Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,610 --> 00:00:25,280
- Welcome back.
-Hello.
2
00:00:25,480 --> 00:00:27,790
- Did you like the Costa del Sol?
-Beautiful.
3
00:00:27,990 --> 00:00:30,490
A great hotel and car...
Everything was perfect.
4
00:00:30,660 --> 00:00:31,910
- Hi.
-Hello.
5
00:00:33,950 --> 00:00:37,170
I thought this free trip
6
00:00:37,370 --> 00:00:39,460
might be a scam.
7
00:00:39,660 --> 00:00:41,550
Do I have to buy something from you?
8
00:00:41,790 --> 00:00:45,420
No, just talk about our supermarkets.
9
00:00:49,170 --> 00:00:51,260
OK, thank you.
10
00:00:51,590 --> 00:00:52,640
Good bye.
11
00:02:05,630 --> 00:02:07,930
That's all of it.
12
00:02:08,250 --> 00:02:10,140
We didn't even lose one gram.
13
00:02:11,510 --> 00:02:13,680
That's why Don Giuseppe loves you.
14
00:02:16,090 --> 00:02:18,350
Come on, move it!
15
00:02:27,360 --> 00:02:30,070
Give that kid the Ninja Turtles!
16
00:02:36,200 --> 00:02:37,870
The ball!
17
00:02:58,140 --> 00:03:00,690
Hey, kid, you don't have anything?
18
00:03:00,850 --> 00:03:03,980
They ran out of balls and I don't like dolls.
19
00:03:10,360 --> 00:03:13,070
Want this? It's real crocodile.
20
00:03:13,690 --> 00:03:16,200
You're invincible when you wear it.
21
00:03:16,320 --> 00:03:17,370
Really?
22
00:03:18,820 --> 00:03:21,960
See how far I've gotten?
It's not because I'm good!
23
00:03:22,830 --> 00:03:25,840
- It's this talisman.
-And you?
24
00:03:26,210 --> 00:03:27,550
I don't need it any more.
25
00:03:28,040 --> 00:03:29,600
Thanks a lot.
26
00:03:29,790 --> 00:03:31,470
Wait.
27
00:03:31,670 --> 00:03:34,800
This protects you only if you behave.
28
00:03:35,010 --> 00:03:38,020
If you start thinking
you're a big shot, it won't work,
29
00:03:38,220 --> 00:03:39,890
OK?
30
00:03:45,890 --> 00:03:49,020
- What's the bracelet?
-Let's see it!
31
00:03:52,770 --> 00:03:55,280
Lift your arm, show me.
32
00:03:59,530 --> 00:04:00,740
Hello?
33
00:04:01,950 --> 00:04:03,620
On my Way-
34
00:04:24,640 --> 00:04:26,530
What's all this ruckus?
35
00:04:27,270 --> 00:04:29,770
Prince gave the kids presents.
36
00:04:29,980 --> 00:04:32,280
He comes up with a new one every week.
37
00:04:33,230 --> 00:04:37,820
He used to scrape by on Conte's pay cheque
and now he's got money to burn?
38
00:05:15,730 --> 00:05:18,450
Didn't I tell you? It's the best!
39
00:05:18,610 --> 00:05:22,160
A guy like you can get six kilos out of one.
40
00:05:22,950 --> 00:05:26,500
I charge you 20 percent less than I do the Alliance.
41
00:05:27,080 --> 00:05:29,660
And you don't have to split it.
42
00:05:31,410 --> 00:05:34,130
I don't get this system of yours...
43
00:05:34,380 --> 00:05:36,130
What's to get?
44
00:05:36,880 --> 00:05:41,770
You buy all together
and then split the take in equal parts, right?
45
00:05:42,220 --> 00:05:43,690
So?
46
00:05:44,140 --> 00:05:46,220
I think it's crap,
47
00:05:46,430 --> 00:05:49,360
because you're letting
the others make money.
48
00:05:50,390 --> 00:05:53,410
I say, the one who sells the most
earns the most.
49
00:05:53,600 --> 00:05:55,360
Gennaro, what do you want from me?
50
00:05:55,860 --> 00:05:57,990
I told you, Gabriele,
51
00:05:58,070 --> 00:06:01,000
I want a friend in that snake pit.
52
00:06:02,070 --> 00:06:04,540
Besides, no one's got a head like yours.
53
00:06:05,990 --> 00:06:09,340
Prince, you gotta be number one
in that Alliance.
54
00:06:10,040 --> 00:06:12,120
I carry just one flag.
55
00:06:12,330 --> 00:06:15,050
It's not Ciro's or yours. It's mine.
56
00:06:15,630 --> 00:06:19,390
And I want to see it wave
when the wind blows.
57
00:06:19,590 --> 00:06:21,060
OK?
58
00:07:25,860 --> 00:07:27,950
I have to work on this stuff first.
59
00:07:28,160 --> 00:07:31,870
We'll make it three, maybe even four.
60
00:07:32,040 --> 00:07:33,080
It's good.
61
00:07:42,800 --> 00:07:45,510
Tell Malamore not to worry,
62
00:07:46,550 --> 00:07:48,850
Ciro's time will come.
63
00:07:49,470 --> 00:07:52,820
We can hurt him and the Alliance
without killing him.
64
00:07:58,020 --> 00:07:59,690
Prince,
65
00:08:00,310 --> 00:08:03,660
the guy making the most money,
has no protection.
66
00:08:05,110 --> 00:08:06,780
We'll start With him.
67
00:08:12,370 --> 00:08:14,250
I'll tell him, Don Pietro.
68
00:08:22,590 --> 00:08:24,670
Can I say something?
69
00:08:28,680 --> 00:08:30,560
After you kill Prince,
70
00:08:31,390 --> 00:08:33,060
what happens?
71
00:08:36,180 --> 00:08:38,730
If anything happens to any Alliance guy,
72
00:08:39,440 --> 00:08:42,650
it carries your name, you'll declare war.
73
00:08:42,860 --> 00:08:45,990
- I think...
-You're not paid to think.
74
00:08:47,860 --> 00:08:50,580
- I say this for you.
-Get out.
75
00:09:31,740 --> 00:09:35,370
From the Seven Buildings, 2,872,000
76
00:09:35,580 --> 00:09:37,660
which brings this month's take
77
00:09:37,870 --> 00:09:41,000
to 7,427,200.
78
00:09:44,170 --> 00:09:46,260
Net of the managing expenses
79
00:09:46,460 --> 00:09:51,350
and 5 percent for petty cash for contingencies
makes
80
00:09:53,970 --> 00:09:59,190
1,175,973 for the 15 percent shares
81
00:10:00,020 --> 00:10:04,820
and 371 ,37O for the alley's 5 percent.
82
00:10:08,320 --> 00:10:09,790
Prince,
83
00:10:10,440 --> 00:10:12,330
you're the best!
84
00:10:17,950 --> 00:10:21,300
How much longer
do we keep getting just 5 percent?
85
00:10:21,500 --> 00:10:23,380
I piss on their faces!
86
00:10:23,790 --> 00:10:25,260
Let's go.
87
00:10:29,960 --> 00:10:34,720
Pieces of shit,
they should kiss where we walk.
88
00:10:36,180 --> 00:10:38,900
You made more than anybody this week.
89
00:10:39,430 --> 00:10:42,150
You're getting better than us this way.
90
00:10:42,390 --> 00:10:46,570
Oh, yeah? Then I'll keep some cash
for myself next week!
91
00:10:47,770 --> 00:10:49,860
If you haven't already!
92
00:10:50,570 --> 00:10:52,450
What's that mean?
93
00:10:54,650 --> 00:10:56,740
If you have a problem, say it.
94
00:10:56,950 --> 00:10:59,670
He means you're good, Gabriele.
95
00:11:00,290 --> 00:11:02,590
You and me have to talk business.
96
00:11:02,830 --> 00:11:06,590
Me and Rosario want to invest,
to launder the money.
97
00:11:07,290 --> 00:11:08,960
We could do it together.
98
00:11:10,090 --> 00:11:13,430
Ciro, this proposal is an honour for me.
99
00:11:14,630 --> 00:11:16,600
But I manage my money alone.
100
00:11:18,220 --> 00:11:20,310
OK, but think about it.
101
00:11:21,510 --> 00:11:23,820
The more we launder, the better.
102
00:11:54,050 --> 00:11:55,440
Bye, Gabriele!
103
00:11:55,510 --> 00:11:57,180
Bye, Ciro!
104
00:12:18,070 --> 00:12:20,870
- Like it?
-You bought another one?
105
00:12:21,070 --> 00:12:22,750
It was a steal.
106
00:12:22,950 --> 00:12:25,670
You're hungry for cars?
107
00:12:27,210 --> 00:12:29,510
I went hungry as a kid.
108
00:12:47,730 --> 00:12:49,810
I have a surprise for you, too.
109
00:12:54,020 --> 00:12:55,910
Step UP-
110
00:13:01,610 --> 00:13:03,700
- Ready?
-Yes.
111
00:13:07,620 --> 00:13:09,170
You're crazy!
112
00:13:09,410 --> 00:13:12,630
- I'm crazy about you. She's yours.
-Mine?
113
00:13:12,710 --> 00:13:16,060
What do I do with her? Will she fetch a ball?
114
00:13:17,380 --> 00:13:20,510
She's beautiful like you,
a creature from another world.
115
00:13:20,720 --> 00:13:22,190
I'll show her to you.
116
00:13:22,390 --> 00:13:24,270
- Come on, come on!
-Don't, no!
117
00:13:27,640 --> 00:13:29,730
You say we're alike?
118
00:13:30,440 --> 00:13:33,150
- You think I'm unhappy?
-Why?
119
00:13:33,360 --> 00:13:38,570
Because she's unhappy, she'd like to run,
instead of being chained up.
120
00:13:39,190 --> 00:13:42,740
She's much better off than in the circus.
121
00:13:43,160 --> 00:13:47,550
She doesn't have to be a clown,
because I respect her.
122
00:13:48,450 --> 00:13:50,340
Know what you are?
123
00:13:50,540 --> 00:13:53,880
A good soul dropped into a screwy head.
124
00:14:03,970 --> 00:14:07,520
We want him in with us? Why?
125
00:14:07,720 --> 00:14:09,480
Because he has a good head.
126
00:14:09,680 --> 00:14:11,770
Isn't our head enough?
127
00:14:12,350 --> 00:14:13,820
Are you jealous?
128
00:14:14,020 --> 00:14:15,910
I don't like him.
129
00:14:16,110 --> 00:14:17,990
You don't like him,
130
00:14:18,190 --> 00:14:23,000
but you pocketed 1,750,000 thanks to him.
131
00:14:23,200 --> 00:14:25,080
His dealing spot's the biggest one.
132
00:14:25,280 --> 00:14:27,580
No, from one kilo he can make three.
133
00:14:27,780 --> 00:14:31,330
Or maybe four, but he tells us three
and keeps the rest.
134
00:14:31,540 --> 00:14:35,500
That's how he can act like
a millionaire with that black whore.
135
00:14:35,710 --> 00:14:38,430
We want him in with us, with our money?
136
00:14:39,670 --> 00:14:41,970
I don't like these things.
137
00:14:43,010 --> 00:14:46,560
I don't care if he skims.
He's better than you and all of us.
138
00:14:48,720 --> 00:14:51,850
Never utter those words again.
139
00:14:52,230 --> 00:14:55,520
That's how trouble starts,
and I want no trouble.
140
00:14:58,650 --> 00:15:00,160
Got that?
141
00:15:04,450 --> 00:15:05,920
It's settled.
142
00:15:41,400 --> 00:15:43,070
- Someone's here!
-No way.
143
00:15:43,280 --> 00:15:44,750
I swear!
144
00:15:52,040 --> 00:15:53,920
Sorry, man.
145
00:15:55,250 --> 00:15:57,130
Your dick's gone soft?
146
00:15:57,620 --> 00:15:59,300
Seeing your face!
147
00:15:59,710 --> 00:16:01,800
Son of a bitch!
148
00:16:04,510 --> 00:16:06,390
It's not looking good.
149
00:16:06,590 --> 00:16:08,890
- Dwarf's busted your balls?
-Not only him.
150
00:16:09,550 --> 00:16:12,570
You're busting too many balls.
You spend too much.
151
00:16:13,100 --> 00:16:15,600
- Is it a sin?
-No!
152
00:16:15,810 --> 00:16:17,480
But you know how it is...
153
00:16:17,980 --> 00:16:22,700
The house, the cars,
the parties for the neighbourhood kids...
154
00:16:23,320 --> 00:16:25,700
Now even a panther!
155
00:16:25,900 --> 00:16:29,330
They think you're making money
outside the system.
156
00:16:29,530 --> 00:16:34,250
I make the same money as the others,
but theirs is stuck to their hands.
157
00:16:34,330 --> 00:16:36,630
Gabriele, listen to me...
158
00:16:38,960 --> 00:16:40,630
I care for you,
159
00:16:40,830 --> 00:16:43,760
and I say if you grow too tall in this world,
160
00:16:43,960 --> 00:16:46,350
someone's always there to cut you down.
161
00:16:46,840 --> 00:16:50,770
No one will touch me,
I make money for everyone.
162
00:16:50,840 --> 00:16:52,730
They'd just hurt their wallets.
163
00:16:52,930 --> 00:16:56,060
You'd better get yourself some protection!
164
00:16:56,270 --> 00:16:57,940
You tell him, too!
165
00:16:58,560 --> 00:17:00,450
Take my advice,
166
00:17:00,650 --> 00:17:02,620
sell a few cars...
167
00:17:02,810 --> 00:17:05,400
And that animal, too... What's it to you?
168
00:17:07,530 --> 00:17:10,460
I don't want to mourn you.
169
00:17:10,660 --> 00:17:12,540
Neither does she.
170
00:17:14,830 --> 00:17:16,710
Isn't that right?
171
00:17:19,580 --> 00:17:21,550
Don't listen to him.
172
00:17:24,210 --> 00:17:26,300
The money's my protection.
173
00:17:26,500 --> 00:17:29,220
Money won't stop a bullet.
174
00:19:15,450 --> 00:19:17,530
- What's going on?
-l'm done!
175
00:19:17,740 --> 00:19:20,670
- What?
-You heard me, I'm done.
176
00:19:20,910 --> 00:19:22,800
I only serve my family.
177
00:19:23,000 --> 00:19:26,630
- You knew the terms.
-lt's not for me!
178
00:19:26,830 --> 00:19:29,510
You can't walk out on this job.
179
00:19:29,590 --> 00:19:32,720
- Get back there and stop this.
-Or you'll shoot me?
180
00:19:32,960 --> 00:19:35,300
Patrizia, he gave you his trust,
181
00:19:35,380 --> 00:19:37,890
you know where he lives,
what he wants to do...
182
00:19:38,090 --> 00:19:42,060
If he feels betrayed,
he'll find someone else to kill you!
183
00:19:56,570 --> 00:19:58,460
I know they're worth more,
184
00:19:58,530 --> 00:20:01,040
but this is all I can give you.
185
00:20:01,450 --> 00:20:04,580
There isn't a line like before.
186
00:20:06,870 --> 00:20:08,550
The keys are in the ignition.
187
00:20:08,750 --> 00:20:10,420
See you.
188
00:20:45,870 --> 00:20:47,960
You're feeling better now?
189
00:20:49,170 --> 00:20:51,670
Now I feel like her, chained up.
190
00:20:51,880 --> 00:20:55,010
Chains kill her, but they save you.
191
00:21:02,140 --> 00:21:05,270
We were better off when Comte was here,
192
00:21:05,470 --> 00:21:08,400
less money but no fear.
193
00:21:08,600 --> 00:21:10,690
I'm not afraid, you know that.
194
00:21:14,650 --> 00:21:19,040
I'll take a shower and go to work.
Will you take me?
195
00:21:19,240 --> 00:21:21,740
There's nothing to be afraid of, Azmera.
196
00:21:21,950 --> 00:21:24,040
I'd like you to take me.
197
00:21:31,540 --> 00:21:33,210
Good morning, Lady Azmera.
198
00:21:33,420 --> 00:21:35,300
Lady Azmera...
199
00:21:35,500 --> 00:21:38,640
The meal's here for the little one.
Will you take care of it?
200
00:21:56,020 --> 00:21:57,700
Careful!
201
00:22:06,790 --> 00:22:08,870
I want you to handle this.
202
00:22:09,080 --> 00:22:12,840
There's a place she won't bother anyone.
Take her there.
203
00:22:15,590 --> 00:22:18,720
I can't stand seeing her all chained up.
204
00:22:55,000 --> 00:22:57,590
- When do you finish?
-Late, at closing.
205
00:22:58,040 --> 00:23:00,730
What? You're the boss!
206
00:23:00,800 --> 00:23:03,300
Right, I set the example!
207
00:23:08,560 --> 00:23:11,900
Put someone outside here, OK?
208
00:23:30,490 --> 00:23:33,420
We're ready, we have men and arms.
209
00:23:33,790 --> 00:23:37,550
But it's not easy like before,
Prince took on protection.
210
00:23:37,920 --> 00:23:39,720
Why now?
211
00:23:40,630 --> 00:23:44,390
We decide to rub him out
and he gets protection, isn't that strange?
212
00:23:44,590 --> 00:23:46,260
I don't know.
213
00:23:47,510 --> 00:23:49,180
Maybe he's pissed someone off...
214
00:23:49,430 --> 00:23:51,600
Or one of us warned him.
215
00:23:54,180 --> 00:23:57,950
What the fuck happened to Patrizia?
Why didn't she come?
216
00:23:58,190 --> 00:24:00,490
She's not well, don't think bad.
217
00:24:00,690 --> 00:24:03,190
Cut the bullshit, Malamore!
218
00:24:03,900 --> 00:24:07,250
I have to talk to her, look her in the eyes.
219
00:24:16,580 --> 00:24:20,090
- What the fuck? Why?
-Get out of here.
220
00:24:20,290 --> 00:24:23,310
No, my family's here. Why should I?
221
00:24:23,510 --> 00:24:26,010
You didn't want to go back to him,
222
00:24:26,220 --> 00:24:28,720
now he doesn't trust you any more.
223
00:24:30,140 --> 00:24:33,480
Patrizia, I won't leave you here!
224
00:24:34,770 --> 00:24:37,480
But why? He thinks I'm a rat?
225
00:24:37,690 --> 00:24:39,360
The thought is enough.
226
00:24:39,560 --> 00:24:43,530
He says he wants to see you,
but how will it end up?
227
00:24:49,780 --> 00:24:51,870
I'll take care of your family.
228
00:24:54,160 --> 00:24:56,250
Patrizia, come here!
229
00:25:11,890 --> 00:25:13,560
It's me!
230
00:25:32,530 --> 00:25:34,620
- You wanted to see me?
-Where were you?
231
00:25:34,830 --> 00:25:37,960
- I was busy.
-Respect me.
232
00:25:38,330 --> 00:25:41,760
I do, I'm risking my life for you.
233
00:25:42,750 --> 00:25:46,710
I deserve a little respect, too,
even if I'm a nobody.
234
00:25:48,170 --> 00:25:50,060
What do you want from me?
235
00:25:54,640 --> 00:25:57,570
I want you to really understand
what I'm doing.
236
00:25:59,770 --> 00:26:01,240
Sit down.
237
00:26:10,110 --> 00:26:12,620
I may lose this war,
238
00:26:12,820 --> 00:26:15,210
but I have to fight it,
because this is my home.
239
00:26:16,740 --> 00:26:19,670
Everything I've done in a lifetime is here.
240
00:26:20,870 --> 00:26:22,760
I have nothing to lose.
241
00:26:23,630 --> 00:26:25,930
All I've got is my dignity
242
00:26:26,460 --> 00:26:29,050
and I won't see it flushed down this toilet.
243
00:26:30,920 --> 00:26:32,600
Now do you see?
244
00:26:35,800 --> 00:26:39,020
So, when you think, think about this, too.
245
00:26:39,220 --> 00:26:42,990
If you're my eyes and ears,
you gotta think like me.
246
00:26:51,860 --> 00:26:55,210
- Need anything?
-Go back to your duty.
247
00:28:12,070 --> 00:28:15,410
It really pisses me off we gotta pay Gennaro!
248
00:28:16,700 --> 00:28:20,040
What should piss you off is
when Prince cuts Genny's stuff,
249
00:28:20,240 --> 00:28:22,540
he fucks us, you know?
250
00:28:24,040 --> 00:28:26,970
- Forget it.
-No, go on!
251
00:28:28,670 --> 00:28:31,170
If this gets out, I'll wring your neck.
252
00:28:33,420 --> 00:28:36,220
He says he cuts it to three, you believe that?
253
00:28:37,760 --> 00:28:40,060
See how he has all that money, jewels,
254
00:28:40,260 --> 00:28:42,770
the car, the house
and the shop for that whore?
255
00:28:42,970 --> 00:28:44,860
With our money.
256
00:28:50,110 --> 00:28:53,870
We'd better wake up before
fuckin' Prince screws us all.
257
00:29:31,600 --> 00:29:34,740
This is an aggression, like I told you.
258
00:29:34,940 --> 00:29:38,070
They're ex-Savastano.
They're not like us, we can't trust 'em.
259
00:29:38,280 --> 00:29:39,320
We gotta respond.
260
00:29:39,570 --> 00:29:43,410
These shits need to see
they can't shoot or offend us.
261
00:29:43,870 --> 00:29:46,580
- How?
-We get revenge.
262
00:29:48,000 --> 00:29:51,630
We shove the gunfire
and bad-mouthin' up Dwarf's ass.
263
00:29:51,830 --> 00:29:53,920
Can't let them think we're takin' it.
264
00:29:54,130 --> 00:29:58,720
Dwarf wants to screw me,
he's waiting for some bullshit.
265
00:29:59,300 --> 00:30:01,390
But I'm doin' no bullshit.
266
00:30:01,630 --> 00:30:03,600
I'll fuck him first.
267
00:30:14,190 --> 00:30:16,490
I can't swallow this thing.
268
00:30:16,690 --> 00:30:19,910
A member of the Alliance
accused me of stealing,
269
00:30:20,110 --> 00:30:23,330
he offended my woman,
then someone shot up her shop.
270
00:30:23,530 --> 00:30:26,250
We don't know who did the shooting.
271
00:30:26,620 --> 00:30:28,920
It's your man who says
Dwarf said something.
272
00:30:29,120 --> 00:30:31,620
I've had it.
273
00:30:31,830 --> 00:30:35,050
It's too much, he didn't say
those things just in front of my man.
274
00:30:35,250 --> 00:30:38,380
This time Dwarf talked in front of Trak.
275
00:30:45,100 --> 00:30:47,810
What's good about this Alliance
is that I can't lie.
276
00:30:48,560 --> 00:30:49,680
It's true.
277
00:30:50,430 --> 00:30:52,110
Hear that, Ciro?
278
00:30:52,810 --> 00:30:54,480
It's all true.
279
00:30:55,560 --> 00:30:58,990
We have a code of respect and he broke it.
280
00:30:59,190 --> 00:31:01,990
If it weren't for me,
Dwarf would be dead now.
281
00:31:02,200 --> 00:31:03,750
I don't want blood,
282
00:31:04,200 --> 00:31:06,500
but you have to make amends.
283
00:31:06,870 --> 00:31:10,410
Or else that means all of you in here
think like Dwarf.
284
00:31:11,500 --> 00:31:14,000
So there's no alliance here,
285
00:31:14,830 --> 00:31:17,970
just a place to spit shit on others.
286
00:31:18,170 --> 00:31:20,260
I want no part in it.
287
00:31:21,510 --> 00:31:23,180
I'm gettin' out.
288
00:31:47,740 --> 00:31:49,630
Why are you looking at me?
289
00:31:51,410 --> 00:31:52,970
He's my brother.
290
00:31:53,160 --> 00:31:56,510
If he goes, I go too, we're the same thing.
291
00:32:02,920 --> 00:32:04,390
Ciro,
292
00:32:05,340 --> 00:32:09,140
if they go, we'll lose
the best money-making spots.
293
00:32:09,220 --> 00:32:11,310
This fuck-up can really cost us.
294
00:32:51,180 --> 00:32:55,440
She left the shop keys, she's not back
and she's not answering her phone.
295
00:32:55,640 --> 00:32:58,360
- You have to find her, Luciano.
-We will, Prince.
296
00:32:59,190 --> 00:33:01,070
Don Ciro's here.
297
00:33:13,660 --> 00:33:15,750
Go look there!
298
00:33:23,090 --> 00:33:25,170
It's all OK!
299
00:33:47,530 --> 00:33:49,250
What the fuck are they doin' here?
300
00:33:49,320 --> 00:33:51,080
It's all OK, don't worry.
301
00:34:05,380 --> 00:34:07,050
- You gotta go.
-Huh?
302
00:34:07,260 --> 00:34:09,970
I'm sorry, we can't do a thing.
303
00:34:30,610 --> 00:34:32,330
What is it, don't you know me?
304
00:34:44,630 --> 00:34:46,710
That's from the Alliance.
305
00:34:46,920 --> 00:34:49,220
Manolo will handle your spot from now on.
306
00:34:49,670 --> 00:34:51,310
You know why.
307
00:35:17,080 --> 00:35:19,160
You've got a great head, Prince,
308
00:35:19,580 --> 00:35:21,250
that's why I like you.
309
00:35:24,420 --> 00:35:26,970
Others would have taken revenge,
but not you.
310
00:35:27,500 --> 00:35:30,430
You asked them to make amends
in front of everyone.
311
00:35:31,800 --> 00:35:34,350
Then they saw they could get to Dwarf,
312
00:35:35,010 --> 00:35:36,680
that's why Trak ratted.
313
00:35:38,140 --> 00:35:40,310
You had others get your revenge for you.
314
00:35:44,810 --> 00:35:47,780
But now you gotta show me
you were in good faith,
315
00:35:48,190 --> 00:35:50,610
and this thing ends here.
316
00:35:50,690 --> 00:35:53,620
Call back the dogs you unleashed,
317
00:35:55,200 --> 00:35:57,280
or this will end badly for everyone.
318
00:36:05,870 --> 00:36:07,760
What do you say?
319
00:36:10,000 --> 00:36:11,640
You're beautiful.
320
00:36:14,420 --> 00:36:18,270
Tell the truth, some kid's got his eye on you?
321
00:36:20,600 --> 00:36:23,530
- Dad will kill him.
-No, no one.
322
00:36:25,560 --> 00:36:27,650
I'm kidding.
323
00:36:28,480 --> 00:36:30,240
Like this one?
324
00:36:30,480 --> 00:36:32,150
Put it on.
325
00:36:34,530 --> 00:36:36,000
Wait...
326
00:36:45,660 --> 00:36:48,170
- What's this?
-lt's Mum's.
327
00:36:48,380 --> 00:36:49,930
Do you mind?
328
00:36:58,760 --> 00:36:59,970
Ciro...
329
00:37:25,200 --> 00:37:26,880
In my house...
330
00:37:27,500 --> 00:37:30,710
-ln front of everyone.
-lt's your fault, you didn't listen.
331
00:37:30,920 --> 00:37:34,760
- Who's fuckin' side are you on?
-They were all against you.
332
00:37:35,420 --> 00:37:37,810
We wanted a democracy?
My vote's worth one.
333
00:37:38,010 --> 00:37:40,100
But I'm not like all the others,
334
00:37:40,300 --> 00:37:43,100
have you forgotten what I did for you?
335
00:37:43,640 --> 00:37:45,730
Are you threatening me?
336
00:37:47,230 --> 00:37:49,310
Don't you dare do that again.
337
00:37:49,730 --> 00:37:51,400
I wasn't threatening you,
338
00:37:51,600 --> 00:37:55,030
I wanted to remind you,
because you're leaving me alone,
339
00:37:55,230 --> 00:37:57,700
and I never left you alone, ever!
340
00:38:00,570 --> 00:38:03,290
My blood's on your hands.
341
00:38:04,740 --> 00:38:06,630
They dragged me into this
342
00:38:06,830 --> 00:38:10,380
and maybe Prince and Trak
did the shooting to fuck me,
343
00:38:10,580 --> 00:38:13,510
but I have to save face, I have to kill them.
344
00:38:13,710 --> 00:38:16,010
- No.
-They gotta pay.
345
00:38:16,210 --> 00:38:19,140
- I have to kill them.
-l've wrapped it up.
346
00:38:20,590 --> 00:38:22,680
You have to do what I say.
347
00:38:23,510 --> 00:38:25,600
This thing ends here.
348
00:38:58,250 --> 00:39:00,560
I didn't shoot up the shop.
349
00:39:02,090 --> 00:39:03,980
I swear on my daughter's life.
350
00:39:06,600 --> 00:39:08,680
I was wrong, I have to apologise
351
00:39:14,150 --> 00:39:16,450
to Prince and his girlfriend
352
00:39:16,860 --> 00:39:20,200
and I hope you accept my apologies.
353
00:39:22,530 --> 00:39:24,620
This thing's over
354
00:39:25,820 --> 00:39:28,960
and I propose Dwarf
take his dealing spot back.
355
00:39:36,580 --> 00:39:38,670
Anyone disagree?
356
00:39:44,840 --> 00:39:46,180
That's enough.
357
00:40:00,030 --> 00:40:01,780
They're all pissed off,
358
00:40:01,990 --> 00:40:04,870
even if Dwarf got his spot back,
he's lost face.
359
00:40:05,110 --> 00:40:08,130
The others are pissed off,
they hoped to take his spot
360
00:40:08,320 --> 00:40:10,910
and Ciro's fighting to keep them together.
361
00:40:11,290 --> 00:40:13,260
With all due respect,
362
00:40:13,830 --> 00:40:17,670
if anything happens to one of them now,
it doesn't bear your name.
363
00:40:18,210 --> 00:40:19,680
See?
364
00:40:20,250 --> 00:40:23,800
When you think in the right direction,
you think good.
365
00:40:59,500 --> 00:41:03,260
With this it makes 70,200. OK.
366
00:41:04,090 --> 00:41:05,180
Hi, guys.
367
00:41:08,220 --> 00:41:10,190
Hello, Don Rosario.
368
00:41:15,100 --> 00:41:18,030
- We're happy it's all resolved.
-Me, too.
369
00:41:21,820 --> 00:41:24,530
I want you all to get a bonus,
370
00:41:25,110 --> 00:41:27,200
each and every one,
371
00:41:27,450 --> 00:41:29,000
10 percent extra.
372
00:41:29,700 --> 00:41:32,500
I'm payin'. Will you do it?
373
00:41:32,700 --> 00:41:34,790
- OK.
-For everyone!
374
00:41:35,410 --> 00:41:38,210
And Manolo's share goes to his wife.
375
00:41:38,420 --> 00:41:39,460
Why'?
376
00:41:59,140 --> 00:42:01,230
Now it's all resolved.
377
00:42:01,600 --> 00:42:03,690
Get rid of this shit.
378
00:42:25,840 --> 00:42:27,310
Hello, Prince.
379
00:42:30,090 --> 00:42:34,150
I can't stand seeing you like this.
You gotta get up.
380
00:42:37,140 --> 00:42:40,240
I'm going to feed the animal. Want to come?
381
00:42:50,200 --> 00:42:51,870
It's like flying!
382
00:42:54,070 --> 00:42:56,160
- Like it?
-Wow!
383
00:42:57,160 --> 00:42:58,630
I'll give it to you.
384
00:43:28,820 --> 00:43:30,490
Get the meat.
385
00:43:44,670 --> 00:43:46,140
Forgive me, Prince.
386
00:43:46,330 --> 00:43:50,100
They threatened Susy, I had no choice,
we're expecting a baby.
387
00:43:51,460 --> 00:43:53,350
Forgive me.
388
00:43:57,390 --> 00:44:00,820
It's OK, don't worry.
389
00:44:06,150 --> 00:44:08,650
- Hello, Prince.
-Don Pietro.
390
00:44:09,730 --> 00:44:11,200
Nothing personal,
391
00:44:11,610 --> 00:44:14,370
but I have to start somewhere
to straighten things out.
392
00:44:18,660 --> 00:44:22,250
You're wrong, you'll just complicate them.
393
00:44:23,250 --> 00:44:25,550
I have dealings with Genny.
394
00:44:27,330 --> 00:44:28,890
It's the truth.
395
00:44:29,920 --> 00:44:34,140
He passes his stuff to me to help me grow
and turn the tables when the time's right.
396
00:44:35,550 --> 00:44:39,100
Call him if you like.
He's leaving for Honduras today.
397
00:44:41,680 --> 00:44:44,940
- You're one of Genny's cards?
-If you prefer...
398
00:44:46,730 --> 00:44:49,490
I thought my son didn't give a shit.
399
00:44:52,860 --> 00:44:54,330
Know what?
400
00:44:55,610 --> 00:44:57,450
You're worth more for my game.
401
00:45:36,740 --> 00:45:38,330
Go get the champagne, we'll have a toast.
28631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.