Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,850 --> 00:00:57,400
Well?
2
00:00:57,600 --> 00:00:59,690
What's going on out there?
3
00:01:00,690 --> 00:01:04,030
You were right, they've gone nuts.
4
00:01:04,230 --> 00:01:06,820
They all suspect one another,
5
00:01:06,900 --> 00:01:09,150
the alley kids only move in groups,
6
00:01:09,240 --> 00:01:12,330
and Scianel's guys are asking around
to show she's not connected.
7
00:01:12,410 --> 00:01:13,750
Mulatto?
8
00:01:13,820 --> 00:01:17,960
He says Prince and him were like brothers
and now he wants Dwarf's head.
9
00:01:26,670 --> 00:01:28,590
What does Ciro say?
10
00:01:28,670 --> 00:01:31,010
He's called a meeting.
11
00:01:31,090 --> 00:01:32,890
Sure, that's his priority.
12
00:01:32,970 --> 00:01:35,820
That scum still believes in democracy.
13
00:01:38,470 --> 00:01:40,890
Democracy can't work.
14
00:01:40,980 --> 00:01:44,160
Dogs devour each other if there's no whip.
15
00:01:55,740 --> 00:01:58,210
Malamore wants to know what to do.
16
00:01:59,120 --> 00:02:01,970
We wait till the poison gets into their hearts.
17
00:02:29,860 --> 00:02:32,190
We all know who did it.
18
00:02:32,490 --> 00:02:37,540
We can't let someone
kill one of us and not make a move.
19
00:02:37,870 --> 00:02:42,040
Prince forgave him for everything,
but it wasn't enough for Dwarf.
20
00:02:42,290 --> 00:02:44,870
He's your friend, but he's gotta pay.
21
00:02:44,960 --> 00:02:46,760
First we see who really did it.
22
00:02:46,830 --> 00:02:49,130
We all know it was Dwarf!
23
00:02:49,210 --> 00:02:50,630
I don't know a fucking thing!
24
00:02:50,840 --> 00:02:54,470
I know Pietro Savastano vanished.
I want to know
25
00:02:54,550 --> 00:02:58,310
if he's sticking to our deal
or siding up with someone.
26
00:02:58,510 --> 00:03:01,860
Ciro, say what you have to.
27
00:03:02,060 --> 00:03:03,610
That's why we're here.
28
00:03:04,060 --> 00:03:08,120
We all know your Raffaele's getting out.
29
00:03:08,190 --> 00:03:11,290
He's hungry and you want him
to find the table set.
30
00:03:11,360 --> 00:03:14,570
We want to make you both happy,
and you, too.
31
00:03:15,530 --> 00:03:18,330
You lost a good friend, you wantjustice.
32
00:03:18,820 --> 00:03:20,830
But we have to understand,
33
00:03:21,080 --> 00:03:24,290
we gotta be sure
there's no sly guy behind this.
34
00:03:25,620 --> 00:03:27,510
I take full responsibility.
35
00:03:27,710 --> 00:03:30,590
It's me guaranteeing your appetites,
36
00:03:31,040 --> 00:03:34,060
but this hunger can't put us
at each other's throats.
37
00:03:38,300 --> 00:03:40,440
Dwarf's my business.
38
00:03:41,260 --> 00:03:43,520
If he killed Prince, I'll make him pay,
39
00:03:43,600 --> 00:03:47,360
but touch him without permission
and I'll make you eat your own hands,
40
00:03:47,560 --> 00:03:49,320
one finger at a time.
41
00:04:06,000 --> 00:04:07,590
Give me the lighter.
42
00:04:36,070 --> 00:04:38,570
- Why are you going?
-He wants to see me.
43
00:04:38,780 --> 00:04:40,870
- Aren't you scared?
-Of what?
44
00:04:41,070 --> 00:04:42,880
We're brothers.
45
00:04:44,740 --> 00:04:48,800
Your brother let you
be humiliated in front of everyone.
46
00:04:49,000 --> 00:04:50,750
He couldn't do a thing, Teresa.
47
00:04:50,960 --> 00:04:53,260
That's what you want to believe.
48
00:04:53,460 --> 00:04:55,760
You don't know what you're talking about.
49
00:04:56,500 --> 00:04:58,810
I know what I hear on the streets.
50
00:04:59,010 --> 00:05:00,890
From who?
51
00:05:01,090 --> 00:05:02,560
Everybody.
52
00:05:02,760 --> 00:05:05,260
They all say the same thing,
53
00:05:05,470 --> 00:05:07,560
that it was you.
54
00:05:07,930 --> 00:05:10,950
- Did you kill Prince?
-I didn't do it.
55
00:05:11,140 --> 00:05:13,030
And Ciro knows that.
56
00:05:14,900 --> 00:05:18,030
Scianel held a meeting with everyone today.
57
00:05:19,280 --> 00:05:22,820
A friend who knows
her daughter-in-law told me.
58
00:05:23,660 --> 00:05:26,370
It's just women's gossip.
59
00:05:26,580 --> 00:05:29,710
They're plotting to split your dealing spot.
60
00:05:30,660 --> 00:05:32,550
Your brother's digging your grave.
61
00:05:32,620 --> 00:05:35,130
A grave? My brother?
62
00:05:36,880 --> 00:05:41,050
If I had to choose between him and you,
I'd always choose him.
63
00:05:42,010 --> 00:05:46,680
You're my life, but you can drop dead
if what I say isn't true.
64
00:06:32,270 --> 00:06:35,610
They found him outside a warehouse
in Casavatore.
65
00:06:35,810 --> 00:06:39,360
- Why was Gabriele there?
-His animal was there.
66
00:06:41,940 --> 00:06:43,700
He usually went alone?
67
00:06:43,900 --> 00:06:47,040
With Angelino Sepino,
he used to take care of the animal.
68
00:06:47,490 --> 00:06:49,380
I don't know who did it,
69
00:06:49,580 --> 00:06:53,540
but Prince couldn't see evil, he had no idea.
70
00:07:04,970 --> 00:07:07,430
We find Angelo Sepino. I want him.
71
00:07:07,720 --> 00:07:09,720
That shit knows everything.
72
00:07:09,800 --> 00:07:12,520
Go to his house, find him.
73
00:07:12,720 --> 00:07:14,980
Anyone who stands in the way ends badly.
74
00:08:16,290 --> 00:08:18,590
Remember when we met?
75
00:08:19,670 --> 00:08:21,750
At Saint Anthony's Day,
76
00:08:22,340 --> 00:08:24,220
2O years ago.
77
00:08:25,050 --> 00:08:26,930
We were kids.
78
00:08:28,430 --> 00:08:30,930
Our gang was super cool!
79
00:08:32,260 --> 00:08:34,560
All our friends are here.
80
00:08:35,060 --> 00:08:36,530
Nicola...
81
00:08:38,940 --> 00:08:41,440
They killed him in 2006.
82
00:08:44,480 --> 00:08:46,160
Doughnut...
83
00:08:47,110 --> 00:08:49,000
What a character!
84
00:08:53,030 --> 00:08:55,540
He fell in love with the wrong woman.
85
00:08:57,500 --> 00:08:59,580
It's just me and you left.
86
00:09:08,210 --> 00:09:09,690
Know what I think?
87
00:09:11,090 --> 00:09:14,230
You killed him because
you were jealous of him and me.
88
00:09:16,810 --> 00:09:18,530
I didn't do it.
89
00:09:19,930 --> 00:09:23,070
You said to trust you and I did.
90
00:09:23,940 --> 00:09:25,070
Rosario,
91
00:09:26,610 --> 00:09:28,860
I don't want to come visit you in here.
92
00:09:37,660 --> 00:09:39,750
Leave with your daughter and Teresa.
93
00:09:39,950 --> 00:09:42,260
Look me in the face, it's me!
94
00:09:42,670 --> 00:09:47,470
Our allies kiss on the mouth
and shoot one another in the head.
95
00:09:47,670 --> 00:09:51,930
We're the guys from Secondigliano.
Let's break this Alliance.
96
00:09:52,130 --> 00:09:55,180
I won't, not for you or anyone.
97
00:09:57,060 --> 00:10:00,350
- You don't believe I didn't do it.
-You didn't?
98
00:10:03,310 --> 00:10:05,150
Then I have to prove it.
99
00:10:05,980 --> 00:10:10,160
This thing's gone too far,
everyone's poisoned, even rne.
100
00:10:12,450 --> 00:10:14,620
If I'm to save your life, leave.
101
00:10:42,480 --> 00:10:44,450
We have to leave.
102
00:10:44,640 --> 00:10:46,700
OK, we'll go, so what?
103
00:10:47,150 --> 00:10:48,950
We'll go, you and me.
104
00:11:15,470 --> 00:11:17,140
Put this in the car.
105
00:11:17,340 --> 00:11:18,820
What's the matter?
106
00:11:18,930 --> 00:11:21,650
Nothing, I have to go for a few days.
107
00:11:21,930 --> 00:11:23,440
No problem.
108
00:11:23,890 --> 00:11:26,610
But nothing changes here,
it's still all my stuff.
109
00:11:27,560 --> 00:11:31,820
If anyone in the Alliance fucks around,
shoot his eyeballs.
110
00:11:32,030 --> 00:11:33,530
Don't worry.
111
00:11:33,780 --> 00:11:36,540
Put more lookouts around the spot.
112
00:11:36,700 --> 00:11:38,870
They'd better not dare, we rule here.
113
00:11:39,070 --> 00:11:43,460
This is your stuff and ours, too,
we'll defend it like our own home.
114
00:11:43,660 --> 00:11:44,920
Good.
115
00:11:45,120 --> 00:11:48,250
I'll call soon to tell you
where to bring the money.
116
00:11:49,750 --> 00:11:52,880
If anything happens to me,
the money's for them.
117
00:11:53,510 --> 00:11:55,260
Look at me, I gotta be sure.
118
00:11:55,470 --> 00:11:57,550
I swear on my life.
119
00:12:00,390 --> 00:12:01,860
Bye.
120
00:12:09,350 --> 00:12:11,240
Take care.
121
00:12:59,030 --> 00:13:02,870
Lam Coast
122
00:13:33,690 --> 00:13:35,990
See how pretty it is here?
123
00:13:39,530 --> 00:13:41,910
Mummy, when are we going home?
124
00:13:42,110 --> 00:13:44,420
Soon, real soon.
125
00:13:46,490 --> 00:13:48,460
Know what we'll do?
126
00:13:48,660 --> 00:13:52,620
We'll go swimming
while your classmates study.
127
00:13:57,550 --> 00:13:59,630
Won't the water be cold?
128
00:13:59,840 --> 00:14:01,390
Nah,
129
00:14:01,590 --> 00:14:03,260
let's go!
130
00:14:03,590 --> 00:14:05,060
Come on!
131
00:14:22,200 --> 00:14:24,080
I'm sorry.
132
00:14:25,410 --> 00:14:28,120
I didn't mean those things I said.
133
00:14:30,580 --> 00:14:33,080
People say lots of things when they argue.
134
00:14:36,750 --> 00:14:38,720
I knew it.
135
00:14:38,920 --> 00:14:40,590
What?
136
00:14:42,010 --> 00:14:43,560
He did it.
137
00:14:45,640 --> 00:14:47,520
He did what?
138
00:14:49,310 --> 00:14:51,390
He killed Deborah.
139
00:14:54,730 --> 00:14:57,230
He killed his daughter's mother.
140
00:15:00,190 --> 00:15:04,580
How could I think
he'd hesitate to betray a brother?
141
00:15:08,870 --> 00:15:10,620
Ciro killed Deborah?
142
00:15:13,710 --> 00:15:15,590
You knew it?
143
00:15:22,670 --> 00:15:24,560
You helped him?
144
00:16:18,140 --> 00:16:21,490
I'll go shower, then we'll play.
145
00:16:22,520 --> 00:16:24,610
I like being with you.
146
00:16:27,320 --> 00:16:29,620
I like being with you, too.
147
00:16:29,820 --> 00:16:31,910
But you don't stay very long.
148
00:16:32,410 --> 00:16:34,300
Dad's got lots to do, you know.
149
00:16:34,490 --> 00:16:36,380
I give you everything you want.
150
00:16:51,010 --> 00:16:53,100
All I have is you, Dad.
151
00:16:58,600 --> 00:17:00,690
I'm always with you,
152
00:17:02,150 --> 00:17:05,280
but it's not true I'm all you have,
you've got lots of friends.
153
00:17:06,480 --> 00:17:08,990
It's me who has just you.
154
00:17:13,280 --> 00:17:16,080
You're right, we have to be together more.
155
00:17:16,290 --> 00:17:18,590
Go play, I'll be right there.
156
00:17:54,700 --> 00:17:56,170
Pretty.
157
00:18:12,180 --> 00:18:14,060
Want to play a little?
158
00:18:14,260 --> 00:18:15,930
Go ahead!
159
00:18:18,180 --> 00:18:20,270
I'll watch you from here.
160
00:18:27,400 --> 00:18:29,490
Don't get your shoes wet.
161
00:19:04,770 --> 00:19:06,240
Daddy!
162
00:19:25,420 --> 00:19:26,890
Rosario!
163
00:19:54,780 --> 00:19:56,870
- Ciro...
-Come in.
164
00:20:01,080 --> 00:20:03,160
What's wrong?
165
00:20:03,370 --> 00:20:05,540
Rosario's been killed.
166
00:20:05,750 --> 00:20:08,550
- What the fuck? When?
-Two hours ago.
167
00:20:08,750 --> 00:20:10,640
Who did it?
168
00:20:10,880 --> 00:20:13,180
- Who the fuck did it?
-I don't know.
169
00:20:13,380 --> 00:20:15,470
What's wrong, Dad?
170
00:20:22,390 --> 00:20:23,900
Uncle Rosario's been killed.
171
00:20:26,100 --> 00:20:28,190
Turn the neighbourhood inside out
172
00:20:28,400 --> 00:20:31,410
and bring me the name
of my brother's killer, go!
173
00:21:18,530 --> 00:21:20,410
So, it's true?
174
00:21:21,280 --> 00:21:24,830
Yeah, he got shot right in front
of his daughter. Ciro's gone berserk.
175
00:21:24,910 --> 00:21:26,170
And now what?
176
00:21:26,370 --> 00:21:29,500
He won't rest until he finds who did it.
177
00:21:29,710 --> 00:21:33,250
- If it was an Alliance guy?
-The Alliance is broken.
178
00:21:34,880 --> 00:21:37,560
So now they'll all be grabbing
the free dealing spots.
179
00:21:37,630 --> 00:21:40,760
Maybe this means it's our moment.
180
00:21:41,590 --> 00:21:44,100
- For what?
-For war.
181
00:22:24,970 --> 00:22:27,690
Tell Ciro we're collaborating.
182
00:22:27,890 --> 00:22:30,820
He can see for himself.
183
00:22:31,020 --> 00:22:33,320
The one not doing a fuck is Mulatto.
184
00:22:33,520 --> 00:22:37,280
He's the only one of us
with bigger reasons to shoot Dwarf
185
00:22:37,480 --> 00:22:40,330
and avenge his friend. Clear?
186
00:22:41,440 --> 00:22:45,410
Time's come to ask him a few questions.
187
00:22:47,490 --> 00:22:48,540
Go!
188
00:22:49,450 --> 00:22:52,170
- Good evening.
-Goodbye.
189
00:23:25,200 --> 00:23:26,830
- Mulatto!
-What?
190
00:23:30,660 --> 00:23:32,550
Dwarf's dead.
191
00:23:45,470 --> 00:23:48,180
- Ciro wants to see you.
-l'm right here.
192
00:23:48,390 --> 00:23:51,100
Scianel gave your name.
193
00:23:51,310 --> 00:23:54,730
Tell Ciro the one pointing
is always the one shooting.
194
00:23:54,930 --> 00:23:58,030
Go get the champagne, we'll have a toast.
195
00:23:58,480 --> 00:24:00,900
My brother Prince has been avenged.
196
00:24:12,120 --> 00:24:15,050
None of our men shot him.
197
00:24:15,500 --> 00:24:17,170
No one from around here.
198
00:24:17,370 --> 00:24:19,260
They acted on orders.
199
00:24:27,470 --> 00:24:29,690
And no one knows who gave the order?
200
00:24:31,100 --> 00:24:32,570
No one.
201
00:24:32,930 --> 00:24:35,430
Scianel and Mulatto
are slinging shit at each other.
202
00:24:46,400 --> 00:24:48,820
It could have been any of us.
203
00:24:54,290 --> 00:24:55,880
Teresa and Simonetta?
204
00:24:56,370 --> 00:24:58,420
They're back.
205
00:24:58,670 --> 00:25:00,670
They're at home with the family.
206
00:25:01,750 --> 00:25:02,880
Go.
207
00:25:13,680 --> 00:25:15,850
I like this colour here.
208
00:25:16,390 --> 00:25:18,030
Will you use it?
209
00:26:41,810 --> 00:26:43,450
Let him come in.
210
00:27:11,300 --> 00:27:14,020
I didn't have time to make peace with him.
211
00:27:15,470 --> 00:27:17,270
I can't forgive myself.
212
00:27:18,390 --> 00:27:20,270
I'll find him...
213
00:27:22,520 --> 00:27:24,070
I know what you did.
214
00:27:25,100 --> 00:27:27,070
I know everything.
215
00:27:27,270 --> 00:27:31,030
You don't know the price for all of this.
216
00:27:32,360 --> 00:27:35,490
Rosario was the only one
who loved you for what you are.
217
00:27:36,240 --> 00:27:40,200
Now you're left alone with your conscience.
218
00:27:43,000 --> 00:27:45,330
You and your little girl have to leave.
219
00:27:46,580 --> 00:27:49,930
You're not safe until I find
whoever killed Rosario.
220
00:27:51,960 --> 00:27:54,220
Leave and keep your mouth shut,
221
00:27:54,880 --> 00:27:56,890
it's best for everyone.
222
00:28:03,220 --> 00:28:04,980
Maria Rita, let's go.
223
00:29:54,920 --> 00:29:56,310
Don't worry.
224
00:29:59,800 --> 00:30:01,850
I was choosing a photo for Rosario.
225
00:30:18,440 --> 00:30:20,330
Do you miss her?
226
00:30:21,280 --> 00:30:22,750
So much,
227
00:30:22,950 --> 00:30:25,250
just as you do.
228
00:30:32,000 --> 00:30:35,840
The lady says Mum can see everything,
229
00:30:36,040 --> 00:30:38,350
what is, what was, and what will be.
230
00:30:38,550 --> 00:30:40,220
Is that true?
231
00:30:42,550 --> 00:30:45,480
I think the only thing she wants to see is you.
232
00:30:54,440 --> 00:30:56,530
I chose this one.
233
00:31:19,210 --> 00:31:20,680
- Good evening, Don Ciro.
-Evening.
234
00:31:20,880 --> 00:31:23,810
- What's the matter?
-I need your services.
235
00:31:24,010 --> 00:31:25,900
At your disposal.
236
00:31:27,800 --> 00:31:29,690
I need a grave for a brother.
237
00:31:29,890 --> 00:31:31,560
No problem.
238
00:31:32,020 --> 00:31:33,310
Right away.
239
00:31:43,030 --> 00:31:44,500
Peppe!
240
00:31:51,120 --> 00:31:52,380
Don Amaturo!
241
00:31:54,710 --> 00:31:56,460
Why at this hour?
242
00:31:56,620 --> 00:31:59,550
A good friend died. I need a grave.
243
00:32:28,660 --> 00:32:31,370
- This one here.
-lt's already occupied.
244
00:32:32,040 --> 00:32:34,340
Now and then they come to pay respects.
245
00:32:34,870 --> 00:32:37,640
There's a restful place down there...
246
00:32:38,000 --> 00:32:41,960
No arguments, this is my brother's grave.
247
00:32:42,670 --> 00:32:43,800
Get moving.
248
00:32:43,960 --> 00:32:45,930
No problem, Don Ciro.
249
00:32:53,180 --> 00:32:55,070
This one's beautiful.
250
00:35:00,310 --> 00:35:02,400
Do you still need us?
251
00:35:02,600 --> 00:35:04,490
Leave the gate open.
252
00:35:05,400 --> 00:35:07,900
- I want no one around.
-OK.
253
00:35:24,500 --> 00:35:25,970
Yeah?
254
00:35:28,040 --> 00:35:29,930
I'll be right there.
255
00:35:31,380 --> 00:35:33,680
Wait for me, I have to be there.
256
00:35:38,260 --> 00:35:39,940
Come on!
257
00:35:50,150 --> 00:35:51,700
Get her off me!
258
00:36:26,520 --> 00:36:28,110
He saved your life
259
00:36:28,270 --> 00:36:31,200
and you got him shot like a dog,
you piece of shit.
260
00:36:32,530 --> 00:36:34,830
Ciro, we have to get out of here.
261
00:36:41,620 --> 00:36:44,340
Call everyone and take him to the cemetery.
262
00:37:19,200 --> 00:37:20,870
Out of my way.
263
00:37:30,040 --> 00:37:32,550
Please, have pity.
264
00:37:32,750 --> 00:37:35,050
- Shut up.
-Have pity!
265
00:37:35,510 --> 00:37:38,640
They made me do it,
then they wanted to kill me anyway.
266
00:37:39,430 --> 00:37:41,930
They're looking for me.
267
00:37:43,050 --> 00:37:45,140
Your enemies are my enemies.
268
00:37:53,110 --> 00:37:56,290
You took him to see his animal
because they ordered you, huh?
269
00:37:57,440 --> 00:38:00,580
They threatened to kill Susy.
270
00:38:01,530 --> 00:38:03,000
She's expecting a baby.
271
00:38:06,330 --> 00:38:07,460
And my brother?
272
00:38:09,410 --> 00:38:11,550
I don't know anything about Dwarf.
273
00:38:14,000 --> 00:38:17,760
First I'll fuck Susy then bury her next to you,
274
00:38:17,960 --> 00:38:21,100
so you'll always be together,
you, her and your bastard kid.
275
00:38:23,220 --> 00:38:24,980
I don't know anything.
276
00:38:26,350 --> 00:38:28,480
Who ordered you to betray Prince?
277
00:38:38,440 --> 00:38:40,120
- Please...
-Who?
278
00:38:40,490 --> 00:38:42,990
Please, please...
279
00:38:44,490 --> 00:38:46,380
I'll tell you everything.
280
00:39:42,760 --> 00:39:45,560
Did you know that Prince
was buying stuff from Gennaro,
281
00:39:45,890 --> 00:39:47,560
outside our deal?
282
00:39:48,600 --> 00:39:50,980
That's where all his money came from.
283
00:39:53,100 --> 00:39:54,690
Rosario was right,
284
00:39:55,560 --> 00:39:57,370
he realised, and didn't trust him.
285
00:39:59,270 --> 00:40:03,150
Gennaro wanted him to grow
and then turn the tables at the right time.
286
00:40:03,740 --> 00:40:06,210
And Dwarf didn't kill Prince.
287
00:40:07,320 --> 00:40:09,000
Pietro Savastano did,
288
00:40:09,620 --> 00:40:12,170
even knowing
he was in cahoots with his son.
289
00:40:13,080 --> 00:40:15,380
And Pietro Savastano's
behind Dwarf's death, too.
290
00:40:16,670 --> 00:40:18,300
Why against his son?
291
00:40:19,380 --> 00:40:21,470
Because he wants to rule alone,
292
00:40:22,090 --> 00:40:24,180
no one else around him, not even his son.
293
00:40:27,090 --> 00:40:29,430
I see just two roads now.
294
00:40:31,600 --> 00:40:33,350
One where we're all united
295
00:40:33,560 --> 00:40:36,110
and we play this game
against father and son.
296
00:40:40,190 --> 00:40:43,240
The other leads us
to a grave like this, all of us.
297
00:40:46,700 --> 00:40:48,420
We just have to decide.
298
00:41:26,490 --> 00:41:27,740
Get out of there.
299
00:42:19,500 --> 00:42:21,590
I never want to see you again.
300
00:42:22,500 --> 00:42:25,680
If I do, I'll kill you and your whole family.
301
00:42:38,140 --> 00:42:40,940
- Thank you.
-Get lost, before I change my mind.
302
00:44:14,280 --> 00:44:15,490
Dad...
303
00:44:18,990 --> 00:44:21,040
Why did you bring me here?
304
00:44:26,580 --> 00:44:28,640
Your mother died here.
305
00:44:34,340 --> 00:44:35,930
I wanted you to know.
306
00:45:08,710 --> 00:45:11,510
- What do you think?
-What's there to think about?
21275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.