Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,328 --> 00:00:01,867
Previously on "L.A.'s Finest"...
2
00:00:01,898 --> 00:00:03,476
Our target is Bishop Duvall.
3
00:00:03,546 --> 00:00:05,335
He's a new supplier of fentanyl in L.A.
4
00:00:05,382 --> 00:00:06,859
I want to be in business
with you, Mr. Duvall.
5
00:00:06,930 --> 00:00:08,375
I know you set up shop in L.A.,
6
00:00:08,453 --> 00:00:09,813
and I can launder your money for you.
7
00:00:09,883 --> 00:00:12,492
This place is not up
to my usual standards.
8
00:00:12,554 --> 00:00:14,312
How long did you say
this guy's gonna be here?
9
00:00:14,336 --> 00:00:16,092
You wanted to help
and this is what I need.
10
00:00:16,116 --> 00:00:17,709
I need a secure location for
11
00:00:17,756 --> 00:00:19,811
Nina's money-laundering operation.
12
00:00:19,850 --> 00:00:23,203
I'm Jen. It's a pleasure to meet you.
13
00:00:24,905 --> 00:00:26,616
Jen!
14
00:00:26,663 --> 00:00:28,535
What did you take? What did y...
What do you want?
15
00:00:28,589 --> 00:00:30,300
Arlo...
16
00:00:30,364 --> 00:00:32,644
He wanted me to tell you something.
17
00:00:33,596 --> 00:00:35,237
Dante threatened to cut a deal
in exchange
18
00:00:35,261 --> 00:00:36,480
for what he knows
about your mother's death.
19
00:00:36,504 --> 00:00:38,222
The only way to protect the both of you
20
00:00:38,246 --> 00:00:39,669
is for Nico to turn himself in.
21
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
I can get the judge to consider
trying him as a juvenile,
22
00:00:41,755 --> 00:00:44,177
but only if he shows
good faith and comes forward.
23
00:00:44,677 --> 00:00:47,120
SYD: I planted software in
Bishop Duvall's computer.
24
00:00:47,145 --> 00:00:48,555
I got confirmation
25
00:00:48,625 --> 00:00:51,976
that Gabriel Knox is buying
his supply of fentanyl in 10 days.
26
00:00:52,000 --> 00:00:53,233
We're gonna take him down.
27
00:00:53,257 --> 00:00:55,830
Everything you think you know, Syd...
28
00:00:56,899 --> 00:00:58,344
everything is wrong.
29
00:00:58,423 --> 00:01:00,348
What are you talking about?
30
00:01:00,434 --> 00:01:03,519
I am...
31
00:01:04,301 --> 00:01:06,301
Gabriel Knox.
32
00:01:09,234 --> 00:01:18,736
♪♪
33
00:01:18,834 --> 00:01:21,456
Syd say something.
34
00:01:22,640 --> 00:01:24,815
I don't... I don't get it.
35
00:01:24,913 --> 00:01:27,312
[Sirens wail in distance]
36
00:01:29,906 --> 00:01:32,495
You are Gabriel Knox. Got it. Okay.
37
00:01:33,576 --> 00:01:35,367
How?
38
00:01:35,464 --> 00:01:37,351
Okay.
39
00:01:37,449 --> 00:01:40,743
The South American cartels
and the Miami distributors
40
00:01:40,841 --> 00:01:43,707
have always had an upper hand.
You know this, Syd.
41
00:01:43,778 --> 00:01:45,605
And if were going to win
this war on drugs,
42
00:01:45,660 --> 00:01:46,996
we had to do something different.
43
00:01:47,079 --> 00:01:49,410
So the top brass at the DEA decided,
44
00:01:49,504 --> 00:01:51,974
"we're going to do something
totally radical.
45
00:01:52,072 --> 00:01:54,630
We're going to be the biggest
operation in town
46
00:01:54,727 --> 00:01:56,661
and put everybody else out of business."
47
00:01:56,747 --> 00:01:59,317
That way, we can control
the quality of the product
48
00:01:59,403 --> 00:02:02,726
that's coming in to the city,
we can control the flow,
49
00:02:02,824 --> 00:02:06,181
and, eventually, we can shut it down.
50
00:02:06,279 --> 00:02:10,533
So we created a program,
a government-sanctioned cartel.
51
00:02:10,631 --> 00:02:14,406
We know our government
has done some foul shit.
52
00:02:14,504 --> 00:02:16,262
This isn't news.
53
00:02:16,359 --> 00:02:18,342
You and I were supposed to be different.
54
00:02:18,440 --> 00:02:20,933
We were. That's why they
tapped me for this program.
55
00:02:21,032 --> 00:02:25,445
Listen, every cartel needs
a kingpin, so we created one.
56
00:02:25,543 --> 00:02:27,334
We just came up with a name...
Gabriel Knox.
57
00:02:27,432 --> 00:02:29,541
It was a fabricated identity.
58
00:02:29,639 --> 00:02:32,101
The DEA supported us, off the books,
59
00:02:32,199 --> 00:02:34,854
so we can run any other rival
drug dealers out of business,
60
00:02:34,951 --> 00:02:37,413
but what we needed was somebody
61
00:02:37,511 --> 00:02:40,166
who was connected
to the criminal underworld,
62
00:02:40,264 --> 00:02:44,558
who could sell Gabriel Knox
as legit... Carlene Hart.
63
00:02:44,621 --> 00:02:45,675
But what were you doing?
64
00:02:45,703 --> 00:02:48,222
Feeding her intel
on undercover operations,
65
00:02:48,293 --> 00:02:50,482
on my undercover operation?
66
00:02:50,560 --> 00:02:53,510
I didn't know this thing was going
to get as big as it did, all right?
67
00:02:53,608 --> 00:02:56,773
Our little business became an empire.
68
00:02:56,871 --> 00:02:59,749
Besides, I tried to convince you
not to get on the Knox case,
69
00:02:59,847 --> 00:03:00,838
but you wouldn't listen.
70
00:03:00,936 --> 00:03:02,758
You didn't try hard enough.
71
00:03:02,856 --> 00:03:05,376
I was tortured, Warren. I was shot.
72
00:03:05,431 --> 00:03:07,665
That's because Carlene went rogue, Syd.
73
00:03:07,735 --> 00:03:10,661
No, no, no!
You went rogue, Warren, on me!
74
00:03:10,759 --> 00:03:12,454
I was pregnant!
75
00:03:12,552 --> 00:03:20,230
♪♪
76
00:03:20,327 --> 00:03:22,502
[Sighs] Look.
77
00:03:23,687 --> 00:03:25,925
Even if I knew...
78
00:03:26,023 --> 00:03:28,037
I couldn't have done
anything differently.
79
00:03:30,088 --> 00:03:31,429
Wow.
80
00:03:31,527 --> 00:03:34,597
And when that happened,
I shut the program down.
81
00:03:34,696 --> 00:03:37,222
Carlene lost it.
I mean, she blew a gasket.
82
00:03:37,320 --> 00:03:39,909
She took all the resources
that we had developed together,
83
00:03:40,007 --> 00:03:41,510
shipped them out to L.A.,
84
00:03:41,608 --> 00:03:44,805
and made herself
the West Coast Knox liaison.
85
00:03:44,904 --> 00:03:47,512
As soon as I found out, I came
out here to try to stop her,
86
00:03:47,574 --> 00:03:49,824
but more importantly, I came
out here to try to save you.
87
00:03:49,894 --> 00:03:52,995
I wouldn't have needed saving
if you had warned me!
88
00:03:53,050 --> 00:03:56,184
I tried to tell you
not to get in that car.
89
00:03:56,282 --> 00:03:58,071
I loved you.
90
00:04:01,817 --> 00:04:03,639
I was carrying our baby.
91
00:04:07,001 --> 00:04:08,664
I deserve more.
92
00:04:11,353 --> 00:04:15,095
I know that after everything
you've been through,
93
00:04:15,193 --> 00:04:18,839
you can't see it any other way,
94
00:04:18,937 --> 00:04:22,648
but I did the right thing
by not telling you.
95
00:04:22,745 --> 00:04:25,975
I did what was necessary.
96
00:04:26,073 --> 00:04:27,960
Get out.
97
00:04:28,058 --> 00:04:29,624
Syd.
98
00:04:29,721 --> 00:04:31,415
Get out!
99
00:04:31,513 --> 00:04:35,480
♪♪
100
00:04:35,577 --> 00:04:37,239
[Sighs]
101
00:04:37,337 --> 00:04:41,944
♪♪
102
00:04:42,041 --> 00:04:43,799
[Door slams]
103
00:04:43,897 --> 00:04:51,511
♪♪
104
00:04:51,610 --> 00:04:59,415
♪♪
105
00:04:59,513 --> 00:05:03,224
So that's it, huh? Just paperwork now.
106
00:05:04,665 --> 00:05:08,407
Yeah. I mean, Patrick says once
the plea deal goes through,
107
00:05:08,505 --> 00:05:10,392
this is all behind us.
108
00:05:10,489 --> 00:05:11,960
So, there's no indictment?
109
00:05:12,057 --> 00:05:13,015
We caught a break.
110
00:05:13,113 --> 00:05:15,223
Sure, but after the ink
is dry, it's not over.
111
00:05:15,321 --> 00:05:17,111
I mean, not for me.
112
00:05:17,209 --> 00:05:18,967
I mean, after my...
my supervisor finds out,
113
00:05:19,065 --> 00:05:20,983
I know I'm gonna get fired.
114
00:05:21,081 --> 00:05:23,351
It's not gonna be the same, Nance.
115
00:05:23,449 --> 00:05:26,231
We'll get through this, okay?
116
00:05:27,353 --> 00:05:29,048
What?
117
00:05:30,169 --> 00:05:33,592
I... I just always wondered
118
00:05:33,689 --> 00:05:35,543
what your family
would have thought about me.
119
00:05:35,641 --> 00:05:38,040
And the last thing I ever wanted
120
00:05:38,137 --> 00:05:39,895
was to become some kind of charity case.
121
00:05:39,993 --> 00:05:41,847
Stop it.
122
00:05:41,945 --> 00:05:43,831
We're family.
123
00:05:43,929 --> 00:05:47,159
You're my brother. We're blood.
124
00:05:47,257 --> 00:05:50,103
A-and Patrick and Izzy
are your family, too.
125
00:05:50,201 --> 00:05:52,567
Family doesn't do charity.
126
00:05:54,106 --> 00:05:55,320
Thanks, Nance.
127
00:05:55,417 --> 00:05:57,496
[Cellphone buzzes]
128
00:05:57,594 --> 00:05:59,608
I got to go.
129
00:05:59,705 --> 00:06:03,127
Family does do the dishes,
especially when I cook.
130
00:06:03,225 --> 00:06:09,047
♪♪
131
00:06:09,145 --> 00:06:12,151
All this time, Warren was a damn liar?
132
00:06:12,250 --> 00:06:13,143
Yep.
133
00:06:13,241 --> 00:06:15,159
For five years.
134
00:06:15,257 --> 00:06:16,215
Mm-hmm.
135
00:06:16,313 --> 00:06:17,752
What can we do? Turn him in?
136
00:06:17,849 --> 00:06:19,351
I mean, there's got to be something.
137
00:06:19,449 --> 00:06:21,944
Gabriel Knox is a fake drug
kingpin of a government program,
138
00:06:22,041 --> 00:06:23,831
so who the hell do we turn him in to?
139
00:06:25,593 --> 00:06:27,096
So what do I do now?
140
00:06:29,081 --> 00:06:30,807
Swish, swish.
141
00:06:30,905 --> 00:06:32,375
I know it sounds corny,
142
00:06:32,473 --> 00:06:35,351
but an old friend used to say to me,
143
00:06:35,449 --> 00:06:39,095
"a shark will die if it stops swimming."
144
00:06:39,193 --> 00:06:40,983
You have to be a shark.
145
00:06:41,081 --> 00:06:42,871
Keep moving forward.
146
00:06:44,985 --> 00:06:47,160
Swish, swish. You know, the tail...
147
00:06:47,257 --> 00:06:50,487
♪♪
148
00:06:50,585 --> 00:06:53,303
♪ I'm gonna come through, roll up ♪
149
00:06:53,401 --> 00:06:55,767
♪ Watch your back when I show up ♪
150
00:06:55,865 --> 00:06:59,095
♪ It's gonna be one on one,
it's gonna be one on one ♪
151
00:06:59,193 --> 00:07:00,727
Nice set-up you got here, Fletch.
152
00:07:00,825 --> 00:07:03,159
New business venture
we should know about?
153
00:07:03,257 --> 00:07:04,759
It's all legal in California, Syd.
154
00:07:04,857 --> 00:07:06,423
I did a deal with the grower.
155
00:07:06,521 --> 00:07:08,375
I wrote some software that senses
156
00:07:08,473 --> 00:07:11,160
when a crop needs water,
fertilizer, you know,
157
00:07:11,257 --> 00:07:12,984
and delivers it automatically,
158
00:07:13,081 --> 00:07:15,287
all in exchange for me to work up here.
159
00:07:15,385 --> 00:07:16,855
Why do you need to work up here?
160
00:07:16,953 --> 00:07:20,119
It's all about the view.
So I can keep an eye on that.
161
00:07:21,849 --> 00:07:24,407
Since you got me access
to Bishop's system,
162
00:07:24,506 --> 00:07:26,168
I've been digging around a little bit.
163
00:07:26,265 --> 00:07:28,023
Um, most of his businesses are shells.
164
00:07:28,121 --> 00:07:29,783
Nothing but nonsense.
165
00:07:29,881 --> 00:07:31,767
Except for that one.
166
00:07:31,865 --> 00:07:33,751
It's the only legitimate revenue.
167
00:07:33,850 --> 00:07:35,287
It's an import business.
168
00:07:35,385 --> 00:07:37,239
- What's it importing?
- Fireworks.
169
00:07:37,338 --> 00:07:38,935
He brings them in from Shanghai.
170
00:07:39,033 --> 00:07:41,751
Did you know 93% of all
the fireworks in America
171
00:07:41,849 --> 00:07:43,063
are Chinese?
172
00:07:43,161 --> 00:07:45,047
So even the 4th of July
is made in China.
173
00:07:45,145 --> 00:07:47,032
You know what else is made in China?
174
00:07:47,129 --> 00:07:48,535
Fentanyl.
175
00:07:48,633 --> 00:07:51,384
And the way Bishop's guys are
coming in and out of that building,
176
00:07:51,481 --> 00:07:53,463
I think this is where
he's doing all his business.
177
00:07:53,561 --> 00:07:55,991
You know, Fletch, that's some
halfway decent detective work.
178
00:07:56,089 --> 00:07:57,431
You gonna give me a badge and a gun?
179
00:07:57,529 --> 00:07:59,031
BOTH: Hell no.
180
00:07:59,129 --> 00:08:01,015
So now that we know
where this is going down,
181
00:08:01,113 --> 00:08:03,031
do we know what they're saying
inside? Have you bugged it yet?
182
00:08:03,129 --> 00:08:05,431
I can get you the hardware,
but it's kind of hard
183
00:08:05,529 --> 00:08:08,215
to be inconspicuous when
you're seven foot and sexy.
184
00:08:08,313 --> 00:08:10,551
That's why I called the professionals.
185
00:08:10,649 --> 00:08:13,015
[Beeping]
186
00:08:18,617 --> 00:08:21,207
What's going on? You guys
might want to take cover...
187
00:08:21,305 --> 00:08:22,391
Now.
188
00:08:22,489 --> 00:08:23,351
Why?
189
00:08:23,449 --> 00:08:26,103
Oh, damn it, Fletcher!
190
00:08:26,201 --> 00:08:27,511
♪ I got plenty bling ♪
191
00:08:27,609 --> 00:08:28,887
♪ Diamonds in my ear ♪
192
00:08:28,985 --> 00:08:30,263
♪ Call it Tiffany ♪
193
00:08:30,361 --> 00:08:33,111
♪ I got my money long like infinity ♪
194
00:08:33,216 --> 00:08:37,176
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
195
00:08:39,545 --> 00:08:45,783
♪♪
196
00:08:45,881 --> 00:08:48,984
Please forgive me,
but why are you so troubled?
197
00:08:49,081 --> 00:08:52,375
The cards indicate success, a triumph.
198
00:08:54,585 --> 00:08:57,175
I've always been
a problem-solver, Juanita.
199
00:08:57,273 --> 00:08:58,679
When your readings indicate trouble,
200
00:08:58,777 --> 00:09:00,279
it helps me gain a new perspective.
201
00:09:00,377 --> 00:09:02,327
I'm more focused.
202
00:09:02,425 --> 00:09:05,399
It's the idle moments,
the impending triumph
203
00:09:05,497 --> 00:09:07,351
when one is most vulnerable.
204
00:09:09,561 --> 00:09:11,127
What is it you seek?
205
00:09:11,225 --> 00:09:14,423
Even with imminent success,
I'd like an insurance policy.
206
00:09:16,601 --> 00:09:21,463
The upright empress indicates
an abundance of blessings,
207
00:09:21,561 --> 00:09:24,375
a celebration
of your feminine strengths.
208
00:09:24,473 --> 00:09:29,175
Any insurance policy you desire,
she will provide.
209
00:09:29,273 --> 00:09:31,927
She represents something else,
doesn't she?
210
00:09:32,025 --> 00:09:35,319
Motherhood. Fertility.
211
00:09:35,417 --> 00:09:38,935
♪♪
212
00:09:39,033 --> 00:09:40,759
Thank you, Juanita.
213
00:09:42,905 --> 00:09:46,327
Bishop told me that the deal
with Knox/Carlene
214
00:09:46,425 --> 00:09:47,639
is in 10 days.
215
00:09:47,737 --> 00:09:50,743
How do we get them to talk
about the Carlene fentanyl deal?
216
00:09:50,841 --> 00:09:53,079
Probably time we bring back
Jodee and Nina
217
00:09:53,177 --> 00:09:54,711
and rattle their cages.
218
00:09:54,809 --> 00:09:56,599
Look who made it.
219
00:09:56,697 --> 00:09:58,487
- Somebody had a party.
- That's our victim.
220
00:09:58,585 --> 00:10:00,247
He smells like he bathed in gin.
221
00:10:00,345 --> 00:10:02,391
There's a tan line
from where the watch was.
222
00:10:02,489 --> 00:10:03,767
No sign of that watch.
223
00:10:03,865 --> 00:10:06,423
No wallet on his person or
in his car over there, either.
224
00:10:06,521 --> 00:10:08,247
- Witnesses?
- No, it was still dark.
225
00:10:08,345 --> 00:10:10,007
We're canvassing the area,
but it's all transients.
226
00:10:10,105 --> 00:10:12,663
They either didn't see anything
or they don't want to talk to us.
227
00:10:12,761 --> 00:10:14,391
We're thinking it's a robbery
that went wrong.
228
00:10:14,489 --> 00:10:16,119
[Siren chirps]
229
00:10:16,217 --> 00:10:17,975
Check that out.
230
00:10:18,073 --> 00:10:20,855
[Helicopter blades whirring,
police radio chatter]
231
00:10:24,217 --> 00:10:27,735
Car battery thieves usually
don't leave the hood open.
232
00:10:27,833 --> 00:10:30,615
Or maybe our thief was in a hurry,
you know, like he shot someone.
233
00:10:30,713 --> 00:10:32,951
Even if he saw someone get shot,
234
00:10:33,049 --> 00:10:35,991
I'm sure he would have been
in a hurry, just the same.
235
00:10:36,089 --> 00:10:37,655
So we might have a witness.
236
00:10:37,753 --> 00:10:39,319
I think I know this guy.
237
00:10:39,417 --> 00:10:41,079
Seriously?
238
00:10:41,177 --> 00:10:43,063
[Camera shutter clicks]
239
00:10:43,161 --> 00:10:45,623
I knew it. It's Triple D!
240
00:10:45,721 --> 00:10:47,511
- Huh?
- You know,
241
00:10:47,609 --> 00:10:50,999
♪ "If you need a tuck or a nip,
you need Triple D... ♪
242
00:10:51,097 --> 00:10:53,207
♪ Dr. Davy DeWitt" ♪
243
00:10:53,305 --> 00:10:55,319
Seriously.
244
00:10:55,417 --> 00:10:57,821
You... you're gonna tell me
you didn't see...
245
00:10:59,417 --> 00:11:01,143
SYD: Baines, you recognize
the victim from that?
246
00:11:01,241 --> 00:11:02,551
No, not from the ad.
247
00:11:02,649 --> 00:11:05,207
From season 12 of "Wives of Leisure."
248
00:11:05,305 --> 00:11:07,703
It's this reality show
with all these drunk, rich women
249
00:11:07,801 --> 00:11:09,719
- who just argue with each other.
- Oh, I know!
250
00:11:09,817 --> 00:11:11,351
"Wives of Leisure: Miami"
was a whole thing.
251
00:11:11,449 --> 00:11:13,207
Well, you know how many of his
recaps I've had to sit through?
252
00:11:13,305 --> 00:11:14,487
That is a whole thing.
253
00:11:14,585 --> 00:11:16,119
And it was time well spent.
254
00:11:16,217 --> 00:11:18,455
And if you remember,
I told you about this arc
255
00:11:18,553 --> 00:11:20,279
where Dr. David DeWitt came on
256
00:11:20,377 --> 00:11:22,135
and he botched up Imelda's breast lift.
257
00:11:22,232 --> 00:11:24,407
Was Imelda the one
that flipped the tables,
258
00:11:24,505 --> 00:11:26,423
or was she the one
that had the dog café?
259
00:11:26,521 --> 00:11:28,151
No, no, no.
Valentina is the table flipper.
260
00:11:28,248 --> 00:11:29,239
Yeah, you like her?
261
00:11:29,337 --> 00:11:31,511
Greta is the dog café girl.
262
00:11:31,609 --> 00:11:34,903
Now, Imelda... she has
a pilates empire, right?
263
00:11:35,001 --> 00:11:36,887
She brings on Dr. DeWitt, confronts him
264
00:11:36,985 --> 00:11:38,935
about the botched-up job, right?
265
00:11:39,033 --> 00:11:41,207
- Dude refuses to apologize.
- What?
266
00:11:41,305 --> 00:11:43,671
And he was greasy about it, so...
267
00:11:44,857 --> 00:11:46,295
I can totally see why somebody
would want to kill him.
268
00:11:46,393 --> 00:11:47,927
Okay, okay. Well, I looked into it,
269
00:11:48,025 --> 00:11:50,455
and DeWitt has five
malpractice suits against him,
270
00:11:50,553 --> 00:11:52,215
- one of which is Imelda's.
- Hmm!
271
00:11:52,313 --> 00:11:53,615
So at least five people
272
00:11:53,639 --> 00:11:55,416
would want to shoot him
in the middle of the night.
273
00:11:55,417 --> 00:11:57,143
But Imelda...
she's in Cuba on a rum tour
274
00:11:57,241 --> 00:11:58,455
until the end of the month.
275
00:11:58,553 --> 00:12:00,759
So we should question
everyone who isn't in Cuba.
276
00:12:00,857 --> 00:12:02,711
What about his personal life?
Does he have, like, siblings?
277
00:12:02,808 --> 00:12:03,959
Is he married?
278
00:12:04,057 --> 00:12:06,711
His emergency contact is
actually his business partner.
279
00:12:06,809 --> 00:12:08,087
Let's bring him in, too.
280
00:12:08,185 --> 00:12:09,047
Yeah.
281
00:12:09,145 --> 00:12:16,823
♪♪
282
00:12:16,921 --> 00:12:18,391
[Scoffs]
283
00:12:18,489 --> 00:12:20,343
Why did I let you fill my backroom
284
00:12:20,440 --> 00:12:22,263
with the guts of the starship enterprise
285
00:12:22,360 --> 00:12:23,831
if you're just gonna sit here,
286
00:12:23,928 --> 00:12:26,071
taking up a table that could go
to paying customers?
287
00:12:26,169 --> 00:12:28,055
What paying customers?
288
00:12:30,073 --> 00:12:31,479
Oh.
289
00:12:31,577 --> 00:12:32,695
[Chuckles]
290
00:12:32,793 --> 00:12:35,735
I see why you moved operation
to the front of the house.
291
00:12:35,833 --> 00:12:40,246
Look, Syd's friend is here
to work, not get ogled by you.
292
00:12:40,345 --> 00:12:42,518
Her? Get out of here.
293
00:12:42,617 --> 00:12:44,343
Why? Did she say something?
294
00:12:45,785 --> 00:12:48,759
[Sighs] Syd told me that Jen
got in a little trouble.
295
00:12:48,857 --> 00:12:50,839
She needed a less dramatic line of work,
296
00:12:50,937 --> 00:12:52,279
no questions asked.
297
00:12:52,376 --> 00:12:54,583
So don't ask any questions.
298
00:12:54,681 --> 00:12:57,431
Me? I am the soul of discretion.
299
00:12:59,800 --> 00:13:03,063
So, what are you working on
that you can't do in the back?
300
00:13:03,161 --> 00:13:05,591
Trying to get into
Bishop Duvall's warehouse.
301
00:13:05,689 --> 00:13:07,511
Sydney needs eyes and ears
on the inside.
302
00:13:07,609 --> 00:13:09,943
- Building have any elevators?
- No elevator.
303
00:13:10,041 --> 00:13:13,271
No recurring services
according to financials.
304
00:13:13,369 --> 00:13:14,647
Nothing ordered online.
305
00:13:14,745 --> 00:13:16,118
See? That's your problem.
306
00:13:16,217 --> 00:13:18,455
Not everybody lives their life
on the web.
307
00:13:18,552 --> 00:13:20,727
Oh, that's right. You're gonna
tell me about back in the day
308
00:13:20,824 --> 00:13:22,999
before everyone had a cellphone
in their pocket.
309
00:13:23,096 --> 00:13:25,175
No. What I was gonna tell you
310
00:13:25,272 --> 00:13:27,286
is that if I worked
in a warehouse in Chinatown
311
00:13:27,385 --> 00:13:29,591
and needed to schedule
a service appointment,
312
00:13:29,689 --> 00:13:32,567
I'd probably pick up the phone.
313
00:13:32,665 --> 00:13:34,903
[Clicks tongue] Phone records.
314
00:13:35,001 --> 00:13:38,871
Now, order something or go back
to your techno-cave.
315
00:13:39,993 --> 00:13:41,430
- Jen?
- Hmm?
316
00:13:41,529 --> 00:13:43,159
Fletcher wants you.
317
00:13:43,256 --> 00:13:45,431
I... [chuckles nervously]
I want to order you.
318
00:13:45,528 --> 00:13:48,150
I want to order from you.
319
00:13:48,249 --> 00:13:49,974
What are you drinking?
320
00:13:50,072 --> 00:13:54,295
A Virgin Bloody Mary, please.
321
00:13:54,393 --> 00:13:57,527
You want a... tomato juice?
322
00:13:57,625 --> 00:13:59,255
Yeah.
323
00:14:00,473 --> 00:14:02,391
Can I just say something for the record?
324
00:14:02,489 --> 00:14:05,047
That bastard finally got
what was coming to him.
325
00:14:05,145 --> 00:14:07,927
I don't like to speak ill of
the dead, but good riddance.
326
00:14:08,025 --> 00:14:11,927
You know, obviously, we are
speaking to everyone
327
00:14:12,025 --> 00:14:14,999
that may have a grievance
with Dr. DeWitt.
328
00:14:15,096 --> 00:14:16,727
So I'm a suspect?
329
00:14:16,825 --> 00:14:18,679
Uh, you filed a malpractice
suite against him.
330
00:14:18,776 --> 00:14:20,887
You're obviously upset.
331
00:14:20,985 --> 00:14:23,318
[Scoffs] Not enough to kill him.
332
00:14:23,417 --> 00:14:25,399
Dead men don't pay settlements.
333
00:14:25,496 --> 00:14:27,351
SYD: How long did you and
Dr. DeWitt work together?
334
00:14:27,449 --> 00:14:30,583
Almost four years. Davy was...
335
00:14:30,681 --> 00:14:34,455
A real mentor to me,
in spite of all his flaws.
336
00:14:34,553 --> 00:14:36,823
You should have seen the jowls
I had before.
337
00:14:36,920 --> 00:14:40,343
I was so thrilled with what
Dr. DeWitt did up here.
338
00:14:40,441 --> 00:14:44,759
So much so that I went back to
him for my Brazilian butt lift.
339
00:14:44,856 --> 00:14:46,423
And that didn't go as well?
340
00:14:46,520 --> 00:14:49,303
You ever see a pillowcase
full of doorknobs?
341
00:14:50,873 --> 00:14:52,887
[Sighs]
342
00:14:56,505 --> 00:14:58,711
How does a guy like Dr. DeWitt
stay in business
343
00:14:58,809 --> 00:15:00,310
with a reputation like that?
344
00:15:00,408 --> 00:15:02,678
Business had to have taken a hit
with all those lawsuits.
345
00:15:02,777 --> 00:15:05,527
After "Wives of Leisure,"
he was very in demand.
346
00:15:05,624 --> 00:15:07,895
Obviously, he lied when
he said he did the surgery
347
00:15:07,992 --> 00:15:10,775
hundreds of times,
but I thought it was true
348
00:15:10,872 --> 00:15:13,367
because he was listed
on "SoCal's Best Doctors."
349
00:15:13,424 --> 00:15:15,543
Davy was a genius...
350
00:15:15,641 --> 00:15:17,783
when it came to everything
above the neck.
351
00:15:17,881 --> 00:15:21,303
His results from the collarbone
down were less, um...
352
00:15:21,401 --> 00:15:22,903
well, consistent.
353
00:15:23,000 --> 00:15:25,815
I believed him. I trusted him.
354
00:15:25,913 --> 00:15:29,079
He was so charming,
and he was confident.
355
00:15:29,177 --> 00:15:31,638
I mean, when he turned on the
charm, he could convince anyone
356
00:15:31,736 --> 00:15:34,358
to do anything...
357
00:15:34,457 --> 00:15:36,423
Even if he wasn't
the best doctor for the job.
358
00:15:36,486 --> 00:15:40,420
So you can't think of anyone
who may have wanted him killed?
359
00:15:41,767 --> 00:15:43,813
I just can't imagine.
360
00:15:45,191 --> 00:15:48,100
I only hope the practice
can survive without him.
361
00:15:51,047 --> 00:15:53,061
Um...
362
00:15:53,158 --> 00:15:56,357
If either of you ever want
to take care of those, uh,
363
00:15:56,455 --> 00:15:58,181
frown lines...
364
00:16:01,575 --> 00:16:04,772
Obviously, DeWitt was the charming one.
365
00:16:04,870 --> 00:16:06,399
Thank you.
366
00:16:07,067 --> 00:16:08,221
So where we at?
367
00:16:08,289 --> 00:16:09,599
Oh, we got three people with what
368
00:16:09,696 --> 00:16:11,294
I would call lukewarm motive at best.
369
00:16:11,393 --> 00:16:13,630
All right. Well, we'll track down
alibis on all three of them,
370
00:16:13,728 --> 00:16:15,615
but I do not buy that
they took his wallet
371
00:16:15,713 --> 00:16:17,343
- and his watch.
- Yeah.
372
00:16:17,441 --> 00:16:19,615
So, do we chase the robbery angle?
373
00:16:19,713 --> 00:16:21,599
Start checking pawn shops for the watch?
374
00:16:21,697 --> 00:16:23,838
- Hmm.
- What about the car battery thief?
375
00:16:23,936 --> 00:16:25,887
What did patrol say
when they canvassed the area?
376
00:16:25,985 --> 00:16:27,774
Bunch of car batteries
were reported stolen
377
00:16:27,872 --> 00:16:28,927
in the vicinity of the park,
378
00:16:29,025 --> 00:16:30,591
and some of the cars were hit twice,
379
00:16:30,689 --> 00:16:32,543
so I guess the suspect
waited for the owners
380
00:16:32,641 --> 00:16:35,358
to replace the stolen batteries
and then stole them again.
381
00:16:35,456 --> 00:16:37,151
Well, if he's returning
to the same cars,
382
00:16:37,249 --> 00:16:38,686
why don't we just go back to that area
383
00:16:38,784 --> 00:16:40,671
- that he already hit once and just wait?
- [Cellphone buzzes]
384
00:16:40,768 --> 00:16:42,686
Might be dumb enough to do it again.
385
00:16:42,784 --> 00:16:43,838
Syd.
386
00:16:46,049 --> 00:16:47,838
Officer Martinez to processing, please.
387
00:16:47,936 --> 00:16:49,513
Officer Martinez.
388
00:16:49,584 --> 00:16:51,654
I'll get rid of him
and meet you downstairs.
389
00:16:53,360 --> 00:16:54,703
Trouble in paradise?
390
00:16:54,801 --> 00:16:56,623
[Sighs] More like a Tsunami.
391
00:16:56,721 --> 00:16:57,893
- You're leaving.
- Syd, just...
392
00:16:57,918 --> 00:16:58,837
No.
393
00:16:58,862 --> 00:16:59,855
You don't think we should
talk about this?
394
00:16:59,953 --> 00:17:01,231
I said everything I need to say.
395
00:17:01,329 --> 00:17:02,766
Look, Syd.
396
00:17:02,864 --> 00:17:05,007
I know better than anybody
how Carlene works.
397
00:17:05,105 --> 00:17:06,415
Now, if you want to do this thing
398
00:17:06,512 --> 00:17:08,207
without getting yourself killed,
you got to know what I know.
399
00:17:08,305 --> 00:17:09,871
Just five minutes.
400
00:17:09,969 --> 00:17:12,047
I gave you five years!
401
00:17:12,145 --> 00:17:13,582
- Syd.
- [Elevator bell dings]
402
00:17:15,440 --> 00:17:17,518
That's all the time you're going to get.
403
00:17:19,249 --> 00:17:22,254
♪ I ain't had a smoke yet,
no, I'm not joking ♪
404
00:17:22,353 --> 00:17:23,663
♪ Roll up in your party ♪
405
00:17:23,761 --> 00:17:25,615
♪ And you know I'm always loaded ♪
406
00:17:25,712 --> 00:17:27,279
♪ Whole house like a club thing ♪
407
00:17:27,376 --> 00:17:28,942
♪ Whole house like a party thing ♪
408
00:17:29,040 --> 00:17:30,415
♪ If you got the camera out ♪
409
00:17:30,512 --> 00:17:32,399
♪ It do look like some mardi gras ♪
410
00:17:32,497 --> 00:17:34,063
[Engine shuts off]
411
00:17:34,161 --> 00:17:36,335
[Birds chirping]
412
00:17:36,433 --> 00:17:38,767
All right, so...
413
00:17:38,865 --> 00:17:41,135
Warren didn't apologize at all?
414
00:17:41,233 --> 00:17:42,253
Nope.
415
00:17:42,339 --> 00:17:45,327
Tried to dangle intel on Carlene
to get back in my good graces.
416
00:17:45,425 --> 00:17:47,118
Huh.
417
00:17:47,216 --> 00:17:48,846
What?
418
00:17:48,944 --> 00:17:50,447
- What?
- Nothing.
419
00:17:50,545 --> 00:17:52,590
I mean, I'm not saying you should
get back together with the guy.
420
00:17:52,688 --> 00:17:54,510
I'm just saying that, like,
he may actually
421
00:17:54,608 --> 00:17:56,559
want to get Carlene as much as you do.
422
00:17:56,657 --> 00:18:00,047
Warren wants to cover his ass
by using us
423
00:18:00,145 --> 00:18:02,511
to do his dirty work
to clean up his mess.
424
00:18:02,609 --> 00:18:04,046
So no!
425
00:18:04,144 --> 00:18:05,583
Would Jodee have Nina's back
426
00:18:05,680 --> 00:18:07,567
if some douchebag screwed her over?
427
00:18:07,665 --> 00:18:08,750
- Hmm?
- 'Cause I think
428
00:18:08,848 --> 00:18:11,022
I'd rather see Jodee
than McKenna right now.
429
00:18:11,120 --> 00:18:12,911
Nina would use Warren
to get what she wanted
430
00:18:13,008 --> 00:18:14,575
because Nina is all business,
431
00:18:14,672 --> 00:18:16,686
and she'd totally understand
where I'm coming from.
432
00:18:16,784 --> 00:18:18,510
I'm all business, too,
but sometimes even in business,
433
00:18:18,608 --> 00:18:20,303
you got to draw a line somewhere.
434
00:18:20,401 --> 00:18:22,511
Well, isn't the bottom line the
only line that matters in business?
435
00:18:22,608 --> 00:18:24,814
Why are we still having
this conversation? Drop it.
436
00:18:24,912 --> 00:18:26,671
- Playing devil's advocate.
- Hi.
437
00:18:26,769 --> 00:18:28,271
Nina Beckham and devil's advocate.
438
00:18:28,368 --> 00:18:29,614
We're expected.
439
00:18:29,712 --> 00:18:32,654
[Tone ringing]
440
00:18:32,752 --> 00:18:34,766
[Bird calling]
441
00:18:37,489 --> 00:18:40,014
[Footsteps approaching]
442
00:18:40,113 --> 00:18:42,031
[Ringing continues]
443
00:18:51,473 --> 00:18:53,262
[Clears throat]
444
00:18:54,928 --> 00:18:56,398
Hey, ladies.
445
00:18:56,496 --> 00:19:01,006
Oh, I am so sorry
for the delayed response.
446
00:19:01,104 --> 00:19:03,183
Sometimes I tend to zone out
447
00:19:03,280 --> 00:19:05,902
during periods of self-maintenance.
448
00:19:06,000 --> 00:19:10,127
Sound baths are
my particular favorite way
449
00:19:10,225 --> 00:19:13,422
of dispersing tensions from our society.
450
00:19:13,520 --> 00:19:16,687
I see you have a whole tower of incense.
451
00:19:16,785 --> 00:19:18,574
I love the smell of
appropriation in the morning.
452
00:19:18,672 --> 00:19:20,590
Can we have some privacy?
453
00:19:20,689 --> 00:19:24,174
Oh. Oh, the brothers. Oh, we're fine.
454
00:19:24,273 --> 00:19:27,503
My friend at the LAPD said
they're building a case on you.
455
00:19:27,601 --> 00:19:28,911
Here's the file.
456
00:19:29,009 --> 00:19:31,118
Check the date.
457
00:19:31,216 --> 00:19:32,366
What do they know?
458
00:19:32,464 --> 00:19:34,479
You can see that they circled
the exact day
459
00:19:34,577 --> 00:19:36,047
your shipment is expected to arrive.
460
00:19:36,145 --> 00:19:39,215
They've already looped in
port of L.A., coast guard.
461
00:19:39,312 --> 00:19:41,102
D.A. can't be far behind.
462
00:19:41,201 --> 00:19:42,799
Okay, all right. So what do we do?
463
00:19:42,823 --> 00:19:43,896
Well, I mean, they know pieces,
464
00:19:43,921 --> 00:19:45,071
but they don't know the whole story.
465
00:19:45,168 --> 00:19:46,254
Is the product en route?
466
00:19:46,353 --> 00:19:48,334
- No, not yet.
- Great. Then we have time.
467
00:19:48,432 --> 00:19:50,062
- Can we change the route?
- Of course you can.
468
00:19:50,160 --> 00:19:51,343
It's all about the timeline.
469
00:19:51,440 --> 00:19:53,263
Okay, so how many days
can we expedite the shipment?
470
00:19:53,360 --> 00:19:55,310
Okay, listen.
You two... let's just pull back
471
00:19:55,408 --> 00:19:57,070
on the reins a little bit here, huh?
472
00:19:57,169 --> 00:19:58,671
Why don't we just not do this?
473
00:19:58,769 --> 00:20:00,239
Well, Bishop, that's up to you,
474
00:20:00,337 --> 00:20:02,574
but after the whole color party fiasco,
475
00:20:02,673 --> 00:20:05,262
I don't really think that you can
afford another misfire, do you?
476
00:20:05,360 --> 00:20:07,246
Look, your product is top-rate,
you know?
477
00:20:07,344 --> 00:20:09,135
Nobody can take that away from you.
478
00:20:09,233 --> 00:20:10,895
But word gets out that Bishop Duvall
479
00:20:10,992 --> 00:20:12,559
brings too much heat,
480
00:20:12,656 --> 00:20:15,630
you're sitting on warehouses
of fentanyl that you can't move.
481
00:20:15,728 --> 00:20:18,702
At the end of the day,
dealers need to sell something,
482
00:20:18,800 --> 00:20:20,622
and there's always going to be
more product.
483
00:20:20,720 --> 00:20:22,927
But, you know, hey, it's...
it's totally up to you.
484
00:20:23,025 --> 00:20:25,999
We ran the numbers on what you'll
lose if the deal falls apart,
485
00:20:26,096 --> 00:20:29,135
I can review that with you,
if you'd like.
486
00:20:29,232 --> 00:20:31,567
No, no, no, no. Fine.
We'll do it your way.
487
00:20:31,665 --> 00:20:33,006
We'll expedite this shipment.
488
00:20:33,104 --> 00:20:34,574
I'll get you details
as soon as I have them.
489
00:20:34,672 --> 00:20:36,142
But now?
490
00:20:36,240 --> 00:20:39,695
The brothers are going to have
to release some blocked energy.
491
00:20:39,792 --> 00:20:42,127
If you'll excuse me...
492
00:20:42,225 --> 00:20:43,887
Nice pants.
493
00:20:43,984 --> 00:20:46,606
[Siren wailing in distance]
494
00:20:46,704 --> 00:20:49,007
I'll tell you the best part
of having babies in the house.
495
00:20:49,105 --> 00:20:50,894
Aquaphor.
496
00:20:50,992 --> 00:20:52,878
Now, the jar may say it's for newborns,
497
00:20:52,976 --> 00:20:54,798
but men of our age
can use it for anything.
498
00:20:54,896 --> 00:20:57,678
I'm talking about chapped lips,
swamp ass.
499
00:20:57,776 --> 00:20:59,311
- Swamp what?
- Yep.
500
00:20:59,409 --> 00:21:01,134
Just dab a little bit on there.
501
00:21:01,233 --> 00:21:02,478
I don't know anything about that.
502
00:21:02,576 --> 00:21:04,974
- What's the good word?
- Hey, McKenna.
503
00:21:05,073 --> 00:21:07,214
Do women know about swamp ass?
504
00:21:07,312 --> 00:21:09,038
- Was that your nickname in high school?
- Wow.
505
00:21:09,136 --> 00:21:11,950
Look. Is it just me,
or does that shopping cart
506
00:21:12,049 --> 00:21:14,350
look like it's full of car batteries?
507
00:21:14,448 --> 00:21:16,398
Be right back.
508
00:21:19,313 --> 00:21:20,975
Hey, can we talk to you for a sec?
509
00:21:21,072 --> 00:21:23,086
We're with the LAPD. We just
have a couple of questions.
510
00:21:23,184 --> 00:21:24,623
I didn't, uh, do anything.
511
00:21:24,721 --> 00:21:27,151
You want to tell us why
you got all these car batteries?
512
00:21:29,040 --> 00:21:31,278
[All grunting]
513
00:21:31,376 --> 00:21:37,678
♪♪
514
00:21:37,776 --> 00:21:44,046
♪♪
515
00:21:44,144 --> 00:21:45,647
Jump in anytime, fellas.
516
00:21:45,745 --> 00:21:47,246
I was holding coffee.
517
00:21:47,344 --> 00:21:48,846
You had it under control.
518
00:21:48,944 --> 00:21:50,543
Yeah, no thanks to you, swamp ass.
519
00:21:50,641 --> 00:21:52,174
[Laughs]
520
00:21:52,272 --> 00:21:53,742
[Handcuffs click]
521
00:21:55,152 --> 00:21:56,782
[Door opens]
522
00:21:58,225 --> 00:22:00,302
You can take one off.
523
00:22:02,576 --> 00:22:04,270
Emilio, right?
524
00:22:05,520 --> 00:22:07,534
Figured you'd appreciate the sugar.
525
00:22:07,632 --> 00:22:10,158
[Door closes]
526
00:22:10,256 --> 00:22:13,198
So you served in the army?
How long you been out?
527
00:22:15,376 --> 00:22:17,102
Where'd they have you stationed?
528
00:22:17,200 --> 00:22:18,223
Out east.
529
00:22:18,320 --> 00:22:21,070
A man was shot near Echo Park.
530
00:22:21,169 --> 00:22:25,070
You had his wallet and his watch,
531
00:22:25,168 --> 00:22:27,950
so my colleagues think you shot him.
532
00:22:28,048 --> 00:22:30,478
I think you were just out there
stealing batteries
533
00:22:30,576 --> 00:22:33,391
and you saw what happened.
534
00:22:33,489 --> 00:22:36,654
If you saw something, don't let
the killer get away with it.
535
00:22:38,480 --> 00:22:41,167
I mean, to be honest,
the story writes itself.
536
00:22:41,264 --> 00:22:45,711
Drug addict, veteran, PTSD,
snaps and shoots somebody.
537
00:22:45,808 --> 00:22:48,878
Come on, man. Don't let them
take you out like that.
538
00:22:48,976 --> 00:22:51,119
Emilio.
539
00:22:51,216 --> 00:22:52,687
This is serious.
540
00:22:52,784 --> 00:22:56,014
Besides, it paints us all
with the same brush.
541
00:22:57,424 --> 00:22:59,374
Yeah, I served. Navy.
542
00:23:02,704 --> 00:23:03,950
Talk to me.
543
00:23:06,608 --> 00:23:08,047
Hey.
544
00:23:09,584 --> 00:23:10,958
Okay.
545
00:23:11,056 --> 00:23:12,718
Just think about it.
546
00:23:12,816 --> 00:23:16,270
[Indistinct conversations,
telephone rings]
547
00:23:16,368 --> 00:23:18,446
Let me guess. He didn't want to talk.
548
00:23:18,544 --> 00:23:21,391
And you know why? Because he's guilty.
549
00:23:22,672 --> 00:23:25,070
Benavides is supposed
to be on active duty,
550
00:23:25,168 --> 00:23:27,470
but the army has him listed as AWOL.
551
00:23:27,568 --> 00:23:29,870
- What?
- That'd explain his combat training,
552
00:23:29,968 --> 00:23:33,358
but apparently, he was supposed
to be on temporary leave
553
00:23:33,456 --> 00:23:34,862
but never went back to his unit.
554
00:23:34,960 --> 00:23:37,326
That explains the stonewalling.
555
00:23:37,424 --> 00:23:39,342
It's not because he killed DeWitt.
556
00:23:39,440 --> 00:23:41,870
It's because he thinks I'm going to
turn him in to the military police.
557
00:23:41,968 --> 00:23:43,406
He was at the scene of the crime.
558
00:23:43,504 --> 00:23:46,062
He had stolen literally
all of the victim's stuff.
559
00:23:46,160 --> 00:23:47,470
Think about it.
560
00:23:47,569 --> 00:23:51,086
Things have gone from bad
to worse for this poor kid.
561
00:23:51,184 --> 00:23:54,383
He's on the street, homeless,
addicted to drugs,
562
00:23:54,480 --> 00:23:56,590
and he's stealing batteries.
563
00:23:56,688 --> 00:23:59,535
Lithium strips from batteries
are used to make meth.
564
00:23:59,632 --> 00:24:00,942
- He's a tweaker.
- Okay,
565
00:24:01,040 --> 00:24:03,054
but that makes him
a drug addict, not a murderer.
566
00:24:03,152 --> 00:24:05,870
Fine. How about this?
We... hold him overnight.
567
00:24:05,968 --> 00:24:08,718
A few hours without a fix, I'm
sure he'll be willing to talk.
568
00:24:10,192 --> 00:24:11,311
What? Too harsh?
569
00:24:11,408 --> 00:24:12,942
No, I mean, yeah, it's cold,
570
00:24:13,040 --> 00:24:14,830
but I can't think of a better idea.
571
00:24:14,928 --> 00:24:16,846
So, what's with the face?
572
00:24:16,944 --> 00:24:18,350
What face?
573
00:24:18,448 --> 00:24:20,462
The face you make when you're
convinced there's a problem.
574
00:24:20,561 --> 00:24:22,894
Oh, this isn't about Emilio.
575
00:24:23,984 --> 00:24:26,094
[Whispering] I've been
thinking about our plan
576
00:24:26,192 --> 00:24:27,758
with Bishop.
577
00:24:30,832 --> 00:24:31,950
I have some concerns.
578
00:24:32,048 --> 00:24:33,422
The plan worked.
579
00:24:33,520 --> 00:24:35,086
He called a meeting
with his inner circle.
580
00:24:35,184 --> 00:24:37,646
And that gives us, what,
maybe 24 hours max
581
00:24:37,744 --> 00:24:39,407
to get the building wired?
582
00:24:39,504 --> 00:24:42,414
We can't exactly, you know, walk
in there as Jodee and Nina.
583
00:24:42,512 --> 00:24:45,582
Jodee and Nina aren't even supposed
to know the warehouse exists.
584
00:24:45,680 --> 00:24:49,294
We need someone else to do it,
someone we can trust.
585
00:24:49,392 --> 00:24:50,702
[Telephone rings]
586
00:24:50,800 --> 00:24:53,358
♪♪
587
00:24:53,456 --> 00:24:54,638
You want us to what?
588
00:24:54,736 --> 00:24:57,902
So, is this what you've been
doing on your, like,
589
00:24:58,000 --> 00:24:59,950
personal errands this whole time?
590
00:25:00,048 --> 00:25:03,086
The Knox task force is shut down.
591
00:25:03,184 --> 00:25:05,582
You're not at all worried this
will just blow up on all of us.
592
00:25:05,680 --> 00:25:08,334
The task force has been
put on hold, yes.
593
00:25:08,432 --> 00:25:11,022
Bishop and Carlene's deal isn't.
594
00:25:11,120 --> 00:25:13,774
You're asking us to help you
with an illegal wiretap.
595
00:25:13,872 --> 00:25:15,566
I know what we're asking you to do.
596
00:25:15,664 --> 00:25:17,934
It's also the only way
we can get this done.
597
00:25:18,032 --> 00:25:20,334
If you don't want to do it,
then you can just say no.
598
00:25:20,432 --> 00:25:21,966
Oh. Damn.
599
00:25:22,064 --> 00:25:24,398
I mean, you didn't have to
get all Nancy Reagan on us.
600
00:25:24,496 --> 00:25:26,894
Yeah, we're in, we're in. Obviously.
601
00:25:26,992 --> 00:25:29,102
We need eyes and ears
inside the building
602
00:25:29,200 --> 00:25:31,406
so we can get intel
on Bishop's operation.
603
00:25:31,504 --> 00:25:33,966
Fletcher over there has
figured out a way to get us in.
604
00:25:34,064 --> 00:25:35,630
Yeah, I have the phone records.
605
00:25:35,728 --> 00:25:37,294
Wait, how do you have access to those?
606
00:25:37,392 --> 00:25:39,342
Wait, should he have access to those?
607
00:25:39,440 --> 00:25:41,230
How do you know this guy again?
608
00:25:41,328 --> 00:25:42,606
SYD: It doesn't matter, Walker.
609
00:25:42,704 --> 00:25:45,838
And they've made, uh,
at least four calls
610
00:25:45,936 --> 00:25:48,590
to four different exterminators
in the last few months.
611
00:25:48,688 --> 00:25:49,902
Apparently, they have a rat problem.
612
00:25:50,000 --> 00:25:51,886
Whoa, whoa, whoa.
I also have a rat problem.
613
00:25:51,984 --> 00:25:53,646
I mean, who... who doesn't
have a problem with rats?
614
00:25:53,744 --> 00:25:55,918
- They... they carry the plague.
- Baines, just chill.
615
00:25:56,016 --> 00:25:57,774
No, no, no, no. I have a rat thing, man.
616
00:25:57,872 --> 00:25:59,118
I thought you had a clown thing.
617
00:25:59,216 --> 00:26:02,190
I would run through a field
of clowns naked to avoid a rat.
618
00:26:02,288 --> 00:26:04,398
Wait, are you naked,
or are the clowns naked?
619
00:26:04,496 --> 00:26:07,630
Guys, you'll be fine, okay?
620
00:26:07,728 --> 00:26:10,126
The whole rat thing...
it reminded me of something
621
00:26:10,224 --> 00:26:12,238
that happened in Miami a few years ago.
622
00:26:12,336 --> 00:26:14,766
In order to get into
an ecstasy dealer's house,
623
00:26:14,864 --> 00:26:17,070
my brother and his partner
posed as exterminators.
624
00:26:17,168 --> 00:26:19,566
It can work. I promise you.
625
00:26:19,664 --> 00:26:22,222
And there'll be no naked clowns.
626
00:26:23,504 --> 00:26:25,838
Why can't we go, like,
as cable guys or something?
627
00:26:25,936 --> 00:26:27,694
Uh, cable guy, rat guy, whatever,
628
00:26:27,792 --> 00:26:29,294
we're still just going in there blind.
629
00:26:29,392 --> 00:26:32,910
No. Syd, me, and Fletcher
will be in your ears.
630
00:26:33,008 --> 00:26:35,918
We'll guide you through
once you step into the building.
631
00:26:36,016 --> 00:26:37,774
You guys will arrive first thing
in the morning,
632
00:26:37,872 --> 00:26:39,407
just as they're finishing their coffee.
633
00:26:39,504 --> 00:26:42,190
And Joseph will go with you.
He'll pose as your supervisor.
634
00:26:42,288 --> 00:26:44,174
He'll run interference with security.
635
00:26:44,272 --> 00:26:45,998
Give you guys time to plant the bugs.
636
00:26:46,096 --> 00:26:47,278
If we didn't think this would work,
637
00:26:47,376 --> 00:26:49,454
we wouldn't be asking
you guys, all right?
638
00:26:49,552 --> 00:26:50,734
It's a no-brainer.
639
00:26:50,832 --> 00:26:52,206
We know you guys can do it.
640
00:26:52,304 --> 00:26:54,478
All right. For the record,
this is all messed up,
641
00:26:54,576 --> 00:26:57,614
but I don't want them drugs
on the street, so... [sighs]
642
00:26:57,712 --> 00:26:59,086
Fine, we're in.
643
00:26:59,184 --> 00:27:01,550
But we... we don't really have to
deal with rats, though, right?
644
00:27:01,648 --> 00:27:03,054
Syd.
645
00:27:03,152 --> 00:27:05,710
♪ The wild boys know
when it's time to rock ♪
646
00:27:05,808 --> 00:27:09,486
♪ You better call the cops,
gonna be hard to stop ♪
647
00:27:09,584 --> 00:27:11,566
♪ You better call the cops ♪
648
00:27:11,664 --> 00:27:14,382
♪ The wild boys know
when it's time to rock ♪
649
00:27:14,480 --> 00:27:16,526
♪ You better call the cops ♪
650
00:27:16,624 --> 00:27:20,430
♪♪
651
00:27:20,528 --> 00:27:23,118
Excuse me, gentlemen.
This is private property.
652
00:27:23,215 --> 00:27:24,494
We're the exterminators.
653
00:27:24,592 --> 00:27:27,054
Someone called our emergency
line about a rat problem.
654
00:27:27,152 --> 00:27:29,262
I think you got mixed up.
Nobody told me you were coming.
655
00:27:29,360 --> 00:27:31,982
Mixed up or not, looks like
you definitely need our help.
656
00:27:32,080 --> 00:27:33,358
[Rat squeaking]
657
00:27:33,456 --> 00:27:34,926
Oh, hell, no.
658
00:27:35,024 --> 00:27:36,622
JOSEPH: Where there's one, there's more.
659
00:27:36,720 --> 00:27:40,046
Unless you want us to leave,
it's your call.
660
00:27:41,392 --> 00:27:43,310
- He gonna be okay?
- Who, me?
661
00:27:43,408 --> 00:27:45,646
[Scoffs] Man, look.
I ain't afraid of no rat.
662
00:27:45,744 --> 00:27:48,878
He's more of a-a roach specialist.
663
00:27:48,976 --> 00:27:51,214
He's just filling in. There's a
whole colony over at city hall,
664
00:27:51,311 --> 00:27:52,878
so most of our rat guys are over there.
665
00:27:52,975 --> 00:27:54,318
JOSEPH: You know how it is.
666
00:27:54,416 --> 00:27:56,654
When the mayor's on the phone,
you have to answer the call.
667
00:27:56,752 --> 00:27:58,190
None of the other guys got rid of them.
668
00:27:58,288 --> 00:28:00,142
You guys got some sort
of guarantee or something?
669
00:28:00,240 --> 00:28:03,214
Look... Kirby, the rate
these guys are multiplying
670
00:28:03,312 --> 00:28:04,686
in your walls and your ceiling,
671
00:28:04,784 --> 00:28:06,478
you don't let us get started,
you're gonna have to pack it up
672
00:28:06,576 --> 00:28:08,462
'cause they are gonna
stage a hostile takeover.
673
00:28:08,560 --> 00:28:10,702
You can have somebody else come in here,
674
00:28:10,800 --> 00:28:14,190
but sounds like you tried
everybody else in town.
675
00:28:14,288 --> 00:28:16,174
So who are you gonna call?
676
00:28:16,271 --> 00:28:17,933
Fine. Just get rid of them.
677
00:28:18,032 --> 00:28:20,878
They've been crapping on the couch
in the break room over there.
678
00:28:20,976 --> 00:28:23,374
Listen, I'm gonna need you
to do some paperwork.
679
00:28:23,472 --> 00:28:26,414
Our contracts are
fairly extensive, so...
680
00:28:26,512 --> 00:28:28,718
- This might take a minute.
- All right.
681
00:28:28,816 --> 00:28:30,286
Okay. Here are the floor plans.
682
00:28:30,384 --> 00:28:32,814
You get them to that back office,
and I'll handle the rest.
683
00:28:32,912 --> 00:28:34,542
Hey, guys. Joseph's
got the security guard
684
00:28:34,640 --> 00:28:36,270
tied up with paperwork,
so he's out of your way.
685
00:28:36,368 --> 00:28:38,158
Just keep your eyes open.
686
00:28:38,256 --> 00:28:41,870
MCKENNA: The office is in the southeast
corner from where you're at.
687
00:28:41,968 --> 00:28:42,958
Got it.
688
00:28:46,096 --> 00:28:47,726
What's up?
689
00:28:51,280 --> 00:28:52,878
Warren. I...
690
00:28:54,384 --> 00:28:56,174
I don't even think
I've processed it yet.
691
00:28:56,272 --> 00:28:57,838
It's a lot to process.
692
00:28:57,936 --> 00:28:59,950
I mean, a part of me just wants to...
693
00:29:02,992 --> 00:29:05,166
And another part of me
is just pissed at myself.
694
00:29:05,264 --> 00:29:07,022
I let him in.
695
00:29:07,120 --> 00:29:09,550
It's like every time
I let my guard down,
696
00:29:09,648 --> 00:29:13,102
I just get gut punched over
and over and over again.
697
00:29:13,200 --> 00:29:15,118
Hey. That's on me.
698
00:29:18,063 --> 00:29:20,270
Syd, you know what I'm gonna say.
699
00:29:20,368 --> 00:29:23,246
If you mention that damn shark,
I will kill you.
700
00:29:23,344 --> 00:29:25,678
You have to forgive yourself.
701
00:29:25,776 --> 00:29:28,142
Otherwise, it's impossible to move on.
702
00:29:28,240 --> 00:29:31,118
And if you get hung up in the
past, it can literally kill you.
703
00:29:32,463 --> 00:29:34,254
It's killing me now.
704
00:29:34,352 --> 00:29:36,174
What you guys up here whispering about?
705
00:29:38,160 --> 00:29:40,014
- Did you see that rat out there?
- Do me a favor.
706
00:29:40,112 --> 00:29:41,742
Never volunteer for undercover again.
707
00:29:41,840 --> 00:29:43,950
- Dear God, what are they eating?
- Fletcher, we're in.
708
00:29:44,048 --> 00:29:46,253
I'm gonna need full camera
coverage in that office,
709
00:29:46,352 --> 00:29:48,429
plus audio surveillance
just for back-up.
710
00:29:48,528 --> 00:29:51,854
♪ Almighty dollar,
make us want to holla ♪
711
00:29:51,952 --> 00:29:53,774
♪ You've been thinking in pesos ♪
712
00:29:53,872 --> 00:29:55,470
♪ The competitive... ♪
713
00:29:55,568 --> 00:29:58,894
♪ Critiques for the street rats,
overdoing the alley cats ♪
714
00:29:58,991 --> 00:30:00,750
♪ All that ratchet, we need that ♪
715
00:30:00,848 --> 00:30:02,606
♪ See them in the tear gas ♪
716
00:30:02,704 --> 00:30:05,678
♪ Because I be a rebel,
we going in like a trojan ♪
717
00:30:05,776 --> 00:30:07,438
♪ Then we movin' at my level ♪
718
00:30:07,535 --> 00:30:09,326
♪ Didn't matter if they were strong men ♪
719
00:30:09,424 --> 00:30:11,150
♪ Beat it once, but you play long ♪
720
00:30:11,248 --> 00:30:15,534
♪♪
721
00:30:15,632 --> 00:30:16,686
[Whimpers]
722
00:30:16,783 --> 00:30:20,365
I need you to initial
here, here, and here.
723
00:30:20,463 --> 00:30:23,086
Then we'll get into the real
meat of the contract.
724
00:30:23,184 --> 00:30:24,494
How long is this thing?
725
00:30:24,592 --> 00:30:26,798
- What?
- Walker.
726
00:30:26,896 --> 00:30:28,590
Okay, listen.
727
00:30:28,688 --> 00:30:30,606
There is a big freaking rat up there.
728
00:30:30,704 --> 00:30:31,790
You do it.
729
00:30:31,887 --> 00:30:33,805
[Sighs] Come on.
730
00:30:33,903 --> 00:30:35,534
I'm telling you, man. It's a man-eater.
731
00:30:35,631 --> 00:30:37,774
It's as big as my face.
732
00:30:38,511 --> 00:30:39,886
Whoa.
733
00:30:39,984 --> 00:30:42,254
You know what?
734
00:30:42,351 --> 00:30:44,270
We got some real rat poison
in these bags.
735
00:30:44,367 --> 00:30:45,998
Why don't you just plant some
up there while you're there?
736
00:30:46,096 --> 00:30:48,494
Do you know what's in
that stuff? It's inhumane.
737
00:30:49,840 --> 00:30:52,814
Well, can we get the hell out of
here before we catch the hantavirus?
738
00:30:52,911 --> 00:30:54,573
Let's just get this on.
739
00:30:54,671 --> 00:30:57,582
Hey! You can't be in here.
This zone is restricted.
740
00:30:57,680 --> 00:30:58,798
Walker, you're good, right?
741
00:30:58,896 --> 00:31:00,077
Restricted?
742
00:31:00,175 --> 00:31:01,922
Just tell that to these rats
up there, man.
743
00:31:01,946 --> 00:31:02,968
What?
744
00:31:02,993 --> 00:31:05,070
Look, I can take the bait
out of there if you want, but...
745
00:31:05,168 --> 00:31:06,893
Hey, man, if you want to expose yourself
746
00:31:06,992 --> 00:31:10,222
to all kinds of shit-borne
diseases, it's your choice.
747
00:31:10,320 --> 00:31:12,653
- What company are you with?
- Don't worry about it, man.
748
00:31:12,752 --> 00:31:14,798
We're done. Here you go.
749
00:31:16,047 --> 00:31:18,638
You're welcome.
750
00:31:18,736 --> 00:31:20,462
We good?
751
00:31:22,063 --> 00:31:23,918
Live and in living color.
752
00:31:24,016 --> 00:31:25,582
Nice work.
753
00:31:28,592 --> 00:31:32,109
[Siren wails in distance]
754
00:31:32,208 --> 00:31:34,766
[Sighs]
755
00:31:34,864 --> 00:31:37,326
This will take the edge off.
756
00:31:40,272 --> 00:31:41,998
You've been holding out on me?
757
00:31:42,096 --> 00:31:43,758
What? No. It's medicinal.
758
00:31:43,856 --> 00:31:46,094
Mm-hmm.
759
00:31:46,192 --> 00:31:47,694
Emilio.
760
00:31:47,792 --> 00:31:50,542
Can't force you to talk,
but it can help your case.
761
00:31:50,640 --> 00:31:53,198
I read your file.
762
00:31:53,295 --> 00:31:55,278
I've been there, too.
763
00:31:57,456 --> 00:32:00,142
I went AWOL.
764
00:32:00,240 --> 00:32:05,390
See, when I enlisted,
I was just some pissed-off kid.
765
00:32:06,352 --> 00:32:09,038
Taking orders, you know,
really wasn't my thing.
766
00:32:09,136 --> 00:32:12,046
I'm not sure why you ran, but me?
767
00:32:12,144 --> 00:32:14,509
Man...
768
00:32:14,607 --> 00:32:18,414
That first week, it became pretty clear
769
00:32:18,512 --> 00:32:21,390
that I was in way over my head.
770
00:32:21,487 --> 00:32:23,310
Highland Park tough and Navy tough
771
00:32:23,407 --> 00:32:25,934
are two completely different things.
772
00:32:26,031 --> 00:32:28,301
I didn't think I could hack it.
773
00:32:28,399 --> 00:32:31,758
Luckily, my CO tracked me down,
774
00:32:31,856 --> 00:32:35,406
convinced me to stop looking back...
775
00:32:36,624 --> 00:32:41,422
...said the only way
to survive in life...
776
00:32:42,928 --> 00:32:46,094
...is to keep moving forward
like a shark.
777
00:32:46,191 --> 00:32:47,982
[Whispers] Swish, swish.
778
00:32:48,080 --> 00:32:52,205
I got the second chance you didn't.
779
00:32:52,303 --> 00:32:54,350
Until now.
780
00:32:55,856 --> 00:32:57,357
Officer Martinez to processing.
781
00:32:57,455 --> 00:33:00,333
Tell us what you saw.
782
00:33:00,431 --> 00:33:04,621
If you help us, we will help you.
783
00:33:04,720 --> 00:33:08,238
Being the key witness in a homicide case
784
00:33:08,336 --> 00:33:11,853
goes a long way towards
making things right.
785
00:33:13,775 --> 00:33:15,853
All right.
786
00:33:15,951 --> 00:33:17,902
I stole the guy's stuff, okay?
787
00:33:18,000 --> 00:33:19,662
But I-I didn't kill anybody.
788
00:33:19,760 --> 00:33:21,262
I hit the deck when I heard the gunshot.
789
00:33:21,359 --> 00:33:24,237
Okay. What about before that?
Did you see anyone drive up?
790
00:33:24,335 --> 00:33:27,213
Yeah, I was, um...
I was working on the batteries.
791
00:33:27,311 --> 00:33:29,485
Uh, and then, when I saw the headlights,
792
00:33:29,583 --> 00:33:31,053
I ducked between the cars.
793
00:33:31,151 --> 00:33:32,686
Did anyone follow them? A car?
794
00:33:32,783 --> 00:33:35,149
Uh, I didn't... I didn't see anybody,
795
00:33:35,247 --> 00:33:38,125
just the driver, and he was,
like, wasted.
796
00:33:38,223 --> 00:33:39,886
How did you know it was safe to come out
797
00:33:39,984 --> 00:33:41,165
after you heard the shot?
798
00:33:41,263 --> 00:33:43,598
I heard the, uh, shooter take off,
799
00:33:43,695 --> 00:33:46,446
running away from me,
uh, toward Park Avenue.
800
00:33:46,544 --> 00:33:48,685
He crossed the intersection,
went into an alley,
801
00:33:48,783 --> 00:33:50,574
and threw something into the dumpster.
802
00:33:50,671 --> 00:33:52,173
So that's when you approached the body?
803
00:33:52,271 --> 00:33:53,774
The guy was dead.
804
00:33:53,872 --> 00:33:56,942
I figured he didn't need
his wallet or his watch.
805
00:33:57,039 --> 00:33:58,989
I did.
806
00:34:00,303 --> 00:34:03,566
I'm sorry. Look, like you said,
I want to make this right.
807
00:34:05,200 --> 00:34:07,598
I-I don't even know
if I can anymore, but...
808
00:34:07,695 --> 00:34:09,486
This is a great first step.
809
00:34:11,727 --> 00:34:13,262
Thank you.
810
00:34:13,359 --> 00:34:20,269
♪♪
811
00:34:20,367 --> 00:34:22,766
Detective, this is a surprise.
812
00:34:22,864 --> 00:34:26,254
I thought I'd take you up on
your offer for a consultation.
813
00:34:26,352 --> 00:34:28,749
I have to tell you,
I-I don't see a thing.
814
00:34:28,848 --> 00:34:30,350
You don't seem to need any work at all.
815
00:34:30,448 --> 00:34:32,974
Your skin already
has wonderful elasticity.
816
00:34:33,072 --> 00:34:34,606
But remember at the station,
817
00:34:34,704 --> 00:34:37,678
you said you can do something
about my frown lines?
818
00:34:37,776 --> 00:34:40,398
Oh, I'm so sorry about that.
That was one of Davy's tactics.
819
00:34:40,495 --> 00:34:42,253
He'd point out a flaw, gets the patient
820
00:34:42,351 --> 00:34:43,469
thinking about getting the work done.
821
00:34:43,567 --> 00:34:45,294
But don't you worry. That's not for you.
822
00:34:45,391 --> 00:34:49,390
How about you can suggest
a skin regiment?
823
00:34:49,487 --> 00:34:51,374
Sure, I have a regiment.
Uh, the first thing I would do...
824
00:34:51,472 --> 00:34:53,357
- Oh, can you write that down?
- Okay. All right.
825
00:34:53,455 --> 00:34:55,726
Um...
826
00:34:55,824 --> 00:34:59,789
I noticed DeWitt's name isn't
on the sign out there anymore.
827
00:34:59,887 --> 00:35:04,237
Yeah. Davy's death seemed like
a sign to start a new chapter.
828
00:35:04,335 --> 00:35:06,605
Time to move away from all the
troubles of the past, you know?
829
00:35:06,703 --> 00:35:08,558
Sounds like he was kind of
holding you back.
830
00:35:08,656 --> 00:35:10,670
Um, you might be right. Maybe it was...
831
00:35:10,768 --> 00:35:12,973
maybe it was time for me
to be on my own.
832
00:35:13,071 --> 00:35:15,597
Okay. So that should do it.
833
00:35:15,695 --> 00:35:18,029
I think we can skip the Botox
and fillers for now.
834
00:35:18,127 --> 00:35:20,174
You seem to be doing just fine.
835
00:35:20,272 --> 00:35:23,469
Oh, great. Thank you for that.
836
00:35:23,568 --> 00:35:25,486
That's my pen. What are you doing?
837
00:35:25,584 --> 00:35:27,917
You know, I read up on you.
838
00:35:28,015 --> 00:35:29,997
Top of your med school.
839
00:35:30,095 --> 00:35:33,773
Prestigious Johns Hopkins fellowship.
840
00:35:33,872 --> 00:35:36,909
I mean, you're twice the surgeon
DeWitt was.
841
00:35:37,008 --> 00:35:39,181
It must have made you crazy,
842
00:35:39,280 --> 00:35:42,029
botching people's surgeries
left and right.
843
00:35:42,127 --> 00:35:43,245
Of course.
844
00:35:43,343 --> 00:35:45,230
I tried to get him to stop,
but he insisted
845
00:35:45,328 --> 00:35:47,181
on doing every trendy surgery
in the book.
846
00:35:47,279 --> 00:35:49,486
But what... what... what's
happening with the bag there?
847
00:35:49,584 --> 00:35:50,638
Oh.
848
00:35:50,736 --> 00:35:56,461
Um, we found the weapon
that killed your partner.
849
00:35:56,560 --> 00:35:57,966
Uh, good.
850
00:35:58,064 --> 00:36:00,525
The killer was very clever, though.
851
00:36:00,623 --> 00:36:04,813
Must have worn gloves or...
or wiped the gun clean
852
00:36:04,911 --> 00:36:07,085
before he threw it in the dumpster,
853
00:36:07,183 --> 00:36:11,213
because there was
no fingerprints on that thing.
854
00:36:11,312 --> 00:36:13,293
- I am so sorry to hear that.
- No, it's all good,
855
00:36:13,391 --> 00:36:18,030
because the bullets inside
are riddled with fingerprints.
856
00:36:18,128 --> 00:36:21,102
[Chuckles] So you think I killed Davy?
857
00:36:21,199 --> 00:36:23,118
Oh, yeah. 100%.
858
00:36:23,215 --> 00:36:26,318
So before I get this pen dusted,
859
00:36:26,416 --> 00:36:28,397
would you like to tell me
anything, Doctor?
860
00:36:28,495 --> 00:36:34,413
♪♪
861
00:36:34,511 --> 00:36:36,493
Davy was a hack.
862
00:36:36,591 --> 00:36:39,086
But he didn't care.
863
00:36:39,183 --> 00:36:42,830
He made it impossible for me
to make a name for myself.
864
00:36:42,927 --> 00:36:44,590
Nobody was going to take
our practice seriously,
865
00:36:44,687 --> 00:36:47,630
not after all that... reality show crap.
866
00:36:47,727 --> 00:36:49,966
- Hey, man.
- WALKER: Chill out, man.
867
00:36:50,064 --> 00:36:51,886
Uh, you... you were saying?
868
00:36:51,984 --> 00:36:54,766
I just couldn't take it anymore.
869
00:36:54,864 --> 00:36:56,493
This was my career.
870
00:36:56,591 --> 00:36:59,629
All I ever wanted was to be
more than just a...
871
00:36:59,727 --> 00:37:02,542
a footnote to Triple D.
872
00:37:02,640 --> 00:37:04,589
Well, mission accomplished, Doc.
873
00:37:04,687 --> 00:37:06,093
Look on the bright side of it.
874
00:37:06,191 --> 00:37:08,046
Your name will be in the paper now.
875
00:37:09,743 --> 00:37:11,534
[Elevator bell dings]
876
00:37:13,295 --> 00:37:15,726
Hey, about what you, uh, said to Emilio.
877
00:37:15,824 --> 00:37:17,486
I didn't know you went AWOL.
878
00:37:17,583 --> 00:37:18,958
Oh, yeah.
879
00:37:19,055 --> 00:37:21,197
Like, nobody outside of the Navy
knows about it.
880
00:37:21,295 --> 00:37:23,117
It wasn't exactly my proudest moment.
881
00:37:23,215 --> 00:37:25,005
Yeah, but you went back.
882
00:37:25,103 --> 00:37:26,442
Thanks to my CO.
883
00:37:26,504 --> 00:37:28,532
Spanish interpreter, interview room 4.
884
00:37:28,557 --> 00:37:29,582
[Elevator bell dings]
885
00:37:29,607 --> 00:37:31,565
What?
886
00:37:31,663 --> 00:37:33,997
You have a whole new life.
887
00:37:34,086 --> 00:37:36,548
And I'm realizing that...
888
00:37:36,655 --> 00:37:39,118
in more ways than one, my life ended
889
00:37:39,215 --> 00:37:41,390
when I got in that car
with Kobi in Miami.
890
00:37:41,487 --> 00:37:44,589
And I've been stuck
in that moment ever since.
891
00:37:44,688 --> 00:37:47,277
Luckily, I have a friend
who, um, told me
892
00:37:47,375 --> 00:37:49,869
that I got to just keep
moving forward like a shark.
893
00:37:49,967 --> 00:37:53,837
If I let Warren back in,
that ain't a shark.
894
00:37:53,935 --> 00:37:55,629
It's a dog chasing its tail.
895
00:37:56,879 --> 00:37:58,509
I got to be a shark.
896
00:37:58,607 --> 00:38:00,590
Say it.
897
00:38:00,687 --> 00:38:01,773
Mnh-mnh.
898
00:38:01,871 --> 00:38:03,630
Mm-hmm.
899
00:38:03,728 --> 00:38:05,229
- Swish, swish.
- Hmm.
900
00:38:05,327 --> 00:38:06,541
Don't ever ask me to say it again.
901
00:38:06,639 --> 00:38:07,981
No promises.
902
00:38:08,080 --> 00:38:09,646
[Buzzer sounds]
903
00:38:09,744 --> 00:38:12,557
[Cell door clicking]
904
00:38:13,999 --> 00:38:15,981
Your car's here.
905
00:38:16,079 --> 00:38:17,741
You... you called the MPs?
906
00:38:17,839 --> 00:38:18,893
No.
907
00:38:18,992 --> 00:38:20,685
I, uh...
908
00:38:20,783 --> 00:38:24,877
I pulled some strings, and
I got you into a rehab program.
909
00:38:26,768 --> 00:38:29,550
Look, when you're clean, you're
going to have a choice to make.
910
00:38:29,648 --> 00:38:32,526
You can keep running.
If you want, I won't say a word
911
00:38:32,623 --> 00:38:35,213
to anyone that I've seen you.
912
00:38:35,312 --> 00:38:37,230
Really?
913
00:38:37,328 --> 00:38:39,981
Or...
914
00:38:40,079 --> 00:38:42,893
If you're tired of looking
over your shoulder...
915
00:38:44,527 --> 00:38:46,797
...call me.
916
00:38:48,015 --> 00:38:51,149
I'll do everything in my power
to get things squared away
917
00:38:51,247 --> 00:38:53,294
with you and the army.
918
00:38:55,247 --> 00:38:57,325
I hope I hear from you.
919
00:38:57,423 --> 00:38:58,925
[Door closes]
920
00:38:59,023 --> 00:39:01,838
So all you did was watch?
921
00:39:01,936 --> 00:39:03,021
Mm-hmm.
922
00:39:03,119 --> 00:39:04,941
Easiest 2 grand I've ever made.
923
00:39:05,039 --> 00:39:06,509
[Chuckles]
924
00:39:06,607 --> 00:39:08,973
Oh, do I do enjoy your sordid tales.
925
00:39:09,071 --> 00:39:12,109
You make a mean Bloody Mary.
926
00:39:12,207 --> 00:39:15,309
By any chance, you'll trade in
in your bag of tricks
927
00:39:15,407 --> 00:39:18,221
for a cocktail shaker
on a permanent basis?
928
00:39:18,319 --> 00:39:20,653
Hmm. For now.
929
00:39:20,751 --> 00:39:22,733
I mean, not forever.
930
00:39:22,831 --> 00:39:24,749
I like what I do.
931
00:39:24,847 --> 00:39:26,542
I'm good at it.
932
00:39:26,639 --> 00:39:28,366
Bet you are.
933
00:39:30,415 --> 00:39:33,870
On Thursday, but not if we
don't get those shipments out.
934
00:39:33,967 --> 00:39:36,813
- Sebastian's seafood shack?
- Yeah, they're late.
935
00:39:36,911 --> 00:39:38,989
We're toast.
936
00:39:39,087 --> 00:39:41,069
What in the hell
would a seafood restaurant
937
00:39:41,167 --> 00:39:43,822
- be doing ordering fireworks?
- [Fireworks popping]
938
00:39:43,919 --> 00:39:46,350
- Fire! Fire!
- All right! Let's get everybody out!
939
00:39:47,631 --> 00:39:49,741
Ohh, this is not good.
940
00:39:49,840 --> 00:39:51,821
They never have these things
anywhere, you know.
941
00:39:51,919 --> 00:39:53,133
BAINES: Mnh-mnh.
942
00:39:53,231 --> 00:39:55,117
I used to, when I was a kid,
I'd break off this part
943
00:39:55,215 --> 00:39:57,166
and... and be like... just like...
944
00:39:57,264 --> 00:39:58,989
- ...cool.
- She doesn't care.
945
00:40:00,079 --> 00:40:01,358
You seen Syd?
946
00:40:01,455 --> 00:40:03,118
You need to leave.
947
00:40:03,215 --> 00:40:05,550
Syd told me what you did.
948
00:40:05,647 --> 00:40:08,013
I need you to understand that
I want to end this Knox thing
949
00:40:08,111 --> 00:40:09,293
once and for all, too.
950
00:40:09,392 --> 00:40:11,566
What I understand is
that you're a coward
951
00:40:11,664 --> 00:40:13,582
and you're a piece of shit.
952
00:40:13,679 --> 00:40:15,341
Get out.
953
00:40:19,887 --> 00:40:22,029
[Door closes]
954
00:40:22,128 --> 00:40:25,358
- Think about it.
- Hey, you guys need to see this.
955
00:40:27,280 --> 00:40:29,550
REPORTER: Crews are responding to a
three-alarm fire here in Chinatown.
956
00:40:29,647 --> 00:40:31,277
I'm told the warehouse is a commercial
957
00:40:31,375 --> 00:40:33,038
fireworks import enterprise.
958
00:40:33,135 --> 00:40:34,989
Take a look at the dramatic scene.
959
00:40:35,087 --> 00:40:37,517
[Sirens wailing]
960
00:40:37,615 --> 00:40:40,557
Somehow this feels like your fault.
961
00:40:40,655 --> 00:40:43,629
I bet you it was that rat
that was biting on the wires.
962
00:40:43,727 --> 00:40:45,262
- Mm-hmm.
- Now he's burnt to shit.
963
00:40:45,359 --> 00:40:46,797
How humane is that?
964
00:40:46,895 --> 00:40:48,685
You can see from that footage
the building is fully engulfed
965
00:40:48,783 --> 00:40:50,957
as crews continue to battle the flames.
966
00:40:51,055 --> 00:40:52,909
We're now hearing from employees
967
00:40:53,007 --> 00:40:55,277
that smoke detectors failed
to sound the alarm...
968
00:40:55,375 --> 00:41:00,845
You guys just added the...
the fake fire alarms, right?
969
00:41:00,943 --> 00:41:03,597
You didn't... you didn't
swap out the real ones?
970
00:41:03,695 --> 00:41:05,805
Uh, we swapped them out.
971
00:41:05,903 --> 00:41:07,885
Because... 'cause it would
have looked weird
972
00:41:07,983 --> 00:41:09,549
with two smoke detectors right there.
973
00:41:09,647 --> 00:41:11,021
Right.
974
00:41:11,119 --> 00:41:13,837
[Cellphone rings, beeps]
975
00:41:13,935 --> 00:41:16,173
Yeah. You saw the news?
976
00:41:16,271 --> 00:41:19,213
Yeah, and so did Bishop.
We've been summoned.
977
00:41:19,311 --> 00:41:21,742
[Cellphone beeps]
978
00:41:21,839 --> 00:41:23,373
[Inhales sharply]
979
00:41:23,471 --> 00:41:25,389
Ahh! [Coughs]
980
00:41:25,488 --> 00:41:27,437
[Inhales sharply] Ahh!
981
00:41:27,535 --> 00:41:29,581
[Inhales sharply] Whoo!
982
00:41:29,679 --> 00:41:32,845
I'm sure you've heard about my warehouse
983
00:41:32,943 --> 00:41:35,086
burning to the damn ground.
984
00:41:35,183 --> 00:41:37,069
I mean, it was all over the news.
985
00:41:37,167 --> 00:41:40,749
Yeah, the... the rats chewing
through the wiring. Sucks.
986
00:41:40,848 --> 00:41:43,341
Ooh, there was rats all right.
987
00:41:43,439 --> 00:41:46,093
[Breathing heavily]
988
00:41:46,191 --> 00:41:48,589
See this? This is a burnt smoke alarm.
989
00:41:48,687 --> 00:41:51,117
Yeah. The irony would be
downright hilarious,
990
00:41:51,215 --> 00:41:53,709
if we hadn't pulled a wire
from a bug from it.
991
00:41:53,807 --> 00:41:55,469
The warehouse was tapped?
992
00:41:55,567 --> 00:41:58,541
That's my bet,
and I'm guessing it's the LAPD.
993
00:41:58,639 --> 00:42:01,069
I gave you the file that...
that they were building.
994
00:42:01,167 --> 00:42:02,926
You know, they were building
a case on you. I...
995
00:42:03,023 --> 00:42:04,813
Yeah. You warned me, yeah,
996
00:42:04,911 --> 00:42:07,309
which is exactly why
you are both here right now
997
00:42:07,407 --> 00:42:10,669
because I want to find out
who broke my circle of trust.
998
00:42:10,767 --> 00:42:13,869
I don't understand.
Wait, you don't think...
999
00:42:13,967 --> 00:42:16,589
You know what? I don't know
what to think right now.
1000
00:42:16,687 --> 00:42:18,541
That's why you're here.
1001
00:42:18,639 --> 00:42:20,141
We're getting to the bottom
of this whole thing...
1002
00:42:20,239 --> 00:42:21,518
you and me.
1003
00:42:21,615 --> 00:42:23,661
- All parties involved.
- All parties involved?
1004
00:42:23,759 --> 00:42:25,293
What are you...
what are you talking about?
1005
00:42:25,391 --> 00:42:27,373
- [Footsteps approaching]
- Speak of the devil.
1006
00:42:27,471 --> 00:42:31,213
♪♪
1007
00:42:31,311 --> 00:42:33,421
And she appears.
1008
00:42:33,519 --> 00:42:39,876
♪♪
1009
00:42:39,900 --> 00:42:44,900
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
1010
00:42:44,925 --> 00:42:51,373
♪♪
1011
00:42:51,471 --> 00:43:00,973
♪♪
1012
00:43:01,071 --> 00:43:10,573
♪♪
1013
00:43:10,671 --> 00:43:20,237
♪♪
1014
00:43:20,334 --> 00:43:29,805
♪♪
1015
00:43:29,903 --> 00:43:39,405
♪♪
1016
00:43:39,503 --> 00:43:43,725
♪♪
75974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.