All language subtitles for Gomorra La Serie S02E08 - Divide et impera - HEVC 10 Bit AC3 5.1.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,850 --> 00:00:57,400 Well? 2 00:00:57,600 --> 00:00:59,690 What's going on out there? 3 00:01:00,690 --> 00:01:04,030 You were right, they've gone nuts. 4 00:01:04,230 --> 00:01:06,820 They all suspect one another, 5 00:01:06,900 --> 00:01:09,150 the alley kids only move in groups, 6 00:01:09,240 --> 00:01:12,330 and Scianel's guys are asking around to show she's not connected. 7 00:01:12,410 --> 00:01:13,750 Mulatto? 8 00:01:13,820 --> 00:01:17,960 He says Prince and him were like brothers and now he wants Dwarf's head. 9 00:01:26,670 --> 00:01:28,590 What does Ciro say? 10 00:01:28,670 --> 00:01:31,010 He's called a meeting. 11 00:01:31,090 --> 00:01:32,890 Sure, that's his priority. 12 00:01:32,970 --> 00:01:35,820 That scum still believes in democracy. 13 00:01:38,470 --> 00:01:40,890 Democracy can't work. 14 00:01:40,980 --> 00:01:44,160 Dogs devour each other if there's no whip. 15 00:01:55,740 --> 00:01:58,210 Malamore wants to know what to do. 16 00:01:59,120 --> 00:02:01,970 We wait till the poison gets into their hearts. 17 00:02:29,860 --> 00:02:32,190 We all know who did it. 18 00:02:32,490 --> 00:02:37,540 We can't let someone kill one of us and not make a move. 19 00:02:37,870 --> 00:02:42,040 Prince forgave him for everything, but it wasn't enough for Dwarf. 20 00:02:42,290 --> 00:02:44,870 He's your friend, but he's gotta pay. 21 00:02:44,960 --> 00:02:46,760 First we see who really did it. 22 00:02:46,830 --> 00:02:49,130 We all know it was Dwarf! 23 00:02:49,210 --> 00:02:50,630 I don't know a fucking thing! 24 00:02:50,840 --> 00:02:54,470 I know Pietro Savastano vanished. I want to know 25 00:02:54,550 --> 00:02:58,310 if he's sticking to our deal or siding up with someone. 26 00:02:58,510 --> 00:03:01,860 Ciro, say what you have to. 27 00:03:02,060 --> 00:03:03,610 That's why we're here. 28 00:03:04,060 --> 00:03:08,120 We all know your Raffaele's getting out. 29 00:03:08,190 --> 00:03:11,290 He's hungry and you want him to find the table set. 30 00:03:11,360 --> 00:03:14,570 We want to make you both happy, and you, too. 31 00:03:15,530 --> 00:03:18,330 You lost a good friend, you wantjustice. 32 00:03:18,820 --> 00:03:20,830 But we have to understand, 33 00:03:21,080 --> 00:03:24,290 we gotta be sure there's no sly guy behind this. 34 00:03:25,620 --> 00:03:27,510 I take full responsibility. 35 00:03:27,710 --> 00:03:30,590 It's me guaranteeing your appetites, 36 00:03:31,040 --> 00:03:34,060 but this hunger can't put us at each other's throats. 37 00:03:38,300 --> 00:03:40,440 Dwarf's my business. 38 00:03:41,260 --> 00:03:43,520 If he killed Prince, I'll make him pay, 39 00:03:43,600 --> 00:03:47,360 but touch him without permission and I'll make you eat your own hands, 40 00:03:47,560 --> 00:03:49,320 one finger at a time. 41 00:04:06,000 --> 00:04:07,590 Give me the lighter. 42 00:04:36,070 --> 00:04:38,570 - Why are you going? -He wants to see me. 43 00:04:38,780 --> 00:04:40,870 - Aren't you scared? -Of what? 44 00:04:41,070 --> 00:04:42,880 We're brothers. 45 00:04:44,740 --> 00:04:48,800 Your brother let you be humiliated in front of everyone. 46 00:04:49,000 --> 00:04:50,750 He couldn't do a thing, Teresa. 47 00:04:50,960 --> 00:04:53,260 That's what you want to believe. 48 00:04:53,460 --> 00:04:55,760 You don't know what you're talking about. 49 00:04:56,500 --> 00:04:58,810 I know what I hear on the streets. 50 00:04:59,010 --> 00:05:00,890 From who? 51 00:05:01,090 --> 00:05:02,560 Everybody. 52 00:05:02,760 --> 00:05:05,260 They all say the same thing, 53 00:05:05,470 --> 00:05:07,560 that it was you. 54 00:05:07,930 --> 00:05:10,950 - Did you kill Prince? -I didn't do it. 55 00:05:11,140 --> 00:05:13,030 And Ciro knows that. 56 00:05:14,900 --> 00:05:18,030 Scianel held a meeting with everyone today. 57 00:05:19,280 --> 00:05:22,820 A friend who knows her daughter-in-law told me. 58 00:05:23,660 --> 00:05:26,370 It's just women's gossip. 59 00:05:26,580 --> 00:05:29,710 They're plotting to split your dealing spot. 60 00:05:30,660 --> 00:05:32,550 Your brother's digging your grave. 61 00:05:32,620 --> 00:05:35,130 A grave? My brother? 62 00:05:36,880 --> 00:05:41,050 If I had to choose between him and you, I'd always choose him. 63 00:05:42,010 --> 00:05:46,680 You're my life, but you can drop dead if what I say isn't true. 64 00:06:32,270 --> 00:06:35,610 They found him outside a warehouse in Casavatore. 65 00:06:35,810 --> 00:06:39,360 - Why was Gabriele there? -His animal was there. 66 00:06:41,940 --> 00:06:43,700 He usually went alone? 67 00:06:43,900 --> 00:06:47,040 With Angelino Sepino, he used to take care of the animal. 68 00:06:47,490 --> 00:06:49,380 I don't know who did it, 69 00:06:49,580 --> 00:06:53,540 but Prince couldn't see evil, he had no idea. 70 00:07:04,970 --> 00:07:07,430 We find Angelo Sepino. I want him. 71 00:07:07,720 --> 00:07:09,720 That shit knows everything. 72 00:07:09,800 --> 00:07:12,520 Go to his house, find him. 73 00:07:12,720 --> 00:07:14,980 Anyone who stands in the way ends badly. 74 00:08:16,290 --> 00:08:18,590 Remember when we met? 75 00:08:19,670 --> 00:08:21,750 At Saint Anthony's Day, 76 00:08:22,340 --> 00:08:24,220 2O years ago. 77 00:08:25,050 --> 00:08:26,930 We were kids. 78 00:08:28,430 --> 00:08:30,930 Our gang was super cool! 79 00:08:32,260 --> 00:08:34,560 All our friends are here. 80 00:08:35,060 --> 00:08:36,530 Nicola... 81 00:08:38,940 --> 00:08:41,440 They killed him in 2006. 82 00:08:44,480 --> 00:08:46,160 Doughnut... 83 00:08:47,110 --> 00:08:49,000 What a character! 84 00:08:53,030 --> 00:08:55,540 He fell in love with the wrong woman. 85 00:08:57,500 --> 00:08:59,580 It's just me and you left. 86 00:09:08,210 --> 00:09:09,690 Know what I think? 87 00:09:11,090 --> 00:09:14,230 You killed him because you were jealous of him and me. 88 00:09:16,810 --> 00:09:18,530 I didn't do it. 89 00:09:19,930 --> 00:09:23,070 You said to trust you and I did. 90 00:09:23,940 --> 00:09:25,070 Rosario, 91 00:09:26,610 --> 00:09:28,860 I don't want to come visit you in here. 92 00:09:37,660 --> 00:09:39,750 Leave with your daughter and Teresa. 93 00:09:39,950 --> 00:09:42,260 Look me in the face, it's me! 94 00:09:42,670 --> 00:09:47,470 Our allies kiss on the mouth and shoot one another in the head. 95 00:09:47,670 --> 00:09:51,930 We're the guys from Secondigliano. Let's break this Alliance. 96 00:09:52,130 --> 00:09:55,180 I won't, not for you or anyone. 97 00:09:57,060 --> 00:10:00,350 - You don't believe I didn't do it. -You didn't? 98 00:10:03,310 --> 00:10:05,150 Then I have to prove it. 99 00:10:05,980 --> 00:10:10,160 This thing's gone too far, everyone's poisoned, even rne. 100 00:10:12,450 --> 00:10:14,620 If I'm to save your life, leave. 101 00:10:42,480 --> 00:10:44,450 We have to leave. 102 00:10:44,640 --> 00:10:46,700 OK, we'll go, so what? 103 00:10:47,150 --> 00:10:48,950 We'll go, you and me. 104 00:11:15,470 --> 00:11:17,140 Put this in the car. 105 00:11:17,340 --> 00:11:18,820 What's the matter? 106 00:11:18,930 --> 00:11:21,650 Nothing, I have to go for a few days. 107 00:11:21,930 --> 00:11:23,440 No problem. 108 00:11:23,890 --> 00:11:26,610 But nothing changes here, it's still all my stuff. 109 00:11:27,560 --> 00:11:31,820 If anyone in the Alliance fucks around, shoot his eyeballs. 110 00:11:32,030 --> 00:11:33,530 Don't worry. 111 00:11:33,780 --> 00:11:36,540 Put more lookouts around the spot. 112 00:11:36,700 --> 00:11:38,870 They'd better not dare, we rule here. 113 00:11:39,070 --> 00:11:43,460 This is your stuff and ours, too, we'll defend it like our own home. 114 00:11:43,660 --> 00:11:44,920 Good. 115 00:11:45,120 --> 00:11:48,250 I'll call soon to tell you where to bring the money. 116 00:11:49,750 --> 00:11:52,880 If anything happens to me, the money's for them. 117 00:11:53,510 --> 00:11:55,260 Look at me, I gotta be sure. 118 00:11:55,470 --> 00:11:57,550 I swear on my life. 119 00:12:00,390 --> 00:12:01,860 Bye. 120 00:12:09,350 --> 00:12:11,240 Take care. 121 00:12:59,030 --> 00:13:02,870 Lam Coast 122 00:13:33,690 --> 00:13:35,990 See how pretty it is here? 123 00:13:39,530 --> 00:13:41,910 Mummy, when are we going home? 124 00:13:42,110 --> 00:13:44,420 Soon, real soon. 125 00:13:46,490 --> 00:13:48,460 Know what we'll do? 126 00:13:48,660 --> 00:13:52,620 We'll go swimming while your classmates study. 127 00:13:57,550 --> 00:13:59,630 Won't the water be cold? 128 00:13:59,840 --> 00:14:01,390 Nah, 129 00:14:01,590 --> 00:14:03,260 let's go! 130 00:14:03,590 --> 00:14:05,060 Come on! 131 00:14:22,200 --> 00:14:24,080 I'm sorry. 132 00:14:25,410 --> 00:14:28,120 I didn't mean those things I said. 133 00:14:30,580 --> 00:14:33,080 People say lots of things when they argue. 134 00:14:36,750 --> 00:14:38,720 I knew it. 135 00:14:38,920 --> 00:14:40,590 What? 136 00:14:42,010 --> 00:14:43,560 He did it. 137 00:14:45,640 --> 00:14:47,520 He did what? 138 00:14:49,310 --> 00:14:51,390 He killed Deborah. 139 00:14:54,730 --> 00:14:57,230 He killed his daughter's mother. 140 00:15:00,190 --> 00:15:04,580 How could I think he'd hesitate to betray a brother? 141 00:15:08,870 --> 00:15:10,620 Ciro killed Deborah? 142 00:15:13,710 --> 00:15:15,590 You knew it? 143 00:15:22,670 --> 00:15:24,560 You helped him? 144 00:16:18,140 --> 00:16:21,490 I'll go shower, then we'll play. 145 00:16:22,520 --> 00:16:24,610 I like being with you. 146 00:16:27,320 --> 00:16:29,620 I like being with you, too. 147 00:16:29,820 --> 00:16:31,910 But you don't stay very long. 148 00:16:32,410 --> 00:16:34,300 Dad's got lots to do, you know. 149 00:16:34,490 --> 00:16:36,380 I give you everything you want. 150 00:16:51,010 --> 00:16:53,100 All I have is you, Dad. 151 00:16:58,600 --> 00:17:00,690 I'm always with you, 152 00:17:02,150 --> 00:17:05,280 but it's not true I'm all you have, you've got lots of friends. 153 00:17:06,480 --> 00:17:08,990 It's me who has just you. 154 00:17:13,280 --> 00:17:16,080 You're right, we have to be together more. 155 00:17:16,290 --> 00:17:18,590 Go play, I'll be right there. 156 00:17:54,700 --> 00:17:56,170 Pretty. 157 00:18:12,180 --> 00:18:14,060 Want to play a little? 158 00:18:14,260 --> 00:18:15,930 Go ahead! 159 00:18:18,180 --> 00:18:20,270 I'll watch you from here. 160 00:18:27,400 --> 00:18:29,490 Don't get your shoes wet. 161 00:19:04,770 --> 00:19:06,240 Daddy! 162 00:19:25,420 --> 00:19:26,890 Rosario! 163 00:19:54,780 --> 00:19:56,870 - Ciro... -Come in. 164 00:20:01,080 --> 00:20:03,160 What's wrong? 165 00:20:03,370 --> 00:20:05,540 Rosario's been killed. 166 00:20:05,750 --> 00:20:08,550 - What the fuck? When? -Two hours ago. 167 00:20:08,750 --> 00:20:10,640 Who did it? 168 00:20:10,880 --> 00:20:13,180 - Who the fuck did it? -I don't know. 169 00:20:13,380 --> 00:20:15,470 What's wrong, Dad? 170 00:20:22,390 --> 00:20:23,900 Uncle Rosario's been killed. 171 00:20:26,100 --> 00:20:28,190 Turn the neighbourhood inside out 172 00:20:28,400 --> 00:20:31,410 and bring me the name of my brother's killer, go! 173 00:21:18,530 --> 00:21:20,410 So, it's true? 174 00:21:21,280 --> 00:21:24,830 Yeah, he got shot right in front of his daughter. Ciro's gone berserk. 175 00:21:24,910 --> 00:21:26,170 And now what? 176 00:21:26,370 --> 00:21:29,500 He won't rest until he finds who did it. 177 00:21:29,710 --> 00:21:33,250 - If it was an Alliance guy? -The Alliance is broken. 178 00:21:34,880 --> 00:21:37,560 So now they'll all be grabbing the free dealing spots. 179 00:21:37,630 --> 00:21:40,760 Maybe this means it's our moment. 180 00:21:41,590 --> 00:21:44,100 - For what? -For war. 181 00:22:24,970 --> 00:22:27,690 Tell Ciro we're collaborating. 182 00:22:27,890 --> 00:22:30,820 He can see for himself. 183 00:22:31,020 --> 00:22:33,320 The one not doing a fuck is Mulatto. 184 00:22:33,520 --> 00:22:37,280 He's the only one of us with bigger reasons to shoot Dwarf 185 00:22:37,480 --> 00:22:40,330 and avenge his friend. Clear? 186 00:22:41,440 --> 00:22:45,410 Time's come to ask him a few questions. 187 00:22:47,490 --> 00:22:48,540 Go! 188 00:22:49,450 --> 00:22:52,170 - Good evening. -Goodbye. 189 00:23:25,200 --> 00:23:26,830 - Mulatto! -What? 190 00:23:30,660 --> 00:23:32,550 Dwarf's dead. 191 00:23:45,470 --> 00:23:48,180 - Ciro wants to see you. -l'm right here. 192 00:23:48,390 --> 00:23:51,100 Scianel gave your name. 193 00:23:51,310 --> 00:23:54,730 Tell Ciro the one pointing is always the one shooting. 194 00:23:54,930 --> 00:23:58,030 Go get the champagne, we'll have a toast. 195 00:23:58,480 --> 00:24:00,900 My brother Prince has been avenged. 196 00:24:12,120 --> 00:24:15,050 None of our men shot him. 197 00:24:15,500 --> 00:24:17,170 No one from around here. 198 00:24:17,370 --> 00:24:19,260 They acted on orders. 199 00:24:27,470 --> 00:24:29,690 And no one knows who gave the order? 200 00:24:31,100 --> 00:24:32,570 No one. 201 00:24:32,930 --> 00:24:35,430 Scianel and Mulatto are slinging shit at each other. 202 00:24:46,400 --> 00:24:48,820 It could have been any of us. 203 00:24:54,290 --> 00:24:55,880 Teresa and Simonetta? 204 00:24:56,370 --> 00:24:58,420 They're back. 205 00:24:58,670 --> 00:25:00,670 They're at home with the family. 206 00:25:01,750 --> 00:25:02,880 Go. 207 00:25:13,680 --> 00:25:15,850 I like this colour here. 208 00:25:16,390 --> 00:25:18,030 Will you use it? 209 00:26:41,810 --> 00:26:43,450 Let him come in. 210 00:27:11,300 --> 00:27:14,020 I didn't have time to make peace with him. 211 00:27:15,470 --> 00:27:17,270 I can't forgive myself. 212 00:27:18,390 --> 00:27:20,270 I'll find him... 213 00:27:22,520 --> 00:27:24,070 I know what you did. 214 00:27:25,100 --> 00:27:27,070 I know everything. 215 00:27:27,270 --> 00:27:31,030 You don't know the price for all of this. 216 00:27:32,360 --> 00:27:35,490 Rosario was the only one who loved you for what you are. 217 00:27:36,240 --> 00:27:40,200 Now you're left alone with your conscience. 218 00:27:43,000 --> 00:27:45,330 You and your little girl have to leave. 219 00:27:46,580 --> 00:27:49,930 You're not safe until I find whoever killed Rosario. 220 00:27:51,960 --> 00:27:54,220 Leave and keep your mouth shut, 221 00:27:54,880 --> 00:27:56,890 it's best for everyone. 222 00:28:03,220 --> 00:28:04,980 Maria Rita, let's go. 223 00:29:54,920 --> 00:29:56,310 Don't worry. 224 00:29:59,800 --> 00:30:01,850 I was choosing a photo for Rosario. 225 00:30:18,440 --> 00:30:20,330 Do you miss her? 226 00:30:21,280 --> 00:30:22,750 So much, 227 00:30:22,950 --> 00:30:25,250 just as you do. 228 00:30:32,000 --> 00:30:35,840 The lady says Mum can see everything, 229 00:30:36,040 --> 00:30:38,350 what is, what was, and what will be. 230 00:30:38,550 --> 00:30:40,220 Is that true? 231 00:30:42,550 --> 00:30:45,480 I think the only thing she wants to see is you. 232 00:30:54,440 --> 00:30:56,530 I chose this one. 233 00:31:19,210 --> 00:31:20,680 - Good evening, Don Ciro. -Evening. 234 00:31:20,880 --> 00:31:23,810 - What's the matter? -I need your services. 235 00:31:24,010 --> 00:31:25,900 At your disposal. 236 00:31:27,800 --> 00:31:29,690 I need a grave for a brother. 237 00:31:29,890 --> 00:31:31,560 No problem. 238 00:31:32,020 --> 00:31:33,310 Right away. 239 00:31:43,030 --> 00:31:44,500 Peppe! 240 00:31:51,120 --> 00:31:52,380 Don Amaturo! 241 00:31:54,710 --> 00:31:56,460 Why at this hour? 242 00:31:56,620 --> 00:31:59,550 A good friend died. I need a grave. 243 00:32:28,660 --> 00:32:31,370 - This one here. -lt's already occupied. 244 00:32:32,040 --> 00:32:34,340 Now and then they come to pay respects. 245 00:32:34,870 --> 00:32:37,640 There's a restful place down there... 246 00:32:38,000 --> 00:32:41,960 No arguments, this is my brother's grave. 247 00:32:42,670 --> 00:32:43,800 Get moving. 248 00:32:43,960 --> 00:32:45,930 No problem, Don Ciro. 249 00:32:53,180 --> 00:32:55,070 This one's beautiful. 250 00:35:00,310 --> 00:35:02,400 Do you still need us? 251 00:35:02,600 --> 00:35:04,490 Leave the gate open. 252 00:35:05,400 --> 00:35:07,900 - I want no one around. -OK. 253 00:35:24,500 --> 00:35:25,970 Yeah? 254 00:35:28,040 --> 00:35:29,930 I'll be right there. 255 00:35:31,380 --> 00:35:33,680 Wait for me, I have to be there. 256 00:35:38,260 --> 00:35:39,940 Come on! 257 00:35:50,150 --> 00:35:51,700 Get her off me! 258 00:36:26,520 --> 00:36:28,110 He saved your life 259 00:36:28,270 --> 00:36:31,200 and you got him shot like a dog, you piece of shit. 260 00:36:32,530 --> 00:36:34,830 Ciro, we have to get out of here. 261 00:36:41,620 --> 00:36:44,340 Call everyone and take him to the cemetery. 262 00:37:19,200 --> 00:37:20,870 Out of my way. 263 00:37:30,040 --> 00:37:32,550 Please, have pity. 264 00:37:32,750 --> 00:37:35,050 - Shut up. -Have pity! 265 00:37:35,510 --> 00:37:38,640 They made me do it, then they wanted to kill me anyway. 266 00:37:39,430 --> 00:37:41,930 They're looking for me. 267 00:37:43,050 --> 00:37:45,140 Your enemies are my enemies. 268 00:37:53,110 --> 00:37:56,290 You took him to see his animal because they ordered you, huh? 269 00:37:57,440 --> 00:38:00,580 They threatened to kill Susy. 270 00:38:01,530 --> 00:38:03,000 She's expecting a baby. 271 00:38:06,330 --> 00:38:07,460 And my brother? 272 00:38:09,410 --> 00:38:11,550 I don't know anything about Dwarf. 273 00:38:14,000 --> 00:38:17,760 First I'll fuck Susy then bury her next to you, 274 00:38:17,960 --> 00:38:21,100 so you'll always be together, you, her and your bastard kid. 275 00:38:23,220 --> 00:38:24,980 I don't know anything. 276 00:38:26,350 --> 00:38:28,480 Who ordered you to betray Prince? 277 00:38:38,440 --> 00:38:40,120 - Please... -Who? 278 00:38:40,490 --> 00:38:42,990 Please, please... 279 00:38:44,490 --> 00:38:46,380 I'll tell you everything. 280 00:39:42,760 --> 00:39:45,560 Did you know that Prince was buying stuff from Gennaro, 281 00:39:45,890 --> 00:39:47,560 outside our deal? 282 00:39:48,600 --> 00:39:50,980 That's where all his money came from. 283 00:39:53,100 --> 00:39:54,690 Rosario was right, 284 00:39:55,560 --> 00:39:57,370 he realised, and didn't trust him. 285 00:39:59,270 --> 00:40:03,150 Gennaro wanted him to grow and then turn the tables at the right time. 286 00:40:03,740 --> 00:40:06,210 And Dwarf didn't kill Prince. 287 00:40:07,320 --> 00:40:09,000 Pietro Savastano did, 288 00:40:09,620 --> 00:40:12,170 even knowing he was in cahoots with his son. 289 00:40:13,080 --> 00:40:15,380 And Pietro Savastano's behind Dwarf's death, too. 290 00:40:16,670 --> 00:40:18,300 Why against his son? 291 00:40:19,380 --> 00:40:21,470 Because he wants to rule alone, 292 00:40:22,090 --> 00:40:24,180 no one else around him, not even his son. 293 00:40:27,090 --> 00:40:29,430 I see just two roads now. 294 00:40:31,600 --> 00:40:33,350 One where we're all united 295 00:40:33,560 --> 00:40:36,110 and we play this game against father and son. 296 00:40:40,190 --> 00:40:43,240 The other leads us to a grave like this, all of us. 297 00:40:46,700 --> 00:40:48,420 We just have to decide. 298 00:41:26,490 --> 00:41:27,740 Get out of there. 299 00:42:19,500 --> 00:42:21,590 I never want to see you again. 300 00:42:22,500 --> 00:42:25,680 If I do, I'll kill you and your whole family. 301 00:42:38,140 --> 00:42:40,940 - Thank you. -Get lost, before I change my mind. 302 00:44:14,280 --> 00:44:15,490 Dad... 303 00:44:18,990 --> 00:44:21,040 Why did you bring me here? 304 00:44:26,580 --> 00:44:28,640 Your mother died here. 305 00:44:34,340 --> 00:44:35,930 I wanted you to know. 306 00:45:08,710 --> 00:45:11,510 - What do you think? -What's there to think about? 21275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.