All language subtitles for Harrow.S02E04.576p.WEB-DL.x264-NOZato.HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,206 --> 00:00:02,000
Previously on Harrow...
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,879
I'm almost a fully qualified
pathologist.
3
00:00:03,880 --> 00:00:06,599
Almost is the difference between
supervisor and trainee.
4
00:00:06,600 --> 00:00:09,039
The difference between dinner
and... not dinner.
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,359
STUART: The possession charge
is a slam-dunk.
6
00:00:11,360 --> 00:00:12,959
So, I'm going to jail
for something I didn't do?
7
00:00:12,960 --> 00:00:14,119
I think we all know who DID do it.
8
00:00:14,120 --> 00:00:15,559
But they're not our drugs, Fish.
9
00:00:15,560 --> 00:00:16,999
We have to do
what the cops should be doing.
10
00:00:17,000 --> 00:00:18,959
We've got to find out
who actually put those drugs there.
11
00:00:18,960 --> 00:00:20,439
MAXINE: It can't have been
Francis Chester.
12
00:00:20,440 --> 00:00:23,599
He died... in a prison fire
six months ago.
13
00:00:23,600 --> 00:00:24,999
SIMON: Your supervisor did the PM.
14
00:00:25,000 --> 00:00:27,359
HARROW: Dr Laurie Badcoe.
15
00:00:27,360 --> 00:00:28,959
He and Jack were like uncles to me.
16
00:00:28,960 --> 00:00:31,679
We have better things to do
17
00:00:31,680 --> 00:00:33,439
than chase ghosts.
18
00:00:33,440 --> 00:00:34,679
Who is this?
19
00:00:34,680 --> 00:00:36,599
MAN: (ON PHONE)
I'm the one who shot you.
20
00:00:36,600 --> 00:00:39,799
I will take away
everything you love.
21
00:00:39,800 --> 00:00:43,800
Everything that makes your life
worth living.
22
00:00:44,240 --> 00:00:46,479
♪ Don't apologise,
be yourself, be yourself
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,879
♪ Never compromise,
be yourself, be yourself
24
00:00:48,880 --> 00:00:52,039
♪ There's only one you,
so be yourself, be yourself
25
00:00:52,040 --> 00:00:54,159
♪ Haters gonna hate,
no matter what you say
26
00:00:54,160 --> 00:00:56,759
♪ So, don't apologise,
be yourself, be yourself
27
00:00:56,760 --> 00:00:58,919
♪ Never compromise, be yourself
28
00:00:58,920 --> 00:01:01,679
♪ And what you wanna do,
be yourself, be yourself
29
00:01:01,680 --> 00:01:03,359
♪ Feels good, don't it?
30
00:01:03,360 --> 00:01:04,880
♪ Authentic... ♪
31
00:01:57,600 --> 00:01:59,239
MAN: Just need a signature.
32
00:01:59,240 --> 00:02:01,679
HARROW: Any idea what caused it?
33
00:02:01,680 --> 00:02:05,479
Who knows? Bad wiring,
leaking fuel pump. Loose battery.
34
00:02:05,480 --> 00:02:08,299
I was thinking more like arson.
35
00:02:08,320 --> 00:02:13,239
Arson Squad might look at it if it
was, you know... worth something.
36
00:02:13,240 --> 00:02:14,959
Maybe you should talk to
your mechanic.
37
00:02:14,960 --> 00:02:16,519
I serviced it myself.
38
00:02:16,520 --> 00:02:17,999
You're a mechanic?
39
00:02:18,000 --> 00:02:20,319
Pathologist.
Oh.
40
00:02:20,320 --> 00:02:24,866
Well... good luck working out
what killed your car.
41
00:02:43,160 --> 00:02:44,320
(GRUNTS)
42
00:02:51,200 --> 00:02:52,760
(SIGHS)
43
00:03:22,680 --> 00:03:25,590
STEPH: I knew I'd find you here.
44
00:03:27,240 --> 00:03:28,880
I'm sorry.
45
00:03:30,000 --> 00:03:33,364
I know... what that car meant to you.
46
00:03:33,640 --> 00:03:35,439
(SIGHS) Thank you.
47
00:03:35,440 --> 00:03:37,531
So, it's harder to ask.
48
00:03:38,520 --> 00:03:39,839
What?
49
00:03:39,840 --> 00:03:42,113
I spoke to Fern's lawyer.
50
00:03:42,600 --> 00:03:44,519
OK. Why?
51
00:03:44,520 --> 00:03:48,079
I wanted to know
what a trial will cost.
52
00:03:48,080 --> 00:03:50,599
We're gonna need six figures
for Fern's defence.
53
00:03:50,600 --> 00:03:52,639
(EXHALES)
54
00:03:52,640 --> 00:03:54,959
(LAUGHS) Right!
55
00:03:54,960 --> 00:03:56,639
No, no, no, no. Wait, wait, wait.
56
00:03:56,640 --> 00:03:58,079
I didn't say no.
57
00:03:58,080 --> 00:03:59,999
I'm happy to pay. I am.
58
00:04:00,000 --> 00:04:01,839
It's just...
59
00:04:01,840 --> 00:04:03,559
...there's more stuff to look into.
60
00:04:03,560 --> 00:04:05,439
Like what? Callan?
No.
61
00:04:05,440 --> 00:04:07,839
That phone call you got -
did you find out something?
62
00:04:07,840 --> 00:04:09,160
Not yet.
63
00:04:10,160 --> 00:04:13,639
You've done a lot for Fern.
You don't need to do any more.
64
00:04:13,640 --> 00:04:15,439
I'll sell the house if I have to.
65
00:04:15,440 --> 00:04:17,319
Oh, Steph... Steph!
66
00:04:17,320 --> 00:04:19,320
(PHONE RINGS)
67
00:04:29,160 --> 00:04:31,159
I don't suppose I could sit...
No, no!
68
00:04:31,160 --> 00:04:33,279
No, you may not.
You'll dirty my chair.
69
00:04:33,280 --> 00:04:35,399
I'm sending you away.
Me?
70
00:04:35,400 --> 00:04:36,519
Both of you.
71
00:04:36,520 --> 00:04:37,719
Why?
Where?
72
00:04:37,720 --> 00:04:40,319
North Queensland. Work.
Oh, not North Queensland.
73
00:04:40,320 --> 00:04:42,679
You don't like North Queensland?
I don't.
74
00:04:42,680 --> 00:04:45,119
Good. Nor do I.
Don't much care.
75
00:04:45,120 --> 00:04:47,159
I'm sending both of you.
BOTH: Why?
76
00:04:47,160 --> 00:04:50,839
A Parks and Conservation officer has
been found with shark-bite wounds.
77
00:04:50,840 --> 00:04:53,039
Where exactly?
Port Astor.
78
00:04:53,040 --> 00:04:56,222
Oh, that's Laurie Badcoe's area.
Ah!
79
00:04:56,800 --> 00:04:59,519
Laurie Badcoe is indisposed.
80
00:04:59,520 --> 00:05:01,479
That's why I'm sending you two.
81
00:05:01,480 --> 00:05:04,079
Respectfully, I really feel
I could learn more here,
82
00:05:04,080 --> 00:05:06,239
processing three or four PMs a day,
than going...
83
00:05:06,240 --> 00:05:09,799
Have you ever done
a shark-attack victim before?
84
00:05:09,800 --> 00:05:11,279
No.
Then I really think
85
00:05:11,280 --> 00:05:12,919
you're gonna learn more being there.
86
00:05:12,920 --> 00:05:15,439
Besides, Port Astor's lovely!
87
00:05:15,440 --> 00:05:17,999
It's a resort town.
It's got wonderful boutiques!
88
00:05:18,000 --> 00:05:20,959
There's a particularly good one
off the main drag.
89
00:05:20,960 --> 00:05:23,597
Encore Parfait?
Encore Parf...
90
00:05:25,680 --> 00:05:27,159
It's very reasonable.
91
00:05:27,160 --> 00:05:29,799
OK. Your flight goes at 11:00,
92
00:05:29,800 --> 00:05:32,619
so best you duck home and pack.
93
00:05:33,800 --> 00:05:35,759
Should I go home and pack?
No, no, no.
94
00:05:35,760 --> 00:05:38,306
No, you stay and you listen.
95
00:05:38,920 --> 00:05:41,519
I know Port Astor
is Laurie Badcoe's town
96
00:05:41,520 --> 00:05:45,559
and I know Laurie Badcoe
conducted the PM on Francis Chester.
97
00:05:45,560 --> 00:05:47,359
Laurie Badcoe's a great pathologist.
98
00:05:47,360 --> 00:05:49,959
I don't doubt him.
I won't bother him.
99
00:05:49,960 --> 00:05:52,479
If you think you might,
100
00:05:52,480 --> 00:05:54,479
I can always send Dr Fairley.
101
00:05:54,480 --> 00:05:56,000
I won't.
102
00:05:57,040 --> 00:05:59,399
Oh, and I'm sorry you lost
your father's car.
103
00:05:59,400 --> 00:06:03,559
I'm just glad it didn't happen
in our car park.
104
00:06:03,560 --> 00:06:05,159
Off you go.
105
00:06:05,160 --> 00:06:06,760
Have a good time.
106
00:06:15,840 --> 00:06:17,320
(KNOCKS)
107
00:06:22,000 --> 00:06:23,599
Has there been a coup?
108
00:06:23,600 --> 00:06:25,119
What happened to you?
109
00:06:25,120 --> 00:06:26,799
Oh. Well...
110
00:06:26,800 --> 00:06:30,164
I need to get
my car insurance policy.
111
00:06:30,400 --> 00:06:32,119
Did you get that out of my bin?
112
00:06:32,120 --> 00:06:34,666
You taught me to be curious.
113
00:06:35,320 --> 00:06:37,399
Chester was an anaesthetist.
114
00:06:37,400 --> 00:06:38,799
That's right.
115
00:06:38,800 --> 00:06:40,959
He'd inject his victims
with a muscle relaxant.
116
00:06:40,960 --> 00:06:42,839
Only his male victims.
117
00:06:42,840 --> 00:06:44,919
He wanted them immobile
but conscious,
118
00:06:44,920 --> 00:06:47,079
so they could watch
what he did to his female victims
119
00:06:47,080 --> 00:06:48,719
before he killed them both.
120
00:06:48,720 --> 00:06:51,039
He worked in the hospital system
20 years.
121
00:06:51,040 --> 00:06:53,599
Staff statements say
he was one of the best they had.
122
00:06:53,600 --> 00:06:57,199
Oh, he was.
But he was also a psychopath.
123
00:06:57,200 --> 00:06:58,799
And very, very clever.
124
00:06:58,800 --> 00:07:00,640
And very, very dead.
125
00:07:01,840 --> 00:07:04,799
If anyone was smart enough
to fake their own death...
126
00:07:04,800 --> 00:07:07,119
He didn't.
Laurie Badcoe confirmed that.
127
00:07:07,120 --> 00:07:09,839
Chester had an IQ of 158.
128
00:07:09,840 --> 00:07:11,559
And he died in a prison fire!
129
00:07:11,560 --> 00:07:13,999
Look, you can be smart and stupid
at the same time.
130
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Do you really believe
Brendan Skene shot you?
131
00:07:21,240 --> 00:07:23,359
I've known you for a long time.
132
00:07:23,360 --> 00:07:25,839
When you get a feeling like this,
you're not wrong.
133
00:07:25,840 --> 00:07:28,079
This time, I am.
134
00:07:28,080 --> 00:07:32,719
And now, for my sins, I have to
go back to North Queensland.
135
00:07:32,720 --> 00:07:34,439
Listen, just let me look into this.
136
00:07:34,440 --> 00:07:36,959
I can...
No... thank you.
137
00:07:36,960 --> 00:07:39,279
I don't want you wasting your time.
138
00:07:39,280 --> 00:07:44,462
Now, tidy that up, put it back
in the bin and get to work.
139
00:07:55,440 --> 00:07:56,799
(GRACE GROANS)
140
00:07:56,800 --> 00:07:59,559
I hate being in a place
where you sweat just breathing.
141
00:07:59,560 --> 00:08:01,319
(SIGHS) Tell me about it.
142
00:08:01,320 --> 00:08:04,479
Why don't you like North Queensland?
143
00:08:04,480 --> 00:08:06,039
Dr Harrow!
144
00:08:06,040 --> 00:08:08,222
HARROW: (SIGHS) Capello.
145
00:08:09,320 --> 00:08:11,320
Welcome to Port Astor.
146
00:08:16,680 --> 00:08:19,039
CAPELLO: I transferred.
Of course you did.
147
00:08:19,040 --> 00:08:20,879
Remember the fun we had last time.
148
00:08:20,880 --> 00:08:22,599
I've managed not to dwell on it.
149
00:08:22,600 --> 00:08:24,959
And you're a pathologist too,
Dr Molyneux?
150
00:08:24,960 --> 00:08:26,919
I am, yes.
151
00:08:26,920 --> 00:08:28,559
Awesome.
152
00:08:28,560 --> 00:08:31,239
So, uh, Port Astor
not working out for you?
153
00:08:31,240 --> 00:08:32,959
No, it's great.
154
00:08:32,960 --> 00:08:35,799
Amazing beaches, amazing people.
155
00:08:35,800 --> 00:08:38,279
And an aquarium, I heard.
Indeed.
156
00:08:38,280 --> 00:08:39,919
It's the heart of the town.
157
00:08:39,920 --> 00:08:43,279
In fact, a big investors' function
is happening there tomorrow night
158
00:08:43,280 --> 00:08:45,039
for the rich and beautiful.
159
00:08:45,040 --> 00:08:47,677
No invite for me, I'm afraid.
160
00:08:48,360 --> 00:08:52,360
So, tell us about the case
we've come up for.
161
00:08:53,000 --> 00:08:54,479
It's a sad situation.
162
00:08:54,480 --> 00:08:57,439
One of our local Parks
and Conservation officers is dead.
163
00:08:57,440 --> 00:09:00,199
He was out on a small boat
late last night
164
00:09:00,200 --> 00:09:02,359
and his body was found this morning.
165
00:09:02,360 --> 00:09:04,679
But the sharks found him first.
166
00:09:04,680 --> 00:09:06,799
Does that happen often here?
167
00:09:06,800 --> 00:09:08,999
It was my first shark attack.
168
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
You'll have to go gentle with me.
169
00:09:12,120 --> 00:09:17,211
I think, with Dr Harrow's
experience, we'll both be fine.
170
00:09:24,600 --> 00:09:28,119
(WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY ON P.A.)
171
00:09:28,120 --> 00:09:30,799
Ah! Well, well,
the tone's just dropped.
172
00:09:30,800 --> 00:09:32,479
(BOTH LAUGH)
173
00:09:32,480 --> 00:09:34,759
Hey, careful. It's my tiller arm.
174
00:09:34,760 --> 00:09:36,839
Oh, how have you managed that,
then, Laurie?
175
00:09:36,840 --> 00:09:38,959
Well, no bragging rights.
176
00:09:38,960 --> 00:09:41,439
Carrying some groceries
up a slippery gangplank.
177
00:09:41,440 --> 00:09:43,919
Thanks for stepping in.
My pleasure.
178
00:09:43,920 --> 00:09:45,479
Dr Grace Molyneux,
179
00:09:45,480 --> 00:09:48,119
allow me to introduce you to
one of my bad influences,
180
00:09:48,120 --> 00:09:49,639
Dr Laurie Badcoe.
181
00:09:49,640 --> 00:09:51,719
Ah! Fairley's niece.
182
00:09:51,720 --> 00:09:53,639
Delighted to meet you.
183
00:09:53,640 --> 00:09:55,679
Heard a lot about you, all good.
184
00:09:55,680 --> 00:09:57,159
The pleasure's mine.
185
00:09:57,160 --> 00:09:59,439
And this is Janelle Freeman
from Parks and Conservation.
186
00:09:59,440 --> 00:10:01,599
She's just formally identified
the victim.
187
00:10:01,600 --> 00:10:02,919
Laurie?
188
00:10:02,920 --> 00:10:04,648
Alright. Follow me.
189
00:10:06,760 --> 00:10:09,839
Benjamin Raza. Janelle's colleague.
190
00:10:09,840 --> 00:10:12,399
JANELLE: He came to Port Astor
less than a year ago,
191
00:10:12,400 --> 00:10:14,199
straight from marine studies.
192
00:10:14,200 --> 00:10:15,799
How was he found?
193
00:10:15,800 --> 00:10:17,519
Jogger, on the beach.
194
00:10:17,520 --> 00:10:18,919
Here are the photos.
195
00:10:18,920 --> 00:10:21,239
Mr Raza was last seen
yesterday evening
196
00:10:21,240 --> 00:10:22,839
getting into the park's open boat,
197
00:10:22,840 --> 00:10:24,479
which was also found this morning.
198
00:10:24,480 --> 00:10:26,359
LAURIE: Yeah, quite heavy seas
last night.
199
00:10:26,360 --> 00:10:28,439
GRACE: Then why did he go out?
200
00:10:28,440 --> 00:10:30,239
CAPELLO: Well, he was
very passionate about
201
00:10:30,240 --> 00:10:32,479
protecting the local sea life.
202
00:10:32,480 --> 00:10:34,239
JANELLE: We have
some quite rare species out there
203
00:10:34,240 --> 00:10:36,039
and it's our job to monitor
the numbers,
204
00:10:36,040 --> 00:10:37,559
and Ben was sure they were down.
205
00:10:37,560 --> 00:10:39,119
Down?
206
00:10:39,120 --> 00:10:40,559
Poachers.
207
00:10:40,560 --> 00:10:44,639
So, even off-duty, he'd go out
to be a presence on the water
208
00:10:44,640 --> 00:10:46,559
to deter illegal fishing.
209
00:10:46,560 --> 00:10:48,679
And I presume it's shark season.
210
00:10:48,680 --> 00:10:51,559
Ah! It's the tropics -
always shark season.
211
00:10:51,560 --> 00:10:53,120
Bloody shame.
212
00:10:54,120 --> 00:10:56,879
Well, lad, this one-armed man
213
00:10:56,880 --> 00:10:59,159
will leave things
in your capable four.
214
00:10:59,160 --> 00:11:01,559
Mi casa es su casa.
215
00:11:01,560 --> 00:11:03,479
You'll know where everything is.
216
00:11:03,480 --> 00:11:06,559
It's set up just the way
Jack would have taught you.
217
00:11:06,560 --> 00:11:08,197
Thank you, Laurie.
218
00:11:36,920 --> 00:11:38,599
FAIRLEY: Brendan Skene?
219
00:11:38,600 --> 00:11:40,519
The guy in the coldroom
who shot Harrow.
220
00:11:40,520 --> 00:11:41,679
Yes, I remember.
221
00:11:41,680 --> 00:11:43,999
What I don't understand
is why you're so interested.
222
00:11:44,000 --> 00:11:45,639
You did Skene's PM.
223
00:11:45,640 --> 00:11:47,319
I'm curious to know what you think.
224
00:11:47,320 --> 00:11:49,159
What I think is in the report.
225
00:11:49,160 --> 00:11:51,759
Yes, it is, along with phrases like,
226
00:11:51,760 --> 00:11:54,679
"Cataracts which did not necessarily
prevent the sighting of a gun"
227
00:11:54,680 --> 00:11:57,239
and "Significant rheumatoid arthritis
in the interphalangeal joints
228
00:11:57,240 --> 00:12:00,039
"would not necessarily have prevented
the pulling of a trigger."
229
00:12:00,040 --> 00:12:03,159
Those things are equivocal.
Cause of death was not.
230
00:12:03,160 --> 00:12:06,279
Kidney failure
from acute diabetic ketoacidosis.
231
00:12:06,280 --> 00:12:09,159
Skene was riddled with
end-stage stomach cancer.
232
00:12:09,160 --> 00:12:11,119
Diabetes aside, he was a dead man.
233
00:12:11,120 --> 00:12:13,159
Well, maybe that's why
he withheld his illness.
234
00:12:13,160 --> 00:12:14,599
Better a quick death in custody
235
00:12:14,600 --> 00:12:17,079
than a slow one over weeks
or months back in jail.
236
00:12:17,080 --> 00:12:21,262
Yes, but do you really think
Skene shot Harrow?
237
00:12:22,000 --> 00:12:24,759
I think you should get into scrubs,
come do your job,
238
00:12:24,760 --> 00:12:26,760
unless you're ill.
239
00:12:28,720 --> 00:12:30,079
(BLOWS NOSE)
240
00:12:30,080 --> 00:12:34,119
Ill? You don't look ill.
I think it's the start of the flu.
241
00:12:34,120 --> 00:12:37,999
You know, my heart rate's up
and, um, I'm achy.
242
00:12:38,000 --> 00:12:40,399
You know, I'd hate to set things off
and make Fairley and the others sick,
243
00:12:40,400 --> 00:12:42,279
while Harrow and Grace are away,
so...
244
00:12:42,280 --> 00:12:44,640
OK. Take the day.
245
00:12:46,520 --> 00:12:48,280
I... may need two.
246
00:13:12,880 --> 00:13:14,680
(CAR LOCK BEEPS)
247
00:13:16,560 --> 00:13:17,679
Oh...
Sorry.
248
00:13:17,680 --> 00:13:19,280
Sorry, my fault.
249
00:14:21,880 --> 00:14:23,359
(PHONE RINGING TONE)
250
00:14:23,360 --> 00:14:27,160
(PHONE BUZZES)
251
00:14:33,400 --> 00:14:35,079
Mmm. Smells good.
252
00:14:35,080 --> 00:14:36,999
Duck risotto with truffles.
253
00:14:37,000 --> 00:14:38,759
Oh, got a good nose, man.
254
00:14:38,760 --> 00:14:41,399
The first one - potential disaster.
255
00:14:41,400 --> 00:14:43,479
We could all be on the news later.
256
00:14:43,480 --> 00:14:45,959
No, I think you're cooking very well.
Oh...
257
00:14:45,960 --> 00:14:47,759
Your mum teach you?
Nah.
258
00:14:47,760 --> 00:14:49,039
Girlfriend?
259
00:14:49,040 --> 00:14:50,679
Nah, but I like to cook
for my girlfriend.
260
00:14:50,680 --> 00:14:51,839
Yeah?
Yeah.
261
00:14:51,840 --> 00:14:55,199
What's she do?
Uh, it's... it's complicated.
262
00:14:55,200 --> 00:14:56,759
You cook for your missus?
263
00:14:56,760 --> 00:14:58,599
Oh, mate, never married.
264
00:14:58,600 --> 00:15:00,919
I thought about it, but, uh...
265
00:15:00,920 --> 00:15:03,519
...I simply prefer to have
more than one girlfriend.
266
00:15:03,520 --> 00:15:05,039
(LAUGHS)
267
00:15:05,040 --> 00:15:07,199
You a lady killer, huh?
268
00:15:07,200 --> 00:15:09,479
Oh, man, this is killing ME.
269
00:15:09,480 --> 00:15:12,199
Hoo! You reckon it's done?
270
00:15:12,200 --> 00:15:14,680
Nah. Nowhere near done yet.
271
00:15:19,400 --> 00:15:21,959
CAPELLO: So, with all four limbs
bitten off,
272
00:15:21,960 --> 00:15:24,439
do you think it was the blood loss
that killed him?
273
00:15:24,440 --> 00:15:27,279
All of his wounds
were potentially fatal.
274
00:15:27,280 --> 00:15:30,239
We can't know until we examine
the blood vessels severed.
275
00:15:30,240 --> 00:15:33,119
He was on a small boat in rough seas,
276
00:15:33,120 --> 00:15:34,719
in search of poachers.
277
00:15:34,720 --> 00:15:36,079
Yeah.
278
00:15:36,080 --> 00:15:37,879
He might have struck his head first.
279
00:15:37,880 --> 00:15:40,039
We'll check when we open his skull.
280
00:15:40,040 --> 00:15:43,319
Yes, or he could have
simply fallen overboard.
281
00:15:43,320 --> 00:15:45,239
And become fatigued and drowned.
282
00:15:45,240 --> 00:15:46,639
God...
283
00:15:46,640 --> 00:15:48,999
I can see why you guys
find your job so exciting.
284
00:15:49,000 --> 00:15:51,364
The mystery, the intrigue.
285
00:15:54,000 --> 00:15:56,399
But I think I'm gonna take these
to the station
286
00:15:56,400 --> 00:15:58,582
and get 'em packaged up.
287
00:16:02,480 --> 00:16:04,599
What are you smiling about?
Him.
288
00:16:04,600 --> 00:16:06,879
What about him?
He's been hitting on you.
289
00:16:06,880 --> 00:16:08,999
And?
Well, he's very handsome.
290
00:16:09,000 --> 00:16:11,399
Is he?
And you haven't responded.
291
00:16:11,400 --> 00:16:12,879
So?
292
00:16:12,880 --> 00:16:16,608
Well, so, you're not interested.
Says who?
293
00:16:17,520 --> 00:16:20,079
(LAUGHS) I'm not blind.
294
00:16:20,080 --> 00:16:23,353
He's very charming, very attractive.
295
00:16:23,920 --> 00:16:26,239
What I don't get is why you care.
296
00:16:26,240 --> 00:16:29,919
Oh, are you trying to
set me up with Capello?
297
00:16:29,920 --> 00:16:31,759
(SCOFFS) What?! No!
298
00:16:31,760 --> 00:16:33,719
And given where we're at,
it's really none of your business
299
00:16:33,720 --> 00:16:36,799
who I find attractive or not, is it?
300
00:16:36,800 --> 00:16:38,199
No.
301
00:16:38,200 --> 00:16:40,382
Then, let's get to work.
302
00:16:42,320 --> 00:16:43,799
(SIGHS)
303
00:16:43,800 --> 00:16:47,839
♪ You gave me a ring
from a guitar string... ♪
304
00:16:47,840 --> 00:16:51,279
Another puncture wound
below right clavicle.
305
00:16:51,280 --> 00:16:54,119
What is it about the sea
that people keep dying in it?
306
00:16:54,120 --> 00:16:56,079
Hmm. I don't know.
307
00:16:56,080 --> 00:16:57,560
But I get it.
308
00:16:58,600 --> 00:17:00,639
That the risk of dying is outweighed
309
00:17:00,640 --> 00:17:05,459
by some age-old need to pit oneself
against her whims.
310
00:17:06,080 --> 00:17:09,159
Well, poor Mr Raza pitted himself
against them and look what happened.
311
00:17:09,160 --> 00:17:10,280
Yes.
312
00:17:11,560 --> 00:17:14,119
♪ I'm going down, down, down... ♪
313
00:17:14,120 --> 00:17:15,399
Look at this.
314
00:17:15,400 --> 00:17:18,239
Jellyfish stingers.
Have you seen those before?
315
00:17:18,240 --> 00:17:21,150
Mm, at sea, not in the mortuary.
316
00:17:21,960 --> 00:17:24,799
Jellyfish tentacles
are lined with nematocysts -
317
00:17:24,800 --> 00:17:28,319
tiny cells that contain a coiled,
venomous barb and a trigger hair.
318
00:17:28,320 --> 00:17:29,919
Once the trigger hair is touched,
319
00:17:29,920 --> 00:17:33,559
the cell explodes and the barb
and venom go into the prey.
320
00:17:33,560 --> 00:17:36,559
Not a strong reaction to the venom.
Mm.
321
00:17:36,560 --> 00:17:38,199
Maybe not a strong venom.
322
00:17:38,200 --> 00:17:40,639
Or he was deceased
when the jellyfish stung him,
323
00:17:40,640 --> 00:17:42,199
I mean, from blood loss.
324
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
Or drowning.
325
00:17:44,480 --> 00:17:47,299
Shall we look at the lungs?
Yes.
326
00:17:48,160 --> 00:17:50,079
♪ I'm going down, down... ♪
327
00:17:50,080 --> 00:17:51,799
Oh.
What?
328
00:17:51,800 --> 00:17:55,528
His inside cheeks and tongue
are inflamed.
329
00:17:55,640 --> 00:17:57,639
Could you help me with the endoscope?
330
00:17:57,640 --> 00:17:58,840
Yep.
331
00:18:00,680 --> 00:18:03,679
My God! What happened there?
332
00:18:03,680 --> 00:18:07,079
It looks like he swallowed
a nest full of wasps.
333
00:18:07,080 --> 00:18:08,559
You may not be far wrong.
334
00:18:08,560 --> 00:18:12,379
Let's remove his stomach
as fast as we can.
335
00:18:27,120 --> 00:18:29,159
Do you think that's sea water?
336
00:18:29,160 --> 00:18:31,040
Yes. And acid.
337
00:18:33,240 --> 00:18:34,760
And...
338
00:18:41,240 --> 00:18:42,760
...jellyfish.
339
00:18:57,120 --> 00:18:58,199
Ash.
340
00:18:58,200 --> 00:18:59,880
Sarge.
341
00:19:01,320 --> 00:19:02,879
Ma'am.
342
00:19:02,880 --> 00:19:05,959
Dr Malisano in?
She's with the boss.
343
00:19:05,960 --> 00:19:08,159
It's closed for the function now.
344
00:19:08,160 --> 00:19:09,639
That's alright.
We'll be quick.
345
00:19:09,640 --> 00:19:11,280
Thanks, Ash.
346
00:19:13,000 --> 00:19:16,546
Come on. I'll introduce you
to the boss.
347
00:19:18,360 --> 00:19:20,839
I was so sorry
to hear about Ben Raza.
348
00:19:20,840 --> 00:19:23,439
We work closely
with Parks and Conservation.
349
00:19:23,440 --> 00:19:26,479
To learn that he was taken
by a shark, it's just...
350
00:19:26,480 --> 00:19:28,039
(SIGHS) ..it's awful.
351
00:19:28,040 --> 00:19:31,559
I wouldn't have thought it would
take long to identify shark bites.
352
00:19:31,560 --> 00:19:34,919
It's not sharks we need
assistance with, Mr Chaudhari.
353
00:19:34,920 --> 00:19:38,759
You know, Sergeant, I am terribly
sympathetic and want to help.
354
00:19:38,760 --> 00:19:41,119
As you know, this is
a vital investors' dinner.
355
00:19:41,120 --> 00:19:44,319
We have guests flying in from all
over the world, and not much time.
356
00:19:44,320 --> 00:19:46,679
And it's not just my business
depending on its success.
357
00:19:46,680 --> 00:19:48,439
It's the whole town's.
358
00:19:48,440 --> 00:19:50,439
Don't worry. We'll make it brief.
359
00:19:50,440 --> 00:19:52,804
(SIGHS) I appreciate that.
360
00:20:00,440 --> 00:20:02,199
Vicki?
361
00:20:02,200 --> 00:20:04,279
This is Dr Malisano.
362
00:20:04,280 --> 00:20:06,679
This is Doctors Molyneux and Harrow.
363
00:20:06,680 --> 00:20:09,039
They're performing the autopsy
on poor Benjamin Raza.
364
00:20:09,040 --> 00:20:12,199
We were wondering if you could
help us identify some jellyfish
365
00:20:12,200 --> 00:20:13,839
and shed light on their venom.
366
00:20:13,840 --> 00:20:16,959
You know, I've explained
how busy we are.
367
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
(SIGHS)
368
00:20:19,000 --> 00:20:21,799
It's fine. I'll take them to my lab.
369
00:20:21,800 --> 00:20:23,480
This way.
370
00:20:32,000 --> 00:20:33,879
I heard they found Ben.
371
00:20:33,880 --> 00:20:35,559
You knew him?
372
00:20:35,560 --> 00:20:38,079
Ben and I both arrived in town
around the same time.
373
00:20:38,080 --> 00:20:39,919
The aquarium that I work for
374
00:20:39,920 --> 00:20:41,999
has a licence to get fish stock
from the waters here,
375
00:20:42,000 --> 00:20:43,719
which Parks and Wildlife manage.
376
00:20:43,720 --> 00:20:45,639
So... yeah.
377
00:20:45,640 --> 00:20:47,439
I liked him.
378
00:20:47,440 --> 00:20:49,199
Were you a couple?
379
00:20:49,200 --> 00:20:50,799
No, I'm married.
380
00:20:50,800 --> 00:20:53,399
And Ben, well,
he was really married to the job.
381
00:20:53,400 --> 00:20:55,519
He was always out in the water,
382
00:20:55,520 --> 00:20:58,599
which is why I was so shocked
to learn that he fell overboard.
383
00:20:58,600 --> 00:21:02,055
Mm. That's what we're here
to work out.
384
00:21:04,080 --> 00:21:05,799
Carukia barnesi,
385
00:21:05,800 --> 00:21:08,679
a subtype of Irukandji jellyfish.
386
00:21:08,680 --> 00:21:10,639
Common enough in these waters.
387
00:21:10,640 --> 00:21:13,199
How venomous are they?
Highly.
388
00:21:13,200 --> 00:21:15,639
100 times more than a cobra,
apparently.
389
00:21:15,640 --> 00:21:17,159
What are the symptoms?
390
00:21:17,160 --> 00:21:19,759
Well, even a small amount of venom
391
00:21:19,760 --> 00:21:22,399
can produce
excruciating muscle cramps,
392
00:21:22,400 --> 00:21:24,799
headaches, vomiting,
trouble breathing,
393
00:21:24,800 --> 00:21:26,399
brain haemorrhage.
394
00:21:26,400 --> 00:21:27,839
How long for it to take effect?
395
00:21:27,840 --> 00:21:31,719
In humans, between five minutes
and two hours.
396
00:21:31,720 --> 00:21:35,479
But if he was stung by
more than one, maybe quicker.
397
00:21:35,480 --> 00:21:37,559
How many did you find?
398
00:21:37,560 --> 00:21:41,159
Seven - in Mr Raza's
digestive system.
399
00:21:41,160 --> 00:21:44,119
Ben swallowed them?
Is that possible?
400
00:21:44,120 --> 00:21:46,239
If he'd fallen overboard
in rough seas?
401
00:21:46,240 --> 00:21:49,359
Irukandji don't tend to aggregate
like that.
402
00:21:49,360 --> 00:21:51,199
They spread out.
403
00:21:51,200 --> 00:21:55,199
Unlike other jellyfish,
they actively hunt their prey.
404
00:21:55,200 --> 00:21:56,440
Which are?
405
00:21:57,440 --> 00:21:59,279
Tiny fish.
406
00:21:59,280 --> 00:22:00,960
Not humans.
407
00:22:05,040 --> 00:22:07,079
CAPELLO: So, what are you
sending back to Brisbane?
408
00:22:07,080 --> 00:22:08,999
Blood and organ samples for QIFM,
409
00:22:09,000 --> 00:22:10,959
as well as the sea water
and jellyfish
410
00:22:10,960 --> 00:22:12,639
we found in Mr Raza's stomach.
411
00:22:12,640 --> 00:22:14,239
Hey... Thanks.
412
00:22:14,240 --> 00:22:15,959
Wait, so, he swallowed
the jellyfish?
413
00:22:15,960 --> 00:22:17,199
Apparently.
414
00:22:17,200 --> 00:22:19,999
But swallowing sea water's
reasonable, given he fell overboard.
415
00:22:20,000 --> 00:22:21,279
Yes.
Well...
416
00:22:21,280 --> 00:22:24,239
And there are Irukandji
in the water out there.
417
00:22:24,240 --> 00:22:25,799
BOTH: There are.
418
00:22:25,800 --> 00:22:28,599
So, Ben Raza's death
could be an accident.
419
00:22:28,600 --> 00:22:29,719
Hmm?
420
00:22:29,720 --> 00:22:31,679
Well, at this stage,
we can't be sure of anything
421
00:22:31,680 --> 00:22:33,919
until we get the lab results.
422
00:22:33,920 --> 00:22:35,999
Well, this is
what happens sometimes.
423
00:22:36,000 --> 00:22:38,799
We need to wait for
more information before we act.
424
00:22:38,800 --> 00:22:41,119
Pretty nice place to wait,
though, right?
425
00:22:41,120 --> 00:22:42,666
It's rather warm.
426
00:22:43,720 --> 00:22:45,399
Excuse me. Sir?
427
00:22:45,400 --> 00:22:46,959
I'm Sergeant Capello.
428
00:22:46,960 --> 00:22:48,679
Farhad Qadir.
You're here for the function?
429
00:22:48,680 --> 00:22:50,199
We are.
430
00:22:50,200 --> 00:22:52,359
If you wouldn't mind asking your
drivers to move their vehicles.
431
00:22:52,360 --> 00:22:55,039
They're illegally parked.
Of course. My apologies.
432
00:22:55,040 --> 00:22:57,079
That's alright. Thanks.
433
00:22:57,080 --> 00:23:00,199
And I apologise.
I need to get to the community hall.
434
00:23:00,200 --> 00:23:02,160
Drop some stuff off.
435
00:23:03,240 --> 00:23:05,039
Are you a crooner?
436
00:23:05,040 --> 00:23:06,799
Oh, no. Uh, Latin dance.
437
00:23:06,800 --> 00:23:09,239
You take lessons?
No, I give them.
438
00:23:09,240 --> 00:23:11,119
Of course you do.
439
00:23:11,120 --> 00:23:13,199
After that,
would you like to have dinner?
440
00:23:13,200 --> 00:23:15,559
Sure. That'd be nice.
441
00:23:15,560 --> 00:23:17,319
Can I give you a lift in?
442
00:23:17,320 --> 00:23:18,999
Great!
443
00:23:19,000 --> 00:23:20,759
You're right to get a cab?
444
00:23:20,760 --> 00:23:24,159
Of course you are.
You know how to do everything.
445
00:23:24,160 --> 00:23:25,920
(PHONE RINGS)
446
00:23:26,920 --> 00:23:30,559
Thanks for calling back. I just sent
some path samples down to you.
447
00:23:30,560 --> 00:23:32,159
Great. OK.
448
00:23:32,160 --> 00:23:34,399
Um... I'm not at work.
449
00:23:34,400 --> 00:23:36,879
Why not?
I'm sick.
450
00:23:36,880 --> 00:23:38,839
You don't sound sick.
451
00:23:38,840 --> 00:23:41,919
Yeah, well, you don't sound
unpleasant and, yet...
452
00:23:41,920 --> 00:23:43,879
Well, will you be in tomorrow?
453
00:23:43,880 --> 00:23:45,559
I'd like them processed quickly.
454
00:23:45,560 --> 00:23:47,519
I'm not sure.
What is it you've got?
455
00:23:47,520 --> 00:23:48,759
Are you alright?
456
00:23:48,760 --> 00:23:51,119
I'm sure it's something
I picked up at work.
457
00:23:51,120 --> 00:23:52,719
Hmm. Well...
458
00:23:52,720 --> 00:23:54,559
Alright, take it easy.
459
00:23:54,560 --> 00:23:56,040
OK. Bye.
460
00:24:01,200 --> 00:24:03,640
(DOG BARKS NEARBY)
461
00:24:12,800 --> 00:24:14,079
Hello.
462
00:24:14,080 --> 00:24:17,079
Ms Chanson, I'm from
the Coroner's Office.
463
00:24:17,080 --> 00:24:22,444
Could I ask you a couple of
questions about your ex-husband?
464
00:24:39,920 --> 00:24:41,879
Hi.
Hi.
465
00:24:41,880 --> 00:24:43,359
Restaurant.
466
00:24:43,360 --> 00:24:45,639
These? No, I stole them.
467
00:24:45,640 --> 00:24:47,839
Used to think the big bucks
were in fentanyl,
468
00:24:47,840 --> 00:24:51,639
but the real money
is in filthy chef pants.
469
00:24:51,640 --> 00:24:53,479
Have you seen her?
470
00:24:53,480 --> 00:24:55,662
Today? No. Working. You?
471
00:24:56,680 --> 00:24:58,039
Well, you can't really blame her
472
00:24:58,040 --> 00:25:00,279
for not wanting to hang around
your place, can you?
473
00:25:00,280 --> 00:25:01,520
No.
474
00:25:02,520 --> 00:25:05,279
But she's going to jail, Callan.
She didn't steal those drugs.
475
00:25:05,280 --> 00:25:07,079
I know.
And neither did I.
476
00:25:07,080 --> 00:25:09,119
But you've dealt drugs before,
haven't you?
477
00:25:09,120 --> 00:25:11,359
(SIGHS)
478
00:25:11,360 --> 00:25:13,359
I like you, Callan.
479
00:25:13,360 --> 00:25:15,999
And... I'm proud to see
that you're working.
480
00:25:16,000 --> 00:25:17,759
But unless someone
goes to the police
481
00:25:17,760 --> 00:25:19,719
and tells them
who really stole those drugs,
482
00:25:19,720 --> 00:25:25,539
neither of us are going to get to
hug Fern for a long time, so...
483
00:25:26,280 --> 00:25:29,735
...please... don't let her go to jail.
484
00:25:39,880 --> 00:25:42,559
CAPELLO: It was nice of you
to ask me out.
485
00:25:42,560 --> 00:25:43,840
Mm.
486
00:25:45,720 --> 00:25:47,719
Look, Gabe, I...
487
00:25:47,720 --> 00:25:49,239
It's OK.
488
00:25:49,240 --> 00:25:51,599
I know it's not really me
you want to be here with.
489
00:25:51,600 --> 00:25:53,119
No, it is, uh...
490
00:25:53,120 --> 00:25:55,199
But not for the reason
you were thinking.
491
00:25:55,200 --> 00:25:57,928
You want to talk about Harrow?
492
00:25:58,600 --> 00:26:00,079
Do you mind?
493
00:26:00,080 --> 00:26:01,440
Let's talk.
494
00:26:08,520 --> 00:26:10,239
LAURIE: Where's your, uh...
495
00:26:10,240 --> 00:26:12,559
...associate pathologist?
496
00:26:12,560 --> 00:26:14,079
Dining elsewhere.
497
00:26:14,080 --> 00:26:15,479
Ohh!
498
00:26:15,480 --> 00:26:17,439
Well, we'll have to
drink to that, eh?
499
00:26:17,440 --> 00:26:19,080
Come on board.
500
00:26:24,320 --> 00:26:26,079
Harrow's my supervisor.
501
00:26:26,080 --> 00:26:27,839
I don't want anyone
thinking that I got anywhere
502
00:26:27,840 --> 00:26:30,295
by fluttering my eyelashes.
503
00:26:30,440 --> 00:26:33,319
I mean, people think
what they think, right?
504
00:26:33,320 --> 00:26:34,919
Mm.
505
00:26:34,920 --> 00:26:36,879
And if you don't go after
something good
506
00:26:36,880 --> 00:26:39,399
because you're afraid of
what people might think,
507
00:26:39,400 --> 00:26:41,839
then, sure, you're gonna have
your job
508
00:26:41,840 --> 00:26:44,799
and your success and your reputation.
509
00:26:44,800 --> 00:26:46,359
But...
510
00:26:46,360 --> 00:26:50,360
...you're gonna have no-one
to share it with.
511
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
(SIGHS)
512
00:26:56,680 --> 00:26:58,639
And in our jobs...
513
00:26:58,640 --> 00:27:00,199
...we have to talk.
514
00:27:00,200 --> 00:27:01,679
Mm.
515
00:27:01,680 --> 00:27:06,359
And sometimes the only people
who can really understand it...
516
00:27:06,360 --> 00:27:09,633
...are the ones that see what we do.
517
00:27:15,000 --> 00:27:17,760
My worst was this car crash.
518
00:27:18,800 --> 00:27:20,999
Seven people. Four kids.
519
00:27:21,000 --> 00:27:22,959
One of them just turned three.
520
00:27:22,960 --> 00:27:24,688
He died in my arms.
521
00:27:27,280 --> 00:27:28,680
Yours?
522
00:27:29,680 --> 00:27:31,771
I'm guessing... murder?
523
00:27:32,720 --> 00:27:34,160
Not quite.
524
00:27:36,320 --> 00:27:39,320
My worst was one that didn't die.
525
00:27:41,640 --> 00:27:43,240
Mm.
526
00:27:46,600 --> 00:27:50,399
LAURIE: Well, of course,
you did have Jack.
527
00:27:50,400 --> 00:27:51,959
So did I.
528
00:27:51,960 --> 00:27:53,959
We talked about the job.
529
00:27:53,960 --> 00:27:56,120
Yes. About the puzzles.
530
00:27:58,240 --> 00:28:00,599
About how someone on their knees here
531
00:28:00,600 --> 00:28:03,839
could be stabbed at that angle,
through the liver, there,
532
00:28:03,840 --> 00:28:06,719
but not the problem of
whether it all builds up.
533
00:28:06,720 --> 00:28:09,879
23,000 post-mortems, Laurie.
534
00:28:09,880 --> 00:28:12,039
You've probably done 30,000.
535
00:28:12,040 --> 00:28:14,131
That's a lot of ghosts.
536
00:28:16,720 --> 00:28:20,539
Pulling apart the dead
in a methodical way.
537
00:28:22,080 --> 00:28:24,999
Of course we don't know
how to cope with our jobs.
538
00:28:25,000 --> 00:28:28,455
And you, my friend,
you have shit luck.
539
00:28:29,600 --> 00:28:31,146
What do you mean?
540
00:28:32,320 --> 00:28:38,359
You finally find someone
who might really understand you...
541
00:28:38,360 --> 00:28:41,542
...and, yet, here you are, with me.
542
00:28:41,760 --> 00:28:44,397
That's probably for the best.
543
00:28:45,560 --> 00:28:50,839
We jump into the furnace
because we want to see what's there.
544
00:28:50,840 --> 00:28:53,879
It's not fair to expect anyone
to jump in with us.
545
00:28:53,880 --> 00:28:55,520
True, true.
546
00:28:56,640 --> 00:28:57,960
Hmm.
547
00:28:59,320 --> 00:29:01,119
Speaking of furnaces.
548
00:29:01,120 --> 00:29:03,359
Mm?
Francis Chester.
549
00:29:03,360 --> 00:29:05,480
Oh... Ah, yes.
550
00:29:06,520 --> 00:29:08,879
I heard you, uh,
sent for a copy of the PM.
551
00:29:08,880 --> 00:29:10,999
What, you thought
I'd dropped the ball, did you?
552
00:29:11,000 --> 00:29:13,159
But I read the file
and I see you didn't.
553
00:29:13,160 --> 00:29:16,433
And, yet, you're still here, asking.
554
00:29:17,360 --> 00:29:19,919
Chester was a very smart man.
555
00:29:19,920 --> 00:29:23,799
Is it possible he might have
found a way out of that prison?
556
00:29:23,800 --> 00:29:25,959
Look, I know how dangerous
Chester was -
557
00:29:25,960 --> 00:29:28,399
he was more dangerous than anything
in this bloody water.
558
00:29:28,400 --> 00:29:30,959
That's why I did a thorough autopsy.
559
00:29:30,960 --> 00:29:34,119
That particular
dangerous creature...
560
00:29:34,120 --> 00:29:36,030
...died in captivity.
561
00:29:45,360 --> 00:29:46,960
In captivity.
562
00:29:55,040 --> 00:30:00,239
♪ Daddy wasn't born upon the shore
563
00:30:00,240 --> 00:30:04,519
♪ Though it was against the law
564
00:30:04,520 --> 00:30:08,079
♪ For all the sea gypsies... ♪
565
00:30:08,080 --> 00:30:11,160
(SIGHS)
♪ And traders
566
00:30:14,080 --> 00:30:15,839
Good morning.
567
00:30:15,840 --> 00:30:17,399
Hi.
568
00:30:17,400 --> 00:30:19,855
Hmm. You smell like regret.
569
00:30:20,240 --> 00:30:22,439
You smell like frangipani.
570
00:30:22,440 --> 00:30:23,920
How was dinner?
571
00:30:25,040 --> 00:30:27,319
Sergeant Capello is a...
572
00:30:27,320 --> 00:30:29,200
...nice... friend.
573
00:30:31,840 --> 00:30:33,479
Couldn't sleep?
574
00:30:33,480 --> 00:30:35,039
Jellyfish kept me awake.
575
00:30:35,040 --> 00:30:37,240
Hmm?
Look at this.
576
00:30:41,240 --> 00:30:44,399
The inflammation in his oesophagus.
577
00:30:44,400 --> 00:30:46,959
Because he was alive
when he swallowed the Irukandji?
578
00:30:46,960 --> 00:30:48,559
We know that.
579
00:30:48,560 --> 00:30:50,799
That's what kept you awake?
No.
580
00:30:50,800 --> 00:30:53,073
The word 'captivity' did.
581
00:30:53,920 --> 00:30:55,739
(PHONE KEYPAD BEEPS)
582
00:30:56,880 --> 00:30:58,999
Queensland Institute
of Forensic Med...
583
00:30:59,000 --> 00:31:00,559
Fairley?
Harrow?
584
00:31:00,560 --> 00:31:02,519
What are you doing,
answering Simon's phone?
585
00:31:02,520 --> 00:31:05,239
I'm answering MY phone.
Why are you ringing my phone?
586
00:31:05,240 --> 00:31:07,119
I'm not. I'm ringing Simon's phone.
587
00:31:07,120 --> 00:31:08,999
Well, he must have
diverted his calls.
588
00:31:09,000 --> 00:31:11,639
Anyway, he's not here.
What do you want?
589
00:31:11,640 --> 00:31:13,559
Can you check my inbox please?
590
00:31:13,560 --> 00:31:16,759
Is there a lab report
labelled Raza there?
591
00:31:16,760 --> 00:31:18,039
Benjamin Raza.
592
00:31:18,040 --> 00:31:21,079
(SIGHS) Let me see.
593
00:31:21,080 --> 00:31:22,999
Ah, yes.
594
00:31:23,000 --> 00:31:25,239
Ooh! Jellyfish.
595
00:31:25,240 --> 00:31:26,799
You know, I once had
596
00:31:26,800 --> 00:31:30,319
a sublime Echizen kurage jellyfish
salad in Kudamatsu that was...
597
00:31:30,320 --> 00:31:32,079
Can you read
the water report, please?
598
00:31:32,080 --> 00:31:33,719
Uh... yes.
599
00:31:33,720 --> 00:31:36,559
Stomach contents,
chemistry breakdown -
600
00:31:36,560 --> 00:31:39,639
hydrochloric acid, potassium
chloride, sodium chloride,
601
00:31:39,640 --> 00:31:40,999
sea water and, uh...
602
00:31:41,000 --> 00:31:42,440
Oh! Hmm.
603
00:31:43,520 --> 00:31:45,079
What is it?
604
00:31:45,080 --> 00:31:48,353
Traces of methylthioninium chloride.
605
00:31:48,920 --> 00:31:50,279
Thank you.
606
00:31:50,280 --> 00:31:51,599
Oh...
607
00:31:51,600 --> 00:31:53,359
Thank you.
608
00:31:53,360 --> 00:31:55,039
Methylene Blue!
609
00:31:55,040 --> 00:31:57,839
That's a dye used to treat
methemoglobinemia.
610
00:31:57,840 --> 00:31:59,039
Yes.
611
00:31:59,040 --> 00:32:02,039
It's also used as
an anti-fungal agent
612
00:32:02,040 --> 00:32:04,999
by people who keep tropical fish.
613
00:32:05,000 --> 00:32:08,799
The Irukandji that killed Benjamin
Raza didn't come from the sea.
614
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
They came from a tank.
615
00:32:12,160 --> 00:32:14,319
You don't seriously think I did it?
616
00:32:14,320 --> 00:32:17,239
We got to see Raza's
phone-call history, Vicki.
617
00:32:17,240 --> 00:32:20,639
He made 28 calls to you
over the past month.
618
00:32:20,640 --> 00:32:22,479
Quite a few after 11 o'clock
at night.
619
00:32:22,480 --> 00:32:24,935
You weren't just workmates.
620
00:32:25,840 --> 00:32:28,239
Look, if my husband finds out,
he'll kill me.
621
00:32:28,240 --> 00:32:30,999
We found Methylene Blue
in his stomach contents,
622
00:32:31,000 --> 00:32:32,919
used to treat your tanks.
623
00:32:32,920 --> 00:32:35,679
I used to use it but I haven't
for more than a year now.
624
00:32:35,680 --> 00:32:37,719
I only use Simazine.
625
00:32:37,720 --> 00:32:42,199
You can go ahead and test my tanks.
You won't find anything.
626
00:32:42,200 --> 00:32:47,200
But I know for a fact
who does still use Methylene Blue.
627
00:32:47,360 --> 00:32:50,559
We just want a sample of the water
you keep your Irukandji in.
628
00:32:50,560 --> 00:32:52,279
I know what you want, Doctor.
629
00:32:52,280 --> 00:32:54,599
I also know you have
no authority to ask,
630
00:32:54,600 --> 00:32:56,239
unless you have a coronial warrant.
631
00:32:56,240 --> 00:32:58,039
You understand
how this makes you look?
632
00:32:58,040 --> 00:32:59,719
I understand perfectly
how things look.
633
00:32:59,720 --> 00:33:02,359
There are millions of dollars
at stake here tonight.
634
00:33:02,360 --> 00:33:04,439
Now, I know
how things are gonna look
635
00:33:04,440 --> 00:33:06,719
if there are state pathologists
in my aquarium,
636
00:33:06,720 --> 00:33:09,479
rolling around unfounded rumours
of murder.
637
00:33:09,480 --> 00:33:12,039
We'll get a warrant.
Do.
638
00:33:12,040 --> 00:33:15,599
But until you do,
please, get away from my business
639
00:33:15,600 --> 00:33:18,873
before my investors begin to arrive.
640
00:33:19,960 --> 00:33:21,719
We'll get a warrant?
641
00:33:21,720 --> 00:33:23,519
Hmm.
642
00:33:23,520 --> 00:33:26,679
So, you think Chaudhari
killed Ben Raza?
643
00:33:26,680 --> 00:33:28,839
Mm-hm.
What would be his motive?
644
00:33:28,840 --> 00:33:32,559
I don't know, but Ben Raza worked
for Parks and Conservation.
645
00:33:32,560 --> 00:33:35,199
He supervised
how many endangered fish
646
00:33:35,200 --> 00:33:37,479
the aquarium could take
for their tanks.
647
00:33:37,480 --> 00:33:40,439
Now, Raza thought someone local
was taking too many.
648
00:33:40,440 --> 00:33:43,622
It's possible Chaudhari got greedy.
649
00:33:44,480 --> 00:33:48,119
Are you here because you've
already gone to see Chaudhari?
650
00:33:48,120 --> 00:33:50,211
He wasn't keen to help.
651
00:33:50,880 --> 00:33:52,519
He's within his rights.
652
00:33:52,520 --> 00:33:54,319
We'll, uh... we'll see
what we can do tomorrow.
653
00:33:54,320 --> 00:33:55,799
He'll empty the tank by then.
654
00:33:55,800 --> 00:33:57,199
If he does, he does.
655
00:33:57,200 --> 00:34:00,719
But right now, I also have to deal
with two wealthy restaurateurs
656
00:34:00,720 --> 00:34:02,399
with food poisoning.
657
00:34:02,400 --> 00:34:04,399
I'll get the ball rolling
on a warrant.
658
00:34:04,400 --> 00:34:07,491
But legally, that's all we can do.
659
00:34:08,480 --> 00:34:09,999
Sorry, Mr and Mrs Qadir.
660
00:34:10,000 --> 00:34:13,679
Looks like you won't be
at the function tonight.
661
00:34:13,680 --> 00:34:15,679
Well, we've done all we can.
662
00:34:15,680 --> 00:34:17,359
I guess so.
663
00:34:17,360 --> 00:34:19,599
And our flight's
not until the morning.
664
00:34:19,600 --> 00:34:22,782
(WHISPERS) We should have some fun.
665
00:34:23,800 --> 00:34:25,040
We should.
666
00:34:26,200 --> 00:34:30,039
Do you remember that boutique
Pavich mentioned?
667
00:34:30,040 --> 00:34:33,495
(JAMES BOND-STYLE
BIG-BAND MUSIC PLAYS)
668
00:35:04,880 --> 00:35:08,244
That should come with
a defibrillator.
669
00:35:10,520 --> 00:35:12,319
How did you manage this?
670
00:35:12,320 --> 00:35:14,319
I have friends in high places.
671
00:35:14,320 --> 00:35:16,759
Well, they're not really friends
and the place they're in...
672
00:35:16,760 --> 00:35:18,799
Good evening. Your names?
673
00:35:18,800 --> 00:35:20,359
Qadir.
674
00:35:20,360 --> 00:35:23,000
Farhad and Roshanara Qadir.
675
00:35:29,000 --> 00:35:30,719
I have to say, sir,
I once had the pleasure
676
00:35:30,720 --> 00:35:32,839
of dining in your restaurant,
the Burooj-Az in Paris.
677
00:35:32,840 --> 00:35:34,319
Astonishing.
678
00:35:34,320 --> 00:35:36,199
Ghormeh sabzi - heaven.
679
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
What do you put in it?
680
00:35:42,480 --> 00:35:44,844
Methylthioninium chloride.
681
00:35:49,440 --> 00:35:52,239
Methylene Blue -
is that what this is about?
682
00:35:52,240 --> 00:35:54,920
Shh.
Do not shush me.
683
00:35:56,280 --> 00:35:58,039
Look, we're in, aren't we?
684
00:35:58,040 --> 00:35:59,879
We're having fun.
685
00:35:59,880 --> 00:36:02,639
There's lovely music, nice champagne.
686
00:36:02,640 --> 00:36:05,679
I just need a little water sample.
687
00:36:05,680 --> 00:36:07,879
Which would be totally inadmissible.
688
00:36:07,880 --> 00:36:10,062
But at least WE'LL know.
689
00:36:14,640 --> 00:36:15,839
(SIGHS)
690
00:36:15,840 --> 00:36:17,439
I do love champagne
691
00:36:17,440 --> 00:36:19,959
and having my curiosity satisfied.
692
00:36:19,960 --> 00:36:22,279
OK. How do we do it?
693
00:36:22,280 --> 00:36:25,879
I don't know. We need to get above
the Irukandji tanks.
694
00:36:25,880 --> 00:36:28,759
I guess that means
we have to go out back.
695
00:36:28,760 --> 00:36:29,840
Oh, shit.
696
00:36:41,920 --> 00:36:43,520
Well done.
697
00:37:05,600 --> 00:37:07,439
(CHAMPAGNE CORK POPS)
I'll go get us a drink
698
00:37:07,440 --> 00:37:10,622
and you find a way up to the tanks.
699
00:38:14,080 --> 00:38:16,559
CAPELLO: Farhad Qadir.
You're here for the function?
700
00:38:16,560 --> 00:38:18,280
QADIR: Of course.
701
00:38:42,280 --> 00:38:45,239
We have some
quite rare species out there.
702
00:38:45,240 --> 00:38:47,039
It's our job to monitor the numbers
703
00:38:47,040 --> 00:38:49,950
and Ben was sure they were down.
704
00:38:51,320 --> 00:38:52,920
Poachers.
705
00:38:56,600 --> 00:38:58,039
Aagh! Aagh!
706
00:38:58,040 --> 00:39:00,359
(GROANS)
707
00:39:00,360 --> 00:39:02,359
What are you looking for?
708
00:39:02,360 --> 00:39:05,399
Raza figured out you were letting
your evil genius here
709
00:39:05,400 --> 00:39:07,679
overfish his aquarium licence,
710
00:39:07,680 --> 00:39:10,479
so you could sell
the extra poached stock
711
00:39:10,480 --> 00:39:12,559
to foreign collectors
like the Qadirs.
712
00:39:12,560 --> 00:39:13,759
(GROANS)
713
00:39:13,760 --> 00:39:16,279
I'm guessing Raza found your stash,
714
00:39:16,280 --> 00:39:19,399
so you forced him to drink
your Irukandjis.
715
00:39:19,400 --> 00:39:22,673
(BAND PLAYS ELEGANT CLASSICAL MUSIC)
716
00:39:29,120 --> 00:39:32,119
(GROANS) Are you planning
to feed me to the sharks?
717
00:39:32,120 --> 00:39:34,239
No. He's going to shoot you.
718
00:39:34,240 --> 00:39:36,839
Why should I do it? You do it.
You shoot, Janelle.
719
00:39:36,840 --> 00:39:38,879
I doubt he'd know which end to use.
I dumped the kid at sea.
720
00:39:38,880 --> 00:39:40,199
I'm not doing this too.
721
00:39:40,200 --> 00:39:42,799
He could hit an ocean, Janelle,
but a small target?
722
00:39:42,800 --> 00:39:44,439
Do you have to wear a bib
when you feed yourself?
723
00:39:44,440 --> 00:39:47,168
You shut your stupid mouth!
No!
724
00:39:54,520 --> 00:39:58,040
(BAND PLAYS ELEGANT CLASSICAL MUSIC)
725
00:40:02,920 --> 00:40:05,280
(DRAMATIC MUSIC)
726
00:40:09,800 --> 00:40:12,982
(ELEGANT CLASSICAL MUSIC CONTINUES)
727
00:40:21,360 --> 00:40:22,800
Oh... dear.
728
00:40:24,400 --> 00:40:27,480
(DRAMATIC MUSIC)
729
00:40:36,320 --> 00:40:37,519
(FIRES GUN)
Aagh!
730
00:40:37,520 --> 00:40:39,760
(BULLETS WHIZ PAST)
731
00:40:46,400 --> 00:40:47,640
Hey!
732
00:40:55,440 --> 00:40:58,622
You did say you wanted to have fun.
733
00:41:00,720 --> 00:41:04,175
(JAMES BOND-STYLE
BIG-BAND MUSIC PLAYS)
734
00:41:11,600 --> 00:41:13,879
CAPELLO: I asked you
to wait for a warrant.
735
00:41:13,880 --> 00:41:15,519
I know.
736
00:41:15,520 --> 00:41:17,959
But I just love a party.
737
00:41:17,960 --> 00:41:19,320
(CHUCKLES)
738
00:41:24,240 --> 00:41:25,800
Is that my tux?
739
00:41:31,240 --> 00:41:35,480
(GENTLE ACOUSTIC GUITAR MUSIC)
740
00:41:40,640 --> 00:41:45,680
♪ How could it all fall in one day?
741
00:41:49,840 --> 00:41:54,880
♪ Were we too sure of the sun?
742
00:41:58,240 --> 00:42:00,599
♪ If you need to
743
00:42:00,600 --> 00:42:04,199
♪ Keep time on me... ♪
744
00:42:04,200 --> 00:42:06,800
(PHONE RINGING TONE)
745
00:42:08,520 --> 00:42:10,839
Hi.
Hey. It's me.
746
00:42:10,840 --> 00:42:12,599
How you feeling?
747
00:42:12,600 --> 00:42:14,359
I'm... fine. How's North Queensland?
748
00:42:14,360 --> 00:42:16,906
Living up to its reputation.
749
00:42:18,000 --> 00:42:19,919
Are you still sick?
750
00:42:19,920 --> 00:42:21,599
Uh, yeah.
Yeah.
751
00:42:21,600 --> 00:42:23,559
Just one more day should do it.
752
00:42:23,560 --> 00:42:26,560
Simon, what are you really up to?
753
00:42:26,880 --> 00:42:28,599
I'm crossing off lists.
754
00:42:28,600 --> 00:42:31,439
Look, I'll tell you when I've got
something to tell you, I promise.
755
00:42:31,440 --> 00:42:32,959
Alright.
756
00:42:32,960 --> 00:42:36,597
On deck tomorrow?
Aye-aye, Captain Bligh.
757
00:42:55,880 --> 00:42:57,639
(GASPS)
758
00:42:57,640 --> 00:42:59,400
Lazybones.
759
00:43:00,560 --> 00:43:02,360
(GROANS SLEEPILY)
760
00:43:03,840 --> 00:43:05,959
Reliqua Insurance.
761
00:43:05,960 --> 00:43:09,399
"We wish to advise your business's
claim against stock lost to theft
762
00:43:09,400 --> 00:43:11,440
"has been successful."
763
00:43:12,560 --> 00:43:14,159
$30,000.
764
00:43:14,160 --> 00:43:18,199
He claimed 30K for that
20K of fentanyl the police seized.
765
00:43:18,200 --> 00:43:20,040
Nice profit.
766
00:43:21,280 --> 00:43:22,959
Where'd you get this?
767
00:43:22,960 --> 00:43:24,479
His house. (LAUGHS)
768
00:43:24,480 --> 00:43:26,959
Fish, babe, seriously...
769
00:43:26,960 --> 00:43:28,359
Look...
770
00:43:28,360 --> 00:43:31,199
Of course he'd claim it.
It doesn't mean anything.
771
00:43:31,200 --> 00:43:32,719
Yeah, maybe, yeah.
772
00:43:32,720 --> 00:43:34,919
Then, I found these.
What's this?
773
00:43:34,920 --> 00:43:36,559
A betting slip from the racecourse.
774
00:43:36,560 --> 00:43:37,880
$200.
775
00:43:39,000 --> 00:43:40,239
Is that what he won?
776
00:43:40,240 --> 00:43:42,359
That's what he lost.
777
00:43:42,360 --> 00:43:44,199
200 bucks...
778
00:43:44,200 --> 00:43:46,159
And there's dozens of these.
779
00:43:46,160 --> 00:43:47,839
What does it mean?
780
00:43:47,840 --> 00:43:53,659
It means we know why he had to
put in such a big insurance claim.
781
00:43:58,200 --> 00:44:01,119
CAPELLO: Raza's parents
are on their way from Sydney.
782
00:44:01,120 --> 00:44:04,239
And the buyers in hospital,
the Qadirs?
783
00:44:04,240 --> 00:44:08,839
Yeah, holding them may not be
so easy, but we'll do our best.
784
00:44:08,840 --> 00:44:10,519
And I'll do my best to make sure
785
00:44:10,520 --> 00:44:12,639
there are no more unnatural deaths
around here
786
00:44:12,640 --> 00:44:14,919
until Laurie Badcoe recovers.
787
00:44:14,920 --> 00:44:18,011
That might be good for both of us.
788
00:44:18,760 --> 00:44:21,199
(CHUCKLES)
789
00:44:21,200 --> 00:44:23,519
Speaking of Laurie,
790
00:44:23,520 --> 00:44:25,430
can we make a detour?
791
00:44:27,960 --> 00:44:30,040
(SEAGULLS SCREECH)
792
00:44:31,720 --> 00:44:33,240
Laurie?
793
00:44:34,560 --> 00:44:35,799
Laurie?
794
00:44:35,800 --> 00:44:36,999
(KNOCKS)
795
00:44:37,000 --> 00:44:40,728
Hey, Laurie.
I'm about to jump on a plane.
796
00:44:40,800 --> 00:44:42,759
(LAURIE GRUNTS)
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa!
797
00:44:42,760 --> 00:44:44,919
(GROANS)
It's OK. It's OK.
798
00:44:44,920 --> 00:44:47,200
No worries. It's alright.
799
00:44:48,480 --> 00:44:49,719
Oh...
800
00:44:49,720 --> 00:44:52,639
Jeez, I... I'm a bit under.
801
00:44:52,640 --> 00:44:54,359
Yeah.
802
00:44:54,360 --> 00:44:57,088
Come on, let's get some sleep.
803
00:44:58,240 --> 00:44:59,720
Jack cried.
804
00:45:00,720 --> 00:45:02,359
Yeah, when you were a kid.
805
00:45:02,360 --> 00:45:05,633
When he showed you
your daddy's body.
806
00:45:06,080 --> 00:45:07,759
He cried.
807
00:45:07,760 --> 00:45:10,839
"What's that poor boy gonna do?"
he asked.
808
00:45:10,840 --> 00:45:12,519
I said, "I dunno."
809
00:45:12,520 --> 00:45:14,879
So, I asked him, "Is he smart?"
810
00:45:14,880 --> 00:45:17,920
He said, "Oh, yeah. He's smart."
811
00:45:19,480 --> 00:45:23,480
So, I said,
"Well, he already knows the dead.
812
00:45:24,560 --> 00:45:26,319
"So, let's bring him in."
813
00:45:26,320 --> 00:45:28,139
And you did so well.
814
00:45:30,320 --> 00:45:32,239
Jack was so proud.
815
00:45:32,240 --> 00:45:33,840
He was so proud.
816
00:45:35,800 --> 00:45:37,799
What can I do for you, Laurie?
817
00:45:37,800 --> 00:45:40,079
(WHISPERS)
"Forgive us our trespasses.
818
00:45:40,080 --> 00:45:42,239
"Forgive us our...
819
00:45:42,240 --> 00:45:44,680
"..our trespasses."
820
00:45:55,040 --> 00:45:57,159
All good?
Yeah.
821
00:45:57,160 --> 00:45:59,070
Look in on him later.
822
00:46:00,000 --> 00:46:03,919
That'll be you one day, when you
retire and Simon takes over.
823
00:46:03,920 --> 00:46:05,640
Hmm.
824
00:46:17,920 --> 00:46:21,240
(TRUCK APPROACHES)
825
00:46:30,000 --> 00:46:32,728
(COMMENTATOR CALLS RACE ON TV)
826
00:46:35,760 --> 00:46:37,959
Love?
Hi.
827
00:46:37,960 --> 00:46:41,960
I'm looking for a man named Ross.
Ross Moran.
828
00:46:42,120 --> 00:46:43,719
Debt collector?
829
00:46:43,720 --> 00:46:44,999
Is he?
830
00:46:45,000 --> 00:46:47,279
No. Are you?
831
00:46:47,280 --> 00:46:48,759
No.
832
00:46:48,760 --> 00:46:51,279
We'll see, won't we?
833
00:46:51,280 --> 00:46:53,359
Mr Moran, I'm from
the Coroner's Office.
834
00:46:53,360 --> 00:46:54,839
Righto.
835
00:46:54,840 --> 00:46:57,799
And I'd like to ask you
a few questions
836
00:46:57,800 --> 00:47:00,073
about a Mr Brendan Skene.
837
00:47:00,760 --> 00:47:02,479
If we have to have a history lesson,
838
00:47:02,480 --> 00:47:05,844
let's go somewhere
a bit more private.
839
00:47:12,000 --> 00:47:14,159
Brendan Skene was in jail
for a long time
840
00:47:14,160 --> 00:47:16,239
and he sent a lot of letters home.
841
00:47:16,240 --> 00:47:18,279
But he didn't write them, did he?
842
00:47:18,280 --> 00:47:20,559
He had someone write them for him.
843
00:47:20,560 --> 00:47:23,639
You wrote those letters
because you shared a cell with him.
844
00:47:23,640 --> 00:47:25,439
Barking up a dead tree, sonny boy.
845
00:47:25,440 --> 00:47:27,359
But you didn't write all of them,
did you?
846
00:47:27,360 --> 00:47:29,159
Which means Skene had a new cellmate.
847
00:47:29,160 --> 00:47:31,680
So? We got moved around.
848
00:47:36,120 --> 00:47:38,079
Francis Chester.
849
00:47:38,080 --> 00:47:40,444
Was that his new cellmate?
850
00:47:41,240 --> 00:47:43,240
(GRUNTS AND GROANS)
851
00:47:47,080 --> 00:47:48,679
You're an idiot, kid.
852
00:47:48,680 --> 00:47:52,559
That's one bloke
you don't ask questions about.
853
00:47:52,560 --> 00:47:54,839
You tell anyone we had this chat,
854
00:47:54,840 --> 00:47:57,639
I'll track you down,
Mr Coroner's Office,
855
00:47:57,640 --> 00:47:59,719
and make you sorry.
856
00:47:59,720 --> 00:48:02,399
(PANTS)
857
00:48:02,400 --> 00:48:04,920
(WINCES)
858
00:48:10,600 --> 00:48:15,964
I'll, uh, take care of this
and I'll see you in the morning.
859
00:48:18,520 --> 00:48:22,884
I made an error of judgement...
in my former job.
860
00:48:30,080 --> 00:48:31,279
OK.
861
00:48:31,280 --> 00:48:33,320
And, so...
862
00:48:34,600 --> 00:48:37,479
...I thought the dead
would be easier to work with -
863
00:48:37,480 --> 00:48:39,919
that the responsibility
might be less.
864
00:48:39,920 --> 00:48:41,199
And...?
865
00:48:41,200 --> 00:48:43,291
And I'm not sure it is.
866
00:48:44,560 --> 00:48:46,239
So, you think coming to pathology,
867
00:48:46,240 --> 00:48:49,695
you've made another
error of judgement?
868
00:48:50,200 --> 00:48:51,880
I don't know.
869
00:48:54,040 --> 00:48:56,919
But I do know
I've met a good dancer.
870
00:48:56,920 --> 00:48:59,400
(LIFT BELL DINGS)
871
00:49:10,120 --> 00:49:11,960
(SIGHS)
872
00:49:16,120 --> 00:49:18,240
(PHONE BLEEPS)
873
00:49:38,960 --> 00:49:40,639
(PHONE BEEPS)
874
00:49:40,640 --> 00:49:42,760
(PHONE RINGING TONE)
875
00:49:46,000 --> 00:49:47,319
Hey. It's me.
876
00:49:47,320 --> 00:49:49,279
RECORDING: You've reached
Daniel Harrow - leave a message
877
00:49:49,280 --> 00:49:52,479
and I'll return your call...
at some point.
878
00:49:52,480 --> 00:49:54,079
Hey, it's me.
879
00:49:54,080 --> 00:49:56,079
I know you told me
to mind my own business
880
00:49:56,080 --> 00:49:59,439
but I've found something out
and it's important.
881
00:49:59,440 --> 00:50:02,040
So... call me back, yeah?
882
00:50:03,200 --> 00:50:04,440
OK.
883
00:50:34,240 --> 00:50:35,799
Next on Harrow...
884
00:50:35,800 --> 00:50:37,599
Why would Simon be there?
885
00:50:37,600 --> 00:50:40,759
I need to know what she was doing
at that ferry stop.
886
00:50:40,760 --> 00:50:43,759
A link between Brendan Skene
and Francis Chester.
887
00:50:43,760 --> 00:50:45,519
They shared a cell together.
888
00:50:45,520 --> 00:50:47,759
STEPH: Sometimes, you get
so obsessed with the dead,
889
00:50:47,760 --> 00:50:49,199
you forget about the living.
890
00:50:49,200 --> 00:50:50,559
Your daughter needs you.
891
00:50:50,560 --> 00:50:53,639
She doesn't need you chasing ghosts.
892
00:50:53,640 --> 00:50:54,999
Whatever you're looking for,
you think
893
00:50:55,000 --> 00:50:57,959
that if you'd have done the autopsy
yourself, you'd have found it.
894
00:50:57,960 --> 00:50:59,199
NICHOLS: We can't find
a single thing
895
00:50:59,200 --> 00:51:02,200
to connect Simon with Ross Moran.
896
00:51:04,240 --> 00:51:06,079
Captions by Red Bee Media
897
00:51:06,080 --> 00:51:10,080
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
63931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.