30:56,970
Er is een illegale landingsbaan,
maar ik weet niet waar.
992
01:30:57,100 --> 01:31:01,683
Ik heb 'n vriendin bij Interpol in Parijs.
Zij kan je misschien helpen.
993
01:31:01,813 --> 01:31:06,731
De tijd dringt. Ik moet ze vangen
voordat ze verdwenen zijn.
994
01:31:06,861 --> 01:31:09,655
Ik hou je op de hoogte. Bedankt.
995
01:31:14,618 --> 01:31:16,324
Ik moet je iets vragen.
996
01:31:16,454 --> 01:31:19,576
Kun jij m'n moeder opvangen?
Ik ga naar Afrika.
997
01:31:19,706 --> 01:31:23,663
Abdoulaye wil de Tourés en Max
in Daloa gaan oppakken.
998
01:31:23,794 --> 01:31:26,208
Als ik nu ga, kan ik hem helpen.
999
01:31:26,338 --> 01:31:29,503
Laat je mij bij die twee achter?
- Je maagzweer.
1000
01:31:29,633 --> 01:31:32,422
Ben je nu helemaal gek geworden?
1001
01:31:32,553 --> 01:31:34,091
We zijn hier samen aan begonnen...
1002
01:31:34,221 --> 01:31:38,471
en we maken dit samen af.
Maagzweer of niet.
1003
01:31:38,601 --> 01:31:44,523
We strijden samen, we sterven samen.
- Dat vind ik mooi.
1004
01:31:46,525 --> 01:31:50,196
Dat is mooi. Laten we gaan.
- We gaan, partner.
1005
01:32:09,048 --> 01:32:11,420
Hier is het.
1006
01:32:11,550 --> 01:32:15,258
Bedankt, hoor. Mag ik m'n tas?
1007
01:32:15,388 --> 01:32:17,306
Dat meen je niet.
1008
01:32:19,226 --> 01:32:24,767
Luitenant Keita. Welkom.
- Abdoulaye Omassa.
1009
01:32:24,897 --> 01:32:27,812
García?
- Inspecteur Ricardo García.
1010
01:32:27,943 --> 01:32:31,696
Kom verder. Welkom.
1011
01:32:34,990 --> 01:32:40,199
Dankzij je vriendin bij Interpol hebben we
een illegale landingsbaan gevonden.
1012
01:32:40,329 --> 01:32:41,284
Engels, graag.
1013
01:32:41,415 --> 01:32:43,250
We hebben één reële kans.
1014
01:32:44,625 --> 01:32:47,628
Hier.
1015
01:32:48,796 --> 01:32:50,256
Alsjeblieft.
1016
01:32:51,215 --> 01:32:56,138
Waar is mijn wapen?
- We hebben geen verdrag met de VS.
1017
01:32:57,221 --> 01:32:59,302
Ik maak de regels niet.
1018
01:32:59,433 --> 01:33:02,305
Er zijn geen regels in een burgeroorlog.
1019
01:33:02,436 --> 01:33:06,100
We hebben geen tijd te verliezen.
1020
01:33:06,230 --> 01:33:08,227
We hebben een helikopter nodig.
1021
01:33:08,357 --> 01:33:10,526
Wat moet ik hiermee?
1022
01:33:12,446 --> 01:33:17,904
Er zijn geen legerheli's meer beschikbaar.
Daarom heb ik een privépiloot.
1023
01:33:18,035 --> 01:33:19,995
Hier is het.
1024
01:33:28,085 --> 01:33:32,585
Door de staatsgreep accepteert hij
geen cheques of creditcards.
1025
01:33:32,715 --> 01:33:36,010
Alleen geld via Western Union.
Het is 3000 dollar.
1026
01:33:37,678 --> 01:33:40,014
Heb je dat?
- Wacht even.
1027
01:33:41,641 --> 01:33:43,180
Hij wil met je praten.
1028
01:33:43,310 --> 01:33:47,476
3000 dollar, Western Union.
Direct afrekenen.
1029
01:33:47,606 --> 01:33:52,897
Het is net een Chinees restaurant.
Je begrijpt alleen de prijs. Waarvoor?
1030
01:33:53,027 --> 01:33:54,529
De helikopter.
1031
01:33:58,658 --> 01:34:01,495
3000 dollar voor een helikopter?
1032
01:34:03,497 --> 01:34:06,666
Hier. Western Union, oké?
1033
01:34:08,042 --> 01:34:13,173
Momentje.
Je hebt hier goeie wifi, vriend.
1034
01:34:14,383 --> 01:34:17,469
Goedgekeurd. Gezien?
- Oké.
1035
01:34:39,700 --> 01:34:42,619
Wacht even. Laat me niet alleen.
1036
01:35:03,682 --> 01:35:08,223
Ik ben door iets gebeten.
- Je krijgt malaria.
1037
01:35:08,353 --> 01:35:10,392
Dat moet je niet zeggen. Echt?
1038
01:35:10,522 --> 01:35:14,562
Dat weet je nooit.
- Ik niet, hoor.
1039
01:35:14,693 --> 01:35:18,321
Pas op voor de olifant.
- Olifant? Wacht.
1040
01:36:26,140 --> 01:36:28,726
Ze zijn er allemaal.
1041
01:36:29,811 --> 01:36:33,892
Geen fijne jongens. Wie zijn dat?
- Het ontvangstcomité.
1042
01:36:34,023 --> 01:36:39,529
Die mannen zijn moordenaars.
Zij loodsen de drugs door de woestijn.
1043
01:36:49,997 --> 01:36:54,496
Geen beweging. Handen omhoog.
Niet gek doen.
1044
01:36:54,627 --> 01:36:56,623
Ja, pak het geweer.
1045
01:36:56,754 --> 01:36:59,132
Doe niet gek.
1046
01:37:04,470 --> 01:37:08,260
Deze hou ik.
- Ja. Pak deze.
1047
01:37:08,391 --> 01:37:10,518
Omdraaien. Waar kijk je naar?
1048
01:37:20,862 --> 01:37:22,942
Snel, jongens.
1049
01:37:23,072 --> 01:37:25,110
Geen wapens voor jou.
1050
01:37:25,241 --> 01:37:27,660
Komaan. Alsjeblieft.
1051
01:37:45,471 --> 01:37:47,765
Dit is het moment.
1052
01:37:52,727 --> 01:37:56,392
We pakken die criminelen.
- Ik ga naar het vliegtuig.
1053
01:37:56,522 --> 01:37:58,436
Engels, graag.
1054
01:37:58,566 --> 01:38:00,438
Rijden, García.
1055
01:38:00,568 --> 01:38:05,656
We gaan ze onze excuses aanbieden.
- Daar gaat hij, partner.
1056
01:39:22,568 --> 01:39:24,236
Van wie heb je die?
1057
01:40:16,830 --> 01:40:21,001
Niet op haar schieten. Ik pak haar wel.
Dek me.
1058
01:40:27,716 --> 01:40:30,005
Niet schieten.
1059
01:40:30,135 --> 01:40:33,138
Gooi je wapen weg.
- Niet schieten.
1060
01:40:44,818 --> 01:40:46,278
Opstijgen.
1061
01:41:12,094 --> 01:41:16,136
Politie. Het is afgelopen met de cocaïne.
Uitstappen.
1062
01:41:16,266 --> 01:41:18,430
Zet de motor af en kom eruit.
1063
01:41:18,560 --> 01:41:20,729
Jullie staan onder arrest.
1064
01:42:20,914 --> 01:42:22,916
Wil je spelen? Goed.
1065
01:42:25,460 --> 01:42:27,582
Kom eruit.
1066
01:42:27,712 --> 01:42:29,756
Kom uit de auto.
1067
01:42:35,678 --> 01:42:38,973
Tegen de auto. Vooruit.
1068
01:42:48,900 --> 01:42:55,151
Zoals ik al eerder zei,
we konden niks regelen. Sorry.
1069
01:42:55,281 --> 01:42:56,736
Zo is het nu eenmaal.
1070
01:42:56,866 --> 01:43:02,540
Ik hou van Afrikaanse muziek
en de sfeer is hier zo goed.
1071
01:43:05,375 --> 01:43:09,003
Lopen.
1072
01:43:12,550 --> 01:43:14,300
We gaan.
1073
01:43:17,762 --> 01:43:21,016
Iemand wil zijn excuses aanbieden.
1074
01:43:23,436 --> 01:43:27,392
Heb je dat gezien?
- Goed gedaan.
1075
01:43:27,522 --> 01:43:30,896
Je hebt een wapen. Dat is verboden.
1076
01:43:31,027 --> 01:43:34,946
We dansen eromheen, oké?
1077
01:43:37,908 --> 01:43:40,697
Mooie vangst. Eindelijk hebben we ze.
1078
01:43:40,827 --> 01:43:43,998
Por favor, s'il vous plaît. Engels.
1079
01:43:45,790 --> 01:43:49,749
Dit is het betere werk.
1080
01:43:49,879 --> 01:43:52,542
Geweldig.
- Heb je je zwembroek bij je?
1081
01:43:52,672 --> 01:43:56,881
Hallo? Jij?
- Natuurlijk.
1082
01:43:57,011 --> 01:43:59,841
Dik voor elkaar.
- Nu wel.
1083
01:43:59,971 --> 01:44:01,761
Dit is voor jou.
1084
01:44:01,891 --> 01:44:05,056
Hoofdinspecteur Mendez feliciteert u...
1085
01:44:05,186 --> 01:44:09,227
en het Franse consulaat
feliciteert u eveneens.
1086
01:44:09,357 --> 01:44:13,773
Ze zijn heel tevreden
en jij bent in eer hersteld.
1087
01:44:13,903 --> 01:44:17,817
De onkosten voor de helikopter...
1088
01:44:17,948 --> 01:44:20,904
worden door de politie
van Miami terugbetaald.
1089
01:44:21,034 --> 01:44:24,951
Dat is goed nieuws.
- Hij moet wel een factuur overleggen.
1090
01:44:25,081 --> 01:44:29,377
Tot vanavond.
- Hoe bedoel je?
1091
01:44:31,295 --> 01:44:34,042
Voor de helikopter, het geld.
1092
01:44:34,172 --> 01:44:38,296
Daar willen ze een factuur voor hebben.
1093
01:44:38,427 --> 01:44:41,550
Wat voor factuur?
Die heb ik niet gekregen.
1094
01:44:41,680 --> 01:44:44,845
Ik weet het verder ook niet.
- Roep hem terug.
1095
01:44:44,975 --> 01:44:48,432
Jij hebt me hierheen gebracht.
- Nee, jij wilde mee.
1096
01:44:48,562 --> 01:44:51,059
Nu zit ik met een rekening
van 3000 dollar.
1097
01:44:51,190 --> 01:44:53,563
M'n moeder maakt me af.
1098
01:44:53,693 --> 01:44:55,236
Lin...
1099
01:44:57,238 --> 01:45:02,697
Hoi. Op vakantie?
- Begin nu niet zo.
1100
01:45:02,827 --> 01:45:04,995
Zit je officieel op de zaak?
1101
01:45:05,956 --> 01:45:07,540
Goed, hoor.
1102
01:45:10,961 --> 01:45:14,709
Stel je me niet even voor?
- Dat zijn m'n collega's.
1103
01:45:14,839 --> 01:45:16,294
Jongens.
1104
01:45:16,424 --> 01:45:20,964
Ik heb ze gearresteerd.
Baaba Keita, politie Belleville.
1105
01:45:21,095 --> 01:45:22,888
Graag gedaan.
1106
01:45:24,850 --> 01:45:27,978
Wat? Zo weten ze
met wie ze te doen hebben.
1107
01:45:29,395 --> 01:45:34,687
Is meneer Macchiato er niet?
- Dat was niks, Baaba.
1108
01:45:34,817 --> 01:45:36,277
Er was niemand.
1109
01:45:37,778 --> 01:45:40,197
Ook niet voor je bagage?
1110
01:45:48,831 --> 01:45:51,585
Mijn naam is Ricardo.
1111
01:46:00,302 --> 01:46:03,137
Laat me niet alleen, Keita.
1112
01:46:08,517 --> 01:46:11,933
Goedenavond.
1113
01:46:12,064 --> 01:46:14,775
Moet ik nu een bekentenis afleggen?
1114
01:46:16,734 --> 01:46:19,857
Als ik zeg dat wij gaan samenwonen...
1115
01:46:19,987 --> 01:46:22,652
zonder mijn moeder. Geloof je me dan?
1116
01:46:22,783 --> 01:46:26,989
Waarom wil je nu wel?
- M'n moeder heeft iets met Ernesto.
1117
01:46:27,119 --> 01:46:29,163
De chauffeur van het consulaat.
1118
01:46:30,289 --> 01:46:34,252
De eerste keer vond ik je zo mooi
als een kerstochtend.
1119
01:46:37,506 --> 01:46:42,009
En dat zeg je nu pas?
- Ik weet niet wat ik anders moet zeggen.
1120
01:46:44,721 --> 01:46:49,762
Wacht eens even.
Die zin ken ik ergens van.
1121
01:46:49,892 --> 01:46:55,107
Die komt uit een film.
- Is dat zo? Mogelijk. Dat weet ik niet.
1122
01:46:56,858 --> 01:47:00,606
Je trapte erin. Je had me bijna gekust.
- Niks daarvan.
1123
01:47:00,737 --> 01:47:03,986
Je was er zo dichtbij.
- Niet waar.
1124
01:47:04,116 --> 01:47:06,784
Wat doe je?
- Lieg niet.
1125
01:47:10,205 --> 01:47:12,034
Echt waar.
1126
01:47:12,165 --> 01:47:15,043
Wat?
- Je bent als een kerstochtend.
1127
01:47:29,057 --> 01:47:33,562
Het is je moeder. Wat een verrassing.
1128
01:47:34,730 --> 01:47:36,310
Nee, niet doen.
1129
01:47:36,440 --> 01:47:38,275
Je hebt het wel gedaan.
- Ja.
1130
01:47:50,954 --> 01:47:52,582
Ga hem maar halen.
1131
01:47:58,378 --> 01:48:00,173
Volg mij maar.
1132
01:48:01,197 --> 01:48:05,037
P2P Ondertiteling: Rik de Best
Bluray sync by J-J
88309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.