All language subtitles for Le flic de Belleville 2018 720p Blu-ray x264 DTS-UTT.dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,082 --> 00:01:40,955 Dat is mijn zoon. Knappe jongen, hè? 2 00:01:41,085 --> 00:01:43,796 Hij doet aan echt Chinees vechten. 3 00:01:46,632 --> 00:01:48,593 Wat is er? 4 00:01:52,723 --> 00:01:55,012 Hou op. - Lach eens. Wat is er? 5 00:01:55,142 --> 00:01:58,347 Concentreer je. 6 00:01:58,478 --> 00:02:00,564 Gelukkig nieuwjaar. 7 00:02:01,565 --> 00:02:04,061 Wat heb jij? - Dat komt straks wel. 8 00:02:04,192 --> 00:02:07,024 Ik wist wel dat er iets was. 9 00:02:07,154 --> 00:02:12,029 Baaba. Een zakkenroller. Baaba. 10 00:02:12,159 --> 00:02:15,281 Pas op. Hij berooft die mevrouw. 11 00:02:15,411 --> 00:02:19,036 Een zakkenroller. Met dat masker. 12 00:02:19,166 --> 00:02:21,622 Kijk dan. 13 00:02:21,752 --> 00:02:26,501 Nu heeft hij haar portemonnee. Ga achter hem aan. 14 00:02:26,631 --> 00:02:28,669 Ik kom zo. - Schiet op. 15 00:02:28,800 --> 00:02:30,421 Wat doe je? 16 00:02:30,551 --> 00:02:32,965 Ja, ik ga al. 17 00:02:33,096 --> 00:02:36,099 Ik ben zo terug. - Waar ga je heen? 18 00:02:37,225 --> 00:02:39,394 Shit, hij weer. 19 00:02:43,147 --> 00:02:45,149 Kom terug. 20 00:02:48,820 --> 00:02:50,822 Laat me niet rennen. 21 00:03:11,343 --> 00:03:12,802 Opzij. 22 00:03:16,056 --> 00:03:17,635 Het is hier glad. 23 00:03:17,766 --> 00:03:20,394 BELLEVILLE COP 24 00:03:25,440 --> 00:03:27,025 Daar ben ik. 25 00:03:28,777 --> 00:03:31,071 Wat had ik je gezegd? 26 00:03:41,373 --> 00:03:42,916 Waag het eens. 27 00:03:55,263 --> 00:03:57,597 Pak vast. - Nee, laat maar. 28 00:03:59,307 --> 00:04:01,101 Sukkel. 29 00:04:03,937 --> 00:04:06,441 Wie zit er achter dat masker? 30 00:04:09,152 --> 00:04:12,858 Jij weer? Ik ben het beu om je te zien. 31 00:04:12,988 --> 00:04:16,241 Wij moeten hier echt mee ophouden. 32 00:04:17,826 --> 00:04:20,782 Buiten vechten. Ik bel de politie. 33 00:04:20,913 --> 00:04:24,286 Rustig maar. Ik ben politieman. 34 00:04:24,416 --> 00:04:26,914 Hij, van de politie? 35 00:04:27,045 --> 00:04:29,124 Politie, aan de kant. 36 00:04:29,254 --> 00:04:32,961 Daar zijn ze, hoor. - Waarom ben je vermomd, Keita? 37 00:04:33,091 --> 00:04:35,340 Dat heet camouflage. 38 00:04:35,470 --> 00:04:39,134 Je weet ook van niks, Duval. Ik ben incognito. 39 00:04:39,264 --> 00:04:42,804 Ik zal een ambulance bellen. Je bent gewond. 40 00:04:42,935 --> 00:04:44,812 Ja, bel ze maar. 41 00:04:47,981 --> 00:04:49,776 Ga wat anders doen. 42 00:04:52,444 --> 00:04:54,947 Hup. Muziek. 43 00:04:58,117 --> 00:05:01,281 Is het ernstig? - Nee, een paar hechtingen. 44 00:05:01,412 --> 00:05:03,283 Over een week is hij weer de oude. 45 00:05:03,414 --> 00:05:08,373 Jij 'n week vakantie, ik 'n week ellende. We zijn toch al onderbezet. 46 00:05:08,503 --> 00:05:13,752 Ik wil helemaal niet met verlof. Dan zit ik een week bij m'n moeder. 47 00:05:13,883 --> 00:05:16,468 Het verband moet er over een week af. 48 00:05:17,637 --> 00:05:22,387 Je overleeft het echt wel bij je moeder. - U kent haar niet. 49 00:05:22,517 --> 00:05:26,765 Eén week. Geen dag minder, of je krijgt een waarschuwing. Begrepen? 50 00:05:26,896 --> 00:05:30,602 Drie dagen. Onbetaald. - Een week. Begrepen? 51 00:05:30,733 --> 00:05:33,022 Ja, ik heb het begrepen. 52 00:05:33,152 --> 00:05:34,737 Chef? 53 00:05:35,613 --> 00:05:38,449 Weet u al iets over mijn loonsverhoging? 54 00:05:39,993 --> 00:05:43,204 We kunnen het tijdens de lunch bespreken. 55 00:05:45,915 --> 00:05:47,287 Dank je wel. 56 00:05:47,417 --> 00:05:49,877 Gelukkig nieuwjaar. 57 00:05:52,505 --> 00:05:56,545 Jij bent nieuw. Hoe lang ben je hier al? - Een week. 58 00:05:56,676 --> 00:05:59,632 Vandaar. Ik had je nog niet gezien. 59 00:05:59,762 --> 00:06:02,640 En? - Alles goed, lieverd? 60 00:06:04,142 --> 00:06:08,057 Maak je geen zorgen. Dat is met het scheren gebeurd. 61 00:06:08,187 --> 00:06:10,059 Maar ik ben een harde. 62 00:06:10,189 --> 00:06:15,523 Heb je het politiehandboek opgegeten? - Inderdaad. Je had niet eens dienst. 63 00:06:15,653 --> 00:06:20,028 Kom op. Ik kon die zakkenroller toch niet laten lopen? 64 00:06:20,159 --> 00:06:24,032 Dat is waar ook. Je bent gek op zakkenrollers. 65 00:06:24,163 --> 00:06:28,620 Goed. Het spijt me van gisteren. 66 00:06:28,751 --> 00:06:33,750 Ik heb twee uur staan te wachten. - Bel dan even. Je staat in m'n favorieten. 67 00:06:33,881 --> 00:06:36,920 Ik heb een speciale ringtone met je foto. 68 00:06:37,051 --> 00:06:41,549 Je vindt geen woning goed genoeg. Te luidruchtig, te donker, te klein. 69 00:06:41,679 --> 00:06:47,263 Er was geen vonk. Een appartement is een gevoel. Je moet je er thuis voelen. 70 00:06:47,393 --> 00:06:52,560 Jij kiest het niet, het appartement kiest jou. Ja, zo is het. 71 00:06:52,690 --> 00:06:55,855 Zeg het maar eerlijk. Je wilt niet met me samenwonen. 72 00:06:55,985 --> 00:07:00,985 Hou op. We vinden echt wel iets. Dat zweer ik je. 73 00:07:01,115 --> 00:07:03,613 Op je moeder? 74 00:07:03,743 --> 00:07:05,537 Nu ga je te ver. 75 00:07:06,746 --> 00:07:08,873 Je hebt het haar nog niet verteld. 76 00:07:10,250 --> 00:07:11,876 Ze weet het niet. 77 00:07:13,087 --> 00:07:18,087 Ik zal het haar vertellen. Echt. - Je zei dat ze het goed vond. 78 00:07:18,217 --> 00:07:23,384 Ik liep wat op de zaken vooruit. Er liepen een paar dingen door elkaar. 79 00:07:23,514 --> 00:07:29,265 Ik doe het echt. Maar het is niet makkelijk. Wacht even. 80 00:07:29,395 --> 00:07:31,559 Wacht. Wat is er, mama? 81 00:07:31,689 --> 00:07:37,398 Wat er is? Waar ben je? - Ik ben bij Lin. Een belangrijk gesprek. 82 00:07:37,528 --> 00:07:40,525 Ik heb al opgehangen, Lin. 83 00:07:40,655 --> 00:07:41,986 Blijf aan de lijn. 84 00:07:42,116 --> 00:07:45,071 Niet te lang, hè. Mijn beltegoed is bijna op. 85 00:07:45,201 --> 00:07:49,242 We laten de bezichtiging van morgen doorgaan. Goed? 86 00:07:49,372 --> 00:07:53,335 Ik zal aan m'n gevoel voor appartementen werken. 87 00:07:56,046 --> 00:07:59,210 Wat is er, mama? - Heb je die zakkenroller? 88 00:07:59,341 --> 00:08:02,882 Ja, ik heb hem. - Goed zo, jongen. 89 00:08:03,012 --> 00:08:06,343 Zie je? We zijn een goed team. Geef toe. 90 00:08:06,473 --> 00:08:11,222 Hou op, mam. Je bent niet m'n partner en we zijn geen team. 91 00:08:11,353 --> 00:08:13,350 Ondankbaar sujet. 92 00:08:13,480 --> 00:08:16,729 Je hebt die zakkenroller te pakken dankzij mij. 93 00:08:16,859 --> 00:08:22,902 Ik heb je al zo vaak een aanzeiking gegeven. 94 00:08:23,032 --> 00:08:28,073 Een wat? Je bedoelt een aanwijzing. Je kent het woord niet eens. 95 00:08:28,203 --> 00:08:31,373 Geef me dan eens één voorbeeld. 96 00:08:32,791 --> 00:08:34,877 MIAMI, FLORIDA 97 00:08:57,524 --> 00:09:01,278 Eikel. Jij bent van mij. 98 00:09:04,239 --> 00:09:07,488 Hebbes. Zet je auto aan de kant. 99 00:09:07,619 --> 00:09:10,241 Ongelooflijk. 100 00:09:10,372 --> 00:09:13,953 Zo raak je me echt niet kwijt. 101 00:09:14,084 --> 00:09:16,126 Ik zit je op de hielen. 102 00:09:19,880 --> 00:09:23,802 Zo wilde ik m'n dag niet beginnen. Ik ben witheet. 103 00:09:27,179 --> 00:09:29,348 Pas op, mensen. 104 00:09:30,392 --> 00:09:32,851 Nu laat je mij de wet overtreden. 105 00:09:47,283 --> 00:09:50,494 Oké, je stopt. Prima. 106 00:10:16,812 --> 00:10:19,019 Politie, Miami-Dade. 107 00:10:19,149 --> 00:10:23,607 Wat heb ik misdaan? Ik heb een afspraak. 108 00:10:23,737 --> 00:10:26,942 Die gaat niet door. Je reed me bijna omver. 109 00:10:27,073 --> 00:10:30,404 Sms'en en ook nog te hard rijden. Dat mag niet. 110 00:10:30,535 --> 00:10:33,282 Het spijt me. Ik had u niet gezien. 111 00:10:33,412 --> 00:10:34,658 Zet de muziek af. 112 00:10:34,789 --> 00:10:37,078 Houdt u niet van Afrikaanse muziek? 113 00:10:37,208 --> 00:10:39,413 Zet af. 114 00:10:39,544 --> 00:10:42,375 Ik ben Iman Touré en ik kom uit Afrika. 115 00:10:42,505 --> 00:10:45,754 Mijn man is diplomaat. Hij is belangrijk. 116 00:10:45,884 --> 00:10:48,470 Zo werkt dat hier niet. 117 00:10:49,554 --> 00:10:52,885 Uitstappen. - Zoekt u problemen, agent? 118 00:10:53,015 --> 00:10:55,972 Wat zegt u? Of ik problemen zoek? 119 00:10:56,102 --> 00:10:57,349 We kunnen wel iets regelen. 120 00:10:57,479 --> 00:11:00,769 Nee, mevrouw. Luister. 121 00:11:00,899 --> 00:11:05,273 Dit is Amerika. Zo werkt dat hier niet. Uitstappen. 122 00:11:05,403 --> 00:11:07,489 Vooruit. Stap uit. 123 00:11:12,620 --> 00:11:15,616 Zo wilde ik mijn dag niet beginnen. 124 00:11:15,747 --> 00:11:20,251 Wat wilt u? - Omdraaien. 125 00:11:22,003 --> 00:11:23,838 Wat bent u aan het doen? 126 00:11:38,853 --> 00:11:44,520 Baaba. De drugs zijn terug in de wijk. - Nee, maar. 127 00:11:44,651 --> 00:11:48,733 Hoe weet je dat? - Omdat ik het weet. 128 00:11:48,863 --> 00:11:52,112 Ik doe onderzoek. Ik vraag rond. 129 00:11:52,243 --> 00:11:55,991 Diepgravend wijkonderzoek. 130 00:11:56,122 --> 00:12:00,830 Dat heb ik van Kojak geleerd. Kojak, die kale. Die was goed. 131 00:12:00,960 --> 00:12:05,876 Van hem heb ik het geleerd. Dat waren nog eens politiemannen. 132 00:12:06,007 --> 00:12:10,840 En wat doet de politie tegenwoordig? Liggen jullie te slapen? 133 00:12:10,970 --> 00:12:13,718 Ik heb het gehoord. 134 00:12:13,848 --> 00:12:17,888 Drugs zorgen voor problemen. - Ik zal eens rondvragen. 135 00:12:18,019 --> 00:12:20,307 Echt? - Nee. 136 00:12:20,438 --> 00:12:23,935 Ik kan niet steeds een nieuw onderzoek starten, mama. 137 00:12:24,065 --> 00:12:30,238 Ik kan die drugs ruiken, jongen. Ik heb niet voor niks zo'n grote neus. 138 00:12:31,239 --> 00:12:34,487 Ik ben het. - Roland. 139 00:12:34,618 --> 00:12:37,742 Alles goed, Baaba? - Ja, en met jou? Goed je te zien. 140 00:12:37,872 --> 00:12:42,704 Dag, Roland. Hoe is het, jongen? - Goed, tante. En met u? 141 00:12:42,834 --> 00:12:47,792 Wat zie je er mooi uit in dat pak. - Inderdaad, zeg. 142 00:12:47,923 --> 00:12:52,714 Het maakt je jonger, smeerlap. Hou daar mee op. Wees lief. 143 00:12:52,844 --> 00:12:57,427 Hij is net terug uit de VS. Zo went hij weer een beetje. 144 00:12:57,557 --> 00:13:00,138 Kom, we gaan naar boven. 145 00:13:00,269 --> 00:13:04,227 Hoe is het met de kinderen en je vrouw? - Heel goed. 146 00:13:04,357 --> 00:13:08,356 Kijk, Roland. De lift is weer kapot. - Dat is niet erg. 147 00:13:08,486 --> 00:13:14,529 We wonen op de eerste verdieping, dus het maakt echt niets uit. 148 00:13:14,659 --> 00:13:21,958 Tien jaar geleden heeft hij me een huis met een tuin beloofd voor mijn oude dag. 149 00:13:22,166 --> 00:13:26,541 Belofte maakt schuld... - Ik heb nog steeds geen loonsverhoging. 150 00:13:26,671 --> 00:13:29,252 Leg jij het haar maar uit. Ik werk bij de overheid. 151 00:13:29,382 --> 00:13:32,421 Het is een heel proces. Om gek van te worden. 152 00:13:32,551 --> 00:13:36,384 Hou op met ja-knikken. Luister. 153 00:13:36,514 --> 00:13:40,053 Ik kan hier toch niet doodgaan? - Hoezo, doodgaan? 154 00:13:40,184 --> 00:13:43,140 Je weet heel goed dat ze ons allemaal overleeft. 155 00:13:43,270 --> 00:13:44,725 Insjallah. 156 00:13:44,855 --> 00:13:48,442 Fijn dat het zo goed met haar gaat. - Zo gaat het elke dag 157 00:13:51,988 --> 00:13:57,076 We hoeven niet in Belleville te eten. - Ik eet graag in mijn buurt. 158 00:13:58,411 --> 00:14:03,578 Iets verderop staat de Eiffeltoren. Ben je er wel eens geweest? 159 00:14:03,708 --> 00:14:06,581 Ja, met jou. In groep 7. 160 00:14:06,711 --> 00:14:08,583 O ja? - Je weet het niet meer. 161 00:14:08,713 --> 00:14:11,543 Je bent gehersenspoeld in Miami. 162 00:14:11,674 --> 00:14:14,510 Toen was je er dus voor het laatst? 163 00:14:24,979 --> 00:14:28,603 Hoe gaat het met Lin? Jullie zochten toch een appartement? 164 00:14:28,734 --> 00:14:30,938 We zijn nog aan het zoeken. 165 00:14:31,068 --> 00:14:33,900 Ze wil in het 15e wonen. Zie jij me daar al? 166 00:14:34,031 --> 00:14:36,611 Dus jullie zijn het zelfs over de buurt oneens. 167 00:14:36,742 --> 00:14:41,282 We hebben van alles bekeken, maar ik ben een jongen uit Belleville. 168 00:14:41,412 --> 00:14:44,493 Dat is het probleem. Jij verandert niet. 169 00:14:44,624 --> 00:14:49,790 Precies. En dan is m'n moeder er nog. Ik wil haar niet alleen laten. 170 00:14:49,921 --> 00:14:52,001 Ook al is ze een lastpak. 171 00:14:52,131 --> 00:14:55,630 Maar Lin wil niet bij je moeder wonen. - Logisch. 172 00:14:55,761 --> 00:14:59,383 Ze zit nu bij Interpol. - Dat wist ik niet. Klasse. 173 00:14:59,514 --> 00:15:05,431 Moet je horen wie het zegt. Hoe heet jouw functie, met die lange naam? 174 00:15:05,561 --> 00:15:08,601 Verbindingsofficier bij het Franse consulaat. 175 00:15:08,731 --> 00:15:09,770 Dat swingt. 176 00:15:09,900 --> 00:15:11,896 Heb iets kunnen regelen. 177 00:15:12,026 --> 00:15:15,858 Dat mag ook wel eens voor iemand uit Belleville. 178 00:15:15,988 --> 00:15:18,027 Je hebt gelijk. 179 00:15:18,157 --> 00:15:22,281 Zit je schoonvader nog op Binnenlandse Zaken? 180 00:15:22,412 --> 00:15:25,034 Hij is nu prefect. 181 00:15:25,164 --> 00:15:30,712 Ik schrok al. Dus je behoudt je luizenbaantje? Gelukkig maar. 182 00:15:40,639 --> 00:15:42,468 Wat is er? - Vertel op. 183 00:15:42,599 --> 00:15:48,433 Je hebt Miami, de zon en je vrouw niet achtergelaten voor mij en m'n moeder. 184 00:15:48,563 --> 00:15:50,148 Er is iets aan de hand. 185 00:15:52,275 --> 00:15:57,525 Ik ben iets op het spoor. Cocaïnehandel. - Ik luister. 186 00:15:57,655 --> 00:16:02,488 Het spul gaat naar Daloa en dan door de Sahel naar Tanger. 187 00:16:02,619 --> 00:16:06,326 Daarna gaat het naar Belleville. Vraag eens rond. 188 00:16:06,456 --> 00:16:08,036 Ongelooflijk. 189 00:16:08,166 --> 00:16:12,254 Daar had m'n moeder het over. Drugs in de wijk. 190 00:16:13,505 --> 00:16:15,716 Ik zal het m'n informanten vragen. 191 00:16:17,175 --> 00:16:18,760 Wat is het verband met Miami? 192 00:16:29,521 --> 00:16:31,815 Onder de tafels. 193 00:16:37,112 --> 00:16:38,697 Blijf staan. 194 00:16:43,368 --> 00:16:44,828 Sta op. 195 00:16:52,794 --> 00:16:54,796 Rijden. 196 00:17:04,973 --> 00:17:06,558 Verdomme. 197 00:17:20,907 --> 00:17:22,407 Roland. 198 00:17:33,752 --> 00:17:35,462 Sou? 199 00:17:40,218 --> 00:17:41,844 Roland... 200 00:18:41,779 --> 00:18:43,735 Idrissa Diop. - Nationaliteit? 201 00:18:43,865 --> 00:18:47,368 Uit Daloa, maar hij had een greencard voor Amerika. 202 00:18:51,664 --> 00:18:55,704 Wie zit er op de zaak? - Dubois. Hij was hier een uur geleden. 203 00:18:55,835 --> 00:19:00,000 Hij noemde Interpol. Werkte je vriend in het buitenland? 204 00:19:00,131 --> 00:19:02,885 Idrissa Diop, Daloa. 205 00:19:07,263 --> 00:19:10,433 Schiet op, Baaba. Anders krijg ik problemen. 206 00:19:15,772 --> 00:19:18,399 Dank je wel, Emilie. - Graag gedaan. 207 00:19:28,077 --> 00:19:30,788 Zweden, Denemarken... 208 00:19:32,705 --> 00:19:34,208 Momentje. 209 00:19:37,378 --> 00:19:40,214 Wat doe jij hier? - Ik wilde je zien. 210 00:19:41,255 --> 00:19:44,921 Gaat het een beetje? - Jawel. 211 00:19:45,051 --> 00:19:47,470 Ik moet steeds aan hem denken. 212 00:19:48,596 --> 00:19:51,804 Zitten jullie op de zaak? - Dat mag ik niet zeggen. 213 00:19:51,934 --> 00:19:55,056 Komaan. - Het is niet mijn zaak. 214 00:19:55,186 --> 00:20:00,270 Een van de schutters was een Afrikaan. De handel gaat via Daloa. 215 00:20:00,401 --> 00:20:03,731 Kun je daar iets over zeggen of is dat ook geheim? 216 00:20:03,862 --> 00:20:08,570 Corrupte regimes, steekpenningen, fundamentalisten en drugshandel. 217 00:20:08,701 --> 00:20:12,825 Welkom in Afrika. - Bedankt, maar dat wist ik al. 218 00:20:12,955 --> 00:20:16,536 Vertrouw ons. Als het gebeurt, komen we erachter. 219 00:20:16,666 --> 00:20:18,329 En wanneer? 220 00:20:18,460 --> 00:20:22,500 Als alle papieren zijn ingevuld en beleefdheden zijn uitgewisseld... 221 00:20:22,630 --> 00:20:24,168 is hij weg. 222 00:20:24,299 --> 00:20:28,716 Ik heb hem gezien. Een moordenaar. - Hier moet je het mee doen. 223 00:20:28,846 --> 00:20:31,890 Is er een probleem? - Nee, ik kom zo. 224 00:20:34,100 --> 00:20:38,147 Ik haal koffie. Macchiato, zoals gewoonlijk? 225 00:20:42,651 --> 00:20:45,946 Deca met zes klontjes suiker. Zoals gewoonlijk. 226 00:20:46,947 --> 00:20:50,825 Hou op, Baaba. Je zet me voor schut. 227 00:21:05,924 --> 00:21:08,713 We zullen je blijven herinneren... 228 00:21:08,844 --> 00:21:14,637 als een vader, een echtgenoot, een zoon, een broer... 229 00:21:14,767 --> 00:21:17,227 een vriend die zijn leven gaf. 230 00:21:20,898 --> 00:21:24,980 Roland was gek op je. - Hij was als een broer voor me. 231 00:21:25,110 --> 00:21:27,780 Als ik iets kan doen, dan ben ik er. 232 00:21:29,156 --> 00:21:31,736 Spoor de dader op. 233 00:21:31,867 --> 00:21:33,327 Dat beloof ik. 234 00:21:36,121 --> 00:21:38,953 Dan heb ik wel je hulp nodig. 235 00:21:39,083 --> 00:21:40,919 Ik moet naar Miami. 236 00:21:42,586 --> 00:21:45,251 Papa? - Ja, lieverd. 237 00:21:45,381 --> 00:21:50,338 Ken je Baaba nog, Rolands beste vriend? - Ja, natuurlijk. 238 00:21:50,469 --> 00:21:53,263 Hij moet je spreken. Het is belangrijk. 239 00:22:05,901 --> 00:22:08,774 García? 240 00:22:08,904 --> 00:22:11,031 García. Hier komen. 241 00:22:12,282 --> 00:22:15,447 Wat een blunder, García. - Het spijt me. 242 00:22:15,577 --> 00:22:18,826 Iman Touré is de vrouw van Ladji Touré. 243 00:22:18,957 --> 00:22:20,829 Enig idee wie dat is? 244 00:22:20,959 --> 00:22:23,956 De broer van de president van Daloa. 245 00:22:24,086 --> 00:22:25,499 Weet je wat dat betekent? 246 00:22:25,629 --> 00:22:30,880 Dat hij diplomatieke paspoorten heeft, diplomatieke onschendbaarheid en zo. 247 00:22:31,011 --> 00:22:34,341 En ze hebben vrienden in de betere kringen van Miami. 248 00:22:34,471 --> 00:22:37,678 Ze reed me bijna overhoop en wilde me omkopen. 249 00:22:37,808 --> 00:22:38,929 Wat moest ik doen? 250 00:22:39,059 --> 00:22:41,348 Je hoeft je niet te verontschuldigen. 251 00:22:41,478 --> 00:22:43,809 Dat heb ik al gedaan bij de commissaris. 252 00:22:43,939 --> 00:22:46,979 En de commissaris bij de burgemeester. 253 00:22:47,109 --> 00:22:50,941 De burgermeester? - Inderdaad, de burgemeester. 254 00:22:51,071 --> 00:22:53,652 Je bent geschorst, García. 255 00:22:53,783 --> 00:22:56,947 Ga naar huis en rust twee weken uit. 256 00:22:57,077 --> 00:23:00,367 Twee weken? Onbetaald? - Inderdaad. 257 00:23:00,498 --> 00:23:05,749 Ik zit momenteel erg krap. Mijn moeder zit in een verpleeghuis. 258 00:23:05,879 --> 00:23:10,754 Dat kost me 3500 dollar per maand. Hoe moet ik dat betalen? 259 00:23:10,884 --> 00:23:14,049 Misschien is er nog een andere optie. 260 00:23:14,179 --> 00:23:19,141 Ik doe alles. WC's schoonmaken, auto's wassen, schoenen poetsen... 261 00:23:52,258 --> 00:23:54,005 Is die chauffeur voor ons? 262 00:23:54,135 --> 00:23:57,842 Nee, voor die andere familie Keita. 263 00:23:57,972 --> 00:24:00,011 Ja, mama. Voor wie anders? 264 00:24:00,141 --> 00:24:03,061 Ik hoop niet dat we hem moeten betalen. 265 00:24:04,187 --> 00:24:05,646 Je weet het nooit. 266 00:24:13,988 --> 00:24:16,403 Televisie. 267 00:24:16,533 --> 00:24:19,786 Er liggen drankjes achterin. 268 00:24:22,872 --> 00:24:26,454 Kijk. Hier. - Ik heb geen dorst. 269 00:24:26,584 --> 00:24:30,922 Hier. Stop het in de tas. We kunnen het wel gebruiken. 270 00:24:37,804 --> 00:24:39,264 Wat? 271 00:25:12,882 --> 00:25:15,086 Alstublieft, mevrouw. 272 00:25:15,217 --> 00:25:17,339 Weet je zeker dat het hier is? 273 00:25:17,470 --> 00:25:20,847 Ik zei toch dat je ooit zo'n huis zou krijgen. 274 00:25:34,402 --> 00:25:36,691 Kijk eens, wat een uitzicht. 275 00:25:36,822 --> 00:25:38,281 Zie je dat? 276 00:25:40,409 --> 00:25:41,993 Dat allemaal. 277 00:25:43,704 --> 00:25:47,035 Ga nu niet weer huilen, mama. 278 00:25:47,165 --> 00:25:51,878 Ik huil wanneer ik dat wil, jongen. Ik heb hier zo lang van gedroomd. 279 00:25:53,005 --> 00:25:58,588 Het is goed. Wat is er? - Dank U, Heer. 280 00:25:58,719 --> 00:26:01,174 Dank je wel, jongen. - Hou op. 281 00:26:01,305 --> 00:26:06,179 Geniet er nu maar van. Want als ik de zaak heb opgelost, gaan we terug. 282 00:26:06,310 --> 00:26:08,437 Bedank jezelf maar. 283 00:26:09,522 --> 00:26:12,310 Ik ga er echt wel van genieten, jongen. 284 00:26:12,441 --> 00:26:15,273 Dit is mijn kamer. 285 00:26:15,403 --> 00:26:17,279 Ernesto? 286 00:26:19,907 --> 00:26:21,528 Ja, mevrouw. 287 00:26:21,658 --> 00:26:26,158 Spreek jij Spaans? - Ja, mevrouw. Ik ben Cubaan. 288 00:26:26,288 --> 00:26:29,536 Hier in Miami spreekt iedereen Spaans. 289 00:26:29,666 --> 00:26:32,044 Olé. 290 00:26:34,547 --> 00:26:38,421 De tuinman komt op woensdag. 291 00:26:38,551 --> 00:26:43,383 De werkster komt op maandag en donderdag. Schikt dat? 292 00:26:43,514 --> 00:26:47,763 De tuinman en de werkster. 293 00:26:47,893 --> 00:26:50,771 Ja, natuurlijk schikt dat. 294 00:27:21,053 --> 00:27:22,757 Kent u Miami? - Nee. 295 00:27:22,888 --> 00:27:25,468 U zult het geweldig vinden. 296 00:27:25,599 --> 00:27:28,185 Neemt u plaats. - Sorry. 297 00:27:31,729 --> 00:27:34,982 Uw taakomschrijving. Hier heb ik hem. 298 00:27:36,692 --> 00:27:42,693 U arresteert mensen die in Frankrijk gezocht worden en hierheen zijn gevlucht. 299 00:27:42,823 --> 00:27:45,655 Als er een aanhoudingsbevel uit Frankrijk komt... 300 00:27:45,786 --> 00:27:49,617 en er is een serieus spoor, bereidt u de uitzetting voor. 301 00:27:49,747 --> 00:27:54,997 Vervolgens laat u de politie van Miami de arrestatie uitvoeren. 302 00:27:55,127 --> 00:27:57,631 Dat is alles. 303 00:27:59,757 --> 00:28:01,546 Dus u spreekt Engels? 304 00:28:01,677 --> 00:28:04,715 Ik spreek als een Amerikaanse flik. 305 00:28:04,846 --> 00:28:06,932 I am too old for this shit. 306 00:28:08,015 --> 00:28:10,977 Danny Glover. 'Lethal Weapon'. 307 00:28:12,478 --> 00:28:15,649 Nog eentje. Een klassieker. Heel makkelijk. 308 00:28:16,733 --> 00:28:21,148 You got to ask yourself one question. Do I feel lucky? 309 00:28:21,279 --> 00:28:24,574 Well, do you, punk? 310 00:28:29,162 --> 00:28:34,662 Goed, hè? Clint Eastwood. 'Dirty Harry'. Die kent iedereen. 311 00:28:34,792 --> 00:28:39,710 Geweldig. Dat komt nog van pas. - Des te beter. 312 00:28:39,840 --> 00:28:42,336 U kijkt echt op naar de Amerikanen. 313 00:28:42,467 --> 00:28:46,048 U kunt veel leren van hun professionaliteit. 314 00:28:46,179 --> 00:28:47,639 Zeker weten. 315 00:28:48,598 --> 00:28:51,554 Uw kantoor. Ik hoop dat het naar wens is. 316 00:28:51,684 --> 00:28:54,433 Ja, hoor. Niet mis. 317 00:28:54,563 --> 00:28:59,979 Is uw moeder tevreden met het huis? - Ja, een beetje erg tevreden. 318 00:29:00,110 --> 00:29:02,857 Perfect. Dan laat ik u alleen. 319 00:29:02,987 --> 00:29:08,780 Dat vergeet ik bijna. Uw autosleutels. In de garage. De papieren zitten erin. 320 00:29:08,910 --> 00:29:11,038 Dank je wel, Hortense. 321 00:29:43,236 --> 00:29:45,734 Nee, toch geen Twingo. 322 00:29:45,864 --> 00:29:47,324 Dat gaat te ver. 323 00:30:14,936 --> 00:30:18,605 Mag ik met u op de foto? - Ja, hoor. 324 00:30:20,774 --> 00:30:25,482 Ik heb het dossier van die fransoos bekeken. 325 00:30:25,612 --> 00:30:31,363 Geloof het of niet, hij heeft 12 jaar op de afdeling zakkenrollers gewerkt. 326 00:30:31,493 --> 00:30:34,491 Dat is rotwerk. - Sukkelaar. 327 00:30:34,621 --> 00:30:39,621 Hij heeft zich vast omhoog gewipt. Zo komt hij aan deze job. 328 00:30:39,751 --> 00:30:42,588 Neem me niet kwalijk. 329 00:30:44,590 --> 00:30:49,554 Als hij er is, stuur hem dan naar Mendez. 330 00:30:51,014 --> 00:30:52,639 Dag, allemaal. 331 00:30:55,435 --> 00:30:57,764 Ik ben Keita, de Franse agent. 332 00:30:57,895 --> 00:31:00,148 Ik zoek hoofdinspecteur Mendez. 333 00:31:02,691 --> 00:31:07,065 Ben jij die Franse agent? - Ja, uit Belleville. 334 00:31:07,196 --> 00:31:11,528 Kom maar mee. - Prettige dag. 335 00:31:11,659 --> 00:31:13,864 Die kant op? - Ja. 336 00:31:13,994 --> 00:31:17,035 Mr Keita, dit is rechercheur Ricardo García. 337 00:31:17,165 --> 00:31:19,162 Aangenaam. 338 00:31:19,292 --> 00:31:24,672 Hij heeft aangeboden om u rond te leiden. U kunt vast veel van hem leren. 339 00:31:29,426 --> 00:31:35,470 Ik vind het geweldig om met de politie van Miami samen te werken, agent. 340 00:31:35,600 --> 00:31:38,895 Ik ben geen agent. Ik ben rechercheur. 341 00:31:41,522 --> 00:31:45,647 En ik dan? Waar is mijn wapen? - Nee, nee. 342 00:31:45,777 --> 00:31:46,730 Regel één: 343 00:31:46,861 --> 00:31:49,989 Jij bent niet bevoegd om een wapen te dragen. 344 00:31:52,825 --> 00:31:55,155 Een grapje. 345 00:31:55,286 --> 00:31:58,748 Maak je een grapje? - Nee, dat is de wet in Miami. 346 00:31:59,916 --> 00:32:04,791 Nee. Ik heb een wapen nodig. Ik wil een wapen. 347 00:32:04,922 --> 00:32:06,834 Ik heb iets beters voor je. 348 00:32:06,964 --> 00:32:11,637 Hier, mijn visitekaartje. Werkt heel erg goed. 349 00:32:12,762 --> 00:32:16,343 Wacht nu eens even. 350 00:32:16,474 --> 00:32:20,639 Regel twee: Ik stel de vragen. Dat is mijn werk. 351 00:32:20,770 --> 00:32:23,810 Alsjeblieft, agent. 352 00:32:23,941 --> 00:32:27,689 De regels staan niet in... We kunnen eromheen dansen. 353 00:32:27,820 --> 00:32:30,149 We kunnen iets regelen. 354 00:32:30,279 --> 00:32:34,904 We kunnen het erover hebben. - Sorry? 355 00:32:35,034 --> 00:32:39,868 Rechercheur. In Amerika houden we ons aan de regels. 356 00:32:39,999 --> 00:32:44,122 Dus ik krijg geen wapen, ik mag geen getuigen verhoren? 357 00:32:44,253 --> 00:32:48,543 Wat mag ik dan wel? - Niets. Je kijkt toe. 358 00:32:48,673 --> 00:32:51,629 Je bent hier meer een vrijwilliger. 359 00:32:51,759 --> 00:32:55,800 Jij moet er goed uitzien. Je bent m'n gast. 360 00:32:55,930 --> 00:32:59,058 Bedankt, hoor. Jullie zijn erg gastvrij in Miami. 361 00:33:01,437 --> 00:33:05,977 Hier staat mijn auto. - Is dat jouw auto? Dit ding? 362 00:33:06,107 --> 00:33:10,441 Nee, toch. Dus het wordt geen 'Miami Vice'? 363 00:33:10,571 --> 00:33:14,903 Engels, por favor. - Ik zei dat het geen 'Miami Vice' wordt. 364 00:33:15,034 --> 00:33:17,785 Dit is niet de auto uit 'Miami Vice'. 365 00:33:19,038 --> 00:33:20,783 Oké, señor Miami Vice. 366 00:33:20,914 --> 00:33:23,870 Je eerste zaak, een of andere Franse gast. 367 00:33:24,000 --> 00:33:28,838 Zijn naam... Boyer. Ja, Boyer. 368 00:33:37,765 --> 00:33:41,222 Ik ben rechercheur García, politie Miami-Dade. 369 00:33:41,352 --> 00:33:43,766 Ik ben op zoek naar Boyer. 370 00:33:43,896 --> 00:33:45,606 Sorry? 371 00:33:51,695 --> 00:33:57,363 Boyer. - Die Fransman? Nummer 319, die kant op. 372 00:33:57,493 --> 00:34:00,036 Prettige dag. - Dank u. 373 00:34:01,872 --> 00:34:04,327 Dat is één. - Eén wat? 374 00:34:04,457 --> 00:34:06,329 Ik heb dit onder controle. 375 00:34:06,459 --> 00:34:09,582 Ik pak hem op, we nemen 'm mee naar het bureau... 376 00:34:09,713 --> 00:34:11,918 waar ik hem verhoor. 377 00:34:12,048 --> 00:34:17,383 Ik wil helpen. Het is ook mijn zaak. Wat doe ik hier anders? 378 00:34:17,513 --> 00:34:20,844 Weet je wat je hier doet? Je bent een toerist. 379 00:34:20,974 --> 00:34:22,893 Zeg de meisjes maar gedag. 380 00:34:34,154 --> 00:34:37,611 Hoe gaat het met jullie? - Goed. En met jou? 381 00:34:37,741 --> 00:34:41,829 Vermaken jullie je? - Ja, lekker zonnebaden. 382 00:34:46,625 --> 00:34:48,085 Hallo? 383 00:35:10,315 --> 00:35:13,981 Ik wil zo graag naar Parijs. Het staat boven aan mijn lijst. 384 00:35:14,111 --> 00:35:18,027 Heb je een lijst? - Ja, van al mijn wensen. 385 00:35:18,158 --> 00:35:21,363 Heb jij ook een lijst? En jij ook? 386 00:35:21,493 --> 00:35:25,914 Geef me je nummer. Dan regel ik het. Ik ken Parijs op mijn duimpje. 387 00:35:31,253 --> 00:35:32,796 Sorry? 388 00:35:34,506 --> 00:35:37,087 Politie. Mijn fout. 389 00:35:37,217 --> 00:35:38,844 Wat gebeurt er? 390 00:35:40,679 --> 00:35:42,139 Boyer? 391 00:35:43,432 --> 00:35:45,935 Klootzak. Kom hier. 392 00:35:49,563 --> 00:35:51,018 Klootzak. 393 00:35:51,148 --> 00:35:53,020 Wat is dat? 394 00:35:53,150 --> 00:35:57,489 Ik moet gaan. Dat is m'n partner. Ik ben zo terug. 395 00:36:14,880 --> 00:36:18,045 Kom van die boot af, Boyer. 396 00:36:18,175 --> 00:36:20,637 Kom van die boot af. 397 00:36:25,766 --> 00:36:30,187 Ik zie het. Alles onder controle. Heel goed. 398 00:36:31,231 --> 00:36:32,857 Bekijk het. 399 00:36:34,567 --> 00:36:38,113 Ik heb een paar vragen die ik je wil stellen. 400 00:36:39,698 --> 00:36:42,445 Wat doe je? - Ik sta hier gewoon. 401 00:36:42,575 --> 00:36:44,911 Precies. Hier. 402 00:36:46,329 --> 00:36:49,618 Ik wil je graag een paar vragen stellen. 403 00:36:49,749 --> 00:36:53,415 Hoe heet je? - Marie. 404 00:36:53,545 --> 00:36:59,009 Wist je voor gisteravond wie Boyer was? - Nee. 405 00:37:03,596 --> 00:37:06,428 Niet aankomen. - Ik kijk alleen. 406 00:37:06,558 --> 00:37:10,603 Niet aankomen. Ik meen het. - Ik kom nergens aan. 407 00:37:12,147 --> 00:37:17,063 Heeft hij je op enige manier fysiek mishandeld? 408 00:37:17,193 --> 00:37:20,483 Hij heeft een vrouw verkracht in Frankrijk... 409 00:37:20,613 --> 00:37:24,070 en hier in Miami iemand aangerand. 410 00:37:24,200 --> 00:37:25,660 Shit, zeg. 411 00:37:27,829 --> 00:37:29,372 Wat doe je voor de kost? 412 00:37:30,457 --> 00:37:31,917 Heb je werk? 413 00:37:33,626 --> 00:37:37,083 Interessant. Ik heb het allemaal genoteerd. 414 00:37:37,213 --> 00:37:40,337 Hij is toch dj? Wat is z'n artiestennaam? 415 00:37:40,468 --> 00:37:43,965 Geen antwoord geven. Kom eens. 416 00:37:44,095 --> 00:37:46,551 Luister. 417 00:37:46,681 --> 00:37:50,305 Niets zeggen. Ik stel de vragen. 418 00:37:50,435 --> 00:37:55,316 Jij bent toerist, ik ben rechercheur. - Goed, doe je werk maar. 419 00:37:59,779 --> 00:38:01,190 Daar zijn we weer. 420 00:38:01,321 --> 00:38:05,950 Ik wilde je vragen wat zijn artiestennaam is. 421 00:38:09,454 --> 00:38:12,040 DJ Saint-Germain-des-Prés. 422 00:38:19,215 --> 00:38:21,174 Saint-Germain... 423 00:38:24,679 --> 00:38:29,100 Je kent hem pas sinds gisteren, maar al je make-up staat hier. 424 00:38:30,976 --> 00:38:32,682 Je was voorbereid. 425 00:38:32,812 --> 00:38:36,560 We laten het hierbij. Hier is mijn visitekaartje. 426 00:38:36,691 --> 00:38:40,986 Als je hem ziet of spreekt, geef ons dan even een seintje. 427 00:38:42,320 --> 00:38:44,072 Kom. - Au revoir. 428 00:38:49,911 --> 00:38:52,909 Bye, les filles. Goodbye. 429 00:38:53,040 --> 00:38:55,459 Ik zie jullie in Parijs. In Belleville. - Bel me. 430 00:38:58,045 --> 00:39:03,795 Ze liegt. Ze kent hem. - Je hebt een regel overtreden. 431 00:39:03,926 --> 00:39:06,132 Je hebt een vraag gesteld. 432 00:39:06,262 --> 00:39:09,092 Ze is geen slachtoffer. Zet haar onder druk. 433 00:39:09,223 --> 00:39:12,430 Je verspilt je tijd met je regels. - Luister. 434 00:39:12,560 --> 00:39:14,681 Ik weet niet hoe je het in Frankrijk doet... 435 00:39:14,811 --> 00:39:18,728 maar hier gaat het volgens het boekje. 436 00:39:18,858 --> 00:39:23,024 Ik kon geen druk op haar uitoefenen, want ze stond daar naakt. 437 00:39:23,154 --> 00:39:26,360 Ze is getraumatiseerd. - Getraumatiseerd? 438 00:39:26,490 --> 00:39:30,572 Meen je dat? Hou toch op. 439 00:39:30,702 --> 00:39:33,034 Zij getraumatiseerd? Hou toch op. 440 00:39:33,164 --> 00:39:36,119 Ze kan een proces tegen me aanspannen. 441 00:39:36,250 --> 00:39:38,872 O, ja. Dat was ik vergeten. 442 00:39:39,002 --> 00:39:41,833 Dit is wel genoeg voor je eerste dag. 443 00:39:41,964 --> 00:39:46,260 En wat voor een dag. Het was een goede dag. 444 00:40:48,906 --> 00:40:52,201 Hij komt uit Daloa, maar heeft een greencard voor Amerika. 445 00:41:06,008 --> 00:41:09,630 Dit meen je niet. Ben je met je moeder in Miami? 446 00:41:09,760 --> 00:41:11,966 Ik kon haar niet achterlaten. 447 00:41:12,096 --> 00:41:15,094 Je moet naar de psychiater. - Waarom? 448 00:41:15,224 --> 00:41:19,056 Je maakt onze relatie kapot omdat je te veel aan je moeder hangt. 449 00:41:19,187 --> 00:41:24,937 Onze relatie is niet kapot, hou eens op. We hebben een meningsverschil. 450 00:41:25,068 --> 00:41:28,190 Een goede woordenwisseling biedt toenadering. 451 00:41:28,321 --> 00:41:31,694 Ik hang op, want ik ga een appartement bekijken. Kusje. 452 00:41:31,824 --> 00:41:33,452 Een appartement bekijken? 453 00:42:30,342 --> 00:42:31,629 Geen beweging. 454 00:42:31,760 --> 00:42:34,632 Sta op. - Doe wat ze zegt, eikel. Sta op. 455 00:42:34,763 --> 00:42:40,013 Ik ben een Franse politieman. - Eén beweging en je bent dood. 456 00:42:40,143 --> 00:42:42,562 Sta op. Langzaam. 457 00:42:44,856 --> 00:42:47,771 Eruit. Kom naar buiten. Anderson? 458 00:42:47,901 --> 00:42:50,691 Ik ben politieman. - Kan me niet schelen. 459 00:42:50,822 --> 00:42:53,610 Tegen de muur. Handen tegen de muur. 460 00:42:53,740 --> 00:42:56,946 Franse politie. - Dat zal best. Ben je gewapend? 461 00:42:57,077 --> 00:42:58,448 Was dat maar waar. 462 00:42:58,578 --> 00:43:01,785 Mijn partner werkt helaas volgens het boekje. 463 00:43:01,915 --> 00:43:05,163 Ik mag geen wapen dragen. - Benen uit elkaar. 464 00:43:05,293 --> 00:43:09,167 Zijn visitekaartje zit in m'n zak. Rechercheur García. 465 00:43:09,297 --> 00:43:11,503 Wie? - Rechercheur García. 466 00:43:11,633 --> 00:43:14,631 Weet jij daar iets van, Cruz? - Misschien. 467 00:43:14,761 --> 00:43:16,680 Waar is dat kaartje? - Hier. 468 00:43:26,481 --> 00:43:30,814 Met Cruz. Anderson en ik zijn ergens op afgestuurd. 469 00:43:30,944 --> 00:43:35,652 We hebben iemand gearresteerd. Een Fransman, Baaba Keita. 470 00:43:35,782 --> 00:43:38,780 Tegen de muur. - Ik sta al tegen de muur. 471 00:43:38,911 --> 00:43:41,783 Ik reken hem in wegens inbraak. 472 00:43:41,914 --> 00:43:44,912 Hoe bedoel je? Ik ben er over tien minuten. 473 00:43:45,043 --> 00:43:47,295 Tien minuten. Ik kom eraan. 474 00:43:48,712 --> 00:43:50,465 Hij vertelt de waarheid. 475 00:43:51,924 --> 00:43:53,383 Heb jij even geluk. 476 00:43:54,718 --> 00:43:58,258 Wil jij even opnemen? Dat is m'n moeder. - Nee. 477 00:43:58,389 --> 00:44:02,185 Ik bel haar wel terug. - Hij belt terug. 478 00:44:10,109 --> 00:44:14,107 Inbreken op je eerste dag? Ga je straks ook nog stelen? 479 00:44:14,238 --> 00:44:18,153 Dit is het huis van mijn neef. De deur zat niet op slot. 480 00:44:18,284 --> 00:44:24,118 Dat doen we niet in Afrika. Dit is één groot misverstand. 481 00:44:24,248 --> 00:44:30,375 Een misverstand? Meen je dat? Ik zal je iets zeggen. 482 00:44:30,505 --> 00:44:34,461 Je kunt niet zomaar doen wat je maar wilt. 483 00:44:34,592 --> 00:44:37,840 Omdat je Frans bent en voor het consulaat werkt? 484 00:44:37,970 --> 00:44:41,135 Als ik niet was gekomen, had jij nu vastgezeten. 485 00:44:41,265 --> 00:44:46,683 Weet je wat er dan met mij gebeurt? Heb je enig idee? 486 00:44:46,813 --> 00:44:48,940 Nee. - Dan raak ik mijn werk kwijt. 487 00:44:50,942 --> 00:44:54,732 Het spijt me. Ik begrijp dat je boos bent. 488 00:44:54,862 --> 00:44:58,068 Maar ik ben ook blij, want ik zeg altijd: 489 00:44:58,199 --> 00:45:01,030 Een goede woordenwisseling biedt toenadering. 490 00:45:01,160 --> 00:45:04,658 En dat moet ook, want we zijn partners. 491 00:45:04,789 --> 00:45:07,369 Dus je zoekt toenadering? - Ja. 492 00:45:07,500 --> 00:45:11,373 Dan haal ik je morgen op en breng je weer thuis. 493 00:45:11,504 --> 00:45:15,879 Als jij moet plassen, dan ga ik mee. Begrepen? 494 00:45:16,009 --> 00:45:18,255 En nu naar huis. Dag. 495 00:45:18,386 --> 00:45:21,889 Dank je wel. Je bent een goede partner. 496 00:45:23,349 --> 00:45:27,223 Dank je wel, partner. Je bent de beste. 497 00:45:27,353 --> 00:45:32,108 Dag, agent. - Rechercheur. 498 00:45:40,324 --> 00:45:46,242 Mag ik de sleutels van je auto? Ik krijg rijles van Ernesto, de chauffeur. 499 00:45:46,372 --> 00:45:49,454 Waarom? - Om mijn rijbewijs te halen. 500 00:45:49,585 --> 00:45:52,498 Ik kan je rijden als je inkopen wilt doen. 501 00:45:52,628 --> 00:45:57,545 En als jij overdag werkt? Wat moet ik dan? Confituur maken? 502 00:45:57,675 --> 00:46:00,673 We zijn terug voor je het gehaald hebt. 503 00:46:00,803 --> 00:46:05,845 Ga achter de moordenaars van Roland aan, dan geniet ik van het leven. 504 00:46:05,975 --> 00:46:10,350 Oké, de sleutels zitten in m'n broekzak. 505 00:46:10,481 --> 00:46:14,812 Vertel eens. Wil het onderzoek een beetje vlotten? 506 00:46:14,943 --> 00:46:19,948 Stel geen vragen, mama. Als jij je rijbewijs haalt, dan doe ik m'n onderzoek. 507 00:46:29,165 --> 00:46:32,830 We houden een oogje in het zeil, maar die gast blijft echt niet... 508 00:46:32,961 --> 00:46:36,125 in die blauwe speedboot rondvaren. 509 00:46:36,256 --> 00:46:38,628 Je moet ze niet overschatten. 510 00:46:38,758 --> 00:46:40,713 En het is ons enige houvast. 511 00:46:40,844 --> 00:46:45,348 Bonjour, les filles. Zijn jullie in gevaar? Alles goed? 512 00:46:48,227 --> 00:46:49,682 Ik hou van dit werk. 513 00:46:49,812 --> 00:46:53,184 Dit wil ik ook doen als ik later groot ben. 514 00:46:53,315 --> 00:46:54,774 Fijne dag. 515 00:46:57,528 --> 00:47:02,527 Wil jij een foto van me nemen? Voor m'n vriendin? 516 00:47:02,657 --> 00:47:05,828 Goed, neem maar een foto. 517 00:47:08,038 --> 00:47:10,618 Hallo, mama. - Bel ik ongelegen? 518 00:47:10,749 --> 00:47:13,873 Nee, ik kan wel een break gebruiken. 519 00:47:14,003 --> 00:47:18,836 Met die Fransman? - Inderdaad, ja. 520 00:47:18,966 --> 00:47:23,883 Het is tien uur 's ochtends en ik wil hem nu al aan de haaien voeren. 521 00:47:24,013 --> 00:47:27,725 Zul je zien dat hij dat overleeft. - Zeker weten. 522 00:47:29,101 --> 00:47:33,142 Ik moet verder. Ik zie je snel. Dag. 523 00:47:33,272 --> 00:47:36,233 CLUB DE PARIS OPENING VRIJDAGAVOND 524 00:47:44,158 --> 00:47:46,739 Ik moet mijn neef zien. 525 00:47:46,869 --> 00:47:50,992 Blijf je daarover doorzagen? We zijn aan het werk. 526 00:47:51,123 --> 00:47:53,662 Prima. Ik hoef hem maar heel even te zien... 527 00:47:53,792 --> 00:47:55,872 om hem gedag te zeggen. 528 00:47:56,003 --> 00:48:00,377 We zijn niet lekker begonnen, maar het is voor m'n moeder. 529 00:48:00,507 --> 00:48:04,048 Je moeder? Heb je je moeder meegenomen? 530 00:48:04,179 --> 00:48:07,848 Begin jij nu ook al? Ja, inderdaad. 531 00:48:15,272 --> 00:48:19,396 Mijn neef brengt me wel terug. Komt goed. 532 00:48:19,526 --> 00:48:23,655 Rust goed uit, bedankt voor de boottocht. Het was heel leuk. 533 00:48:24,698 --> 00:48:26,325 Ik ga met je mee. 534 00:48:40,547 --> 00:48:43,837 Hallo. Uw naam? - Baaba Keita. Senegal Express. 535 00:48:43,968 --> 00:48:46,549 Dit is mijn stagiair. 536 00:48:46,680 --> 00:48:48,597 Nee, hoor. Mijn fotograaf. 537 00:48:50,724 --> 00:48:54,139 U staat niet op de gastenlijst. 538 00:48:54,270 --> 00:48:56,977 Ik heb gisteren per mail bevestigd. 539 00:48:57,107 --> 00:49:00,814 U staat er niet op. - Dat moet een vergissing zijn. 540 00:49:00,944 --> 00:49:02,524 Ik heb die mail gestuurd. 541 00:49:02,654 --> 00:49:05,025 Dan hebben we een probleem. 542 00:49:05,156 --> 00:49:09,029 Is er een probleem? - Ja, een groot probleem zelfs. 543 00:49:09,160 --> 00:49:13,118 Mijn hoofdredacteur wil vier pagina's over die stichting. 544 00:49:13,248 --> 00:49:16,787 En nu sta ik niet op de lijst en dat is een probleem. 545 00:49:16,917 --> 00:49:18,455 Ik moet naar binnen. 546 00:49:18,586 --> 00:49:22,960 Goed. Rustig, meneer. - We doen ons werk. 547 00:49:23,090 --> 00:49:25,839 We vinden wel een oplossing. 548 00:49:25,969 --> 00:49:28,425 Het spijt me, u mag naar binnen. 549 00:49:28,555 --> 00:49:31,802 Dat klinkt al een stuk beter. Dank u. 550 00:49:31,933 --> 00:49:36,520 Uw donatie gaat naar de mensen die het echt nodig hebben. 551 00:49:37,564 --> 00:49:42,439 In Douba, in de republiek Daloa, hebben we een polikliniek geopend. 552 00:49:42,569 --> 00:49:47,109 Onze stichting betreedt een nieuw tijdperk... 553 00:49:47,240 --> 00:49:48,950 Je neef? 554 00:49:50,993 --> 00:49:54,367 Waar is je neef? - Hij komt. 555 00:49:54,497 --> 00:49:56,994 Niet hier? - Nee, hij komt. 556 00:49:57,125 --> 00:50:00,207 In ons magazijn in Miami. 557 00:50:00,337 --> 00:50:06,384 Mrs Touré, voorzitter van de stichting, zal nu uw vragen beantwoorden. 558 00:50:18,646 --> 00:50:23,604 We zijn geroerd door uw interesse in onze stichting. 559 00:50:23,735 --> 00:50:26,942 Luister. Ik moet hier weg. 560 00:50:27,072 --> 00:50:30,237 Als u vragen heeft, dan kunt u die nu stellen. 561 00:50:30,367 --> 00:50:34,658 Ja, hier. Een vraag. Baaba Keita, van de Senegal Express. 562 00:50:34,788 --> 00:50:37,786 Uw stichting gaat een nieuw tijdperk in... 563 00:50:37,917 --> 00:50:42,331 maar een van uw beveiligingsmensen, Idrissa Diop... 564 00:50:42,462 --> 00:50:46,919 was betrokken bij de moord op een Franse agent in Parijs. 565 00:50:47,050 --> 00:50:49,548 En hij heeft dat niet overleefd. 566 00:50:49,678 --> 00:50:52,592 Dat is treurig nieuws. - Vinden wij ook. 567 00:50:52,722 --> 00:50:56,179 Maar meneer Diop werkte al niet meer bij ons. 568 00:50:56,309 --> 00:50:59,516 Overigens kende ik hem niet persoonlijk. 569 00:50:59,647 --> 00:51:04,980 Toch regelde de stichting zijn greencard. - Er zijn nog meer vragen, meneer. 570 00:51:05,111 --> 00:51:07,857 Dat getuigt van vertrouwen in hem. 571 00:51:07,988 --> 00:51:11,570 Ik ben journalist. - Het spijt me heel erg. 572 00:51:11,701 --> 00:51:15,448 Het is glashelder, mevrouw. - We gaan verder. 573 00:51:15,578 --> 00:51:20,036 Ook al heeft u niet geantwoord. - Er zijn vast interessantere vragen. 574 00:51:20,166 --> 00:51:24,125 Geen antwoord. Het is goed, jongens. 575 00:51:24,255 --> 00:51:27,591 De uitgang is daar. Waar gaan we heen? 576 00:51:29,593 --> 00:51:32,220 Blijf van me af. 577 00:52:08,591 --> 00:52:11,505 Dat was een ernstige beschuldiging. 578 00:52:11,635 --> 00:52:14,926 We kunnen de politie bellen en een aanklacht indienen. 579 00:52:15,056 --> 00:52:17,220 Ik ben van de politie. 580 00:52:17,350 --> 00:52:19,347 Baaba Keita, Franse politie. 581 00:52:19,477 --> 00:52:20,972 Meneer Keita? 582 00:52:21,103 --> 00:52:25,228 We zijn in de Verenigde Staten. Dit is geen Franse kolonie. 583 00:52:25,358 --> 00:52:28,648 De politie hier wil vast horen wat ik weet. 584 00:52:28,778 --> 00:52:34,528 U weet kennelijk niet dat wij diplomatieke onschendbaarheid genieten. 585 00:52:34,658 --> 00:52:39,659 Dat geldt voor mijn vrouw en mij, maar ook voor mijn lijfwachten. 586 00:52:39,789 --> 00:52:44,334 Begrijpt u dat? 587 00:52:46,003 --> 00:52:49,669 Niemand stelt een onderzoek in naar ons. 588 00:52:49,799 --> 00:52:55,054 Dit is een oorlogsdaad, waarvoor ik u kan laten elimineren. 589 00:52:56,764 --> 00:52:59,720 Maar dat zou slecht zijn voor de band met Frankrijk... 590 00:52:59,850 --> 00:53:03,223 waarmee wij op goede voet staan. 591 00:53:03,354 --> 00:53:06,982 En anders dan u denkt, zijn wij geen moordenaars. 592 00:53:08,859 --> 00:53:13,698 Ik zal ermee volstaan u aan te geven bij de autoriteiten in uw eigen land. 593 00:53:28,714 --> 00:53:34,797 We zullen zien of niemand onderzoek naar u zal doen en er niets boven water komt. 594 00:53:34,927 --> 00:53:38,092 Blijf uit de buurt van meneer en mevrouw Touré. 595 00:53:38,222 --> 00:53:39,682 Of anders? 596 00:53:42,101 --> 00:53:47,356 Politie. Wapens weg. Dat stuk vuil hoort bij mij. 597 00:53:49,609 --> 00:53:52,403 Keita, opschieten. 598 00:53:55,489 --> 00:53:57,284 Tot snel, boeven. 599 00:54:08,045 --> 00:54:11,918 Wat is er aan de hand? Ben je gek geworden? 600 00:54:12,049 --> 00:54:16,053 Hou je mij voor de gek? Ik praat tegen je. 601 00:54:17,845 --> 00:54:20,556 Was dat verhaal van je neef ook onzin? 602 00:54:22,850 --> 00:54:25,933 Oké, Max Giraud. Ik pak je, klootzak. 603 00:54:26,063 --> 00:54:31,854 Nee, daar komt niks van in huis. Dit is een misdaad in Amerika. 604 00:54:31,984 --> 00:54:35,858 Je kent m'n dossier. Zakkenrollen is mijn specialiteit. 605 00:54:35,989 --> 00:54:41,113 Laten we het anders aanpakken. Ik ben geen idioot. 606 00:54:41,244 --> 00:54:46,749 Wat is er allemaal gebeurd met jou en je neven? 607 00:54:48,585 --> 00:54:52,750 Dit zul je niet graag horen. - Ga je gang. 608 00:54:52,881 --> 00:54:56,255 Ik denk dat deze stichting een dekmantel is. 609 00:54:56,385 --> 00:54:59,590 De Tourés zitten in zwart geld. Cocaïnehandel. 610 00:54:59,721 --> 00:55:01,802 Nee, niet in Miami. 611 00:55:01,932 --> 00:55:04,053 Die markt wordt door 20 overheidsinstanties... 612 00:55:04,184 --> 00:55:06,098 in de gaten gehouden. 613 00:55:06,228 --> 00:55:12,770 De cocaïne komt aan in Daloa. En van Afrika gaat het naar Frankrijk. 614 00:55:12,901 --> 00:55:16,817 Ik weet alleen nog niet wat er hier in Miami gebeurt. 615 00:55:16,947 --> 00:55:18,901 Gaan de drugs via Delaware? 616 00:55:19,032 --> 00:55:23,072 Daloa, West-Afrika. Weet je waar Afrika is? 617 00:55:23,203 --> 00:55:24,830 Min of meer. 618 00:55:26,248 --> 00:55:30,079 Deed jij onderzoek naar die smokkelaars in Parijs? 619 00:55:30,210 --> 00:55:32,165 Nee, te groot voor mij. 620 00:55:32,295 --> 00:55:35,711 Ik ben maar een gewone agent. Mijn vriend zat erop. 621 00:55:35,841 --> 00:55:40,716 Je voorganger, die is vermoord? - Ja, hij was mijn beste vriend. 622 00:55:40,846 --> 00:55:43,682 Sorry, man. Dat wist ik niet. 623 00:55:45,017 --> 00:55:49,474 Idrissa Diop was een van de huurmoordenaars. 624 00:55:49,604 --> 00:55:53,103 Die andere was Max Giraud. - Je hebt geen bewijs. 625 00:55:53,233 --> 00:55:54,938 Nee, hij droeg een masker. 626 00:55:55,068 --> 00:56:00,068 Maar ik zag het aan z'n houding. Ik voel het gewoon. 627 00:56:00,198 --> 00:56:03,863 De rechter heeft geen boodschap aan wat jij voelt. 628 00:56:03,994 --> 00:56:06,866 En je kunt het smokkelen ook niet bewijzen. 629 00:56:06,997 --> 00:56:11,668 Nog niet. Maar dat komt nog wel. Geloof me maar. 630 00:56:12,669 --> 00:56:14,917 Hier, bingo. 631 00:56:15,048 --> 00:56:17,920 Hoe ken je z'n vrouw, Iman? 632 00:56:18,051 --> 00:56:23,176 Ik arresteerde haar voor roekeloos rijden. Dat vonden haar vriendjes niet leuk. 633 00:56:23,306 --> 00:56:26,016 Ik kreeg op m'n kop en jij bent mijn straf. 634 00:56:27,726 --> 00:56:31,099 Bof ik even. - Ik ben een gewone wijkagent zoals jij. 635 00:56:31,229 --> 00:56:33,894 Die zaak van jou is veel te groot. 636 00:56:34,024 --> 00:56:36,939 Over tien dagen ga ik terug naar m'n oude job. 637 00:56:37,070 --> 00:56:42,779 Ik wil geen problemen. Alsjeblieft. M'n moeder zit in een verpleeghuis. 638 00:56:42,909 --> 00:56:46,198 Dat kost me 3500 dollar per maand. 639 00:56:46,328 --> 00:56:48,997 Begrijp je wel? - Ja. 640 00:56:50,124 --> 00:56:54,087 Zijn we het eens? - Ja. 641 00:57:00,635 --> 00:57:02,130 Meneer Keita? - Ja, Hortense. 642 00:57:02,261 --> 00:57:05,223 Mevrouw de consul wil u onmiddellijk zien. 643 00:57:06,181 --> 00:57:08,600 De consul wil me zien. - Wat? 644 00:57:25,159 --> 00:57:28,031 Ik ben het. Ik wilde je spreken. 645 00:57:28,162 --> 00:57:31,869 Ben je wel lekker? Heb je gezien hoe laat het is? 646 00:57:31,999 --> 00:57:36,373 Sorry, helemaal vergeten. - We zijn niet meer samen. 647 00:57:36,504 --> 00:57:40,169 Hou op, zeg. - Bel me niet meer. 648 00:57:40,299 --> 00:57:44,299 Kalm maar. - Moet ik een ander nummer nemen? 649 00:57:44,429 --> 00:57:47,092 Ik was vergeten hoe jij kunt zeuren. 650 00:57:47,223 --> 00:57:50,220 Vergeet het maar voorgoed, ik heb een ander. 651 00:57:50,351 --> 00:57:52,599 Wat heb je? - Een ander. 652 00:57:52,729 --> 00:57:57,269 Meneer Macchiato zeker? Ik wist het. Is hij nu bij je? 653 00:57:57,400 --> 00:57:59,777 Ik wil hem spreken. 654 00:58:03,031 --> 00:58:07,535 Hallo? Lin? Ik had hem moeten afmaken. 655 00:58:09,537 --> 00:58:11,618 Denk aan de buren, mama. 656 00:58:11,748 --> 00:58:16,831 Ik heb lak aan de buren. Ik moest toch genieten? 657 00:58:16,961 --> 00:58:20,417 Zit je nu te drinken? - Ja, en? 658 00:58:20,548 --> 00:58:23,712 Drink niet de hele fles leeg. 659 00:58:23,843 --> 00:58:27,634 Ongelooflijk, zeg. - Spelbreker. 660 00:58:27,764 --> 00:58:30,470 Je krijgt een jetlag als je niet gaat slapen. 661 00:58:30,601 --> 00:58:33,473 Ik heb lak aan een jetlag. 662 00:58:33,604 --> 00:58:37,775 Ik hou m'n ogen wijd open. - Ze is stomdronken. 663 00:58:51,579 --> 00:58:55,870 We moeten je landgenoot arresteren, Boyer. 664 00:58:56,000 --> 00:59:00,833 Je weet toch wie ik bedoel? Dat is alles wat we moeten doen. 665 00:59:00,964 --> 00:59:06,214 Mijn chef wil snelle resultaten en jij scoort punten bij de consul. 666 00:59:06,344 --> 00:59:12,096 Vanavond wordt de Club de Paris geopend. We kunnen langsgaan om te kijken. 667 00:59:12,226 --> 00:59:16,933 Begin je nu over een club? Er is werk aan de winkel. 668 00:59:17,063 --> 00:59:19,894 Luister je wel naar me? - Ja, natuurlijk. 669 00:59:20,024 --> 00:59:23,731 Ik mag alleen maar luisteren, kijken en nadenken. 670 00:59:23,862 --> 00:59:26,322 Wat is de beste plek om een dj te pakken? 671 00:59:27,490 --> 00:59:30,076 Een Franse club voor een Franse dj. 672 00:59:31,120 --> 00:59:33,288 Trek dan wel iets anders aan. 673 00:59:34,205 --> 00:59:36,035 Partner? 674 00:59:36,166 --> 00:59:38,037 Kijk. 675 00:59:38,168 --> 00:59:40,503 Wat vind je ervan? 676 00:59:44,674 --> 00:59:50,633 Zo lijk je wel een limo-chauffeur. Hier in Miami houden we van kleuren. 677 00:59:50,764 --> 00:59:54,929 Je meent het. Ik ben geen salsadanser. Ik hou van klassiek. 678 00:59:55,060 --> 01:00:00,728 Sneakers onder een pak? - Sneakers onder een pak zijn perfect. 679 01:00:00,858 --> 01:00:02,812 Dat heeft klasse. 680 01:00:02,943 --> 01:00:04,189 Heel chic. 681 01:00:04,319 --> 01:00:06,649 Hou je mij voor de gek? - Nee. 682 01:00:06,780 --> 01:00:09,944 Wat is de hoofdstad van de mode? Parijs of Miami? 683 01:00:10,075 --> 01:00:11,744 Momentje. 684 01:00:13,203 --> 01:00:17,207 Eens even kijken. Daar gaan we. 685 01:00:18,250 --> 01:00:21,503 Nee, dat gaat niet gebeuren. 686 01:00:23,547 --> 01:00:27,046 Hoe heet je? - Ik heet Ricardo. 687 01:00:27,176 --> 01:00:30,011 Voilà. 688 01:00:34,892 --> 01:00:37,932 Soufflé. All the way. 689 01:00:38,062 --> 01:00:39,730 Na u. 690 01:01:15,057 --> 01:01:17,888 Ik zei het toch. DJ Saint-Germain-des-Prés. 691 01:01:18,018 --> 01:01:21,267 Hij is hier. Dat is hem. 692 01:01:21,398 --> 01:01:24,770 Dat is een meisje. - Nee, de dj is Boyer. 693 01:01:24,900 --> 01:01:27,606 Je spreekt het uit op z'n Amerikaans. 694 01:01:27,736 --> 01:01:32,278 Boyer. Franse naam. Geloof me. 695 01:01:32,409 --> 01:01:37,533 Die vent heet Boyer. En dat is hem. We pakken hem. 696 01:01:37,663 --> 01:01:40,291 Ongelooflijk. Oké, we pakken hem. 697 01:02:03,606 --> 01:02:05,357 Wat wil je doen? 698 01:02:07,318 --> 01:02:08,607 Er zijn te veel mensen. 699 01:02:08,737 --> 01:02:14,159 Ik wacht tot zijn set is afgelopen en dan pak ik hem in de kleedkamer. 700 01:02:15,160 --> 01:02:19,116 En ik? - Geniet van het feestje. 701 01:02:19,246 --> 01:02:22,708 Schudden met die heupen. Oké, ik ga. 702 01:02:37,515 --> 01:02:41,056 Ik ben een grote fan. Het is te gek wat je doet. 703 01:02:41,186 --> 01:02:46,435 DJ Saint-Germain, grote klasse. Goed je te zien. Je muziek is geniaal. 704 01:02:46,566 --> 01:02:50,856 Mag ik een selfie maken? - Nee. Ga van het podium af. 705 01:02:50,987 --> 01:02:55,152 Als aandenken. Wie kom ik in Miami tegen? DJ Saint-Germain. 706 01:02:55,283 --> 01:02:58,906 Saint-Germain-Des-Prés, en nu wegwezen. 707 01:02:59,036 --> 01:03:03,286 Kom je uit Saint-Germain-des-Prés of Saint-Germain-en-Laye? 708 01:03:03,416 --> 01:03:08,375 Je bent gestrest. Ik zal je helpen. Ik warm ze op voor jou. 709 01:03:08,505 --> 01:03:10,507 Hallo, Miami. 710 01:03:11,549 --> 01:03:13,838 Hallo, expats. 711 01:03:13,968 --> 01:03:16,173 Hoe gaat het, Miami? 712 01:03:16,304 --> 01:03:20,804 Welkom in Club de Paris. 713 01:03:20,935 --> 01:03:23,139 Jullie zijn te gek. 714 01:03:23,269 --> 01:03:26,893 Zijn er nog Fransen in de zaal? 715 01:03:27,023 --> 01:03:29,688 We zijn onder elkaar vanavond. 716 01:03:29,818 --> 01:03:35,407 Laat jullie maximaal horen voor jullie favoriete dj, Saint-Germain-en-Laye. 717 01:03:37,033 --> 01:03:40,239 Laat jullie horen. 718 01:03:40,370 --> 01:03:43,618 Dit is voor jou, maat. 719 01:03:43,748 --> 01:03:48,044 We gaan uit ons dak. Eén, twee, drie. Laat je horen. 720 01:03:49,964 --> 01:03:52,842 Confettidouche. 721 01:03:56,846 --> 01:03:58,805 Fantastisch. 722 01:04:01,017 --> 01:04:02,809 Volg mij maar. 723 01:04:10,026 --> 01:04:13,695 Laat je horen voor DJ Saint-Germain-en-Laye. 724 01:04:23,371 --> 01:04:28,084 Oké, ik ga al. Tot later. Jullie zijn geweldig. 725 01:04:30,795 --> 01:04:33,507 Dag, maat. Tot snel maar weer. 726 01:05:23,056 --> 01:05:28,975 Lopen. - Dit is niet slim, man. Ik ben een flik. 727 01:05:29,105 --> 01:05:30,475 Kop dicht. 728 01:05:30,606 --> 01:05:34,814 Dit is toch niet nodig. We komen er wel uit. 729 01:05:34,944 --> 01:05:36,987 Kop dicht en lopen. 730 01:05:39,031 --> 01:05:42,910 Waar ga je heen? Kom op, man. 731 01:05:44,620 --> 01:05:48,286 Wat doe jij hier? - Ik ben echt een grote fan. Komaan. 732 01:05:48,416 --> 01:05:51,330 Oprotten. - Eén selfie maar. 733 01:05:51,460 --> 01:05:55,459 Oké, fijne avond nog. Ik wist niet dat je met je vriend was. 734 01:05:55,589 --> 01:05:57,425 Ga weg. - Oké, ik ga al. 735 01:06:42,304 --> 01:06:46,802 Kom maar, jongen. Je bent gearresteerd, Patrice Boyer. 736 01:06:46,932 --> 01:06:49,226 Breng hem hierheen. 737 01:06:53,022 --> 01:06:54,775 Cadeautje. 738 01:07:00,655 --> 01:07:05,576 Gefeliciteerd, allebei. Mijn held. 739 01:07:10,039 --> 01:07:15,044 Ze maakt me gek. - Ik hoorde het. 'Mijn held.' 740 01:07:17,214 --> 01:07:20,842 Ik sta bij je in het krijt. - We zijn toch partners? 741 01:07:23,220 --> 01:07:25,179 Gaat het? 742 01:07:26,889 --> 01:07:32,104 Alles goed? - Ja, maar m'n maagzweer speelt op. 743 01:07:35,773 --> 01:07:41,941 Heb je plannen voor morgen? Kom bij ons lunchen. 744 01:07:42,071 --> 01:07:46,028 Nee, dat gaat helaas niet. - Dan beledig je m'n moeder. 745 01:07:46,159 --> 01:07:49,949 Dat wil ik niet. Maar anders beledig ik de mijne. 746 01:07:50,079 --> 01:07:53,911 Ik neem haar altijd mee uit lunchen. Dat is morgen. 747 01:07:54,042 --> 01:07:57,129 Neem haar mee. Kom op, agent. 748 01:07:58,755 --> 01:08:03,796 Hoe noem je me? - Oké. Rechercheur. 749 01:08:03,927 --> 01:08:06,596 Mijn held de rechercheur. - Dank je wel. 750 01:08:15,355 --> 01:08:21,773 Wat moet je met die stomme dingen? Je hebt er niks aan en ze passen niet. 751 01:08:21,903 --> 01:08:24,275 Baaba. - Hopeloos. 752 01:08:24,406 --> 01:08:27,909 Miami. Het paradijs. 753 01:08:34,708 --> 01:08:39,046 Ja, Miami. Ik heb het begrepen, mama. - Er wordt gebeld. 754 01:08:40,882 --> 01:08:42,920 Ik ga wel. 755 01:08:43,050 --> 01:08:45,797 Hallo. Kom binnen. 756 01:08:45,927 --> 01:08:48,883 Hallo, mama. Aangenaam. 757 01:08:49,014 --> 01:08:51,725 Je zoon heeft veel over je verteld. 758 01:08:53,895 --> 01:08:56,688 Mijn moeder is buiten. 759 01:09:02,277 --> 01:09:05,025 Wacht even. 760 01:09:05,155 --> 01:09:08,278 Spreek jij Spaans? - Ja, ik spreek ook Spaans. 761 01:09:08,408 --> 01:09:11,906 Maar zo kom ik niet aan die job bij het consulaat. 762 01:09:12,037 --> 01:09:15,203 'Ik heb me omhoog gewipt.' 763 01:09:15,333 --> 01:09:17,829 Sorry. - Geeft niet. 764 01:09:17,959 --> 01:09:22,626 Ik heb wat kunnen regelen. Ik ben maar een gewone politieman. 765 01:09:22,756 --> 01:09:26,088 Ik hoop dat ik één keer boven mezelf uitstijg. 766 01:09:26,219 --> 01:09:27,679 Voor je vriend? 767 01:09:29,054 --> 01:09:34,346 Huur je dit huis? - Nee, ze betalen me om hier te wonen. 768 01:09:34,476 --> 01:09:39,731 Goed gedaan. Hoeveel slaapkamers? - Vier. 769 01:09:41,149 --> 01:09:46,196 Señora, Ricardo. - Dank je wel, Ricardo. 770 01:09:48,198 --> 01:09:53,240 Welkom. Kom mee. - Je zei niets over een zwembad. 771 01:09:53,370 --> 01:09:54,872 Is het verwarmd? 772 01:09:55,832 --> 01:09:57,292 Lekker. 773 01:10:26,320 --> 01:10:28,151 Hoi. Het magazijn van de stichting? 774 01:10:28,281 --> 01:10:32,201 Afrikaan? Zoek je werk? Daarginds. 775 01:10:33,202 --> 01:10:35,450 Bedankt. 776 01:10:35,580 --> 01:10:37,165 Recht door. 777 01:10:43,296 --> 01:10:47,629 Ik kan jullie allemaal gebruiken. Zestig dollar per dag. 778 01:10:47,759 --> 01:10:50,595 Volg hem. Tot later. 779 01:11:01,689 --> 01:11:03,727 Hier is mijn man. 780 01:11:03,858 --> 01:11:08,191 Hé, reus. Jij kunt toch wel twee zakken tegelijk aan? 781 01:11:08,322 --> 01:11:12,784 Wat doen jullie? Die vrachtwagen moet vandaag nog weg. 782 01:11:26,339 --> 01:11:29,170 Heb jij geen honger? Het is lekker. 783 01:11:29,300 --> 01:11:31,220 Hoe laat eten we? 784 01:11:39,937 --> 01:11:42,271 Waar is die coke? 785 01:12:38,369 --> 01:12:40,164 Heel goed. Hij kan weg. 786 01:12:47,087 --> 01:12:50,423 Tot volgende week, jongens. Goed werk. 787 01:13:41,809 --> 01:13:44,598 Dank je wel, ik heb claustrofobie. 788 01:13:44,728 --> 01:13:47,767 Geen beweging of ik schiet. - Ik ben een flik. 789 01:13:47,898 --> 01:13:52,939 Kop dicht. Voor mij ben je een illegale immigrant of een terrorist. 790 01:13:53,070 --> 01:13:54,316 Rustig maar. 791 01:13:54,446 --> 01:13:55,985 Handen omhoog. 792 01:13:56,115 --> 01:13:58,945 Kom eruit. 793 01:13:59,076 --> 01:14:01,490 Je zegt het maar. Links of rechts? 794 01:14:01,620 --> 01:14:04,493 Rechtdoor. Naar het hek. 795 01:14:04,623 --> 01:14:07,079 Geen probleem. Mag dat pistool weg? 796 01:14:07,209 --> 01:14:08,414 Doorlopen. 797 01:14:08,545 --> 01:14:10,124 Laat je het dan zakken? 798 01:14:10,255 --> 01:14:12,710 Kop dicht. 799 01:14:12,841 --> 01:14:14,466 Wat heeft hij gedaan? 800 01:14:16,218 --> 01:14:20,258 Ik kom eraan. Zeg dat García zich onmiddellijk meldt. 801 01:14:20,389 --> 01:14:24,179 Ik word niet goed van die gast. Ik ben binnen. 802 01:14:24,309 --> 01:14:31,608 Rechercheur García, kom onmiddellijk naar de kamer van de hoofdinspecteur. 803 01:14:32,192 --> 01:14:34,279 Ik moet gaan. Shit. 804 01:14:37,032 --> 01:14:40,326 Wat heeft hij nu weer gedaan? 805 01:14:43,704 --> 01:14:45,706 Handboeien af, graag. 806 01:14:49,835 --> 01:14:53,500 Ik hoop dat de rest van de Franse politie anders is. 807 01:14:53,631 --> 01:14:57,963 Ik kan alles uitleggen. - Bespaar je de moeite. 808 01:14:58,093 --> 01:15:01,926 García heeft me alles verteld onderweg. 809 01:15:02,057 --> 01:15:05,055 Hij kan hier niks aan doen, hij wist er niks van. 810 01:15:05,185 --> 01:15:07,853 Dat is precies wat ik hem verwijt. 811 01:15:09,064 --> 01:15:12,771 Je hebt geluk dat brigadier Morris dit wil vergeten. 812 01:15:12,901 --> 01:15:16,191 Hij heeft ook nog iets te vertellen. 813 01:15:16,321 --> 01:15:20,946 De vrachtwagen is van onder tot boven door de honden doorzocht. 814 01:15:21,076 --> 01:15:25,324 Met als resultaat? - Geen spoortje cocaïne. 815 01:15:25,454 --> 01:15:30,287 Hoor je dat, Keita? Geen spoortje. 816 01:15:30,418 --> 01:15:35,252 Wil je je job behouden? En jij ook? Dat dacht ik ook. 817 01:15:35,382 --> 01:15:38,718 Je staat al op m'n zwarte lijst. Tweede keer... 818 01:15:40,428 --> 01:15:44,803 Laat de Tourés met rust. Anders informeer ik de consul. 819 01:15:44,933 --> 01:15:47,556 Je staat ook al op haar zwarte lijst. 820 01:15:47,686 --> 01:15:50,559 Dat hoeft niet. Niet doen. 821 01:15:50,689 --> 01:15:52,143 Opgehoepeld. 822 01:15:52,273 --> 01:15:55,568 Sorry. Tot ziens. - Fijne dag nog. 823 01:16:00,407 --> 01:16:02,951 Het spijt me. - Prima. 824 01:16:15,088 --> 01:16:17,793 Wat lach je? - Ben je nu aan het lezen? 825 01:16:17,924 --> 01:16:25,223 Ja, ik kan lezen. Het is mijn hobby. - Oké, het is al goed. 826 01:16:29,310 --> 01:16:32,934 Hou op, zo kan ik me niet concentreren. 827 01:16:33,064 --> 01:16:37,355 Waar zijn mijn spullen? - Bedoel je die troep in je zakken? 828 01:16:37,485 --> 01:16:39,654 Daar. 829 01:16:45,326 --> 01:16:47,370 Er ontbreekt iets. 830 01:16:49,497 --> 01:16:51,584 Bedoel je dit? 831 01:16:53,169 --> 01:16:55,665 Van wie is het? - Van Roland. 832 01:16:55,795 --> 01:17:01,922 Ik wist het. Dit is niet jouw handschrift. 833 01:17:02,053 --> 01:17:05,181 Heel goed, Sherlock Holmes. - Luister. 834 01:17:06,556 --> 01:17:09,763 Ik heb geprobeerd het te ontcijferen. 835 01:17:09,894 --> 01:17:14,477 Ik denk dat het een registratienummer is. 836 01:17:14,607 --> 01:17:16,519 Een spoor. Heb je het nagetrokken? 837 01:17:16,650 --> 01:17:21,149 Ik heb geen tijd voor Cluedo. Ik moet gaan. 838 01:17:21,279 --> 01:17:25,111 Trek het na. Het is absoluut een aanzeiking. Geloof me. 839 01:17:25,242 --> 01:17:28,657 Was je niet aan het lezen? Doe dat dan. 840 01:17:28,788 --> 01:17:31,957 Dan geloof je je moeder toch lekker niet. 841 01:17:41,299 --> 01:17:44,214 Ben je echt aan het lezen? 842 01:17:44,344 --> 01:17:49,010 Moet ik je soms een klets geven? 843 01:17:49,141 --> 01:17:51,686 Niet te geloven, zeg. 844 01:17:54,604 --> 01:17:59,944 Agatha Christie. Dat zou de politie eens moeten lezen. 845 01:18:05,157 --> 01:18:07,113 Meneer Keita. - Mevrouw de consul. 846 01:18:07,243 --> 01:18:10,448 Dus Patrice Boyer is gearresteerd? - Ja. 847 01:18:10,579 --> 01:18:14,911 Gefeliciteerd. - Het is aan rechercheur García te danken. 848 01:18:15,042 --> 01:18:22,341 Ik wilde het nog even hebben over dat incidentje van laatst. 849 01:18:22,799 --> 01:18:27,090 Meneer en mevrouw Touré komen op onze garden party. 850 01:18:27,221 --> 01:18:31,683 Het zou een ideaal moment zijn om uw excuses aan te bieden. 851 01:18:35,062 --> 01:18:36,731 Is dat een bevel? 852 01:18:38,149 --> 01:18:44,572 Als u het niet doet, mag u weer parkeerboetes uitdelen in Belleville. 853 01:18:49,744 --> 01:18:55,124 Meneer Keita? Er is hier een mevrouw van de stichting Touré. 854 01:18:58,127 --> 01:18:59,879 Kom verder. 855 01:19:05,302 --> 01:19:06,969 Dag, meneer Keita. 856 01:19:09,096 --> 01:19:12,637 U bent verbaasd. Dat snap ik. 857 01:19:12,767 --> 01:19:15,102 Fijn dat u me ontvangt. 858 01:19:16,605 --> 01:19:18,397 Kan ik u helpen? 859 01:19:24,695 --> 01:19:27,443 Neem contact op met deze man in Daloa. 860 01:19:27,573 --> 01:19:32,490 Hoofdinspecteur Abdoulaye Omassa. - Waarom zou ik? 861 01:19:32,621 --> 01:19:35,791 Hij wil de Tourés ook achter de tralies hebben. 862 01:19:41,128 --> 01:19:44,590 Waarom zou ik hem vertrouwen? - Vraag maar rond. 863 01:19:46,093 --> 01:19:50,681 Daloa wil dat er een einde aan het corrupte regime komt. 864 01:20:04,068 --> 01:20:05,821 Dank u. 865 01:20:12,910 --> 01:20:16,576 Hoofdinspecteur Omassa. - Baaba Keita, Franse politie. 866 01:20:16,707 --> 01:20:21,581 Ik hoorde van uw optreden tijdens het congres van de Tourés. 867 01:20:21,712 --> 01:20:25,793 Ik denk dat we elkaar kunnen helpen. - Kende u Roland Weber? 868 01:20:25,923 --> 01:20:31,048 Uw vriend deed er verkeerd aan om het via Binnenlandse Zaken te proberen. 869 01:20:31,179 --> 01:20:34,635 Daar moet je niet zijn als je de Touré-clan wilt aanpakken. 870 01:20:34,766 --> 01:20:38,639 Een dag later was hij dood. - Maar u leeft nog. 871 01:20:38,770 --> 01:20:41,934 Ik ben minder gevaarlijk voor ze dan uw vriend. 872 01:20:42,065 --> 01:20:45,731 Iedereen weet dat de broer van de president in drugs handelt. 873 01:20:45,861 --> 01:20:49,942 Roland had de Franse politie en Interpol achter zich. 874 01:20:50,073 --> 01:20:52,195 Daarom is hij vermoord. 875 01:20:52,325 --> 01:20:57,451 Heeft Touré de opdracht gegeven? - Zeker weten. Hij en z'n vrouw. 876 01:20:57,581 --> 01:21:01,120 Ik ben bereid om al mijn informatie met u te delen. 877 01:21:01,251 --> 01:21:05,708 Hoe ver bent u met uw onderzoek? - Eerlijk gezegd nog nergens. 878 01:21:05,839 --> 01:21:10,671 Ik heb de laatste zending gevolgd. De douane heeft niks gevonden. 879 01:21:10,802 --> 01:21:13,007 Welke douane? - Van Miami. 880 01:21:13,138 --> 01:21:18,513 Hoe komen de drugs door de controle? - Het spul komt in elk geval hier. 881 01:21:18,643 --> 01:21:22,351 Misschien komen de drugs ergens anders aan boord... 882 01:21:22,481 --> 01:21:25,229 en maakt het vliegtuig een tussenstop. 883 01:21:25,359 --> 01:21:29,775 Ik heb om het registratienummer verzocht, maar nooit gekregen. 884 01:21:29,905 --> 01:21:32,735 Een registratienummer als van een auto? - Ja. 885 01:21:32,866 --> 01:21:35,446 Daarmee kunnen we het toestel traceren. 886 01:21:35,577 --> 01:21:37,907 Registratienummer... 887 01:21:38,038 --> 01:21:41,787 Hou me op de hoogte. - We houden contact. 888 01:21:41,918 --> 01:21:44,169 Dank je wel, Abdoulaye. - Succes. 889 01:21:56,848 --> 01:21:58,433 Hoi. Hoe gaat het? 890 01:22:04,064 --> 01:22:06,109 Ik snap dat je boos op me bent. 891 01:22:07,776 --> 01:22:11,608 Als ik wist dat ik je hierin zou meeslepen was ik niet gegaan. 892 01:22:11,738 --> 01:22:16,321 Denk je dat ik daarom kwaad op je ben? - Ja. Heb ik nog iets gedaan? 893 01:22:16,451 --> 01:22:19,616 Eerst red je m'n leven en dan ga je solo. 894 01:22:19,746 --> 01:22:23,787 Ik kan heus m'n nek wel uitsteken voor een vriend. 895 01:22:23,917 --> 01:22:26,873 Je hebt gelijk. - Je had me moeten vertrouwen. 896 01:22:27,004 --> 01:22:29,089 Ik stond bij jou in het krijt. 897 01:22:30,340 --> 01:22:31,843 Sorry. 898 01:22:32,844 --> 01:22:34,971 Het geeft niet. 899 01:22:39,808 --> 01:22:43,765 Wil je koffie? - Ja. Het spijt me echt. 900 01:22:43,896 --> 01:22:47,895 Dit is een registratienummer. Het moet van Touré's vliegtuig zijn. 901 01:22:48,026 --> 01:22:50,564 Kun jij het laten natrekken? 902 01:22:50,694 --> 01:22:53,735 Heb je een vriend bij de FBI of zo? - Waarom daar? 903 01:22:53,865 --> 01:22:58,906 In de film heeft de politie altijd een vriend bij de FBI of de CIA. 904 01:22:59,037 --> 01:23:02,951 Ik heb geen vriend bij de CIA of de FBI. - Jammer. 905 01:23:03,081 --> 01:23:06,663 Maar ik ken wel iemand bij de luchthavenbeveiliging. 906 01:23:06,794 --> 01:23:10,130 Oké, maar de FBI heeft meer sexappeal. 907 01:23:14,594 --> 01:23:18,176 Hoi Ruben, hoe gaat het daar? - Goed, hoor. 908 01:23:18,306 --> 01:23:23,519 Een vriend van me heeft een vraag. Mag ik hem geven? 909 01:23:25,772 --> 01:23:30,604 Hoi, Ruben. Keita, Franse politie. Ricardo's partner. 910 01:23:30,734 --> 01:23:33,483 Ik heb hier een registratienummer van een vliegtuig. 911 01:23:33,613 --> 01:23:36,945 K-3-2-9. 912 01:23:37,075 --> 01:23:40,286 Kun je me daarmee verder helpen? 913 01:23:42,746 --> 01:23:45,245 Ja, dat is een registratienummer. 914 01:23:45,375 --> 01:23:48,831 Het staat op naam van de African Children's Foundation... 915 01:23:48,961 --> 01:23:52,961 en het toestel staat hier. Was dat alles? 916 01:23:53,091 --> 01:23:56,755 Heb je inzage in de schemavlucht? - Het vluchtschema. 917 01:23:56,886 --> 01:24:01,182 Ja, het vlechtschamu. - Het vluchtschema, Ruben. 918 01:24:03,643 --> 01:24:04,763 Hebbes. 919 01:24:04,894 --> 01:24:09,852 Hij staat gepland om over 48 uur te vertrekken naar... 920 01:24:09,982 --> 01:24:13,314 Caracas. - Daar gaan de drugs aan boord. 921 01:24:13,444 --> 01:24:15,441 Op een humanitair toestel. 922 01:24:15,571 --> 01:24:21,869 Ze laden de drugs, kopen wat mensen om en in Afrika kijkt niemand ernaar om. 923 01:24:23,956 --> 01:24:26,165 Had je daar de FBI voor nodig? 924 01:24:29,419 --> 01:24:33,589 Miss Mendez, hoofdinspecteur. Welkom op ons feest. 925 01:24:43,516 --> 01:24:47,855 Nee, maar. Daar hebben we de fanclub van Julio Iglesias. 926 01:24:54,360 --> 01:24:58,026 Rechercheur García, fijn dat u kon komen. 927 01:24:58,157 --> 01:25:03,244 Mag ik rechercheur Keita even van u lenen? Dank u. 928 01:25:06,457 --> 01:25:10,538 Ik ben rechercheur García. - García... 929 01:25:10,668 --> 01:25:12,916 Hier komen. 930 01:25:13,047 --> 01:25:15,924 Nu? - Ja, nu. 931 01:25:17,176 --> 01:25:22,056 Geïnspireerd? En anders denkt u maar aan Belleville. 932 01:25:27,353 --> 01:25:29,682 Meneer en mevrouw Touré. 933 01:25:29,812 --> 01:25:36,022 U kent onze verbindingsofficier, Mr Keita. - Goed u weer te zien. 934 01:25:36,152 --> 01:25:41,027 Uw eerste kennismaking verliep niet zo vlot. 935 01:25:41,157 --> 01:25:44,240 Maar meneer Keita wil iets zeggen. 936 01:25:44,370 --> 01:25:50,578 O, ja. Mijn oprechte excuses voor mijn onaanvaardbare gedrag. 937 01:25:50,709 --> 01:25:56,756 Het zal m'n afkomst wel zijn, Belleville. Bent u daar wel eens geweest? 938 01:26:00,094 --> 01:26:04,342 Het spijt me, u bent absoluut geen drugshandelaars. 939 01:26:04,472 --> 01:26:09,269 En u heeft ook geen Franse agent laten vermoorden. 940 01:26:11,187 --> 01:26:13,643 Anders was u hier niet. 941 01:26:13,773 --> 01:26:17,319 Daarover zijn we het eens. Dat is logisch. 942 01:26:22,073 --> 01:26:26,704 Uiteraard. Fijne avond. - Fijne avond, meneer Keita. 943 01:26:31,125 --> 01:26:36,166 Nu weet ik het weer. Ik ben één keer in Belleville geweest. 944 01:26:36,296 --> 01:26:40,754 Kwam jouw vriend daar ook vandaan? - Ik weet dat jij het was. 945 01:26:40,884 --> 01:26:44,179 Gestorven waar hij opgegroeid is. Ontroerend. 946 01:26:55,315 --> 01:26:58,110 Dat mag niet, hoor. 947 01:27:01,363 --> 01:27:03,741 García, blijf staan. 948 01:27:16,253 --> 01:27:17,796 Alles nog heel? 949 01:27:19,798 --> 01:27:23,964 Steeds als ik met jou ben verknal ik vaak een goed paar schoenen. 950 01:27:24,094 --> 01:27:26,722 Sorry. - Het is niet erg. 951 01:27:36,732 --> 01:27:38,275 Wat ga jij doen? 952 01:27:39,693 --> 01:27:43,238 Eerst ga ik het allermoeilijkste doen. 953 01:27:44,448 --> 01:27:46,450 Het m'n moeder vertellen. 954 01:28:05,220 --> 01:28:07,049 Mama. 955 01:28:07,179 --> 01:28:10,057 Daar ben je, lieverd. 956 01:28:12,476 --> 01:28:17,017 Een cadeau? Dat klopt niet. Het is geen moederdag. 957 01:28:17,148 --> 01:28:20,105 Dank je wel voor de aanwijzing. 958 01:28:20,235 --> 01:28:23,023 Welke aanzeiking? Het waren er zo veel. 959 01:28:23,154 --> 01:28:29,281 Het visitekaartje. - Dus het was een registratienummer. 960 01:28:29,411 --> 01:28:33,158 Zie je? Je moet me ook geloven. 961 01:28:33,289 --> 01:28:37,627 Maar je hoeft me geen cadeau te geven. We zijn partners. 962 01:28:39,629 --> 01:28:45,130 Leg maar op m'n nachtkastje. - Zal ik doen, mevrouw Kardashian. 963 01:28:45,260 --> 01:28:48,090 Er staat eten in de koelkast. 964 01:28:48,221 --> 01:28:52,636 We moeten praten. - Nee, ik wil niet gestoord worden. 965 01:28:52,767 --> 01:28:56,390 Ernesto en ik moeten nog iets afmaken. 966 01:28:56,521 --> 01:28:58,606 Wat is het warm. 967 01:29:01,735 --> 01:29:04,654 Iets afmaken? 968 01:29:08,491 --> 01:29:10,535 Wat heb ik gezegd? 969 01:29:18,918 --> 01:29:21,207 Met mij. Baaba. 970 01:29:21,337 --> 01:29:24,132 Je klinkt vreemd. Gaat het wel? 971 01:29:25,258 --> 01:29:27,927 Ik zit niet meer op Rolands zaak. 972 01:29:29,095 --> 01:29:32,593 Sterker nog, ik ben ontslagen. 973 01:29:32,724 --> 01:29:35,352 Hoe kun je nu ontslagen zijn? 974 01:29:36,936 --> 01:29:39,600 Ik heb het zwaar verkloot. - Hoe dan? 975 01:29:39,731 --> 01:29:43,729 Ik heb twee weken om te vertrekken. Mama weet het nog niet. 976 01:29:43,860 --> 01:29:46,363 Begin nu niet weer over je moeder. 977 01:29:47,615 --> 01:29:49,361 Ik weet niet hoe ik het moet vertellen. 978 01:29:49,492 --> 01:29:55,283 Ik zit met hetzelfde. - Ze krijgt een hartaanval. 979 01:29:55,413 --> 01:29:58,536 Ze kan nog wel even wennen aan het idee. 980 01:29:58,666 --> 01:30:02,249 Je kunt naar de toeristische attracties gaan. 981 01:30:02,380 --> 01:30:08,212 Als je wilt, leer ik je surfen. Dan kun jij me kungfu leren. 982 01:30:08,343 --> 01:30:13,391 Surf jij? - Dit is Miami. Wat dacht jij dan? 983 01:30:21,731 --> 01:30:23,353 Keita, met Abdoulaye. 984 01:30:23,483 --> 01:30:26,356 Wat is er? - Er vindt een staatsgreep plaats. 985 01:30:26,486 --> 01:30:31,319 Het volk en het leger hebben ingegrepen en de president is op de vlucht. 986 01:30:31,449 --> 01:30:33,613 De kaarten zijn opnieuw geschud. 987 01:30:33,743 --> 01:30:38,743 Er komt een aanhoudingsbevel voor Ladji Touré, Iman Touré en Max Giraud. 988 01:30:38,874 --> 01:30:42,123 Het gaat nu naar Interpol en wordt dan verspreid. 989 01:30:42,253 --> 01:30:47,335 Dan kan de politie van Miami ze pakken. - Ze zijn al naar Caracas. 990 01:30:47,466 --> 01:30:53,718 Binnen 48 uur zijn ze hier om hun laatste lading drugs te droppen. 991 01:30:53,848 --> 01:30:56,970 Er is een illegale landingsbaan, maar ik weet niet waar. 992 01:30:57,100 --> 01:31:01,683 Ik heb 'n vriendin bij Interpol in Parijs. Zij kan je misschien helpen. 993 01:31:01,813 --> 01:31:06,731 De tijd dringt. Ik moet ze vangen voordat ze verdwenen zijn. 994 01:31:06,861 --> 01:31:09,655 Ik hou je op de hoogte. Bedankt. 995 01:31:14,618 --> 01:31:16,324 Ik moet je iets vragen. 996 01:31:16,454 --> 01:31:19,576 Kun jij m'n moeder opvangen? Ik ga naar Afrika. 997 01:31:19,706 --> 01:31:23,663 Abdoulaye wil de Tourés en Max in Daloa gaan oppakken. 998 01:31:23,794 --> 01:31:26,208 Als ik nu ga, kan ik hem helpen. 999 01:31:26,338 --> 01:31:29,503 Laat je mij bij die twee achter? - Je maagzweer. 1000 01:31:29,633 --> 01:31:32,422 Ben je nu helemaal gek geworden? 1001 01:31:32,553 --> 01:31:34,091 We zijn hier samen aan begonnen... 1002 01:31:34,221 --> 01:31:38,471 en we maken dit samen af. Maagzweer of niet. 1003 01:31:38,601 --> 01:31:44,523 We strijden samen, we sterven samen. - Dat vind ik mooi. 1004 01:31:46,525 --> 01:31:50,196 Dat is mooi. Laten we gaan. - We gaan, partner. 1005 01:32:09,048 --> 01:32:11,420 Hier is het. 1006 01:32:11,550 --> 01:32:15,258 Bedankt, hoor. Mag ik m'n tas? 1007 01:32:15,388 --> 01:32:17,306 Dat meen je niet. 1008 01:32:19,226 --> 01:32:24,767 Luitenant Keita. Welkom. - Abdoulaye Omassa. 1009 01:32:24,897 --> 01:32:27,812 García? - Inspecteur Ricardo García. 1010 01:32:27,943 --> 01:32:31,696 Kom verder. Welkom. 1011 01:32:34,990 --> 01:32:40,199 Dankzij je vriendin bij Interpol hebben we een illegale landingsbaan gevonden. 1012 01:32:40,329 --> 01:32:41,284 Engels, graag. 1013 01:32:41,415 --> 01:32:43,250 We hebben één reële kans. 1014 01:32:44,625 --> 01:32:47,628 Hier. 1015 01:32:48,796 --> 01:32:50,256 Alsjeblieft. 1016 01:32:51,215 --> 01:32:56,138 Waar is mijn wapen? - We hebben geen verdrag met de VS. 1017 01:32:57,221 --> 01:32:59,302 Ik maak de regels niet. 1018 01:32:59,433 --> 01:33:02,305 Er zijn geen regels in een burgeroorlog. 1019 01:33:02,436 --> 01:33:06,100 We hebben geen tijd te verliezen. 1020 01:33:06,230 --> 01:33:08,227 We hebben een helikopter nodig. 1021 01:33:08,357 --> 01:33:10,526 Wat moet ik hiermee? 1022 01:33:12,446 --> 01:33:17,904 Er zijn geen legerheli's meer beschikbaar. Daarom heb ik een privépiloot. 1023 01:33:18,035 --> 01:33:19,995 Hier is het. 1024 01:33:28,085 --> 01:33:32,585 Door de staatsgreep accepteert hij geen cheques of creditcards. 1025 01:33:32,715 --> 01:33:36,010 Alleen geld via Western Union. Het is 3000 dollar. 1026 01:33:37,678 --> 01:33:40,014 Heb je dat? - Wacht even. 1027 01:33:41,641 --> 01:33:43,180 Hij wil met je praten. 1028 01:33:43,310 --> 01:33:47,476 3000 dollar, Western Union. Direct afrekenen. 1029 01:33:47,606 --> 01:33:52,897 Het is net een Chinees restaurant. Je begrijpt alleen de prijs. Waarvoor? 1030 01:33:53,027 --> 01:33:54,529 De helikopter. 1031 01:33:58,658 --> 01:34:01,495 3000 dollar voor een helikopter? 1032 01:34:03,497 --> 01:34:06,666 Hier. Western Union, oké? 1033 01:34:08,042 --> 01:34:13,173 Momentje. Je hebt hier goeie wifi, vriend. 1034 01:34:14,383 --> 01:34:17,469 Goedgekeurd. Gezien? - Oké. 1035 01:34:39,700 --> 01:34:42,619 Wacht even. Laat me niet alleen. 1036 01:35:03,682 --> 01:35:08,223 Ik ben door iets gebeten. - Je krijgt malaria. 1037 01:35:08,353 --> 01:35:10,392 Dat moet je niet zeggen. Echt? 1038 01:35:10,522 --> 01:35:14,562 Dat weet je nooit. - Ik niet, hoor. 1039 01:35:14,693 --> 01:35:18,321 Pas op voor de olifant. - Olifant? Wacht. 1040 01:36:26,140 --> 01:36:28,726 Ze zijn er allemaal. 1041 01:36:29,811 --> 01:36:33,892 Geen fijne jongens. Wie zijn dat? - Het ontvangstcomité. 1042 01:36:34,023 --> 01:36:39,529 Die mannen zijn moordenaars. Zij loodsen de drugs door de woestijn. 1043 01:36:49,997 --> 01:36:54,496 Geen beweging. Handen omhoog. Niet gek doen. 1044 01:36:54,627 --> 01:36:56,623 Ja, pak het geweer. 1045 01:36:56,754 --> 01:36:59,132 Doe niet gek. 1046 01:37:04,470 --> 01:37:08,260 Deze hou ik. - Ja. Pak deze. 1047 01:37:08,391 --> 01:37:10,518 Omdraaien. Waar kijk je naar? 1048 01:37:20,862 --> 01:37:22,942 Snel, jongens. 1049 01:37:23,072 --> 01:37:25,110 Geen wapens voor jou. 1050 01:37:25,241 --> 01:37:27,660 Komaan. Alsjeblieft. 1051 01:37:45,471 --> 01:37:47,765 Dit is het moment. 1052 01:37:52,727 --> 01:37:56,392 We pakken die criminelen. - Ik ga naar het vliegtuig. 1053 01:37:56,522 --> 01:37:58,436 Engels, graag. 1054 01:37:58,566 --> 01:38:00,438 Rijden, García. 1055 01:38:00,568 --> 01:38:05,656 We gaan ze onze excuses aanbieden. - Daar gaat hij, partner. 1056 01:39:22,568 --> 01:39:24,236 Van wie heb je die? 1057 01:40:16,830 --> 01:40:21,001 Niet op haar schieten. Ik pak haar wel. Dek me. 1058 01:40:27,716 --> 01:40:30,005 Niet schieten. 1059 01:40:30,135 --> 01:40:33,138 Gooi je wapen weg. - Niet schieten. 1060 01:40:44,818 --> 01:40:46,278 Opstijgen. 1061 01:41:12,094 --> 01:41:16,136 Politie. Het is afgelopen met de cocaïne. Uitstappen. 1062 01:41:16,266 --> 01:41:18,430 Zet de motor af en kom eruit. 1063 01:41:18,560 --> 01:41:20,729 Jullie staan onder arrest. 1064 01:42:20,914 --> 01:42:22,916 Wil je spelen? Goed. 1065 01:42:25,460 --> 01:42:27,582 Kom eruit. 1066 01:42:27,712 --> 01:42:29,756 Kom uit de auto. 1067 01:42:35,678 --> 01:42:38,973 Tegen de auto. Vooruit. 1068 01:42:48,900 --> 01:42:55,151 Zoals ik al eerder zei, we konden niks regelen. Sorry. 1069 01:42:55,281 --> 01:42:56,736 Zo is het nu eenmaal. 1070 01:42:56,866 --> 01:43:02,540 Ik hou van Afrikaanse muziek en de sfeer is hier zo goed. 1071 01:43:05,375 --> 01:43:09,003 Lopen. 1072 01:43:12,550 --> 01:43:14,300 We gaan. 1073 01:43:17,762 --> 01:43:21,016 Iemand wil zijn excuses aanbieden. 1074 01:43:23,436 --> 01:43:27,392 Heb je dat gezien? - Goed gedaan. 1075 01:43:27,522 --> 01:43:30,896 Je hebt een wapen. Dat is verboden. 1076 01:43:31,027 --> 01:43:34,946 We dansen eromheen, oké? 1077 01:43:37,908 --> 01:43:40,697 Mooie vangst. Eindelijk hebben we ze. 1078 01:43:40,827 --> 01:43:43,998 Por favor, s'il vous plaît. Engels. 1079 01:43:45,790 --> 01:43:49,749 Dit is het betere werk. 1080 01:43:49,879 --> 01:43:52,542 Geweldig. - Heb je je zwembroek bij je? 1081 01:43:52,672 --> 01:43:56,881 Hallo? Jij? - Natuurlijk. 1082 01:43:57,011 --> 01:43:59,841 Dik voor elkaar. - Nu wel. 1083 01:43:59,971 --> 01:44:01,761 Dit is voor jou. 1084 01:44:01,891 --> 01:44:05,056 Hoofdinspecteur Mendez feliciteert u... 1085 01:44:05,186 --> 01:44:09,227 en het Franse consulaat feliciteert u eveneens. 1086 01:44:09,357 --> 01:44:13,773 Ze zijn heel tevreden en jij bent in eer hersteld. 1087 01:44:13,903 --> 01:44:17,817 De onkosten voor de helikopter... 1088 01:44:17,948 --> 01:44:20,904 worden door de politie van Miami terugbetaald. 1089 01:44:21,034 --> 01:44:24,951 Dat is goed nieuws. - Hij moet wel een factuur overleggen. 1090 01:44:25,081 --> 01:44:29,377 Tot vanavond. - Hoe bedoel je? 1091 01:44:31,295 --> 01:44:34,042 Voor de helikopter, het geld. 1092 01:44:34,172 --> 01:44:38,296 Daar willen ze een factuur voor hebben. 1093 01:44:38,427 --> 01:44:41,550 Wat voor factuur? Die heb ik niet gekregen. 1094 01:44:41,680 --> 01:44:44,845 Ik weet het verder ook niet. - Roep hem terug. 1095 01:44:44,975 --> 01:44:48,432 Jij hebt me hierheen gebracht. - Nee, jij wilde mee. 1096 01:44:48,562 --> 01:44:51,059 Nu zit ik met een rekening van 3000 dollar. 1097 01:44:51,190 --> 01:44:53,563 M'n moeder maakt me af. 1098 01:44:53,693 --> 01:44:55,236 Lin... 1099 01:44:57,238 --> 01:45:02,697 Hoi. Op vakantie? - Begin nu niet zo. 1100 01:45:02,827 --> 01:45:04,995 Zit je officieel op de zaak? 1101 01:45:05,956 --> 01:45:07,540 Goed, hoor. 1102 01:45:10,961 --> 01:45:14,709 Stel je me niet even voor? - Dat zijn m'n collega's. 1103 01:45:14,839 --> 01:45:16,294 Jongens. 1104 01:45:16,424 --> 01:45:20,964 Ik heb ze gearresteerd. Baaba Keita, politie Belleville. 1105 01:45:21,095 --> 01:45:22,888 Graag gedaan. 1106 01:45:24,850 --> 01:45:27,978 Wat? Zo weten ze met wie ze te doen hebben. 1107 01:45:29,395 --> 01:45:34,687 Is meneer Macchiato er niet? - Dat was niks, Baaba. 1108 01:45:34,817 --> 01:45:36,277 Er was niemand. 1109 01:45:37,778 --> 01:45:40,197 Ook niet voor je bagage? 1110 01:45:48,831 --> 01:45:51,585 Mijn naam is Ricardo. 1111 01:46:00,302 --> 01:46:03,137 Laat me niet alleen, Keita. 1112 01:46:08,517 --> 01:46:11,933 Goedenavond. 1113 01:46:12,064 --> 01:46:14,775 Moet ik nu een bekentenis afleggen? 1114 01:46:16,734 --> 01:46:19,857 Als ik zeg dat wij gaan samenwonen... 1115 01:46:19,987 --> 01:46:22,652 zonder mijn moeder. Geloof je me dan? 1116 01:46:22,783 --> 01:46:26,989 Waarom wil je nu wel? - M'n moeder heeft iets met Ernesto. 1117 01:46:27,119 --> 01:46:29,163 De chauffeur van het consulaat. 1118 01:46:30,289 --> 01:46:34,252 De eerste keer vond ik je zo mooi als een kerstochtend. 1119 01:46:37,506 --> 01:46:42,009 En dat zeg je nu pas? - Ik weet niet wat ik anders moet zeggen. 1120 01:46:44,721 --> 01:46:49,762 Wacht eens even. Die zin ken ik ergens van. 1121 01:46:49,892 --> 01:46:55,107 Die komt uit een film. - Is dat zo? Mogelijk. Dat weet ik niet. 1122 01:46:56,858 --> 01:47:00,606 Je trapte erin. Je had me bijna gekust. - Niks daarvan. 1123 01:47:00,737 --> 01:47:03,986 Je was er zo dichtbij. - Niet waar. 1124 01:47:04,116 --> 01:47:06,784 Wat doe je? - Lieg niet. 1125 01:47:10,205 --> 01:47:12,034 Echt waar. 1126 01:47:12,165 --> 01:47:15,043 Wat? - Je bent als een kerstochtend. 1127 01:47:29,057 --> 01:47:33,562 Het is je moeder. Wat een verrassing. 1128 01:47:34,730 --> 01:47:36,310 Nee, niet doen. 1129 01:47:36,440 --> 01:47:38,275 Je hebt het wel gedaan. - Ja. 1130 01:47:50,954 --> 01:47:52,582 Ga hem maar halen. 1131 01:47:58,378 --> 01:48:00,173 Volg mij maar. 1132 01:48:01,197 --> 01:48:05,037 P2P Ondertiteling: Rik de Best Bluray sync by J-J 88309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.