Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,095 --> 00:00:10,890
Het verhaal van Jezus is
het allermooiste verhaal.
2
00:00:12,767 --> 00:00:17,480
Eruit, zondaar.
-Waar is hij?
3
00:00:19,232 --> 00:00:23,319
Al ruim 2000 jaar raakt
het verhaal van Jezus Christus...
4
00:00:23,445 --> 00:00:26,906
wereldwijd
het leven van miljarden mensen.
5
00:00:28,632 --> 00:00:33,345
Jezus voelde wat wij voelden.
Hij stond voor dezelfde uitdagingen.
6
00:00:37,983 --> 00:00:41,194
Als we de westerse geschiedenis
willen begrijpen...
7
00:00:41,320 --> 00:00:44,323
moeten we
het verhaal van Jezus begrijpen.
8
00:00:44,814 --> 00:00:47,901
Voor het eerst
wordt Z'n verhaal verteld...
9
00:00:48,026 --> 00:00:51,363
door de ogen van hen
die Hem het best kenden.
10
00:00:51,488 --> 00:00:53,156
We staan aan Uw zijde.
11
00:00:53,281 --> 00:00:57,160
Maria Magdalena is
de ideale discipel.
12
00:00:57,285 --> 00:01:00,538
Verlicht ons.
Vertel ons wat U bedoelt.
13
00:01:02,864 --> 00:01:05,741
Ze wilde er tot het einde bij zijn.
14
00:01:06,617 --> 00:01:12,081
Zij was bij de kruisiging
en de wederopstanding.
15
00:01:12,206 --> 00:01:16,836
Ik heb de Heer gezien.
-Zij krijgt de boodschap.
16
00:01:16,961 --> 00:01:19,380
Ik vaar op naar M'n Vader.
17
00:01:19,505 --> 00:01:22,258
Als getuige van de wederopstanding...
18
00:01:23,384 --> 00:01:27,722
vormt Maria Magdalena wellicht
het begin van het christendom.
19
00:01:30,057 --> 00:01:32,101
Jozef
Ik heb Hem beschermd
20
00:01:32,226 --> 00:01:34,353
Johannes
Ik heb Hem gedoopt
21
00:01:35,771 --> 00:01:38,024
Maria
Ik heb Hem opgevoed
22
00:01:38,149 --> 00:01:40,318
Kajafas
Ik vreesde Hem
23
00:01:40,443 --> 00:01:46,407
Judas - Ik heb Hem verraden
Pilatus - Ik heb Hem veroordeeld
24
00:01:46,532 --> 00:01:49,076
Maria Magdalena
Ik heb Hem gesteund
25
00:01:49,202 --> 00:01:51,621
Petrus
Ik was Zijn volgeling
26
00:02:02,590 --> 00:02:08,054
Jezus heeft me tegen mezelf gered.
Door Hem ben ik wie ik ben.
27
00:02:08,179 --> 00:02:10,097
Wie ben ik zonder Hem?
28
00:02:11,974 --> 00:02:16,938
Sommige gruwelen stellen zelfs de
sterksten en moedigsten op de proef.
29
00:02:18,731 --> 00:02:22,109
Ik ben geen van beide,
maar toch dacht ik...
30
00:02:24,612 --> 00:02:27,740
dat Hij de wereld zou redden.
31
00:02:29,784 --> 00:02:33,412
Magdala
enige maanden eerder
32
00:02:33,538 --> 00:02:38,835
Als Maria Magdalena haar intrede doet
is ze bezeten door zeven demonen.
33
00:02:40,336 --> 00:02:45,341
Wij zouden denken aan schizofrenie...
34
00:02:45,466 --> 00:02:50,263
bipolaire stoornis
of misschien zelfs PTSS.
35
00:02:51,222 --> 00:02:54,142
Ze komt bij Jezus voor genezing.
36
00:03:01,524 --> 00:03:05,486
Hoort U ze?
-Jawel.
37
00:03:05,611 --> 00:03:08,197
Ik kan het niet verdragen.
38
00:03:10,825 --> 00:03:13,786
Verlaat deze vrouw, onreine geesten.
39
00:03:15,997 --> 00:03:22,879
Zwijg. Ik gelast jullie uit haar te
treden, en keer niet weer terug.
40
00:03:27,425 --> 00:03:32,346
Op dat moment bevrijdt Jezus haar
van haar demonen.
41
00:03:32,472 --> 00:03:38,269
Met Z'n manier van leven, Z'n leer
en Z'n contact met mensen...
42
00:03:38,394 --> 00:03:40,188
bevrijdt Hij haar.
43
00:03:40,313 --> 00:03:43,733
Hoe heet je?
-Maria.
44
00:03:46,110 --> 00:03:48,029
Zo heet M'n moeder ook.
45
00:03:48,154 --> 00:03:52,742
Die dag werd ik leerling,
werd Jezus m'n leermeester...
46
00:03:52,867 --> 00:03:54,785
en alles leek mogelijk.
47
00:03:57,788 --> 00:04:01,250
Dit is een revolutionair moment.
48
00:04:01,375 --> 00:04:08,257
Ze verandert van een gekwelde vrouw
die werd gezien als uitgestotene...
49
00:04:08,382 --> 00:04:12,470
in iemand die een groot leermeester
en predikant volgt.
50
00:04:16,432 --> 00:04:22,647
Door een spirituele verandering
hoort ze er weer helemaal bij.
51
00:04:22,772 --> 00:04:28,736
Maria Magdalena ontleent haar naam
aan haar woonplaats Magdala.
52
00:04:28,861 --> 00:04:32,990
Dit was geen kleine plaats...
53
00:04:33,115 --> 00:04:36,536
maar een groot vissersdorp...
54
00:04:36,661 --> 00:04:39,956
aan de noordwestkust
van het Meer van Galilea.
55
00:04:41,290 --> 00:04:46,712
Het is in die tijd ongebruikelijk
dat een vrouw...
56
00:04:46,838 --> 00:04:53,553
wordt geassocieerd met een plaats
en niet met haar vader of echtgenoot.
57
00:04:53,678 --> 00:04:57,807
Ze is waarschijnlijk niet getrouwd,
of weduwe.
58
00:04:57,932 --> 00:05:01,894
Mogelijk geniet ze enige status
in Magdala...
59
00:05:02,019 --> 00:05:05,022
en kent men haar als
Maria van Magdala.
60
00:05:05,148 --> 00:05:08,109
Veel mensen zien haar nog
als zondares.
61
00:05:08,234 --> 00:05:12,280
Dit komt deels doordat
Gregorius de Grote haar in 591...
62
00:05:12,405 --> 00:05:16,117
met prostitutie in verband brengt.
Nu weten we beter.
63
00:05:20,037 --> 00:05:24,584
In Lucas 8:1-3 staat
dat Maria Magdalena...
64
00:05:24,709 --> 00:05:29,213
Johanna van Chuzas,
Susanna en andere vrouwen...
65
00:05:29,338 --> 00:05:35,219
Jezus volgen door Galilea,
net als de mannelijke discipelen...
66
00:05:35,344 --> 00:05:40,057
en ze onderhouden hen
uit eigen middelen.
67
00:05:40,183 --> 00:05:44,812
Het zou velen verbazen
dat Jezus vrouwelijke discipelen had.
68
00:05:44,937 --> 00:05:49,025
Zo wordt dit niet onderwezen
in de christelijke traditie.
69
00:05:49,150 --> 00:05:50,860
Er was v��r Jezus...
70
00:05:50,985 --> 00:05:55,239
geen Joodse leermeester
die vrouwelijke discipelen had.
71
00:05:55,364 --> 00:05:57,575
Een boer ging eens zaaien.
72
00:05:58,910 --> 00:06:05,791
Daarbij vielen er enige zaden
op het pad. De vogels aten deze op.
73
00:06:05,917 --> 00:06:09,712
We zien aan Maria Magdalena
dat Jezus' volgelingen...
74
00:06:09,837 --> 00:06:13,549
overal zeer bij worden betrokken.
Iedereen is welkom.
75
00:06:13,674 --> 00:06:16,260
Hij behandelt vrouwen met respect...
76
00:06:16,385 --> 00:06:20,765
als leiders, als discipelen,
als gelijken.
77
00:06:21,641 --> 00:06:25,228
Andere zaden
vielen op vruchtbare grond.
78
00:06:25,353 --> 00:06:29,565
Daar ontkiemden ze en
ze brachten wel 100 graankorrels op.
79
00:06:31,150 --> 00:06:34,362
Verlicht ons. Zeg ons wat U bedoelt.
80
00:06:35,696 --> 00:06:41,410
Iets aan Jezus en Z'n ambt leidt tot
vrouwelijke en mannelijke discipelen.
81
00:06:41,536 --> 00:06:43,037
Dat is bijzonder.
82
00:06:45,957 --> 00:06:51,295
Er is veel discussie rond de relatie
tussen Jezus en Maria Magdalena.
83
00:06:51,420 --> 00:06:54,423
Was het meer dan discipel en Heer?
84
00:06:56,592 --> 00:07:02,640
Een deel van het verhaal
gaat zover...
85
00:07:02,765 --> 00:07:05,601
als zouden ze
heimelijk getrouwd zijn.
86
00:07:05,726 --> 00:07:11,649
Maar in de Bijbel staat niets
wat dergelijke idee�n staaft.
87
00:07:15,736 --> 00:07:19,574
Het zaad is het Woord Gods.
88
00:07:21,492 --> 00:07:26,497
Hij bevrijdde ons niet alleen, Hij
liet ons zien hoe we moeten leven.
89
00:07:28,207 --> 00:07:32,837
Gezegend zijn zij die worden vervolgd
omwille van gerechtigheid.
90
00:07:32,962 --> 00:07:37,633
Hij toonde ons
vergiffenis, mededogen, mildheid.
91
00:07:39,051 --> 00:07:42,763
Hij bracht ons
moed en standvastigheid bij.
92
00:07:42,889 --> 00:07:47,643
Stelletje adders. Hoe kunnen jullie
dit boosaardig noemen?
93
00:07:47,768 --> 00:07:51,647
Waar het hart vol van is,
loopt de mond van over.
94
00:07:52,690 --> 00:07:54,901
Lazarus, kom naar buiten.
95
00:07:58,821 --> 00:08:02,825
Hij opende onze gedachten
en we waren gelukkig.
96
00:08:07,580 --> 00:08:11,626
Hij waarschuwde ons
dat het zou voorbijgaan.
97
00:08:11,751 --> 00:08:14,837
Wist Hij dat een van ons
Hem zou verraden?
98
00:08:16,297 --> 00:08:20,551
Judas verraadt Jezus
aan de Joodse autoriteiten.
99
00:08:22,637 --> 00:08:27,683
Toen kwamen ze en was alles voorbij.
100
00:08:28,684 --> 00:08:35,066
Het belangrijkste deel in Jezus'
verhaal is het lijdensverhaal.
101
00:08:35,191 --> 00:08:39,862
In dat verhaal
treedt Maria op de voorgrond.
102
00:08:39,987 --> 00:08:42,281
Jezus is ter dood veroordeeld.
103
00:08:42,406 --> 00:08:46,869
Hij zal worden gekruisigd
omdat hij de koning der Joden is.
104
00:08:51,791 --> 00:08:53,626
Ik moet Hem zoeken.
105
00:08:55,378 --> 00:08:59,215
Dat is te gevaarlijk.
-Niet voor ons.
106
00:09:00,800 --> 00:09:07,014
Als Jezus wordt gearresteerd omdat
Hij een revolutionair zou zijn...
107
00:09:07,140 --> 00:09:10,476
hebben de vrouwelijke discipelen
meer vrijheid.
108
00:09:10,601 --> 00:09:14,564
Ze worden niet op dezelfde wijze
verdacht als de mannen.
109
00:09:14,689 --> 00:09:19,318
Op dat punt
kunnen ze de leegte opvullen.
110
00:09:24,740 --> 00:09:28,828
De vrouwen treden naar voren
tijdens het passieverhaal...
111
00:09:28,953 --> 00:09:31,622
want de mannen
vrezen voor hun leven.
112
00:09:31,747 --> 00:09:34,000
Ze vreesden dat Pontius Pilatus,
113
00:09:34,125 --> 00:09:36,085
die Jezus liet executeren...
114
00:09:36,210 --> 00:09:40,006
ook z'n volgelingen
zou laten oppakken en executeren.
115
00:09:55,730 --> 00:09:58,691
Jezus wordt gekruisigd...
116
00:09:58,816 --> 00:10:03,613
omdat Hij elke gezagdragende
figuur in Jeruzalem tart.
117
00:10:10,773 --> 00:10:14,319
Hij heeft het Romeinse gezag
ondermijnd.
118
00:10:14,444 --> 00:10:18,448
Dat is genoeg om iemand
ter dood te veroordelen.
119
00:10:23,244 --> 00:10:28,583
Hij tart ook de Joodse hogepriesters
en hun religieuze gezag...
120
00:10:28,708 --> 00:10:32,462
omdat Hij beweert koning te zijn,
en de Zoon Gods.
121
00:10:44,368 --> 00:10:46,245
Ik had gezien wat Hij kon.
122
00:10:46,370 --> 00:10:50,583
Hij had hier een eind aan kunnen
maken, maar deed dat niet.
123
00:10:50,708 --> 00:10:52,251
Waarom niet?
124
00:11:01,739 --> 00:11:05,409
Om Jezus dat kruis
naar Golgotha te zien brengen...
125
00:11:05,535 --> 00:11:08,079
moet hartverscheurend zijn geweest.
126
00:11:12,792 --> 00:11:15,962
Het kruis is niet niks.
127
00:11:16,087 --> 00:11:19,382
Het is een zwaar stuk hout.
128
00:11:19,507 --> 00:11:22,552
Het weegt 45 � 135 kilo.
129
00:11:31,041 --> 00:11:35,421
Jij. Kom hier.
130
00:11:36,297 --> 00:11:38,174
Help hem.
131
00:11:38,299 --> 00:11:43,679
De Romeinen halen er een
toeschouwer bij: Simon van Cyrene.
132
00:11:43,804 --> 00:11:48,267
Hij moet Jezus helpen
Z'n kruis de heuvel op te torsen.
133
00:11:51,292 --> 00:11:54,379
Simon was een pelgrim
zoals vele andere.
134
00:11:54,504 --> 00:12:00,510
Hij wist niet dat dit z'n taak zou
worden, en nu staat hij in de boeken.
135
00:12:00,635 --> 00:12:06,015
Hij heeft een belangrijke rol
bij het dragen van het kruis.
136
00:12:06,140 --> 00:12:10,603
Volgens geleerden
hebben ze het kruis samen...
137
00:12:10,728 --> 00:12:13,272
550 � 700 meter gedragen.
138
00:12:13,398 --> 00:12:18,277
Dit was mogelijk langer, want ze
moesten door allerlei straten heen.
139
00:12:18,403 --> 00:12:20,738
Het ging niet per se rechtdoor.
140
00:12:24,590 --> 00:12:26,300
We staan aan Uw zijde.
141
00:12:29,095 --> 00:12:33,432
Dan richt Jezus Zich
tot de vrouwen die Hem volgen.
142
00:12:34,600 --> 00:12:37,937
Dochters van Jeruzalem,
ween niet over Mij.
143
00:12:39,396 --> 00:12:43,776
Ween over jezelf en je kinderen.
144
00:12:43,901 --> 00:12:45,236
Doorlopen.
145
00:12:45,361 --> 00:12:50,533
Hij zegt: Dochters van Jeruzalem,
ween niet over Mij, maar over jezelf.
146
00:12:53,058 --> 00:12:54,768
Maak eens voort.
147
00:12:55,894 --> 00:12:59,064
Hij voorspelt
de verwoesting van Jeruzalem...
148
00:12:59,189 --> 00:13:04,152
en ook dat er later serieuzere zaken
zullen volgen om over te treuren.
149
00:13:07,781 --> 00:13:14,955
Op dat moment komen we Jozef van
Arimathea en Nicodemus weer tegen...
150
00:13:15,080 --> 00:13:20,377
prominente Joden die in het sanhedrin
zitten, de heersende raad.
151
00:13:20,502 --> 00:13:25,882
Misschien voelden zij schuld om hun
aandeel in de veroordeling van Jezus.
152
00:13:27,217 --> 00:13:32,347
Hij zat wellicht in de raad die
Jezus' kruisiging moest fiatteren.
153
00:13:32,472 --> 00:13:35,225
Toch waren zij
heimelijke volgelingen.
154
00:13:40,230 --> 00:13:45,610
Golgotha
'schedelplaats'
155
00:13:49,030 --> 00:13:50,574
Lopen.
156
00:13:55,036 --> 00:13:57,497
Jezus komt aan bij Golgotha.
157
00:13:57,622 --> 00:14:02,836
Op deze plek buiten de stadsmuren
worden mensen gekruisigd.
158
00:14:02,961 --> 00:14:08,300
Als Jezus daar aankomt, moet Hij
weten dat Z'n dood aanstaande is.
159
00:14:13,805 --> 00:14:17,267
Ik wachtte tot het
vuur zou gaan regenen...
160
00:14:17,392 --> 00:14:20,145
of tot de zee ons zou wegvagen.
161
00:14:20,270 --> 00:14:24,024
Ik wilde iedereen neermaaien
met een zwaard.
162
00:14:24,149 --> 00:14:28,612
Ik kon echter niet Z'n krijger zijn,
maar w�l Z'n getuige.
163
00:14:31,948 --> 00:14:37,537
Van iedereen die Jezus kent, heeft
alleen Maria Magdalena de moed...
164
00:14:37,662 --> 00:14:42,083
om tot het einde toe discipel te
blijven. Het is pijnlijk...
165
00:14:42,209 --> 00:14:45,670
maar ze schuwt
haar verantwoordelijkheden niet.
166
00:14:48,548 --> 00:14:51,593
Niet alleen Jezus
werd die dag gekruisigd.
167
00:14:51,718 --> 00:14:56,556
De evangeli�n noemen nog twee
mensen die worden gekruisigd.
168
00:14:56,681 --> 00:15:01,520
Ze worden
criminelen of bandieten genoemd...
169
00:15:01,645 --> 00:15:05,232
maar ze lijken
politieke rebellen te zijn geweest.
170
00:15:08,318 --> 00:15:13,698
Rome past kruisiging toe
op gewone en politieke criminelen.
171
00:15:13,824 --> 00:15:16,827
Ze hebben dit overgenomen
van de Perzen.
172
00:15:16,952 --> 00:15:20,914
Darius de Grote had
duizenden rebellen gekruisigd.
173
00:15:21,039 --> 00:15:25,836
Alexander de Grote paste het toe
en de Romeinen namen het over.
174
00:15:35,303 --> 00:15:37,639
Maria, kijk maar niet.
175
00:15:37,764 --> 00:15:43,520
Volgens Johannes is Maria,
de moeder van Jezus, erbij aanwezig.
176
00:15:44,646 --> 00:15:50,986
Maria heeft Jezus voor het laatst
in Kaperna�m gezien.
177
00:15:51,111 --> 00:15:55,407
Ze komt Hem terzijde staan,
omdat Hem de dood wacht.
178
00:15:58,076 --> 00:16:02,164
De enige mannelijke discipel
op Golgotha is Johannes.
179
00:16:04,666 --> 00:16:08,753
Boven Jezus' hoofd hangt een bord:
180
00:16:08,879 --> 00:16:12,340
'Jezus van Nazareth,
koning der Joden.'
181
00:16:12,465 --> 00:16:16,887
Dat staat er in het Grieks,
in het Latijn en in het Hebreeuws.
182
00:16:18,812 --> 00:16:23,865
Met dat bord steekt Pilatus
op ultieme wijze de draak met Hem:
183
00:16:24,834 --> 00:16:29,089
'Is dit jullie koning der Joden?
Is dit jullie koning?
184
00:16:29,214 --> 00:16:31,674
Hij hangt aan een Romeins kruis.'
185
00:16:31,800 --> 00:16:37,430
Hij steekt niet alleen de draak met
Jezus, maar ook met het Joodse volk.
186
00:16:43,803 --> 00:16:46,639
Ik hoorde haar stille kreten...
187
00:16:46,764 --> 00:16:50,685
en voelde haar ijselijke pijn,
alsof het de mijne was.
188
00:17:05,588 --> 00:17:09,300
Kruisiging was
een van de gruwelijkste straffen.
189
00:17:09,425 --> 00:17:13,679
Daarbij legde je iemand
op een houten kruis...
190
00:17:13,804 --> 00:17:16,474
en sloeg spijkers door z'n polsen.
191
00:17:17,683 --> 00:17:22,647
Dit zou de middelste armzenuw
doorsnijden, wat pijnscheuten geeft.
192
00:17:22,772 --> 00:17:25,650
Het zou voelen
alsof de bliksem inslaat.
193
00:17:27,777 --> 00:17:31,322
Het was een martelling.
194
00:17:31,447 --> 00:17:35,201
Het Engels kent daar
het woord excruciating voor...
195
00:17:35,326 --> 00:17:39,580
dat is afgeleid van het Latijnse
ex crusis: van het kruis.
196
00:17:39,705 --> 00:17:42,124
Dat woord wijst naar kruisiging.
197
00:18:02,019 --> 00:18:07,567
Ze werden aan het kruis opgezet.
Hun voeten steunden op een rand.
198
00:18:07,692 --> 00:18:12,238
Zonder rand zou het slachtoffer
door z'n gewicht direct stikken.
199
00:18:12,363 --> 00:18:16,284
Een kruisiging moest langzaam
tot de dood leiden.
200
00:18:22,081 --> 00:18:27,086
Laat iedereen maar huilen.
Ik zal niet zwichten.
201
00:18:27,211 --> 00:18:31,048
Ik zal fier voor m'n Heer staan...
202
00:18:31,174 --> 00:18:36,095
Jezus van Nazareth,
de koning der Joden.
203
00:18:52,513 --> 00:18:59,562
Uren verstreken,
Z'n adem nooit meer dan gefluister.
204
00:19:02,481 --> 00:19:09,512
We wachtten op stilte,
het akeligste geluid van allemaal.
205
00:19:12,264 --> 00:19:16,059
Het slachtoffer kon
nog wel enkele dagen overleven.
206
00:19:21,356 --> 00:19:24,359
Geef me alsjeblieft
wat van jullie wijn.
207
00:19:24,484 --> 00:19:29,406
Als je de vier evangeli�n over
de kruisiging van Jezus bekijkt:
208
00:19:30,449 --> 00:19:34,119
Tweemaal wordt Hem
iets te drinken aangeboden.
209
00:19:37,247 --> 00:19:41,418
Hij krijgt edik aangeboden,
een dorstlessende drank...
210
00:19:41,543 --> 00:19:44,046
een energiedrank van vroeger.
211
00:19:46,192 --> 00:19:49,445
Hij krijgt ook
wijn met mirre aangeboden.
212
00:19:51,920 --> 00:19:56,550
Hij weigert dit narcoticum.
213
00:19:58,352 --> 00:20:01,855
Jezus slaat de mirre
die Hem wordt geboden, af.
214
00:20:01,980 --> 00:20:04,942
Hij zegt:
Ik kies bewust voor de dood.
215
00:20:05,067 --> 00:20:10,489
'Ik wil niet dat iemand
Mij dit lijden ontneemt.'
216
00:20:10,614 --> 00:20:13,325
Dit lijden is als een verlossing.
217
00:20:14,284 --> 00:20:17,621
Het is het ultieme liefdesgebaar.
218
00:20:32,010 --> 00:20:36,848
Jij, die de tempel zou verwoesten
en hem in drie dagen zou opbouwen.
219
00:20:36,974 --> 00:20:39,643
Kom van het kruis en red jezelf.
220
00:20:40,852 --> 00:20:43,897
Gieren zijn het. Allemaal.
221
00:20:44,022 --> 00:20:47,609
Ik wilde hen vervloeken,
maar Hij niet.
222
00:20:52,114 --> 00:20:57,661
Spotternij hoort bij het vernederen
van iemand in het openbaar...
223
00:20:57,786 --> 00:21:04,126
met als bedoeling de reputatie
van die persoon en diens familie...
224
00:21:04,251 --> 00:21:06,336
onherstelbaar te schaden.
225
00:21:11,863 --> 00:21:14,366
Vader, vergeef het hun.
226
00:21:17,661 --> 00:21:20,497
Want ze weten niet wat ze doen.
227
00:21:21,790 --> 00:21:24,501
Jezus' woorden van het kruis:
228
00:21:24,626 --> 00:21:29,881
'Vader, vergeef het hun,
want ze weten niet wat ze doen'...
229
00:21:30,007 --> 00:21:32,426
zijn cruciaal als samenvatting...
230
00:21:32,551 --> 00:21:37,264
van een van de voornaamste zaken
waarvoor Hij op aarde is gekomen.
231
00:21:37,389 --> 00:21:39,349
Hij had het over Pilatus.
232
00:21:39,474 --> 00:21:43,145
Over Judas,
de vriend die Hem had verraden.
233
00:21:43,270 --> 00:21:48,316
Over de soldaten die bij Z'n kruis
gokten om z'n kleding.
234
00:21:48,442 --> 00:21:53,238
Over de religieus leiders
die zich tegen Hem hadden gekeerd.
235
00:21:53,363 --> 00:21:58,994
Jezus vergeeft aan het kruis degenen
die Hem vermoorden en martelen.
236
00:22:11,715 --> 00:22:15,552
In de evangeli�n
wordt het midden op de dag...
237
00:22:15,677 --> 00:22:21,141
overal op aarde donker.
De evangelieschrijvers spreken...
238
00:22:21,266 --> 00:22:24,936
over het donkerste moment
voor de mensheid...
239
00:22:25,062 --> 00:22:30,359
dat de Zoon Gods in eenzaamheid
sterft aan een Romeins kruis.
240
00:22:33,153 --> 00:22:37,657
Joden, Grieken en Romeinen
geloofden in de kracht van het weer.
241
00:22:37,783 --> 00:22:43,288
Dit zagen ze vrijwel zeker als
een goddelijk teken van afkeuring.
242
00:22:46,500 --> 00:22:51,338
De discipelen zouden moeite hebben
met een gekruisigde Messias.
243
00:22:51,463 --> 00:22:55,425
Zij verwachtten
een triomferende Messias...
244
00:22:55,550 --> 00:23:01,515
Die de Romeinse bezetter
wel even zou afzetten.
245
00:23:01,640 --> 00:23:07,521
Als Messias ben je op weg om
de koning van iedereen te worden.
246
00:23:12,192 --> 00:23:16,947
Ik wilde dat Z'n pijn verdween,
maar toen riep Hij:
247
00:23:17,072 --> 00:23:23,954
Mijn God, Mijn God...
248
00:23:24,079 --> 00:23:26,206
waarom hebt U Mij verlaten?
249
00:23:29,001 --> 00:23:33,672
Als Hij het geloof had verloren,
wat had ik dan nog voor hoop?
250
00:23:33,797 --> 00:23:38,093
Als Jezus zegt:
'Eli, Eli, lama sabachtani?'...
251
00:23:38,218 --> 00:23:44,725
wat 'Mijn God, Mijn God, waarom
hebt U Mij verlaten?' betekent...
252
00:23:44,850 --> 00:23:48,061
citeert Hij uit Psalm 22...
253
00:23:48,186 --> 00:23:52,065
over iemand
die zich door God verlaten voelt...
254
00:23:52,190 --> 00:23:57,070
en dit onterecht vindt,
omdat hij God trouw is geweest.
255
00:24:02,909 --> 00:24:04,619
Het is voorbij.
256
00:24:10,125 --> 00:24:15,380
Dan is er
een onbekende Romeinse centurion...
257
00:24:15,505 --> 00:24:19,634
die zich bekeert na Jezus' dood.
258
00:24:23,388 --> 00:24:26,141
Deze man was beslist de Zoon Gods.
259
00:24:29,811 --> 00:24:35,734
Het valt niet te ontkennen dat hij
op dat moment iets bijzonders zag.
260
00:24:35,859 --> 00:24:37,527
Dit was de Zoon Gods.
261
00:24:47,245 --> 00:24:51,375
Hij was heengegaan
en de aarde onder ons week.
262
00:24:52,751 --> 00:24:57,714
Zij die Hem hadden bespot, vielen
op hun knie�n, maar het was te laat.
263
00:24:57,839 --> 00:25:02,678
Hij was vermoord
en alle hoop was verloren.
264
00:25:12,924 --> 00:25:16,219
Volgens de tijdlijn
in onze evangeli�n...
265
00:25:16,344 --> 00:25:21,766
sterft Jezus ergens tussen 15.00 uur
en zonsondergang, om 17.00 uur.
266
00:25:23,893 --> 00:25:28,732
We moeten de lichamen
v��r sabbat neerhalen. Alstublieft.
267
00:25:28,857 --> 00:25:34,779
Maak een eind aan hun lijden.
-Hij moet nu snel worden neergelaten.
268
00:25:34,905 --> 00:25:37,699
Hij moet in het graf zijn gelegd...
269
00:25:37,824 --> 00:25:43,163
als sabbat en Pesach
in alle hevigheid beginnen.
270
00:25:47,709 --> 00:25:52,339
De Joden mochten op sabbat niet
werken noch een lichaam begraven.
271
00:25:52,464 --> 00:25:56,301
Het lichaam moest dus snel
in het graf worden gelegd.
272
00:26:03,808 --> 00:26:06,686
Als de Romeinen haast hadden...
273
00:26:06,811 --> 00:26:10,482
konden ze de benen
van de veroordeelde breken.
274
00:26:11,483 --> 00:26:14,903
Dan zou het lichaam
volledig komen te hangen...
275
00:26:15,028 --> 00:26:19,741
en zouden de schouders uit de kom
raken, wat het ademen belette.
276
00:26:19,866 --> 00:26:24,204
Een gekruisigde zou dan
in luttele minuten sterven.
277
00:26:24,329 --> 00:26:27,165
Hij is dood.
278
00:26:28,250 --> 00:26:32,796
Jezus is al dood, dus
ze hoeven Z'n benen niet te breken.
279
00:26:49,020 --> 00:26:52,315
Als iemand al dood leek te zijn...
280
00:26:52,440 --> 00:26:57,112
maakten de soldaten het af door
een speer in diens zij te steken.
281
00:27:08,915 --> 00:27:13,420
Een verrassend element
in het verhaal van Jezus' dood...
282
00:27:13,545 --> 00:27:18,091
is dat Jozef van Arimathea
Pilatus om het lichaam vraagt.
283
00:27:19,509 --> 00:27:22,971
Pontius Pilatus was
de prefect van Judea.
284
00:27:23,096 --> 00:27:26,308
Hij was verantwoordelijk
voor Jezus' dood.
285
00:27:28,268 --> 00:27:34,399
Als Jozef van Arimathea om het
lichaam vraagt, neemt hij een risico.
286
00:27:34,524 --> 00:27:38,111
Hij heeft Jezus met het sanhedrin
veroordeeld...
287
00:27:38,236 --> 00:27:41,990
maar nu
vraagt hij Pilatus om het lichaam.
288
00:27:42,115 --> 00:27:44,242
Ik ben Jozef van Arimathea.
289
00:27:46,494 --> 00:27:53,293
Ik kom voor het lichaam van Jezus
van Nazareth, om het te begraven.
290
00:27:57,297 --> 00:28:01,301
Is hij dood? Nu al?
291
00:28:05,430 --> 00:28:06,973
Is dat waar?
292
00:28:12,604 --> 00:28:16,107
Kruisigingsvelden zijn
smerige plekken.
293
00:28:16,232 --> 00:28:22,822
Daar haal je geen lichamen vandaan.
Het was dus een vreemd verzoek.
294
00:28:22,948 --> 00:28:26,493
Dat een lid van de heersende elite
erom vroeg...
295
00:28:26,618 --> 00:28:29,579
zal vooral Pilatus hebben verward.
296
00:28:33,959 --> 00:28:35,877
Ik geef toestemming.
297
00:28:36,002 --> 00:28:41,049
Pilatus moest weten dat grafroof...
298
00:28:41,174 --> 00:28:45,679
overal in het Romeinse Rijk
een probleem was.
299
00:28:45,804 --> 00:28:52,686
Hij wilde beslist niet dat
het lichaam van Jezus zou verdwijnen.
300
00:28:52,811 --> 00:28:57,816
Dan zou men kunnen zeggen
dat Hij niet echt was overleden.
301
00:29:17,377 --> 00:29:18,920
Wat wilt u?
302
00:29:22,257 --> 00:29:26,303
Ik ben Nicodemus
en dit is Jozef van Arimathea.
303
00:29:27,178 --> 00:29:33,059
We komen uw zoon een eervolle
begrafenis geven, als dat mag.
304
00:29:43,111 --> 00:29:46,072
Jozef en Nicodemus
kwamen uit het niets.
305
00:29:47,198 --> 00:29:49,743
Hun goedheid bood houvast.
306
00:30:21,691 --> 00:30:28,073
In de evangeli�n haalt Jozef
van Arimathea Jezus van het kruis.
307
00:30:28,198 --> 00:30:32,911
Maar het beeld
van Maria met haar zoon Jezus...
308
00:30:33,036 --> 00:30:35,497
is beeldbepalend geworden.
309
00:30:35,622 --> 00:30:41,461
In latere christelijke kunst
zien we de pi�ta van de moeder...
310
00:30:41,586 --> 00:30:47,592
die de gekruisigde en nu dode Jezus
zachtjes in haar armen wiegt.
311
00:30:49,511 --> 00:30:51,429
Jezus had geen pijn meer.
312
00:30:53,598 --> 00:30:55,934
De onze was net begonnen.
313
00:30:59,104 --> 00:31:05,986
M'n lieve zoon, het is nu voorbij.
314
00:31:12,242 --> 00:31:13,785
En z'n moeder?
315
00:31:15,203 --> 00:31:18,123
Ik leek te verdrinken
in haar verdriet.
316
00:31:29,197 --> 00:31:35,495
Jozef van Arimathea is rijk. Hij
biedt z'n familiegraf aan voor Jezus.
317
00:31:37,328 --> 00:31:43,253
Het graf van Jozef van Arimathea
bevond zich dicht bij Golgotha.
318
00:31:43,379 --> 00:31:49,718
Volgens Johannes lag het
in een tuin buiten de stadsmuren.
319
00:31:49,843 --> 00:31:55,474
Het Joodse gebruik
verbood begrafenissen in de stad.
320
00:31:58,494 --> 00:32:04,208
Het Joodse begrafenisgebruik
bestond uit twee fasen.
321
00:32:04,333 --> 00:32:06,960
Eerst werd het lichaam gereinigd.
322
00:32:09,755 --> 00:32:15,719
Vervolgens zou de familie het
zorgvuldig in een doek wikkelen...
323
00:32:15,844 --> 00:32:18,222
om het in een graf te leggen.
324
00:32:21,475 --> 00:32:27,439
Jozef van Arimathea levert
het doek voor Jezus' lijkwade.
325
00:32:35,823 --> 00:32:39,201
Deze vormt eeuwen later de basis...
326
00:32:39,326 --> 00:32:42,579
voor de legende
van de lijkwade van Turijn.
327
00:32:42,704 --> 00:32:46,750
Hier zou Jezus' lichaam in
gewikkeld zijn geweest.
328
00:32:46,875 --> 00:32:51,880
Het gaat nog verder: Zelfs latere
legenden over de heilige graal...
329
00:32:52,005 --> 00:32:54,967
worden gekoppeld
aan Jozef van Arimathea.
330
00:32:55,092 --> 00:32:59,429
Hier had Jezus uit gedronken
bij het laatste avondmaal.
331
00:33:06,019 --> 00:33:09,523
Het is moeilijk om te zien
hoe ze afscheid neemt.
332
00:33:15,237 --> 00:33:19,032
Jezus wordt begraven
en het graf wordt gedicht.
333
00:33:25,455 --> 00:33:28,834
Jeruzalem
de volgende dag
334
00:33:31,461 --> 00:33:37,259
De dag na Jezus' kruisiging
was pijnlijk voor Maria.
335
00:33:37,384 --> 00:33:42,431
Het was een dag
van zelfbeschouwing en herdenking.
336
00:33:44,558 --> 00:33:50,230
Een dag van wachten, totdat ze bij
het graf de laatste eer kon bewijzen.
337
00:33:52,357 --> 00:33:57,488
Maria Magdalena wil de dag
na Jezus' dood Z'n graf bezoeken.
338
00:33:57,613 --> 00:34:00,115
Maar dat mag niet op sabbat...
339
00:34:00,240 --> 00:34:05,162
en je kunt niets doen zonder de
wetten van het juda�sme te schenden.
340
00:34:05,287 --> 00:34:07,539
Ze zal moeten wachten.
341
00:34:07,664 --> 00:34:12,336
Voor zover de discipelen weten,
is hun leider dood.
342
00:34:12,461 --> 00:34:14,505
Zij zijn ondergedoken.
343
00:34:14,630 --> 00:34:19,134
Jezus heeft hen gewaarschuwd
dat Hij zou lijden en sterven...
344
00:34:19,259 --> 00:34:24,681
maar Hij zegt niet
hoe ze daarna verder moeten.
345
00:34:24,807 --> 00:34:28,894
Je kunt je voorstellen
dat de sfeer in dat vertrek...
346
00:34:29,019 --> 00:34:33,065
er een is van ontzetting, verdriet
en verwarring.
347
00:34:53,669 --> 00:34:58,423
Ik vecht nu tegen nieuwe demonen
en ik ben bang...
348
00:34:58,549 --> 00:35:01,093
dat de oude zullen terugkeren.
349
00:35:02,427 --> 00:35:05,430
Hij is dood en ik ben er kapot van.
350
00:35:06,431 --> 00:35:10,060
Ben ik nu al verloren? Misschien.
351
00:35:22,906 --> 00:35:28,036
Maria Magdalena gaat op Paasochtend
naar Jezus' graf om Hem te zalven...
352
00:35:28,162 --> 00:35:33,041
om te rouwen, Hem te verzorgen
en afscheid van Hem te nemen.
353
00:35:33,167 --> 00:35:37,129
Ik moest dat huis uit,
om dicht bij Hem te zijn.
354
00:35:38,672 --> 00:35:44,428
Maria wil Jezus' lichaam zalven,
want dat is nog niet gebeurd.
355
00:35:44,553 --> 00:35:46,597
Het hoort bij haar taak.
356
00:35:46,722 --> 00:35:52,269
Een laatste dienst: van geloofswege,
maar het is ook een familietaak.
357
00:35:53,437 --> 00:35:56,523
Als ze naar het graf gaat...
358
00:35:56,648 --> 00:36:01,820
verwacht ze dat er een lijk ligt
en dat de steen er nog staat.
359
00:36:01,945 --> 00:36:06,825
Ze verwacht dat ze Jezus' lichaam
kan reinigen en zalven...
360
00:36:06,950 --> 00:36:10,037
uit eer en respect
en volgens de traditie.
361
00:36:11,622 --> 00:36:14,875
Als ze er aankomt,
is het graf geopend.
362
00:36:16,835 --> 00:36:20,047
Het is leeg
en Jezus is nergens te bekennen.
363
00:36:21,632 --> 00:36:24,968
Dit was een dieptepunt
voor Maria Magdalena.
364
00:36:25,093 --> 00:36:30,140
Ze gaat naar de man Die ze liefhad,
Die was gemarteld en vermoord.
365
00:36:30,265 --> 00:36:32,100
Maar Z'n lichaam is weg.
366
00:36:33,644 --> 00:36:35,813
Wie heeft het meegenomen?
367
00:36:37,856 --> 00:36:40,567
Zij denkt aan grafroof.
368
00:36:40,692 --> 00:36:45,113
Dat kwam in de oudheid
helaas maar al te vaak voor.
369
00:36:46,031 --> 00:36:50,577
Eerst geloofde ik m'n ogen niet,
maar het was echt zo.
370
00:36:51,995 --> 00:36:56,208
M'n maag keerde zich om.
M'n hoofd sloeg op hol.
371
00:36:57,209 --> 00:36:59,419
Wat hadden ze gedaan?
372
00:37:00,337 --> 00:37:03,298
Ze hebben onze Heer
uit het graf gehaald.
373
00:37:17,727 --> 00:37:21,439
Maria Magdalena
vertelt de discipelen over het graf.
374
00:37:21,565 --> 00:37:27,529
Petrus en Johannes rennen erheen
om te kijken of het waar is.
375
00:37:34,077 --> 00:37:38,707
Ze zien er enkel de doeken
waar Jezus in was gewikkeld.
376
00:37:38,832 --> 00:37:40,292
Waarom?
377
00:37:45,630 --> 00:37:49,342
Ga met ons mee.
-Het is hier niet veilig, Maria.
378
00:37:49,468 --> 00:37:50,927
Laat me.
379
00:37:58,977 --> 00:38:05,066
Ze hebben Hem opgepakt, gemarteld,
vermoord en nu ook nog gestolen.
380
00:38:13,158 --> 00:38:18,246
Hij is weg en wie ben ik zonder Hem?
381
00:38:20,332 --> 00:38:27,130
Maria weent vol verdriet,
maar dan hoort ze iemand achter zich.
382
00:38:27,255 --> 00:38:33,428
Vrouw, waarom ween je?
383
00:38:34,721 --> 00:38:38,642
Ze ziet twee boodschappers van God.
Engelen.
384
00:38:38,767 --> 00:38:43,730
Ze staan als boekensteunen
aan weerszijden van de stenen plaat.
385
00:38:43,855 --> 00:38:50,237
Ze vragen haar waarom ze huilt. Als
je engelen ziet, hoor je te weten...
386
00:38:50,362 --> 00:38:54,282
dat God aan het werk is.
Maar Maria is zo verdrietig...
387
00:38:54,407 --> 00:38:58,995
dat zelfs een ontmoeting met engelen
haar niet opbeurt.
388
00:38:59,120 --> 00:39:03,792
Ze hebben m'n Heer meegenomen,
maar ik weet niet waarheen.
389
00:39:08,505 --> 00:39:13,051
Ze is zo verdrietig dat ze,
als ze het graf verlaat...
390
00:39:13,176 --> 00:39:17,722
en nog een stem hoort,
deze niet herkent.
391
00:39:19,975 --> 00:39:23,895
Vrouw, waarom ween je?
Naar wie ben je op zoek?
392
00:39:25,939 --> 00:39:29,025
Dan ziet ze iemand.
De tuinman, denkt ze.
393
00:39:29,151 --> 00:39:34,239
Ze zegt: Als jij m'n Heer hebt
weggehaald, zeg dan waar Hij is.
394
00:39:34,364 --> 00:39:35,824
Maria.
395
00:39:40,620 --> 00:39:45,959
Op dat moment herkent ze Hem en
ze beseft dat Hij echt is verrezen.
396
00:39:49,337 --> 00:39:50,881
Rabboeni.
397
00:40:01,808 --> 00:40:03,393
Pak Me niet vast...
398
00:40:08,190 --> 00:40:11,443
want Ik ben nog niet
opgevaren naar de Vader.
399
00:40:12,360 --> 00:40:17,616
Maria noemt Jezus 'rabboeni':
mijn leermeester.
400
00:40:18,783 --> 00:40:24,623
Niet Heer of God,
maar 'mijn leermeester'.
401
00:40:24,748 --> 00:40:28,502
Wel beseft ze
dat Hij de verrezen Heer is...
402
00:40:28,627 --> 00:40:32,380
en degene is
Die Hij altijd beweerde te zijn.
403
00:40:33,673 --> 00:40:36,551
Volgens sommigen
is deze verschijning...
404
00:40:36,676 --> 00:40:40,555
het belangrijkste moment
in het evangelie.
405
00:40:40,680 --> 00:40:45,727
Dit is het bewijs dat Jezus
is teruggekeerd uit de dood.
406
00:40:45,852 --> 00:40:50,482
Hij is lijfelijk aanwezig.
407
00:40:50,607 --> 00:40:53,652
Ga naar M'n broeders en zeg hun...
408
00:40:53,777 --> 00:41:00,075
dat Ik zal opvaren
naar Mijn en jullie Vader...
409
00:41:01,618 --> 00:41:06,206
naar Mijn en jullie God.
410
00:41:07,332 --> 00:41:11,086
Het is een prachtig
en opmerkelijk verhaal.
411
00:41:11,211 --> 00:41:15,507
Het maakt van haar de eerste getuige
van de verrezen Jezus.
412
00:41:15,632 --> 00:41:19,136
Zoiets zouden vroege christenen niet
verzinnen...
413
00:41:19,261 --> 00:41:24,391
want de getuigenis van vrouwen
was minder waard dan die van mannen.
414
00:41:28,895 --> 00:41:32,399
Dat Maria als eerste
de verrezen Christus ziet...
415
00:41:32,524 --> 00:41:35,986
wil zeggen dat Hij haar
het meest vertrouwde.
416
00:41:36,111 --> 00:41:38,947
Zij moest dit nieuws delen.
417
00:41:39,072 --> 00:41:44,911
In feite riep Hij haar op om
de boodschap te verkondigen.
418
00:41:45,036 --> 00:41:49,833
Doordat Jezus Zich allereerst
aan Maria Magdalena toonde...
419
00:41:49,958 --> 00:41:52,210
is zij de eerste apostel.
420
00:41:57,757 --> 00:42:02,345
Van het moment dat Maria Magdalena
de verrezen Christus ziet...
421
00:42:02,471 --> 00:42:07,392
tot het moment dat ze de discipelen
van de wederopstanding vertelt...
422
00:42:07,517 --> 00:42:12,898
is zij de kerk op aarde, want alleen
zij begreep de wederopstanding.
423
00:42:13,023 --> 00:42:17,986
Daarom is ze een van de belangrijkste
figuren in het Nieuwe Testament.
424
00:42:19,087 --> 00:42:23,842
Ik heb de Heer gezien.
425
00:42:23,967 --> 00:42:27,345
Ik was verloren,
maar Jezus heeft mij gevonden.
426
00:42:28,717 --> 00:42:33,013
Ik ben Maria van Magdala
en ik ben Z'n getuige.
427
00:42:33,250 --> 00:42:36,800
Vertaling: Ren� van Vliet
36643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.