All language subtitles for In The Dark (2019) - 01x12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:02,094 Previously on In the Dark... 2 00:00:02,096 --> 00:00:03,512 MURPHY: Okay, who the hell is Nia? 3 00:00:03,536 --> 00:00:04,610 Our boss. 4 00:00:04,634 --> 00:00:06,716 She's in jail. She couldn't have killed him. 5 00:00:06,740 --> 00:00:08,342 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 6 00:00:08,366 --> 00:00:09,791 Wesley Moreno, Darnell James. 7 00:00:09,802 --> 00:00:13,045 Wesley had to have found the gun after Tyson was already dead. 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,223 So what? 9 00:00:14,247 --> 00:00:16,000 Wesley didn't shoot Tyson. 10 00:00:16,011 --> 00:00:17,435 Is there any way out of this? 11 00:00:17,459 --> 00:00:19,923 Darnell James, you're under arrest 12 00:00:19,934 --> 00:00:21,281 for the murder of Tyson Parker. 13 00:00:21,305 --> 00:00:23,691 I still don't think Darnell killed him. 14 00:00:23,715 --> 00:00:26,402 They finally came to a decision about my Darnell James arrest. 15 00:00:26,426 --> 00:00:29,080 I'm not fired, but they took me off the Parker case. 16 00:00:29,104 --> 00:00:30,457 JULES: I know Darnell didn't do it. 17 00:00:30,481 --> 00:00:33,521 - How? - Because he was with me that night. 18 00:00:33,532 --> 00:00:35,014 Jess, you can't stop helping me. 19 00:00:35,038 --> 00:00:36,227 That's not how friendship works. 20 00:00:36,251 --> 00:00:39,248 You have no idea how friendship works. 21 00:00:39,272 --> 00:00:40,694 Maybe I could move in here. 22 00:00:40,718 --> 00:00:42,016 Pay rent. 23 00:00:42,027 --> 00:00:43,336 This whole Tyson case might be 24 00:00:43,360 --> 00:00:44,858 being orchestrated by someone. 25 00:00:44,882 --> 00:00:47,215 ♪ I'm a Barbie girl ♪ 26 00:00:47,239 --> 00:00:48,747 ♪ In a Barbie world ♪ 27 00:00:48,758 --> 00:00:51,344 ♪ Life in plastic ♪ 28 00:00:51,368 --> 00:00:52,762 ♪ It's fantastic ♪ 29 00:00:52,786 --> 00:00:54,172 ♪ You can brush my hair ♪ 30 00:00:54,183 --> 00:00:56,488 ♪ Undress me everywhere ♪ 31 00:00:56,512 --> 00:00:58,318 ♪ Imagination ♪ 32 00:00:58,342 --> 00:00:59,891 ♪ Life is your creation ♪ 33 00:00:59,915 --> 00:01:00,997 ♪ Come on, Barbie ♪ 34 00:01:01,021 --> 00:01:02,068 ♪ Let's go party ♪ 35 00:01:02,092 --> 00:01:04,115 ♪ I'm a Barbie girl ♪ 36 00:01:04,139 --> 00:01:06,098 ♪ In a Barbie world ♪ 37 00:01:06,108 --> 00:01:07,777 ♪ Life in plastic ♪ 38 00:01:07,801 --> 00:01:09,684 ♪ It's fantastic ♪ 39 00:01:09,695 --> 00:01:11,265 ♪ You can brush my hair ♪ 40 00:01:11,289 --> 00:01:13,449 ♪ Undress me everywhere ♪ 41 00:01:13,473 --> 00:01:14,951 And smile, Murphy. 42 00:01:14,975 --> 00:01:16,724 Ugh, Dad, stop. 43 00:01:17,405 --> 00:01:19,213 Let your father take a picture. 44 00:01:19,223 --> 00:01:21,279 Why? I'm not gonna be able to see them soon. 45 00:01:21,829 --> 00:01:23,203 That's not funny. 46 00:01:24,043 --> 00:01:25,878 Why does she think everything's a joke? 47 00:01:25,902 --> 00:01:27,839 Okay. Just, come on. Just smile. 48 00:01:27,863 --> 00:01:29,757 I'm not taking a picture by myself; that's awkward. 49 00:01:29,781 --> 00:01:31,851 Jess. 50 00:01:31,875 --> 00:01:34,408 Come take a stupid picture with me. 51 00:01:34,432 --> 00:01:37,306 Oh, my God, I'm trying. 52 00:01:37,330 --> 00:01:38,975 (CHUCKLES) 53 00:01:38,999 --> 00:01:42,529 HANK: Okay. All right, look this way 54 00:01:42,553 --> 00:01:45,062 and say "Happy birthday, Murphy." 55 00:02:05,984 --> 00:02:08,721 (WHINES) 56 00:02:08,745 --> 00:02:10,723 She's not here, buddy. 57 00:02:10,747 --> 00:02:12,464 I know. 58 00:02:17,662 --> 00:02:19,096 Oh. 59 00:02:21,661 --> 00:02:23,019 For you. 60 00:02:23,043 --> 00:02:24,664 Thank you. 61 00:02:25,429 --> 00:02:26,856 God, is this great. 62 00:02:26,880 --> 00:02:29,273 It's like living with... me. 63 00:02:31,268 --> 00:02:33,902 - Cheers. - Mm. Cheers. 64 00:02:41,182 --> 00:02:42,684 - Hmm. - (SIGHS) 65 00:02:42,712 --> 00:02:44,356 Do you think Murphy's a mess without me? 66 00:02:45,310 --> 00:02:47,562 I think she's a mess with you. 67 00:02:48,688 --> 00:02:50,171 Yeah. 68 00:02:51,024 --> 00:02:52,360 Do you want to call her? 69 00:02:52,384 --> 00:02:55,111 No. No. 70 00:02:56,237 --> 00:02:58,000 It's fine. 71 00:02:58,698 --> 00:03:00,199 Yeah. 72 00:03:04,438 --> 00:03:06,071 Can I see your I.D.? 73 00:03:06,789 --> 00:03:08,176 Are you serious? 74 00:03:08,200 --> 00:03:09,450 Where's Maria? 75 00:03:09,460 --> 00:03:10,810 I buy alcohol here, like, every day. 76 00:03:10,834 --> 00:03:12,086 CLERK: Look at the sign. 77 00:03:13,877 --> 00:03:15,919 Look at my Seeing Eye dog. 78 00:03:18,494 --> 00:03:19,719 Oh. 79 00:03:20,421 --> 00:03:22,138 Well, I still need to see I.D. 80 00:03:28,248 --> 00:03:29,598 It's one of those. 81 00:03:34,650 --> 00:03:35,943 Huh. 82 00:03:36,952 --> 00:03:38,260 Happy birthday. 83 00:03:40,365 --> 00:03:41,660 Thanks. 84 00:03:41,684 --> 00:03:44,118 I have a feeling it's gonna be my best one yet. 85 00:03:47,252 --> 00:03:55,257 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 86 00:04:04,764 --> 00:04:06,349 (KNOCKING ON DOOR) 87 00:04:07,042 --> 00:04:08,904 DEAN: It's Dean. 88 00:04:10,172 --> 00:04:11,257 Oh. 89 00:04:11,282 --> 00:04:13,407 One second. (EXHALES) 90 00:04:16,644 --> 00:04:19,153 (SIGHS) Whatever, just, uh, come in! It's open! 91 00:04:20,406 --> 00:04:21,689 Whoa. 92 00:04:21,699 --> 00:04:23,408 Uh... 93 00:04:24,685 --> 00:04:26,452 Pick this up? 94 00:04:27,872 --> 00:04:29,833 Are you here about Tyson? 95 00:04:29,857 --> 00:04:33,044 'Cause I... I was researching some stuff about Nia, 96 00:04:33,068 --> 00:04:35,597 and I found out that she was actually originally arrested 97 00:04:35,621 --> 00:04:36,879 - for racketeering. - Wait, wait... 98 00:04:36,903 --> 00:04:38,140 - whoa, whoa, whoa, slow down. - I don't really know. 99 00:04:38,164 --> 00:04:40,009 Slow down, slow down, slow down. 100 00:04:40,033 --> 00:04:41,709 All right... (EXHALES) 101 00:04:41,719 --> 00:04:43,513 Are you okay? 102 00:04:43,537 --> 00:04:45,515 I mean, where is... 103 00:04:46,347 --> 00:04:47,684 everyone? 104 00:04:48,057 --> 00:04:50,059 Well, um... 105 00:04:51,436 --> 00:04:53,231 Max and I, you know, we... 106 00:04:53,895 --> 00:04:55,203 Well, he's gone. 107 00:04:55,945 --> 00:04:59,195 Um, and Jess moved out for a little while. 108 00:04:59,819 --> 00:05:01,030 Jess left? 109 00:05:01,054 --> 00:05:02,416 Yeah. 110 00:05:02,440 --> 00:05:04,959 I mean, it's temporary, I hope, 111 00:05:04,983 --> 00:05:06,438 but she gave me an ultimatum, and... 112 00:05:06,784 --> 00:05:08,913 Me, you know, I don't do ultimatums. 113 00:05:09,412 --> 00:05:11,207 Especially not about Tyson's murder. 114 00:05:11,231 --> 00:05:13,207 Especially if I'm this close. 115 00:05:13,826 --> 00:05:15,754 So it turned into this... 116 00:05:16,836 --> 00:05:18,473 Sorry, are you cleaning? 117 00:05:19,199 --> 00:05:20,914 I know you can't see it, but, Murphy, 118 00:05:21,132 --> 00:05:22,811 it's disgusting in here. 119 00:05:22,835 --> 00:05:25,889 So, did you just come here to insult the way I live, or... 120 00:05:25,913 --> 00:05:27,885 (SIGHS) Sorry. No. 121 00:05:27,909 --> 00:05:31,258 I was driving to work, and I thought I would come by 122 00:05:31,269 --> 00:05:33,186 and give you a little birthday gift. 123 00:05:35,773 --> 00:05:37,431 How'd you know it was my birthday? 124 00:05:38,232 --> 00:05:41,496 When you got arrested, it was, uh, in your file. 125 00:05:41,520 --> 00:05:44,499 I just, well, remembered it. I have a good memory. 126 00:05:44,523 --> 00:05:46,616 Here. It's a tiny thing. 127 00:05:48,493 --> 00:05:51,278 There's no need to wrap a present for a blind person. 128 00:05:51,289 --> 00:05:53,723 Oh, come on, it's still fun to open the wrapping paper. 129 00:05:53,748 --> 00:05:54,806 Eh. 130 00:06:01,490 --> 00:06:03,023 Did you buy me a car? 131 00:06:03,025 --> 00:06:06,262 (LAUGHS) No, here, it's a... it's a color identifier. Here. 132 00:06:06,286 --> 00:06:08,973 - Like this. - (DEVICE BEEPING) 133 00:06:08,997 --> 00:06:10,389 AUTOMATED VOICE: Brown. 134 00:06:12,236 --> 00:06:13,392 Is that it? 135 00:06:15,712 --> 00:06:18,568 Very cool. Very, very cool. 136 00:06:18,592 --> 00:06:20,441 (LAUGHS) Sorry, it's lame. I... 137 00:06:20,465 --> 00:06:21,738 Chloe loves hers, and I just thought that... 138 00:06:21,763 --> 00:06:23,033 No. Very helpful. 139 00:06:23,044 --> 00:06:25,782 I appreciate it. Thank you. I do. 140 00:06:25,806 --> 00:06:27,573 It's not you, I just... 141 00:06:28,809 --> 00:06:31,035 I kind of just want to forget it's my birthday. 142 00:06:31,060 --> 00:06:34,822 GROUP: ♪ Happy birthday to you ♪ 143 00:06:34,832 --> 00:06:37,669 ♪ Happy birthday to you ♪ 144 00:06:37,693 --> 00:06:42,173 ♪ Happy birthday, dear Murphy ♪ 145 00:06:42,197 --> 00:06:45,666 ♪ Happy birthday to you. ♪ 146 00:06:45,676 --> 00:06:48,261 (HOLDS NOTE) 147 00:06:50,706 --> 00:06:52,684 All right, sweetheart, blow out the candles. 148 00:06:52,708 --> 00:06:54,811 Yeah, I know how a birthday works, Dad. 149 00:06:54,835 --> 00:06:56,677 I know you're taking a picture. Please stop. 150 00:06:56,687 --> 00:06:58,312 Jess, get in there. 151 00:06:59,397 --> 00:07:01,440 Come on, come on, come on. Birthday pic. 152 00:07:05,524 --> 00:07:07,502 Are you ready? Go for it. 153 00:07:07,527 --> 00:07:08,827 JOY: Watch your hair, honey. 154 00:07:11,944 --> 00:07:14,578 Yay! Beautiful. Beautiful. 155 00:07:16,541 --> 00:07:19,210 FELIX: All right, and back to work, everybody. 156 00:07:19,234 --> 00:07:20,918 We can eat at our desks. 157 00:07:21,954 --> 00:07:23,098 - Chop, chop. - Oh, my God. 158 00:07:23,122 --> 00:07:24,422 Here we go. 159 00:07:26,458 --> 00:07:28,176 Thanks for taking that dumb picture with me. 160 00:07:28,201 --> 00:07:29,604 Mm-hmm. 161 00:07:29,628 --> 00:07:31,773 My dad, you know, he-he just... he would have... 162 00:07:31,797 --> 00:07:33,441 He would have kept asking until I did it, I know. 163 00:07:33,465 --> 00:07:35,616 - Yeah. - Yeah. 164 00:07:36,585 --> 00:07:38,477 Okay, see you later. 165 00:07:39,063 --> 00:07:42,066 Uh, how are you? Are you good? 166 00:07:42,090 --> 00:07:43,524 Yeah. 167 00:07:44,056 --> 00:07:46,571 You don't want to kill yourself, living with Felix? (LAUGHS) 168 00:07:46,595 --> 00:07:50,114 (CHUCKLES) Uh, it's actually not bad. 169 00:07:51,616 --> 00:07:52,908 Good. 170 00:07:54,061 --> 00:07:56,372 Um, would you want to cut out early? 171 00:07:56,396 --> 00:07:57,955 We could go get a drink at the Linsmore or something. 172 00:07:59,942 --> 00:08:02,211 No, I... 173 00:08:02,235 --> 00:08:04,806 Remember, I'm trying not to ditch work 174 00:08:04,830 --> 00:08:06,255 and do nothing with you? 175 00:08:08,575 --> 00:08:10,551 Okay. (WEAK LAUGH) Fine. 176 00:08:12,704 --> 00:08:13,971 Happy birthday, though. 177 00:08:21,755 --> 00:08:23,397 Pretzel. 178 00:08:32,345 --> 00:08:35,284 (INDISTINCT CHATTER) 179 00:08:44,778 --> 00:08:47,338 This is a surprise. What's up? 180 00:08:49,030 --> 00:08:51,322 I was removed from your case. 181 00:08:51,961 --> 00:08:54,022 Is it safe for you to be here, then? 182 00:08:54,706 --> 00:08:56,548 Probably not. 183 00:08:57,457 --> 00:08:59,183 Darnell... 184 00:08:59,208 --> 00:09:02,019 Forensic tech says you wiped Tyson's phone. 185 00:09:03,964 --> 00:09:05,608 Standard operating procedure. 186 00:09:05,632 --> 00:09:08,308 Those phones have contacts, information... 187 00:09:08,319 --> 00:09:09,652 I get it. 188 00:09:10,345 --> 00:09:14,158 But if I knew anything about any of that, 189 00:09:14,182 --> 00:09:16,325 I would never have arrested you. 190 00:09:17,519 --> 00:09:19,956 Now, with this, plus the DNA in Tyson's car... 191 00:09:19,980 --> 00:09:22,166 The DNA was planted. 192 00:09:22,190 --> 00:09:23,835 You know that. 193 00:09:23,859 --> 00:09:26,919 Yeah, but the prosecutor doesn't. 194 00:09:29,366 --> 00:09:33,500 At this point, I don't know how I can get you out of here 195 00:09:33,511 --> 00:09:37,348 without... coming clean about us. 196 00:09:37,372 --> 00:09:40,015 Don't. We're not there yet. 197 00:09:41,018 --> 00:09:46,346 Yeah, but... I put you in here, thinking there was no evidence 198 00:09:46,357 --> 00:09:48,566 against you, and now there's just so much. 199 00:09:51,529 --> 00:09:53,364 It's bad, D. 200 00:09:54,612 --> 00:09:56,156 It's really bad. 201 00:09:59,112 --> 00:10:02,466 Maybe, uh... maybe you should talk to Murphy. 202 00:10:02,564 --> 00:10:03,758 Murphy Mason? 203 00:10:03,782 --> 00:10:05,168 I know it sounds crazy, 204 00:10:05,192 --> 00:10:07,762 but we're desperate. 205 00:10:07,786 --> 00:10:10,171 Maybe she's sitting on something that could help us. 206 00:10:14,367 --> 00:10:16,468 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 207 00:10:20,043 --> 00:10:21,595 Murphy? 208 00:10:21,620 --> 00:10:24,171 It's-it's Jules. 209 00:10:25,771 --> 00:10:28,205 Your mom told me you just walked in here. 210 00:10:29,273 --> 00:10:30,735 (LID SHUTS) 211 00:10:30,759 --> 00:10:33,071 (TOILET FLUSHES) 212 00:10:33,487 --> 00:10:35,089 (DOOR CLOSES) 213 00:10:35,114 --> 00:10:37,705 - Uh, you can come in. - It's open. 214 00:10:46,344 --> 00:10:48,012 What are you doing here? 215 00:10:48,042 --> 00:10:49,835 I came to ask for your help. 216 00:10:51,212 --> 00:10:53,088 With the Tyson Parker case. 217 00:10:56,168 --> 00:10:59,055 Look, Murphy, I have to be honest. 218 00:10:59,079 --> 00:11:02,225 I'm not even supposed to be on this case anymore. 219 00:11:03,098 --> 00:11:05,225 There's just something about it that I... 220 00:11:06,604 --> 00:11:08,261 (EXHALES) 221 00:11:08,272 --> 00:11:09,824 Look, 222 00:11:10,231 --> 00:11:12,443 I know Wesley didn't do it. 223 00:11:13,150 --> 00:11:14,269 What? 224 00:11:14,293 --> 00:11:16,664 He got that gun after Tyson was shot. 225 00:11:16,688 --> 00:11:17,947 Are you serious? 226 00:11:18,739 --> 00:11:20,785 That's literally everything we knew. 227 00:11:21,283 --> 00:11:22,943 I know. 228 00:11:23,981 --> 00:11:25,248 (EXHALES) 229 00:11:25,273 --> 00:11:26,780 What about Darnell? 230 00:11:27,092 --> 00:11:31,129 There's evidence against him, 231 00:11:31,153 --> 00:11:33,620 but I really don't think he did it. 232 00:11:34,255 --> 00:11:36,123 Yeah, me neither. 233 00:11:36,542 --> 00:11:37,835 (EXHALES) 234 00:11:37,860 --> 00:11:38,970 Murphy, 235 00:11:38,994 --> 00:11:41,097 I really need you to think. 236 00:11:41,595 --> 00:11:44,600 Is there anything I'm not thinking about? Any... 237 00:11:45,064 --> 00:11:46,435 any loose threads? 238 00:11:47,059 --> 00:11:48,561 I mean, 239 00:11:48,837 --> 00:11:51,805 there's the fact that I found him. 240 00:11:51,816 --> 00:11:53,790 Then I went to get help, and then, when the cops got there, 241 00:11:53,801 --> 00:11:54,975 he was gone. 242 00:11:55,359 --> 00:11:56,810 And then... 243 00:11:56,821 --> 00:11:59,657 I don't know, I mean, there's the-the texts. 244 00:12:00,281 --> 00:12:02,211 The ones you got from Tyson's phone? 245 00:12:02,235 --> 00:12:04,495 Yeah. A couple days after he died. 246 00:12:04,519 --> 00:12:07,048 Dean... I mean, Dean had said someone hacked into his phone, 247 00:12:07,072 --> 00:12:08,956 but they couldn't figure out who did it. 248 00:12:10,692 --> 00:12:13,054 You still have those texts, by any chance? 249 00:12:13,078 --> 00:12:15,506 Well, I mean, they weren't sent specifically to, 250 00:12:15,530 --> 00:12:18,843 like, this phone, but everything's on the cloud. 251 00:12:18,867 --> 00:12:20,926 I, uh, lose my phone a lot. 252 00:12:21,927 --> 00:12:23,514 Give me your phone. 253 00:12:23,538 --> 00:12:24,932 No, Dean already did that. 254 00:12:24,956 --> 00:12:26,309 He said they couldn't trace the IP. 255 00:12:26,333 --> 00:12:28,311 Chicago PD couldn't do it. 256 00:12:28,888 --> 00:12:30,488 We're going rogue now. 257 00:12:35,267 --> 00:12:37,153 ("YOUR FRIEND KIMMIE" BY MURDER SHOES PLAYING) 258 00:12:37,177 --> 00:12:39,027 (EXHALES) 259 00:12:41,238 --> 00:12:42,355 CHELSEA: Hey. 260 00:12:43,198 --> 00:12:44,524 Oh. 261 00:12:44,535 --> 00:12:46,448 Hi. Y-You don't usually work Wednesdays. 262 00:12:46,459 --> 00:12:47,830 Yeah, I picked up a shift. 263 00:12:47,854 --> 00:12:49,832 Oh. 264 00:12:50,497 --> 00:12:52,427 What are you drinking? 265 00:12:53,000 --> 00:12:54,762 Um, whiskey. 266 00:12:54,786 --> 00:12:57,673 And you can just fill the glass, like, all the way to the top. 267 00:12:58,422 --> 00:13:00,007 Where's Jess? 268 00:13:01,460 --> 00:13:03,512 Um, we're... 269 00:13:03,536 --> 00:13:05,262 we're just taking a little break right now. 270 00:13:06,289 --> 00:13:07,380 No. 271 00:13:08,390 --> 00:13:09,944 Yeah. 272 00:13:11,018 --> 00:13:12,853 Do you want to talk about it? 273 00:13:14,480 --> 00:13:15,981 No. 274 00:13:18,317 --> 00:13:20,227 Well, this one is on the house. 275 00:13:20,237 --> 00:13:23,291 As usual. But this time I'm actually offering it. 276 00:13:24,114 --> 00:13:26,200 You know, my last memory was of Jess. 277 00:13:28,327 --> 00:13:29,872 Your last memory? 278 00:13:29,896 --> 00:13:32,790 My last, uh, visual memory. 279 00:13:34,166 --> 00:13:35,834 When you go blind, um... 280 00:13:37,904 --> 00:13:39,882 ...you stop being able to, 281 00:13:39,906 --> 00:13:41,414 to see your memories in your head, 282 00:13:41,425 --> 00:13:43,478 because your brain, like, 283 00:13:43,502 --> 00:13:46,764 doesn't know how to make images anymore or whatever. 284 00:13:47,304 --> 00:13:48,816 For the longest time, 285 00:13:48,840 --> 00:13:50,434 even after I went blind, 286 00:13:50,458 --> 00:13:53,896 I could still see this image of Jess 287 00:13:54,770 --> 00:13:56,480 at my birthday party... 288 00:13:58,774 --> 00:14:01,151 like, hobbling over to me on roller skates. 289 00:14:03,638 --> 00:14:05,616 But then, um, one day, 290 00:14:05,640 --> 00:14:07,032 just a couple months ago... 291 00:14:08,659 --> 00:14:10,077 ...it was just gone. 292 00:14:12,579 --> 00:14:13,780 That's, like, 293 00:14:13,791 --> 00:14:15,416 the most depressing thing I've ever heard. 294 00:14:16,318 --> 00:14:17,784 Uh, well, yeah, 295 00:14:17,795 --> 00:14:19,297 it's also my birthday today. 296 00:14:19,321 --> 00:14:20,798 Oh, my God, Murphy. 297 00:14:20,822 --> 00:14:22,016 (EXHALES) 298 00:14:22,631 --> 00:14:23,799 Yeah. 299 00:14:25,135 --> 00:14:26,971 I'm really sorry about the-the Dean thing. 300 00:14:26,995 --> 00:14:28,931 It-it wasn't... it really was nothing. 301 00:14:28,955 --> 00:14:30,931 (CHUCKLES) Maybe to you. 302 00:14:32,725 --> 00:14:33,861 What? 303 00:14:34,893 --> 00:14:35,894 Come on. 304 00:14:37,104 --> 00:14:39,650 He's in love with you. 305 00:14:39,674 --> 00:14:42,276 - He is not in love with me, Chelsea. - Murphy, he is. Okay? 306 00:14:45,347 --> 00:14:47,156 It's fine. 307 00:14:47,181 --> 00:14:49,783 I mean, Dean and I were never, like, soul mates or anything. 308 00:14:50,477 --> 00:14:51,869 I just... 309 00:14:52,520 --> 00:14:54,079 (SIGHS) 310 00:14:54,665 --> 00:14:56,498 It's bleak out there. 311 00:14:57,675 --> 00:14:59,433 And he's one of the good ones. 312 00:15:01,580 --> 00:15:05,226 Well, Chelsea, I think you are a very nice lady, 313 00:15:05,250 --> 00:15:06,771 - and I think - Oh... 314 00:15:06,796 --> 00:15:07,970 you're gonna find someone great. 315 00:15:07,994 --> 00:15:09,230 Stop it, stop it. I don't... 316 00:15:09,254 --> 00:15:11,722 Okay, don't be nice to me. It freaks me out. 317 00:15:18,270 --> 00:15:19,521 Hey, roomie. 318 00:15:19,532 --> 00:15:20,742 Hey. 319 00:15:21,315 --> 00:15:22,577 You okay? 320 00:15:23,776 --> 00:15:26,653 I feel bad leaving Murphy alone on her birthday. 321 00:15:27,529 --> 00:15:29,958 But it was the right thing to do. Right? 322 00:15:29,969 --> 00:15:31,760 - Yes. - Right. 323 00:15:31,784 --> 00:15:33,126 - I think. - What? 324 00:15:33,452 --> 00:15:35,153 Probably. 325 00:15:35,371 --> 00:15:36,446 Felix... 326 00:15:36,457 --> 00:15:38,501 What? I can't see the future. 327 00:15:38,916 --> 00:15:40,378 So helpful. 328 00:15:40,959 --> 00:15:43,214 (SIGHS) 329 00:15:43,238 --> 00:15:45,214 - (PHONE VIBRATING) - Oh, my God. 330 00:15:46,383 --> 00:15:47,874 What? 331 00:15:47,885 --> 00:15:49,553 - What happened? - (CLEARS THROAT) 332 00:15:50,070 --> 00:15:51,178 Nothing. 333 00:15:51,797 --> 00:15:54,108 - Jess. Jess... - What? 334 00:15:54,132 --> 00:15:55,351 Come on. 335 00:15:55,375 --> 00:15:56,894 I can help. 336 00:15:57,754 --> 00:15:59,113 Vanessa just called me. 337 00:15:59,137 --> 00:16:00,656 Oy-oy-oy. 338 00:16:00,680 --> 00:16:02,950 I know. And it rang, like, twice, 339 00:16:02,974 --> 00:16:04,224 and then she hung up. 340 00:16:04,234 --> 00:16:06,120 So it's probably just a butt dial, right? 341 00:16:06,144 --> 00:16:07,696 (INHALES SLOWLY) 342 00:16:07,720 --> 00:16:09,240 Okay, Felix, I need you to tell me 343 00:16:09,264 --> 00:16:11,033 that it means nothing, because I tend to overanalyze, 344 00:16:11,057 --> 00:16:12,868 and I need you to talk me off the ledge right now, 345 00:16:12,892 --> 00:16:15,246 - because if I go... - It's probably... probably nothing. 346 00:16:15,270 --> 00:16:17,204 (EXHALES): Okay. 347 00:16:17,228 --> 00:16:18,405 Yeah. 348 00:16:18,415 --> 00:16:21,291 But... it could be something. 349 00:16:22,835 --> 00:16:23,971 What? 350 00:16:23,995 --> 00:16:26,882 (SIGHS) I don't know. 351 00:16:26,906 --> 00:16:27,964 What do you mean you don't know? 352 00:16:30,134 --> 00:16:31,720 It's probably nothing. 353 00:16:31,744 --> 00:16:33,764 Yeah, it's nothing. I'll see you later, okay? 354 00:16:33,788 --> 00:16:34,830 Felix! 355 00:16:35,915 --> 00:16:37,151 ♪ Listen when I say... ♪ 356 00:16:37,175 --> 00:16:38,934 (SIGHS) 357 00:16:39,893 --> 00:16:41,478 (DOOR SHUTS) 358 00:16:42,922 --> 00:16:44,608 WOMAN: Mind if I sit here? 359 00:16:45,566 --> 00:16:46,942 I don't care. 360 00:16:56,836 --> 00:16:58,611 That's a cute dog. 361 00:16:58,622 --> 00:16:59,957 Thanks. 362 00:16:59,981 --> 00:17:01,459 Can I get a Pinot Grigio? 363 00:17:01,483 --> 00:17:04,117 Mm, their Pinot Grigio makes you vom. 364 00:17:04,128 --> 00:17:05,301 It doesn't. 365 00:17:05,325 --> 00:17:06,922 Chels, it's, like, two dollars a bottle. 366 00:17:06,946 --> 00:17:09,236 - It's poison. - Vodka, Diet. 367 00:17:11,133 --> 00:17:12,885 Thanks for the tip. 368 00:17:13,470 --> 00:17:15,139 Guess when you come here as much as you do, 369 00:17:15,163 --> 00:17:16,388 you get to know the wine list by heart. 370 00:17:18,166 --> 00:17:19,892 I'm sorry, have we met? 371 00:17:20,385 --> 00:17:24,532 No... but I've been looking forward to meeting you. 372 00:17:25,731 --> 00:17:27,443 Well, you're gonna have to help me out. 373 00:17:27,467 --> 00:17:29,309 I'm sort of at a disadvantage here. 374 00:17:29,319 --> 00:17:32,195 (CHUCKLES) Oh, come on, Murphy. You're smarter than that. 375 00:17:39,237 --> 00:17:41,288 - Nia? - There you go. 376 00:17:46,953 --> 00:17:48,328 What do you want from me? 377 00:17:48,338 --> 00:17:50,382 I just want to clear up a few things. 378 00:17:50,406 --> 00:17:52,185 Now that I'm a free woman. 379 00:17:55,170 --> 00:17:57,679 Okay. What? 380 00:17:58,873 --> 00:18:01,310 I would never send any of my people to jump some kid. 381 00:18:01,334 --> 00:18:02,643 Especially one of my own. 382 00:18:04,855 --> 00:18:06,908 Okay. Is that it? 383 00:18:06,932 --> 00:18:08,576 No. 384 00:18:08,600 --> 00:18:10,653 I came here because I'm a businesswoman, 385 00:18:11,068 --> 00:18:12,185 and for the past few months 386 00:18:12,196 --> 00:18:14,156 my business has been having some problems. 387 00:18:14,180 --> 00:18:16,657 Which you always seem to be at the center of. 388 00:18:18,075 --> 00:18:21,088 So from this moment on, I don't want to hear your name again. 389 00:18:21,112 --> 00:18:22,412 You understand? 390 00:18:25,540 --> 00:18:27,200 Do you understand? 391 00:18:27,211 --> 00:18:28,304 (QUIETLY): Yeah. 392 00:18:28,328 --> 00:18:29,586 (NORMAL VOICE): Yes. 393 00:18:31,234 --> 00:18:32,628 Good. 394 00:18:32,865 --> 00:18:35,542 Don't go blabbing about this meeting to your cop friends. 395 00:18:36,510 --> 00:18:38,556 Oh. 396 00:18:38,580 --> 00:18:39,763 And, Murphy... 397 00:18:41,624 --> 00:18:42,891 Happy birthday. 398 00:18:48,807 --> 00:18:50,014 (ELEVATOR BELL DINGS) 399 00:18:53,553 --> 00:18:54,894 - JULES: Murphy? - (GASPS) 400 00:18:55,487 --> 00:18:56,958 You okay? 401 00:18:57,322 --> 00:18:59,491 Yeah, sorry, I just, uh... 402 00:19:00,826 --> 00:19:02,463 Sorry, um... 403 00:19:02,951 --> 00:19:04,429 Do you have my phone? 404 00:19:04,454 --> 00:19:05,622 Yes. 405 00:19:06,154 --> 00:19:07,624 Here you go. 406 00:19:08,443 --> 00:19:09,710 Thank you. 407 00:19:10,377 --> 00:19:13,064 We traced the IP address through a proxy in China, 408 00:19:13,089 --> 00:19:16,057 and the trail ended at the Birdcliff Coffee Bar 409 00:19:16,082 --> 00:19:17,342 in Evanston. 410 00:19:17,544 --> 00:19:19,586 Whoever hacked into Tyson's account 411 00:19:19,596 --> 00:19:21,390 was using their Wi-Fi. 412 00:19:22,764 --> 00:19:24,424 Okay, um... 413 00:19:24,434 --> 00:19:26,461 why couldn't you guys have done this months ago? 414 00:19:26,485 --> 00:19:28,990 Because China doesn't exactly cooperate 415 00:19:29,014 --> 00:19:31,233 with U.S. law enforcement. 416 00:19:31,257 --> 00:19:34,403 But my guy doesn't have the same... 417 00:19:34,427 --> 00:19:36,269 legal obligations. 418 00:19:37,029 --> 00:19:39,742 Your guy? You have a guy? 419 00:19:39,766 --> 00:19:43,443 I told you. I'm going off the books now, so... 420 00:19:43,453 --> 00:19:44,995 you're gonna have to trust me. 421 00:19:48,107 --> 00:19:49,782 - It's gonna be two seconds, Felix. - Okay. 422 00:19:49,793 --> 00:19:51,920 - Then we can go. - Whatever you say. 423 00:19:51,944 --> 00:19:53,756 Look, I ditched her on her birthday. 424 00:19:53,780 --> 00:19:56,041 I mean, the least I can do is go get one drink with her. 425 00:19:56,065 --> 00:19:57,926 You just want to ask her about the Vanessa call. 426 00:19:57,950 --> 00:19:59,259 That is not true. 427 00:20:00,971 --> 00:20:03,307 - (FELIX SIGHS) - Oh, no. Oh, no. 428 00:20:03,331 --> 00:20:04,964 - Go, go, go. - What? 429 00:20:04,975 --> 00:20:06,644 - What? What? - Go. 430 00:20:07,816 --> 00:20:09,135 She's in there. 431 00:20:09,146 --> 00:20:11,315 - Yeah, she's always in there. - No, no. 432 00:20:11,339 --> 00:20:12,555 Vanessa. 433 00:20:12,981 --> 00:20:14,443 Oh. 434 00:20:14,467 --> 00:20:16,526 Will you just go look in there for me, please? 435 00:20:21,849 --> 00:20:23,983 What-what is she doing? Is she... 436 00:20:23,994 --> 00:20:25,954 looking around for me? 437 00:20:25,978 --> 00:20:29,717 I can't tell. She always looks a little lost, you know? 438 00:20:29,741 --> 00:20:33,018 What? She does. Just her face. What? 439 00:20:34,469 --> 00:20:37,163 Okay, so the-the day that she calls me out of the blue, 440 00:20:37,174 --> 00:20:38,498 she shows up at the Linsmore? 441 00:20:38,508 --> 00:20:40,333 Mmm. Huh. 442 00:20:40,344 --> 00:20:42,344 She's doing this on purpose. 443 00:20:43,013 --> 00:20:44,565 No, that's insane. You think... 444 00:20:44,930 --> 00:20:47,006 you think I'm crazy, right? 445 00:20:47,017 --> 00:20:50,312 I mean, this is kind of your bar. 446 00:20:50,336 --> 00:20:51,814 This is my bar. 447 00:20:51,838 --> 00:20:53,774 And she comes here with some hot girl... 448 00:20:53,798 --> 00:20:55,651 Whoa, whoa. She's hot? 449 00:20:56,066 --> 00:20:58,487 Oh, yeah. She is. Sowwy. 450 00:20:58,511 --> 00:21:01,082 God. All I'm saying is, 451 00:21:01,106 --> 00:21:04,493 it feels kind of, like, manipulated. 452 00:21:04,517 --> 00:21:05,753 Or something. 453 00:21:05,777 --> 00:21:08,361 Yeah. What do I do? 454 00:21:08,372 --> 00:21:10,374 I think you got to, like, go in there 455 00:21:10,398 --> 00:21:12,259 and tell her to stop playing games. 456 00:21:12,283 --> 00:21:13,658 - Yes. - I mean, if you want. 457 00:21:13,669 --> 00:21:15,052 It's totally up to you, I don't know. 458 00:21:15,076 --> 00:21:17,036 You're absolutely right. If I don't go in there 459 00:21:17,047 --> 00:21:18,871 and talk to her, I'm just gonna... 460 00:21:18,882 --> 00:21:20,168 I'm gonna keep going crazy. 461 00:21:20,626 --> 00:21:21,708 Yeah. 462 00:21:21,733 --> 00:21:22,770 Okay. 463 00:21:23,552 --> 00:21:25,055 NIA: There's too much at stake. 464 00:21:25,079 --> 00:21:26,849 She's a liability. 465 00:21:26,873 --> 00:21:28,392 Murphy Mason? 466 00:21:28,416 --> 00:21:30,519 - Yeah. - Mm-hmm. 467 00:21:30,543 --> 00:21:32,113 Arrange a meet with our guy tonight. 468 00:21:32,137 --> 00:21:34,356 I need to make sure she don't get in the way again. 469 00:21:34,773 --> 00:21:36,499 I'm on it. 470 00:21:49,400 --> 00:21:53,467 (MUSIC PLAYING) 471 00:21:53,491 --> 00:21:56,470 ♪ Do you care about the afterlife? ♪ 472 00:21:56,494 --> 00:21:59,214 ♪ Do you think of where you'll go? ♪ 473 00:21:59,238 --> 00:22:00,922 (INDISTINCT CONVERSATION) 474 00:22:06,838 --> 00:22:08,390 (LAUGHS): Hi. 475 00:22:08,414 --> 00:22:10,317 Jess, hi. 476 00:22:10,341 --> 00:22:11,435 Hey. 477 00:22:11,459 --> 00:22:12,570 Come here. 478 00:22:12,594 --> 00:22:14,590 - Oh. - Hey. 479 00:22:16,146 --> 00:22:19,067 Oh, uh, this is my friend Robin. 480 00:22:19,091 --> 00:22:20,433 Robin, this is my, uh... 481 00:22:20,444 --> 00:22:22,738 uh, this is Jess. 482 00:22:22,762 --> 00:22:24,504 - Hey. - Hi. 483 00:22:25,023 --> 00:22:28,169 Uh, can I talk to you for a second, right over there? 484 00:22:28,193 --> 00:22:29,451 Yeah. Okay. 485 00:22:33,413 --> 00:22:34,447 What's up? 486 00:22:35,248 --> 00:22:37,011 (CHUCKLES) What's up? 487 00:22:37,667 --> 00:22:39,089 Yeah. 488 00:22:39,113 --> 00:22:40,464 You tell me, V. 489 00:22:41,421 --> 00:22:43,184 I have no idea what you're talking about. 490 00:22:43,673 --> 00:22:45,636 Oh, come on. 491 00:22:45,660 --> 00:22:48,472 You call me out of the blue and then you show up at my bar. 492 00:22:48,496 --> 00:22:50,474 - (SCOFFS) Your bar... - Vanessa, if you, 493 00:22:50,498 --> 00:22:52,643 if you wanted to talk to me or... 494 00:22:52,667 --> 00:22:54,478 or get back together with me, whatever, 495 00:22:54,502 --> 00:22:56,363 you could've... you could've just told me, it's okay. 496 00:22:56,387 --> 00:22:57,773 Jess... 497 00:22:58,813 --> 00:23:00,484 I called you because I was 498 00:23:00,508 --> 00:23:02,308 removing your number from my favorites, 499 00:23:02,319 --> 00:23:04,486 and I accidentally clicked it. 500 00:23:07,039 --> 00:23:08,139 Oh. 501 00:23:10,450 --> 00:23:12,496 Well, but you're here, so... 502 00:23:12,520 --> 00:23:14,215 Yeah, I left my credit card 503 00:23:14,239 --> 00:23:15,716 the night that you told me you cheated. 504 00:23:15,740 --> 00:23:17,590 So I came back to get it. 505 00:23:17,614 --> 00:23:20,003 I honestly figured you wouldn't be here. 506 00:23:20,027 --> 00:23:22,464 It's the middle of a workday, so... 507 00:23:23,505 --> 00:23:25,008 Oh. 508 00:23:25,674 --> 00:23:27,667 I'm-I'm sorry if you thought... 509 00:23:27,677 --> 00:23:31,763 No. Oh, God, I did not think anything of it. 510 00:23:32,331 --> 00:23:34,432 For real. It's... 511 00:23:39,097 --> 00:23:41,481 It was great seeing you. (CHUCKLES) 512 00:23:45,052 --> 00:23:46,422 How'd it go? 513 00:23:46,433 --> 00:23:48,156 - Ow! - Thank you, Felix. 514 00:23:48,180 --> 00:23:49,533 What? 515 00:23:49,557 --> 00:23:51,493 What'd I do? 516 00:23:51,517 --> 00:23:53,328 Jess. What happened? 517 00:23:53,352 --> 00:23:55,664 - You're an idiot. - Me? 518 00:23:55,688 --> 00:23:57,539 (MUSIC PLAYING) 519 00:24:02,419 --> 00:24:03,672 What do we got? 520 00:24:03,696 --> 00:24:05,173 A café. 521 00:24:05,197 --> 00:24:06,873 Kinda cute. 522 00:24:06,883 --> 00:24:08,769 Bunch of douchebags on laptops? 523 00:24:08,793 --> 00:24:11,261 - Pretty much. - Great. 524 00:24:13,722 --> 00:24:15,609 Hey, what can I get you guys? 525 00:24:15,633 --> 00:24:18,228 I'm a detective with the Chicago PD, 526 00:24:18,252 --> 00:24:20,052 and we're trying to trace a laptop 527 00:24:20,063 --> 00:24:21,615 that used the Wi-Fi here. 528 00:24:21,639 --> 00:24:23,617 Do you keep a log of 529 00:24:23,641 --> 00:24:25,944 the IP addresses that use your Wi-Fi? 530 00:24:25,968 --> 00:24:28,789 Uh... no. 531 00:24:29,416 --> 00:24:32,409 Okay, um, can I speak with the manager? 532 00:24:32,433 --> 00:24:34,077 (CHUCKLES) That's-that's me. 533 00:24:34,409 --> 00:24:38,040 Did anyone, uh... suspicious-looking 534 00:24:38,064 --> 00:24:41,135 or like, uh... you know, like "murdery," 535 00:24:41,159 --> 00:24:44,127 come in here on the... on March 6? 536 00:24:44,779 --> 00:24:48,006 Like, seven months ago? You're serious? 537 00:24:51,410 --> 00:24:52,752 Yeah. 538 00:24:53,637 --> 00:24:55,779 Is there anyone else we can talk to? 539 00:24:55,790 --> 00:24:58,951 Like a supervisor or a-a regular customer or something? 540 00:24:58,975 --> 00:25:01,730 Believe me, I am just as desperate to find answers 541 00:25:01,754 --> 00:25:04,481 as you are, but I just don't think there are any here. 542 00:25:07,110 --> 00:25:09,947 Now, you gonna tell me why you were so jumpy before? 543 00:25:09,971 --> 00:25:12,833 What? I'm... I wasn't jumpy. 544 00:25:12,857 --> 00:25:15,742 (SIGHS) Come on, now, I'm a better detective than that. 545 00:25:17,410 --> 00:25:18,672 Murphy, 546 00:25:19,371 --> 00:25:20,330 you can trust me. 547 00:25:22,248 --> 00:25:24,044 I promise you. 548 00:25:24,918 --> 00:25:27,798 Okay, I... trust you. 549 00:25:27,822 --> 00:25:29,016 This cannot go beyond you. 550 00:25:30,048 --> 00:25:31,007 Okay. 551 00:25:33,969 --> 00:25:36,190 Nia came to see me earlier. 552 00:25:36,763 --> 00:25:39,495 What? What did she want? 553 00:25:39,933 --> 00:25:42,635 She just said that she didn't have anything 554 00:25:42,646 --> 00:25:43,970 to do with Tyson, and, 555 00:25:43,980 --> 00:25:46,367 and I-I don't know. 556 00:25:46,391 --> 00:25:47,982 I don't know anything anymore. 557 00:25:48,775 --> 00:25:50,112 I'll take you home. 558 00:25:50,136 --> 00:25:52,144 I can't just go home. 559 00:25:52,155 --> 00:25:53,357 I'm sorry, Murphy. 560 00:25:53,863 --> 00:25:56,282 Sometimes things are just dead ends. 561 00:26:03,500 --> 00:26:04,999 Come on, Pretzel. 562 00:26:10,581 --> 00:26:12,134 - Do you have a light? - No. 563 00:26:12,158 --> 00:26:13,800 But this place has matches. 564 00:26:15,995 --> 00:26:17,345 Here you go. 565 00:26:18,080 --> 00:26:19,431 Oh. 566 00:26:26,213 --> 00:26:29,023 Fancy. Forward, Pretzel. 567 00:26:45,566 --> 00:26:48,042 (ENGINE STARTS) 568 00:26:54,926 --> 00:26:56,843 (ENGINE STARTS) 569 00:27:05,781 --> 00:27:07,508 Thanks for calling me back, Rhonda. 570 00:27:08,688 --> 00:27:10,356 What's going on? 571 00:27:11,425 --> 00:27:12,692 Just... 572 00:27:14,444 --> 00:27:17,229 I can't move on until I know what happened. 573 00:27:17,240 --> 00:27:20,410 And I'm starting to feel like I might never know. 574 00:27:20,867 --> 00:27:22,285 (SIGHS) 575 00:27:22,900 --> 00:27:24,711 Maybe you already do know what happened, 576 00:27:24,736 --> 00:27:26,787 and you just don't want to accept it. 577 00:27:29,586 --> 00:27:30,877 Yeah. 578 00:27:31,588 --> 00:27:32,921 Darnell? 579 00:27:33,746 --> 00:27:35,632 I didn't want to believe it either. 580 00:27:37,008 --> 00:27:40,470 But in a way, it's... it's not that hard. 581 00:27:45,584 --> 00:27:47,093 Well, you know, Detective Becker doesn't think 582 00:27:47,103 --> 00:27:48,655 that Darnell did it, either. 583 00:27:48,679 --> 00:27:50,440 She... she's been on the case for... 584 00:27:50,464 --> 00:27:51,471 Jules Becker? 585 00:27:51,495 --> 00:27:53,149 ...for months. Yeah. 586 00:27:53,943 --> 00:27:56,238 She's been covering for him since they were teenagers 587 00:27:56,262 --> 00:27:59,697 and he was slinging dime bags on the corner. 588 00:28:00,641 --> 00:28:02,200 What are you talking about? 589 00:28:02,711 --> 00:28:04,944 Jules and Darnell were real close back in the day. 590 00:28:04,954 --> 00:28:06,478 I don't know if they still speak, 591 00:28:06,480 --> 00:28:08,416 but she had a crush on that boy like I ain't never seen. 592 00:28:08,440 --> 00:28:09,448 Wait, they know each other? 593 00:28:09,874 --> 00:28:12,335 Yeah. You didn't know that? 594 00:28:14,446 --> 00:28:15,964 She's lying to me. 595 00:28:16,657 --> 00:28:18,093 Why would she lie to me? 596 00:28:18,117 --> 00:28:20,551 Why would she... why would she lie to-to me? 597 00:28:22,955 --> 00:28:24,973 Everybody has their reasons. 598 00:28:27,350 --> 00:28:29,146 I shouldn't have, um... 599 00:28:29,170 --> 00:28:30,438 I shouldn't have bothered you. I'm sorry. 600 00:28:30,462 --> 00:28:32,315 Murphy, it's all right. 601 00:28:33,523 --> 00:28:35,399 I love that you loved my kid. 602 00:28:40,298 --> 00:28:42,431 But what you're doing isn't gonna bring him back. 603 00:28:46,687 --> 00:28:47,807 Do me a favor 604 00:28:47,818 --> 00:28:49,581 for Tyson. 605 00:28:50,003 --> 00:28:51,958 Quit smoking. It'll kill you. 606 00:28:54,878 --> 00:28:56,379 I will. 607 00:28:57,656 --> 00:28:58,684 Not today. 608 00:28:58,709 --> 00:29:00,010 Of course not. 609 00:29:00,034 --> 00:29:01,259 I will. 610 00:29:07,541 --> 00:29:09,267 (PATS LEG) 611 00:29:10,353 --> 00:29:12,019 Bye, Murph. 612 00:29:14,312 --> 00:29:15,857 Bye. 613 00:29:30,856 --> 00:29:33,376 All right, here. Coming in. 614 00:29:33,400 --> 00:29:35,003 I'm right here. 615 00:29:35,027 --> 00:29:36,586 Got it? 616 00:29:41,742 --> 00:29:42,875 It's not the worst. 617 00:29:42,886 --> 00:29:46,012 Yes. High compliment coming from you. 618 00:29:48,294 --> 00:29:49,696 - (GROANS) - So, um, 619 00:29:50,099 --> 00:29:53,269 how are things going on the Tyson front? 620 00:29:53,937 --> 00:29:56,722 You know what, I'm actually not here to talk about Tyson. 621 00:29:57,899 --> 00:29:59,402 - Really? - Really. 622 00:29:59,426 --> 00:30:03,654 Darnell did it, so... that's that. 623 00:30:05,950 --> 00:30:07,733 So it's really over. 624 00:30:07,744 --> 00:30:09,610 It's really over. 625 00:30:10,286 --> 00:30:12,540 Okay. Well... 626 00:30:12,564 --> 00:30:16,470 Murphy Mason, I have known many detectives in my life, 627 00:30:16,494 --> 00:30:21,475 and, um, none of them, not a single one, was as 628 00:30:22,131 --> 00:30:24,008 annoying as you. 629 00:30:25,218 --> 00:30:26,596 Annoyingly brilliant? 630 00:30:26,620 --> 00:30:28,128 (LAUGHING) 631 00:30:28,139 --> 00:30:30,089 - Annoyingly good at the job? - Yeah. 632 00:30:30,099 --> 00:30:33,259 Despite not being qualified or trained in any way? 633 00:30:33,269 --> 00:30:34,488 That's exactly what I meant. 634 00:30:34,512 --> 00:30:36,990 - You got it. (CHUCKLES) - Thank you. 635 00:30:37,522 --> 00:30:41,359 So, then wh... why are you here? 636 00:30:43,262 --> 00:30:44,487 I don't know. 637 00:30:45,235 --> 00:30:47,454 Just couldn't go back to my empty, messy apartment. 638 00:30:47,479 --> 00:30:49,049 (LAUGHS WEAKLY) 639 00:30:49,826 --> 00:30:51,121 You and Jess... 640 00:30:52,078 --> 00:30:53,623 Same. 641 00:30:54,138 --> 00:30:55,676 I don't want to overstep, 642 00:30:55,700 --> 00:30:58,991 but, you know, you... you could call her. 643 00:30:59,601 --> 00:31:00,962 It's fine. 644 00:31:03,657 --> 00:31:07,760 Well, do you... want to stay for dinner? 645 00:31:10,473 --> 00:31:12,306 - What? - I do. 646 00:31:13,459 --> 00:31:15,028 I do. I just, um... 647 00:31:16,102 --> 00:31:18,198 I don't... I don't like whatever the hell you made. 648 00:31:18,222 --> 00:31:20,172 Ooh. Ouch. 649 00:31:20,196 --> 00:31:22,118 I'm sorry. What even is that? 650 00:31:22,142 --> 00:31:23,809 It's stew. 651 00:31:23,820 --> 00:31:26,823 Who eats stew? Like, are we in the cave times? 652 00:31:26,847 --> 00:31:28,435 - What is that? - All right, fine, shut up. 653 00:31:28,460 --> 00:31:32,379 - Stew? - Fine. Chloe hates it, too. 654 00:31:33,036 --> 00:31:37,000 Well, listen, it's still your birthday. 655 00:31:37,024 --> 00:31:38,218 We can go wherever you want. 656 00:31:38,583 --> 00:31:40,262 No, it's fine, I... 657 00:31:40,286 --> 00:31:41,660 I just want this day to be over. 658 00:31:41,671 --> 00:31:42,828 I hate my birthday. 659 00:31:42,839 --> 00:31:44,516 You can't hate your birthday. 660 00:31:44,540 --> 00:31:46,832 You've got to have one good birthday that you can remember. 661 00:31:47,258 --> 00:31:48,562 Not really. 662 00:31:49,218 --> 00:31:50,553 Not one? 663 00:31:53,707 --> 00:31:54,807 Fine. 664 00:31:56,225 --> 00:31:57,518 One. 665 00:32:00,343 --> 00:32:02,359 MURPHY: I can't believe you actually brought me here. 666 00:32:02,383 --> 00:32:04,350 I'm sorry, wasn't it you who told me 667 00:32:04,360 --> 00:32:05,912 I was supposed to treat Chloe exactly the same 668 00:32:05,936 --> 00:32:06,993 as before she went blind? 669 00:32:07,004 --> 00:32:09,416 Yeah. Touché. 670 00:32:09,822 --> 00:32:10,992 Now what? 671 00:32:11,016 --> 00:32:13,086 Uh, I am gonna go get us some skates. 672 00:32:13,110 --> 00:32:14,087 Stay right here. 673 00:32:14,111 --> 00:32:16,028 (ROCK MUSIC PLAYING) 674 00:32:16,039 --> 00:32:18,833 (SIGHS) This is classic my dad. 675 00:32:18,857 --> 00:32:20,115 What do you mean? 676 00:32:21,042 --> 00:32:23,202 Just, what a dork. 677 00:32:23,212 --> 00:32:25,673 Yeah. (LAUGHS) 678 00:32:26,339 --> 00:32:28,132 Loser. 679 00:32:33,723 --> 00:32:35,108 DEAN: All right. 680 00:32:35,132 --> 00:32:37,519 Looking good. Let's do it. 681 00:32:37,543 --> 00:32:38,895 Help me, please. 682 00:32:38,919 --> 00:32:41,356 I got you. Right here, right here. 683 00:32:41,380 --> 00:32:43,450 I feel like... I think we should just maybe 684 00:32:43,474 --> 00:32:44,723 go get some cigarettes and Slurpees instead. 685 00:32:44,734 --> 00:32:46,119 I feel like that'd be 686 00:32:46,143 --> 00:32:48,955 a really good time. No way. We're skating. 687 00:32:48,979 --> 00:32:51,199 I think someone else wants the first skate, though. 688 00:32:51,223 --> 00:32:52,959 I didn't take you to be such a forward guy. 689 00:32:52,983 --> 00:32:54,294 (WHISPERING): I'm not talking about me. 690 00:32:54,995 --> 00:32:56,129 Murphy? 691 00:32:56,153 --> 00:32:57,130 Wait. 692 00:32:57,154 --> 00:32:58,737 Oh! 693 00:32:58,748 --> 00:32:59,958 - (GROANS) - (LAUGHING) 694 00:32:59,982 --> 00:33:01,543 DEAN: You okay? 695 00:33:01,567 --> 00:33:03,742 - Yeah. - Okay. 696 00:33:03,753 --> 00:33:05,169 Okay, hold on, sweetie. 697 00:33:06,211 --> 00:33:08,231 - Are you okay? - Oh, my ass. 698 00:33:08,449 --> 00:33:11,842 - It's too bony. - Shut up! Ah! 699 00:33:18,417 --> 00:33:19,975 Ah... 700 00:33:21,753 --> 00:33:23,064 Okay, okay. 701 00:33:23,088 --> 00:33:24,605 - I love you. - I love you, too. 702 00:33:27,150 --> 00:33:28,445 Hey, honey. 703 00:33:28,469 --> 00:33:30,780 Hey, just like old times, huh? 704 00:33:30,804 --> 00:33:32,447 Happy birthday, Murphy. 705 00:33:34,349 --> 00:33:36,202 MURPHY: My parents and frickin' Felix?! 706 00:33:36,226 --> 00:33:37,954 Well, I was with Felix when Dean called me, 707 00:33:37,978 --> 00:33:39,247 and Felix called your parents. 708 00:33:39,271 --> 00:33:41,376 Yes, he did. Now, come on up, honey. 709 00:33:41,400 --> 00:33:43,510 Okay, you've got to stabilize your knees and use your core. 710 00:33:43,534 --> 00:33:45,253 - Thank you. - Up you go. 711 00:33:45,277 --> 00:33:46,796 - Slow. Go slow. - Okay, Mom. 712 00:33:46,820 --> 00:33:48,181 Stabilize your knees. She has to stabilize her knees. 713 00:33:48,205 --> 00:33:50,049 - Shut up. - Okay. 714 00:33:50,073 --> 00:33:52,177 Hold on. Go slow. 715 00:33:52,201 --> 00:33:54,020 I'm gonna get snacks. I'm getting birthday snacks. I'm coming with you. 716 00:33:54,044 --> 00:33:55,188 Wait, wait, wait, wait. 717 00:33:55,212 --> 00:33:57,023 Wait, wait. 718 00:33:57,047 --> 00:33:58,639 Guess I'll tighten my laces. 719 00:34:01,335 --> 00:34:03,530 You-you, you want to do this? 720 00:34:03,554 --> 00:34:04,939 It's gonna be a disaster. 721 00:34:04,963 --> 00:34:06,305 Yeah, 100%. 722 00:34:06,315 --> 00:34:08,056 Where is it? Okay, we're right there. 723 00:34:08,067 --> 00:34:11,112 - Yep, here we go. - Oh... boy. 724 00:34:11,136 --> 00:34:12,947 - ♪ Come on, Barbie, let's go party ♪ - Okay. 725 00:34:12,971 --> 00:34:15,116 - Whoa! Whoa! - ♪ I'm a Barbie girl ♪ 726 00:34:15,140 --> 00:34:17,316 ♪ In a Barbie world ♪ 727 00:34:17,326 --> 00:34:20,625 ♪ Life in plastic, it's fantastic ♪ 728 00:34:20,649 --> 00:34:24,384 ♪ You can brush my hair, undress me everywhere ♪ 729 00:34:24,395 --> 00:34:25,719 ♪ Imagination ♪ 730 00:34:25,743 --> 00:34:28,838 - Coming through! - ♪ Life is your creation ♪ 731 00:34:28,862 --> 00:34:33,134 ♪ I'm a blonde bimbo girl in a fantasy world ♪ 732 00:34:33,158 --> 00:34:36,471 ♪ Dress me up, make it tight, I'm your dolly ♪ 733 00:34:36,495 --> 00:34:39,682 ♪ You can touch, you can play ♪ 734 00:34:39,706 --> 00:34:44,479 ♪ If you say, "I'm always yours." ♪ 735 00:34:44,503 --> 00:34:46,020 ♪ I'm a Barbie girl. ♪ 736 00:34:50,509 --> 00:34:52,109 (CHILDREN LAUGHING) 737 00:35:10,237 --> 00:35:11,837 ♪ ♪ 738 00:35:16,721 --> 00:35:18,210 You're gonna move back in, right? 739 00:35:18,678 --> 00:35:19,889 Yes. 740 00:35:19,913 --> 00:35:21,547 - Like, very immediately? - Yes. 741 00:35:21,557 --> 00:35:23,184 I already packed my bag. 742 00:35:23,208 --> 00:35:24,892 Okay, good. 743 00:35:25,877 --> 00:35:28,231 I need a break. I'm over this. 744 00:35:28,255 --> 00:35:29,622 Can you take me to a wall, please? 745 00:35:29,646 --> 00:35:31,056 Yes. 746 00:35:31,067 --> 00:35:32,694 JESS: Excuse us. (MURPHY LAUGHS) 747 00:35:32,718 --> 00:35:34,654 Excuse us, everyone. 748 00:35:34,678 --> 00:35:37,071 I feel like you're so not supposed to do that. Move out of the way. 749 00:35:42,745 --> 00:35:45,748 - Hey. Hey, hey. - Whoa. Whoa! 750 00:35:45,772 --> 00:35:48,468 Wow. That was, uh... 751 00:35:48,492 --> 00:35:50,753 that was horrible. You are, uh, not a good skater. 752 00:35:50,777 --> 00:35:52,062 You know what? I think, 753 00:35:52,086 --> 00:35:54,641 considering the circumstances, I'm actually pretty good. 754 00:35:54,665 --> 00:35:56,101 (LAUGHS) 755 00:35:56,125 --> 00:35:57,583 You know what, you suck, too. 756 00:35:57,593 --> 00:35:59,145 No, actually, I'm-I'm amazing. 757 00:35:59,594 --> 00:36:00,752 Really? 758 00:36:00,763 --> 00:36:02,727 Uh, no. (CLEARS THROAT) 759 00:36:02,752 --> 00:36:04,181 Knew it. 760 00:36:08,629 --> 00:36:10,104 Want to hear something stupid? 761 00:36:11,147 --> 00:36:12,565 Sure. 762 00:36:14,852 --> 00:36:16,830 Chelsea thinks you're into me, 763 00:36:16,854 --> 00:36:18,279 and that's why you guys broke up. 764 00:36:20,390 --> 00:36:22,033 (CHUCKLES) 765 00:36:22,860 --> 00:36:27,038 Well, she's not, uh... (CLEARS THROAT) 766 00:36:27,913 --> 00:36:29,304 She's not wrong. 767 00:36:32,369 --> 00:36:33,336 What? 768 00:36:34,170 --> 00:36:37,923 Murphy... I'm crazy about you. 769 00:36:45,473 --> 00:36:46,976 What are you doing? 770 00:36:47,642 --> 00:36:49,362 I'm trying to find your face. 771 00:36:49,386 --> 00:36:51,770 Oh. Here. 772 00:37:08,522 --> 00:37:12,916 ♪ When everything was quiet for a while... ♪ 773 00:37:15,579 --> 00:37:17,963 (CLEARS THROAT) Okay. 774 00:37:20,084 --> 00:37:22,668 Maybe not the worst birthday, after all. 775 00:37:22,678 --> 00:37:26,683 Glad I could help turn it around. 776 00:37:26,707 --> 00:37:28,643 (PHONE VIBRATES) 777 00:37:28,667 --> 00:37:30,509 (SIGHS) 778 00:37:30,519 --> 00:37:33,055 Timing is terrible. 779 00:37:33,079 --> 00:37:35,858 I-I have to run really quick for a work thing. 780 00:37:35,882 --> 00:37:37,744 I have to help Jules. 781 00:37:37,768 --> 00:37:39,079 I'll tell you what. I will... I will, um... 782 00:37:39,103 --> 00:37:41,714 I'll drop Chloe off, and then, um... 783 00:37:41,738 --> 00:37:43,700 maybe I'll pick you up later? 784 00:37:43,724 --> 00:37:45,607 No, just leave Chloe here. She's having fun. 785 00:37:45,618 --> 00:37:46,703 Jess can drive us home. 786 00:37:46,727 --> 00:37:48,119 All right. 787 00:37:49,995 --> 00:37:51,833 She's fine. 788 00:37:52,331 --> 00:37:54,094 Okay. 789 00:37:54,118 --> 00:37:56,201 See you later? 790 00:37:57,336 --> 00:37:58,754 Yep. 791 00:38:12,469 --> 00:38:14,103 ♪ ♪ 792 00:38:30,937 --> 00:38:33,038 (TIRES SCREECHING) 793 00:38:41,740 --> 00:38:43,841 (CAR DOOR SHUTS) 794 00:39:08,266 --> 00:39:09,867 ♪ ♪ 795 00:39:18,083 --> 00:39:20,013 You're playing with fire here, Jules. 796 00:39:20,037 --> 00:39:22,015 I got something. 797 00:39:22,039 --> 00:39:23,800 Something big. 798 00:39:24,590 --> 00:39:26,019 What's up? 799 00:39:26,842 --> 00:39:28,928 I saw someone meeting with Nia. 800 00:39:32,608 --> 00:39:35,568 And then I recognized their gun holster. 801 00:39:35,811 --> 00:39:37,469 We all have the same one. 802 00:39:37,978 --> 00:39:39,768 And then I started thinking, 803 00:39:39,792 --> 00:39:42,035 how was the person who did this to you 804 00:39:42,059 --> 00:39:44,946 able to tamper with evidence or bribe a guard 805 00:39:44,970 --> 00:39:47,490 to get their hands on your DNA? 806 00:39:47,514 --> 00:39:51,544 Seeing that gun holster, it all made sense. 807 00:39:51,568 --> 00:39:54,547 Darnell, I think the person who's framing you... 808 00:39:54,571 --> 00:39:57,080 is a cop. 809 00:39:58,483 --> 00:40:00,002 (MALE SINGER VOCALIZING) 810 00:40:00,026 --> 00:40:01,554 DEAN: Right. 811 00:40:01,578 --> 00:40:03,506 Finally. 812 00:40:03,530 --> 00:40:05,172 Hey, Dad. 813 00:40:07,993 --> 00:40:10,001 JULES: I don't know who it is, 814 00:40:10,012 --> 00:40:12,807 but I swear to God, I'm gonna find that son of a bitch. 815 00:40:12,831 --> 00:40:14,681 ♪ ♪ 54462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.