Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,273 --> 00:00:09,605
Me llamo Wolverine.
2
00:00:09,809 --> 00:00:15,645
Soy el mejor en lo que hago.
Pero lo que hago no es muy bueno.
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
4
00:00:26,693 --> 00:00:28,490
�Qu�?
5
00:00:47,781 --> 00:00:50,648
�Qu� diablos pas�?
6
00:01:09,803 --> 00:01:11,771
S�.
7
00:02:17,570 --> 00:02:19,037
Hace Cuatro Horas
8
00:02:35,488 --> 00:02:38,389
Se�or, s� que no debo
hacer preguntas...
9
00:02:38,591 --> 00:02:39,888
...�pero qui�n es usted?
10
00:02:44,164 --> 00:02:46,632
Nadie que quieras conocer,
muchacho.
11
00:03:08,288 --> 00:03:10,415
Parece que alguien tuvo un mal d�a.
12
00:03:15,261 --> 00:03:18,424
Te copio.
Seguimos buscando sobrevivientes.
13
00:03:22,468 --> 00:03:25,266
Sucedi� apenas hace cuatro horas,
justo antes del amanecer.
14
00:03:25,471 --> 00:03:29,032
La vieron cruzando la frontera
entre Estados Unidos y Canad�.
15
00:03:29,242 --> 00:03:32,336
Esto fue lo que pas�
cuando lleg� a la civilizaci�n.
16
00:03:32,545 --> 00:03:33,876
�Criatura?
17
00:03:34,080 --> 00:03:38,414
Los estadounidenses lo llaman "Hulk".
La inteligencia es poco precisa.
18
00:03:38,618 --> 00:03:41,781
El Departamento H cree
que el ej�rcito nos oculta algo.
19
00:03:59,405 --> 00:04:02,101
Hay un olor t�xico.
20
00:04:02,675 --> 00:04:04,142
Y tambi�n huele a p�lvora.
21
00:04:04,344 --> 00:04:07,802
Bueno, alguien trat� de defenderse.
22
00:04:08,014 --> 00:04:10,847
BIENVENIDOS
ELKFORD
23
00:04:11,985 --> 00:04:14,044
Supongo que no lucharon
lo suficiente.
24
00:04:14,254 --> 00:04:16,552
El Departamento H quiere
que detengas a Hulk...
25
00:04:16,756 --> 00:04:18,883
...antes de que llegue
a otro pueblo o ciudad.
26
00:04:19,292 --> 00:04:21,226
Y si no puedes detenerlo, m�talo.
27
00:04:23,296 --> 00:04:25,696
Suena divertido.
28
00:04:39,279 --> 00:04:41,372
Se�or, creo que tenemos algo.
29
00:04:46,853 --> 00:04:50,789
- �Quiere que tratemos de aterrizar?
- No se molesten.
30
00:06:45,738 --> 00:06:47,638
Dios m�o.
31
00:06:48,708 --> 00:06:49,834
Oye, chiquillo.
32
00:06:52,378 --> 00:06:56,644
No habr�s visto a un monstruo grande
corriendo por ah�, �o s�?
33
00:06:57,483 --> 00:06:59,007
No. No te me acerques.
34
00:06:59,218 --> 00:07:02,415
Al�jate de m�. No te me acerques.
35
00:07:04,190 --> 00:07:08,388
C�lmate, llor�n. No voy a...
36
00:07:12,432 --> 00:07:14,366
Hueles a algo t�xico.
37
00:07:20,740 --> 00:07:22,537
�Qui�n eres?
38
00:07:22,742 --> 00:07:26,178
Por favor, te lo ruego, d�jame en paz.
39
00:07:26,379 --> 00:07:30,679
Por tu propio bien, vete, por favor.
Est�s en terrible peligro.
40
00:07:34,187 --> 00:07:36,155
Esto es lo que pasa, dulzura.
41
00:07:36,355 --> 00:07:39,688
Hay una tercera garra que saldr�
si no empiezas a hablar.
42
00:07:57,777 --> 00:07:59,768
Diablos.
43
00:08:00,279 --> 00:08:03,112
Me imagino que no te interesa
discutir esto en absoluto.
44
00:08:17,730 --> 00:08:19,561
�Qu� diablos pas�?
45
00:08:26,739 --> 00:08:28,900
S�.
46
00:08:30,843 --> 00:08:32,743
Hagamos esto.
47
00:08:33,513 --> 00:08:34,639
Vamos.
48
00:09:43,282 --> 00:09:47,218
Ahora Hulk aplastar� al hombrecito.
49
00:09:47,420 --> 00:09:51,914
Hombrecito, deja en paz a Hulk.
50
00:09:54,527 --> 00:10:00,295
�Hulk es el m�s fuerte que hay!
51
00:10:32,698 --> 00:10:37,658
Est� bien, chiquillo.
Intentemos eso de nuevo.
52
00:11:26,585 --> 00:11:28,075
Gracias, renacuajo.
53
00:11:28,287 --> 00:11:31,222
Llevamos semanas tratando
de atraparlo.
54
00:11:31,424 --> 00:11:34,291
Logan, amigo, soy yo, Deadpool.
55
00:11:34,493 --> 00:11:37,053
Te dispar�.
56
00:11:51,877 --> 00:11:53,640
�Qu� miras?
57
00:11:59,952 --> 00:12:04,013
Preparen el laboratorio.
Vamos en camino.
58
00:12:08,194 --> 00:12:11,630
Sus signos vitales est�n aumentando.
Se est� despertando.
59
00:12:18,370 --> 00:12:22,500
Ahora, se�orita Hines, empiece
el proceso de uni�n de adamantium.
60
00:12:22,708 --> 00:12:25,142
- S�, profesor.
- Comenzando infusi�n.
61
00:12:34,286 --> 00:12:37,278
- Sus signos vitales son err�ticos.
- Excelente.
62
00:12:37,490 --> 00:12:40,288
Aum�ntelo al m�ximo.
63
00:12:41,727 --> 00:12:42,819
NIVEL DE ADAMANTIUM
AUMENTADO
64
00:13:16,362 --> 00:13:20,560
El condicionamiento y reprogramaci�n
de Arma X est�n en la etapa cinco.
65
00:13:20,766 --> 00:13:22,734
Comenzar evaluaci�n de combate.
66
00:13:32,645 --> 00:13:34,806
No me importa
cu�nto lo haya tenido, profesor.
67
00:13:35,014 --> 00:13:38,381
Esto es un error.
Lo conozco. No puede ser controlado.
68
00:13:38,584 --> 00:13:41,280
Tiene su ADN,
as� que d�jeme matarlo.
69
00:13:41,487 --> 00:13:44,979
Tendr� eso bajo consideraci�n,
Sabretooth.
70
00:13:45,191 --> 00:13:49,525
- Prepara tu equipo para la misi�n.
- Su funeral.
71
00:14:01,507 --> 00:14:05,807
�Qu� tal si despu�s de la misi�n,
matamos a esos beb�s flotantes?
72
00:14:06,011 --> 00:14:08,377
�Nunca te callas, Wilson?
73
00:14:08,981 --> 00:14:11,973
�Qu�? Los beb�s me aterran.
74
00:14:19,892 --> 00:14:22,087
Est� peleando contra la programaci�n.
75
00:14:23,028 --> 00:14:26,486
Estamos perdiendo el control.
Aumente la dosis.
76
00:14:26,699 --> 00:14:31,227
Inicien procedimientos de cierre.
Y que alguien active a Sabretooth.
77
00:14:37,943 --> 00:14:40,878
�Guardias! �Guardias!
78
00:15:12,278 --> 00:15:15,247
Hora de despertarse.
79
00:15:16,215 --> 00:15:18,809
Logan, te extra�amos.
80
00:15:19,018 --> 00:15:21,543
Y Arma X no ha sido lo mismo sin ti.
81
00:15:21,754 --> 00:15:24,120
Ya nadie me llama "chiquillo".
82
00:15:24,323 --> 00:15:26,553
Y Omega Red se orina en la cama.
83
00:15:28,761 --> 00:15:33,664
Alg�n d�a yo mismo te voy a arrancar
tu sucia lengua.
84
00:15:34,867 --> 00:15:37,267
Est� muy avergonzado.
85
00:15:38,070 --> 00:15:40,265
A pesar de la idiotez de Deadpool...
86
00:15:40,472 --> 00:15:43,999
...Arma X realmente est� feliz
de tenerte de regreso, Logan.
87
00:15:44,209 --> 00:15:46,973
Invertimos mucho tiempo
y dinero en ti.
88
00:15:47,179 --> 00:15:51,741
- Y cosas puntiagudas.
- Eras nuestro mejor esp�a, Wolverine.
89
00:15:51,951 --> 00:15:54,010
Qu� decepcionante.
90
00:15:54,219 --> 00:15:56,210
Pero nos llevaste
hasta el doctor Banner.
91
00:15:56,422 --> 00:16:00,222
Por supuesto,
lo conoces mejor como Hulk.
92
00:16:00,426 --> 00:16:02,553
Le dispar� en el trasero.
Una de estas.
93
00:16:03,729 --> 00:16:05,219
�Qu�? Lo hice.
94
00:16:05,431 --> 00:16:08,730
Arma X lleva semanas
persiguiendo a Hulk.
95
00:16:26,552 --> 00:16:30,545
Desafortunadamente,
hubo da�os colaterales.
96
00:16:30,756 --> 00:16:34,021
Si el Departamento H
te hubiera enviado antes...
97
00:16:34,226 --> 00:16:37,787
...�qui�n sabe cu�nta destrucci�n
se habr�a podido evitar?
98
00:16:37,997 --> 00:16:39,897
�Qu� quieren con Hulk?
99
00:16:40,332 --> 00:16:42,926
Solo queremos ayudarle
a encontrar un lugar feliz.
100
00:16:43,135 --> 00:16:44,830
�Viste lo enojado que estaba?
101
00:16:45,037 --> 00:16:48,097
Es decir, lo siento, pero por favor.
102
00:16:48,307 --> 00:16:51,470
Creo que tiene los pantalones
demasiado ajustados...
103
00:16:52,811 --> 00:16:55,837
Queremos lo mismo
que quer�amos contigo, Logan:
104
00:16:56,048 --> 00:16:57,345
Un arma.
105
00:16:57,549 --> 00:17:00,677
Borrar� los recuerdos de Banner
y lo reprogramar�...
106
00:17:00,886 --> 00:17:02,649
...as� como hice contigo.
107
00:17:02,855 --> 00:17:07,849
Y luego Arma X tendr� a la criatura
m�s poderosa del planeta...
108
00:17:08,060 --> 00:17:09,994
...a nuestra disposici�n.
109
00:17:11,764 --> 00:17:14,597
Debieron haberme matado
cuando pod�an...
110
00:17:14,800 --> 00:17:16,961
...porque saldr� de aqu�...
111
00:17:17,169 --> 00:17:19,330
...los matar� a todos ellos...
112
00:17:19,538 --> 00:17:23,099
...y luego le arrancar�
el coraz�n a usted.
113
00:17:25,878 --> 00:17:29,314
Wolverine, cuando termine contigo...
114
00:17:29,515 --> 00:17:32,313
...ni siquiera recordar�s
esta conversaci�n.
115
00:17:32,518 --> 00:17:37,012
Ya he borrado tu vida antes
y lo har� de nuevo.
116
00:17:37,222 --> 00:17:41,420
Todo lo que sabr�s
es que le perteneces a Arma X...
117
00:17:41,627 --> 00:17:45,222
...ahora y para siempre.
118
00:17:48,033 --> 00:17:49,466
Eso no est� nada bien.
119
00:17:52,104 --> 00:17:53,469
Odio a ese tipo.
120
00:17:55,774 --> 00:17:58,971
Wolverine, te ves tan triste.
121
00:17:59,178 --> 00:18:03,171
Oye, si te hace sentir mejor,
Lady Deathstrike trat� de matarte...
122
00:18:03,382 --> 00:18:04,644
...mientras dorm�as.
123
00:18:04,850 --> 00:18:09,048
- Es mejor que tenerte que o�r a ti.
- Vaya, ella s� que te odia.
124
00:18:09,254 --> 00:18:10,721
Es decir, todos te odiamos...
125
00:18:10,923 --> 00:18:15,792
...pero Deathstrike te odia much�simo.
126
00:18:15,994 --> 00:18:19,555
Oye, �todav�a tienes
ese cr�neo irrompible?
127
00:18:22,267 --> 00:18:23,791
Maldici�n.
128
00:18:32,277 --> 00:18:35,178
Morir�s hoy, Logan-san.
129
00:18:39,051 --> 00:18:43,147
No importa qu� diga el profesor.
130
00:18:43,355 --> 00:18:46,017
Estos son tus �ltimos alientos.
131
00:18:56,401 --> 00:18:58,096
�Qu� haces aqu�, Deathstrike?
132
00:18:58,303 --> 00:19:00,931
Voy a comenzar
la reprogramaci�n de Wolverine.
133
00:19:01,140 --> 00:19:02,732
�l tiene que morir.
134
00:19:02,941 --> 00:19:06,809
�Cu�ntas veces tengo que tener
esta conversaci�n contigo?
135
00:19:07,012 --> 00:19:08,707
�l es m�s valioso vivo que...
136
00:19:22,060 --> 00:19:25,962
Lo siento, profe.
Esta vez tengo que irme con la dama.
137
00:19:52,791 --> 00:19:55,316
Hay que adorar nuestros
factores de sanaci�n.
138
00:19:55,527 --> 00:19:59,691
Disfrutar� mat�ndote durante d�as.
139
00:19:59,898 --> 00:20:04,460
Y luego creo que dejaremos a Hulk
en un orfanato o algo as�...
140
00:20:04,670 --> 00:20:07,230
...solo para divertirnos.
141
00:20:08,173 --> 00:20:10,300
Perro gaijin.
142
00:20:10,509 --> 00:20:15,469
Por la deshonra que le causaste
a mi familia, sufrir�s.
143
00:20:15,681 --> 00:20:18,673
Y luego morir�s.
144
00:20:20,185 --> 00:20:25,020
Cari�o, t� y tu familia
pueden tomar su honor...
145
00:20:25,224 --> 00:20:28,284
...y met�rselo por su huesudo...
146
00:20:30,495 --> 00:20:32,292
�Deathstrike, no!
147
00:21:23,215 --> 00:21:27,242
Objetivo localizado en la Celda 23.
Ac�benlo.
148
00:21:41,800 --> 00:21:44,268
Refuerzos. �Necesitamos refuerzos!
149
00:21:56,481 --> 00:21:57,470
Bueno, est� vivo...
150
00:21:57,683 --> 00:22:01,084
...pero creo que necesitar�
bastante amor.
151
00:22:01,286 --> 00:22:04,585
Lo �ltimo que dijo el profesor
antes que la renacuaja lo matara...
152
00:22:04,790 --> 00:22:07,418
...fue que mat�ramos a Wolverine.
153
00:22:07,626 --> 00:22:09,423
�De veras?
154
00:22:10,095 --> 00:22:11,426
�T� le crees?
155
00:22:11,630 --> 00:22:15,191
Sabes, yo pensar�a que lo �ltimo
que dijo fue: "�Sabretooth!"
156
00:22:15,400 --> 00:22:19,598
Mataremos a Wolverine ahora.
Eso es todo lo que importa.
157
00:22:19,805 --> 00:22:22,933
Lo que t� digas, Cola de Caballo.
�Qui�n soy para negarme a matar?
158
00:22:23,608 --> 00:22:25,439
Hagan una pose.
159
00:22:52,104 --> 00:22:55,005
Contr�late.
Pronto tendremos compa��a.
160
00:22:55,674 --> 00:22:59,007
Por favor. Por favor, te lo ruego.
161
00:22:59,211 --> 00:23:02,408
Tienes que ayudarme.
Tienes que sacarme de aqu�.
162
00:23:02,614 --> 00:23:05,242
Si esta gente convierte a Hulk
en un arma...
163
00:23:05,450 --> 00:23:07,816
...millones de personas morir�n.
164
00:23:08,019 --> 00:23:12,149
Entonces deber�a matarte ahora.
�Eso es lo que est�s diciendo?
165
00:23:13,492 --> 00:23:16,086
Vamos, llor�n.
166
00:23:20,699 --> 00:23:22,758
No sabes c�mo es.
167
00:23:22,968 --> 00:23:25,163
Me est�n persiguiendo
desde que tengo memoria.
168
00:23:25,370 --> 00:23:27,838
Y no puedo controlarlo.
El monstruo...
169
00:23:28,039 --> 00:23:31,531
Mira, �te parece que me importa?
170
00:23:50,395 --> 00:23:53,125
Por favor, lucha.
171
00:23:53,331 --> 00:23:57,131
Eso har� que tu muerte
sea mucho m�s dulce.
172
00:23:58,670 --> 00:24:00,501
- �No!
- S�.
173
00:24:01,106 --> 00:24:03,506
Es decir, "s�, vas a morir".
174
00:24:05,744 --> 00:24:07,473
Solo bromeo.
175
00:24:15,720 --> 00:24:20,748
No. Esa era mi arma favorita.
176
00:24:24,896 --> 00:24:27,831
�Qu� diablos te pasa?
Haz lo tuyo.
177
00:24:28,033 --> 00:24:30,831
Necesitamos a tu gran amigo verde
aqu� ahora mismo.
178
00:24:31,036 --> 00:24:33,231
�Qu�? No.
179
00:24:35,273 --> 00:24:37,468
�C�mo que no?
180
00:24:37,676 --> 00:24:40,736
As� esa fuera una buena idea,
no puedo.
181
00:24:40,946 --> 00:24:45,610
La transformaci�n ocurre
cuando estoy enojado o estresado.
182
00:24:45,817 --> 00:24:47,978
No, debieron haberme drogado.
183
00:24:48,186 --> 00:24:53,249
Algo est� inhibiendo mi adrenalina.
Viene de la corteza.
184
00:24:56,194 --> 00:24:59,357
Tal vez eso acelere las cosas.
185
00:25:00,632 --> 00:25:04,591
Si quieres llorar ahora,
yo dir�a que adelante.
186
00:25:06,972 --> 00:25:09,406
Se acab�, renacuajo.
187
00:25:09,608 --> 00:25:11,769
�Tienes tus �ltimas palabras?
188
00:25:11,977 --> 00:25:14,707
S�, dos.
189
00:25:21,586 --> 00:25:22,610
Bailemos.
190
00:25:30,128 --> 00:25:33,529
Hace mucho que espero esto.
191
00:25:33,999 --> 00:25:36,467
Pues puedes seguir esperando.
192
00:25:55,854 --> 00:25:59,119
Hermano, eso no est� bien.
193
00:26:01,560 --> 00:26:02,857
Mira eso.
194
00:26:03,895 --> 00:26:05,362
�Me puedes dar una mano?
195
00:26:05,564 --> 00:26:07,862
Bromeo. Est� bien. Yo ir� por ella.
196
00:26:18,710 --> 00:26:22,942
Eso es. No, as� no est� bien.
�Qu� diablos?
197
00:26:27,018 --> 00:26:28,883
Est� bien, ya est�, est� al rev�s.
198
00:26:38,063 --> 00:26:41,191
Ya est�. Qu� bien.
199
00:26:58,283 --> 00:27:00,080
Morir�s.
200
00:27:10,128 --> 00:27:11,527
Te voy a matar.
201
00:27:30,448 --> 00:27:35,351
Hulk aplasta a gente con garras.
202
00:28:01,346 --> 00:28:04,110
Vamos, vamos. Vamos, ya.
Vamos, vamos, vamos.
203
00:28:04,315 --> 00:28:06,783
Vamos, vamos, vamos.
204
00:28:11,856 --> 00:28:16,589
La pr�xima atravesar�
tu cerebro, Logan-san.
205
00:28:24,903 --> 00:28:26,894
Hombrecito.
206
00:28:33,611 --> 00:28:37,411
Oye. Oye, oye,
yo estoy de tu lado, idiota.
207
00:28:49,928 --> 00:28:52,328
Oye, esp�rame.
208
00:28:53,732 --> 00:28:56,929
�Qui�n quiere aperitivos? T�.
209
00:28:58,770 --> 00:29:00,465
Logan, creo que lo perdimos.
210
00:29:09,581 --> 00:29:13,210
Y vivieron felices por siempre,
excepto por Hulk.
211
00:29:13,418 --> 00:29:16,546
Chiquillo, solo lo hiciste enojar m�s.
212
00:29:25,396 --> 00:29:28,524
El hombre hablador lastim� a Hulk.
213
00:29:28,733 --> 00:29:33,727
�Hulk arrancar� la cabeza
al hombre hablador!
214
00:29:35,273 --> 00:29:37,605
�Mi cabeza? Diablos.
215
00:29:37,809 --> 00:29:39,470
Es todo tuyo, Einstein.
216
00:29:39,677 --> 00:29:43,613
No, Logan, somos amigos. No. �No!
217
00:30:01,399 --> 00:30:03,196
Chica fea rasgu�� a Hulk.
218
00:31:52,243 --> 00:31:53,801
Vamos, grandul�n.
219
00:31:54,012 --> 00:31:57,175
Derrumba todo este maldito lugar.
220
00:32:00,885 --> 00:32:02,853
Hazlo.
221
00:32:25,977 --> 00:32:26,966
Genial.
222
00:32:37,555 --> 00:32:41,491
Muy bien, chiquillo.
�D�nde est�bamos?
223
00:36:35,026 --> 00:36:39,087
�Chicos? �Red? �Deathstrike?
224
00:36:39,864 --> 00:36:42,765
No puedo creerlo. Estoy vivo.
225
00:36:43,534 --> 00:36:46,594
�Estoy vivo!
226
00:36:47,305 --> 00:36:53,704
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
17257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.