All language subtitles for Gomorra La Serie S02E07 - Il Principe e il Nano - HEVC 10 Bit AC3 5.1.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,610 --> 00:00:25,280 - Welcome back. -Hello. 2 00:00:25,480 --> 00:00:27,790 - Did you like the Costa del Sol? -Beautiful. 3 00:00:27,990 --> 00:00:30,490 A great hotel and car... Everything was perfect. 4 00:00:30,660 --> 00:00:31,910 - Hi. -Hello. 5 00:00:33,950 --> 00:00:37,170 I thought this free trip 6 00:00:37,370 --> 00:00:39,460 might be a scam. 7 00:00:39,660 --> 00:00:41,550 Do I have to buy something from you? 8 00:00:41,790 --> 00:00:45,420 No, just talk about our supermarkets. 9 00:00:49,170 --> 00:00:51,260 OK, thank you. 10 00:00:51,590 --> 00:00:52,640 Good bye. 11 00:02:05,630 --> 00:02:07,930 That's all of it. 12 00:02:08,250 --> 00:02:10,140 We didn't even lose one gram. 13 00:02:11,510 --> 00:02:13,680 That's why Don Giuseppe loves you. 14 00:02:16,090 --> 00:02:18,350 Come on, move it! 15 00:02:27,360 --> 00:02:30,070 Give that kid the Ninja Turtles! 16 00:02:36,200 --> 00:02:37,870 The ball! 17 00:02:58,140 --> 00:03:00,690 Hey, kid, you don't have anything? 18 00:03:00,850 --> 00:03:03,980 They ran out of balls and I don't like dolls. 19 00:03:10,360 --> 00:03:13,070 Want this? It's real crocodile. 20 00:03:13,690 --> 00:03:16,200 You're invincible when you wear it. 21 00:03:16,320 --> 00:03:17,370 Really? 22 00:03:18,820 --> 00:03:21,960 See how far I've gotten? It's not because I'm good! 23 00:03:22,830 --> 00:03:25,840 - It's this talisman. -And you? 24 00:03:26,210 --> 00:03:27,550 I don't need it any more. 25 00:03:28,040 --> 00:03:29,600 Thanks a lot. 26 00:03:29,790 --> 00:03:31,470 Wait. 27 00:03:31,670 --> 00:03:34,800 This protects you only if you behave. 28 00:03:35,010 --> 00:03:38,020 If you start thinking you're a big shot, it won't work, 29 00:03:38,220 --> 00:03:39,890 OK? 30 00:03:45,890 --> 00:03:49,020 - What's the bracelet? -Let's see it! 31 00:03:52,770 --> 00:03:55,280 Lift your arm, show me. 32 00:03:59,530 --> 00:04:00,740 Hello? 33 00:04:01,950 --> 00:04:03,620 On my Way- 34 00:04:24,640 --> 00:04:26,530 What's all this ruckus? 35 00:04:27,270 --> 00:04:29,770 Prince gave the kids presents. 36 00:04:29,980 --> 00:04:32,280 He comes up with a new one every week. 37 00:04:33,230 --> 00:04:37,820 He used to scrape by on Conte's pay cheque and now he's got money to burn? 38 00:05:15,730 --> 00:05:18,450 Didn't I tell you? It's the best! 39 00:05:18,610 --> 00:05:22,160 A guy like you can get six kilos out of one. 40 00:05:22,950 --> 00:05:26,500 I charge you 20 percent less than I do the Alliance. 41 00:05:27,080 --> 00:05:29,660 And you don't have to split it. 42 00:05:31,410 --> 00:05:34,130 I don't get this system of yours... 43 00:05:34,380 --> 00:05:36,130 What's to get? 44 00:05:36,880 --> 00:05:41,770 You buy all together and then split the take in equal parts, right? 45 00:05:42,220 --> 00:05:43,690 So? 46 00:05:44,140 --> 00:05:46,220 I think it's crap, 47 00:05:46,430 --> 00:05:49,360 because you're letting the others make money. 48 00:05:50,390 --> 00:05:53,410 I say, the one who sells the most earns the most. 49 00:05:53,600 --> 00:05:55,360 Gennaro, what do you want from me? 50 00:05:55,860 --> 00:05:57,990 I told you, Gabriele, 51 00:05:58,070 --> 00:06:01,000 I want a friend in that snake pit. 52 00:06:02,070 --> 00:06:04,540 Besides, no one's got a head like yours. 53 00:06:05,990 --> 00:06:09,340 Prince, you gotta be number one in that Alliance. 54 00:06:10,040 --> 00:06:12,120 I carry just one flag. 55 00:06:12,330 --> 00:06:15,050 It's not Ciro's or yours. It's mine. 56 00:06:15,630 --> 00:06:19,390 And I want to see it wave when the wind blows. 57 00:06:19,590 --> 00:06:21,060 OK? 58 00:07:25,860 --> 00:07:27,950 I have to work on this stuff first. 59 00:07:28,160 --> 00:07:31,870 We'll make it three, maybe even four. 60 00:07:32,040 --> 00:07:33,080 It's good. 61 00:07:42,800 --> 00:07:45,510 Tell Malamore not to worry, 62 00:07:46,550 --> 00:07:48,850 Ciro's time will come. 63 00:07:49,470 --> 00:07:52,820 We can hurt him and the Alliance without killing him. 64 00:07:58,020 --> 00:07:59,690 Prince, 65 00:08:00,310 --> 00:08:03,660 the guy making the most money, has no protection. 66 00:08:05,110 --> 00:08:06,780 We'll start With him. 67 00:08:12,370 --> 00:08:14,250 I'll tell him, Don Pietro. 68 00:08:22,590 --> 00:08:24,670 Can I say something? 69 00:08:28,680 --> 00:08:30,560 After you kill Prince, 70 00:08:31,390 --> 00:08:33,060 what happens? 71 00:08:36,180 --> 00:08:38,730 If anything happens to any Alliance guy, 72 00:08:39,440 --> 00:08:42,650 it carries your name, you'll declare war. 73 00:08:42,860 --> 00:08:45,990 - I think... -You're not paid to think. 74 00:08:47,860 --> 00:08:50,580 - I say this for you. -Get out. 75 00:09:31,740 --> 00:09:35,370 From the Seven Buildings, 2,872,000 76 00:09:35,580 --> 00:09:37,660 which brings this month's take 77 00:09:37,870 --> 00:09:41,000 to 7,427,200. 78 00:09:44,170 --> 00:09:46,260 Net of the managing expenses 79 00:09:46,460 --> 00:09:51,350 and 5 percent for petty cash for contingencies makes 80 00:09:53,970 --> 00:09:59,190 1,175,973 for the 15 percent shares 81 00:10:00,020 --> 00:10:04,820 and 371 ,37O for the alley's 5 percent. 82 00:10:08,320 --> 00:10:09,790 Prince, 83 00:10:10,440 --> 00:10:12,330 you're the best! 84 00:10:17,950 --> 00:10:21,300 How much longer do we keep getting just 5 percent? 85 00:10:21,500 --> 00:10:23,380 I piss on their faces! 86 00:10:23,790 --> 00:10:25,260 Let's go. 87 00:10:29,960 --> 00:10:34,720 Pieces of shit, they should kiss where we walk. 88 00:10:36,180 --> 00:10:38,900 You made more than anybody this week. 89 00:10:39,430 --> 00:10:42,150 You're getting better than us this way. 90 00:10:42,390 --> 00:10:46,570 Oh, yeah? Then I'll keep some cash for myself next week! 91 00:10:47,770 --> 00:10:49,860 If you haven't already! 92 00:10:50,570 --> 00:10:52,450 What's that mean? 93 00:10:54,650 --> 00:10:56,740 If you have a problem, say it. 94 00:10:56,950 --> 00:10:59,670 He means you're good, Gabriele. 95 00:11:00,290 --> 00:11:02,590 You and me have to talk business. 96 00:11:02,830 --> 00:11:06,590 Me and Rosario want to invest, to launder the money. 97 00:11:07,290 --> 00:11:08,960 We could do it together. 98 00:11:10,090 --> 00:11:13,430 Ciro, this proposal is an honour for me. 99 00:11:14,630 --> 00:11:16,600 But I manage my money alone. 100 00:11:18,220 --> 00:11:20,310 OK, but think about it. 101 00:11:21,510 --> 00:11:23,820 The more we launder, the better. 102 00:11:54,050 --> 00:11:55,440 Bye, Gabriele! 103 00:11:55,510 --> 00:11:57,180 Bye, Ciro! 104 00:12:18,070 --> 00:12:20,870 - Like it? -You bought another one? 105 00:12:21,070 --> 00:12:22,750 It was a steal. 106 00:12:22,950 --> 00:12:25,670 You're hungry for cars? 107 00:12:27,210 --> 00:12:29,510 I went hungry as a kid. 108 00:12:47,730 --> 00:12:49,810 I have a surprise for you, too. 109 00:12:54,020 --> 00:12:55,910 Step UP- 110 00:13:01,610 --> 00:13:03,700 - Ready? -Yes. 111 00:13:07,620 --> 00:13:09,170 You're crazy! 112 00:13:09,410 --> 00:13:12,630 - I'm crazy about you. She's yours. -Mine? 113 00:13:12,710 --> 00:13:16,060 What do I do with her? Will she fetch a ball? 114 00:13:17,380 --> 00:13:20,510 She's beautiful like you, a creature from another world. 115 00:13:20,720 --> 00:13:22,190 I'll show her to you. 116 00:13:22,390 --> 00:13:24,270 - Come on, come on! -Don't, no! 117 00:13:27,640 --> 00:13:29,730 You say we're alike? 118 00:13:30,440 --> 00:13:33,150 - You think I'm unhappy? -Why? 119 00:13:33,360 --> 00:13:38,570 Because she's unhappy, she'd like to run, instead of being chained up. 120 00:13:39,190 --> 00:13:42,740 She's much better off than in the circus. 121 00:13:43,160 --> 00:13:47,550 She doesn't have to be a clown, because I respect her. 122 00:13:48,450 --> 00:13:50,340 Know what you are? 123 00:13:50,540 --> 00:13:53,880 A good soul dropped into a screwy head. 124 00:14:03,970 --> 00:14:07,520 We want him in with us? Why? 125 00:14:07,720 --> 00:14:09,480 Because he has a good head. 126 00:14:09,680 --> 00:14:11,770 Isn't our head enough? 127 00:14:12,350 --> 00:14:13,820 Are you jealous? 128 00:14:14,020 --> 00:14:15,910 I don't like him. 129 00:14:16,110 --> 00:14:17,990 You don't like him, 130 00:14:18,190 --> 00:14:23,000 but you pocketed 1,750,000 thanks to him. 131 00:14:23,200 --> 00:14:25,080 His dealing spot's the biggest one. 132 00:14:25,280 --> 00:14:27,580 No, from one kilo he can make three. 133 00:14:27,780 --> 00:14:31,330 Or maybe four, but he tells us three and keeps the rest. 134 00:14:31,540 --> 00:14:35,500 That's how he can act like a millionaire with that black whore. 135 00:14:35,710 --> 00:14:38,430 We want him in with us, with our money? 136 00:14:39,670 --> 00:14:41,970 I don't like these things. 137 00:14:43,010 --> 00:14:46,560 I don't care if he skims. He's better than you and all of us. 138 00:14:48,720 --> 00:14:51,850 Never utter those words again. 139 00:14:52,230 --> 00:14:55,520 That's how trouble starts, and I want no trouble. 140 00:14:58,650 --> 00:15:00,160 Got that? 141 00:15:04,450 --> 00:15:05,920 It's settled. 142 00:15:41,400 --> 00:15:43,070 - Someone's here! -No way. 143 00:15:43,280 --> 00:15:44,750 I swear! 144 00:15:52,040 --> 00:15:53,920 Sorry, man. 145 00:15:55,250 --> 00:15:57,130 Your dick's gone soft? 146 00:15:57,620 --> 00:15:59,300 Seeing your face! 147 00:15:59,710 --> 00:16:01,800 Son of a bitch! 148 00:16:04,510 --> 00:16:06,390 It's not looking good. 149 00:16:06,590 --> 00:16:08,890 - Dwarf's busted your balls? -Not only him. 150 00:16:09,550 --> 00:16:12,570 You're busting too many balls. You spend too much. 151 00:16:13,100 --> 00:16:15,600 - Is it a sin? -No! 152 00:16:15,810 --> 00:16:17,480 But you know how it is... 153 00:16:17,980 --> 00:16:22,700 The house, the cars, the parties for the neighbourhood kids... 154 00:16:23,320 --> 00:16:25,700 Now even a panther! 155 00:16:25,900 --> 00:16:29,330 They think you're making money outside the system. 156 00:16:29,530 --> 00:16:34,250 I make the same money as the others, but theirs is stuck to their hands. 157 00:16:34,330 --> 00:16:36,630 Gabriele, listen to me... 158 00:16:38,960 --> 00:16:40,630 I care for you, 159 00:16:40,830 --> 00:16:43,760 and I say if you grow too tall in this world, 160 00:16:43,960 --> 00:16:46,350 someone's always there to cut you down. 161 00:16:46,840 --> 00:16:50,770 No one will touch me, I make money for everyone. 162 00:16:50,840 --> 00:16:52,730 They'd just hurt their wallets. 163 00:16:52,930 --> 00:16:56,060 You'd better get yourself some protection! 164 00:16:56,270 --> 00:16:57,940 You tell him, too! 165 00:16:58,560 --> 00:17:00,450 Take my advice, 166 00:17:00,650 --> 00:17:02,620 sell a few cars... 167 00:17:02,810 --> 00:17:05,400 And that animal, too... What's it to you? 168 00:17:07,530 --> 00:17:10,460 I don't want to mourn you. 169 00:17:10,660 --> 00:17:12,540 Neither does she. 170 00:17:14,830 --> 00:17:16,710 Isn't that right? 171 00:17:19,580 --> 00:17:21,550 Don't listen to him. 172 00:17:24,210 --> 00:17:26,300 The money's my protection. 173 00:17:26,500 --> 00:17:29,220 Money won't stop a bullet. 174 00:19:15,450 --> 00:19:17,530 - What's going on? -l'm done! 175 00:19:17,740 --> 00:19:20,670 - What? -You heard me, I'm done. 176 00:19:20,910 --> 00:19:22,800 I only serve my family. 177 00:19:23,000 --> 00:19:26,630 - You knew the terms. -lt's not for me! 178 00:19:26,830 --> 00:19:29,510 You can't walk out on this job. 179 00:19:29,590 --> 00:19:32,720 - Get back there and stop this. -Or you'll shoot me? 180 00:19:32,960 --> 00:19:35,300 Patrizia, he gave you his trust, 181 00:19:35,380 --> 00:19:37,890 you know where he lives, what he wants to do... 182 00:19:38,090 --> 00:19:42,060 If he feels betrayed, he'll find someone else to kill you! 183 00:19:56,570 --> 00:19:58,460 I know they're worth more, 184 00:19:58,530 --> 00:20:01,040 but this is all I can give you. 185 00:20:01,450 --> 00:20:04,580 There isn't a line like before. 186 00:20:06,870 --> 00:20:08,550 The keys are in the ignition. 187 00:20:08,750 --> 00:20:10,420 See you. 188 00:20:45,870 --> 00:20:47,960 You're feeling better now? 189 00:20:49,170 --> 00:20:51,670 Now I feel like her, chained up. 190 00:20:51,880 --> 00:20:55,010 Chains kill her, but they save you. 191 00:21:02,140 --> 00:21:05,270 We were better off when Comte was here, 192 00:21:05,470 --> 00:21:08,400 less money but no fear. 193 00:21:08,600 --> 00:21:10,690 I'm not afraid, you know that. 194 00:21:14,650 --> 00:21:19,040 I'll take a shower and go to work. Will you take me? 195 00:21:19,240 --> 00:21:21,740 There's nothing to be afraid of, Azmera. 196 00:21:21,950 --> 00:21:24,040 I'd like you to take me. 197 00:21:31,540 --> 00:21:33,210 Good morning, Lady Azmera. 198 00:21:33,420 --> 00:21:35,300 Lady Azmera... 199 00:21:35,500 --> 00:21:38,640 The meal's here for the little one. Will you take care of it? 200 00:21:56,020 --> 00:21:57,700 Careful! 201 00:22:06,790 --> 00:22:08,870 I want you to handle this. 202 00:22:09,080 --> 00:22:12,840 There's a place she won't bother anyone. Take her there. 203 00:22:15,590 --> 00:22:18,720 I can't stand seeing her all chained up. 204 00:22:55,000 --> 00:22:57,590 - When do you finish? -Late, at closing. 205 00:22:58,040 --> 00:23:00,730 What? You're the boss! 206 00:23:00,800 --> 00:23:03,300 Right, I set the example! 207 00:23:08,560 --> 00:23:11,900 Put someone outside here, OK? 208 00:23:30,490 --> 00:23:33,420 We're ready, we have men and arms. 209 00:23:33,790 --> 00:23:37,550 But it's not easy like before, Prince took on protection. 210 00:23:37,920 --> 00:23:39,720 Why now? 211 00:23:40,630 --> 00:23:44,390 We decide to rub him out and he gets protection, isn't that strange? 212 00:23:44,590 --> 00:23:46,260 I don't know. 213 00:23:47,510 --> 00:23:49,180 Maybe he's pissed someone off... 214 00:23:49,430 --> 00:23:51,600 Or one of us warned him. 215 00:23:54,180 --> 00:23:57,950 What the fuck happened to Patrizia? Why didn't she come? 216 00:23:58,190 --> 00:24:00,490 She's not well, don't think bad. 217 00:24:00,690 --> 00:24:03,190 Cut the bullshit, Malamore! 218 00:24:03,900 --> 00:24:07,250 I have to talk to her, look her in the eyes. 219 00:24:16,580 --> 00:24:20,090 - What the fuck? Why? -Get out of here. 220 00:24:20,290 --> 00:24:23,310 No, my family's here. Why should I? 221 00:24:23,510 --> 00:24:26,010 You didn't want to go back to him, 222 00:24:26,220 --> 00:24:28,720 now he doesn't trust you any more. 223 00:24:30,140 --> 00:24:33,480 Patrizia, I won't leave you here! 224 00:24:34,770 --> 00:24:37,480 But why? He thinks I'm a rat? 225 00:24:37,690 --> 00:24:39,360 The thought is enough. 226 00:24:39,560 --> 00:24:43,530 He says he wants to see you, but how will it end up? 227 00:24:49,780 --> 00:24:51,870 I'll take care of your family. 228 00:24:54,160 --> 00:24:56,250 Patrizia, come here! 229 00:25:11,890 --> 00:25:13,560 It's me! 230 00:25:32,530 --> 00:25:34,620 - You wanted to see me? -Where were you? 231 00:25:34,830 --> 00:25:37,960 - I was busy. -Respect me. 232 00:25:38,330 --> 00:25:41,760 I do, I'm risking my life for you. 233 00:25:42,750 --> 00:25:46,710 I deserve a little respect, too, even if I'm a nobody. 234 00:25:48,170 --> 00:25:50,060 What do you want from me? 235 00:25:54,640 --> 00:25:57,570 I want you to really understand what I'm doing. 236 00:25:59,770 --> 00:26:01,240 Sit down. 237 00:26:10,110 --> 00:26:12,620 I may lose this war, 238 00:26:12,820 --> 00:26:15,210 but I have to fight it, because this is my home. 239 00:26:16,740 --> 00:26:19,670 Everything I've done in a lifetime is here. 240 00:26:20,870 --> 00:26:22,760 I have nothing to lose. 241 00:26:23,630 --> 00:26:25,930 All I've got is my dignity 242 00:26:26,460 --> 00:26:29,050 and I won't see it flushed down this toilet. 243 00:26:30,920 --> 00:26:32,600 Now do you see? 244 00:26:35,800 --> 00:26:39,020 So, when you think, think about this, too. 245 00:26:39,220 --> 00:26:42,990 If you're my eyes and ears, you gotta think like me. 246 00:26:51,860 --> 00:26:55,210 - Need anything? -Go back to your duty. 247 00:28:12,070 --> 00:28:15,410 It really pisses me off we gotta pay Gennaro! 248 00:28:16,700 --> 00:28:20,040 What should piss you off is when Prince cuts Genny's stuff, 249 00:28:20,240 --> 00:28:22,540 he fucks us, you know? 250 00:28:24,040 --> 00:28:26,970 - Forget it. -No, go on! 251 00:28:28,670 --> 00:28:31,170 If this gets out, I'll wring your neck. 252 00:28:33,420 --> 00:28:36,220 He says he cuts it to three, you believe that? 253 00:28:37,760 --> 00:28:40,060 See how he has all that money, jewels, 254 00:28:40,260 --> 00:28:42,770 the car, the house and the shop for that whore? 255 00:28:42,970 --> 00:28:44,860 With our money. 256 00:28:50,110 --> 00:28:53,870 We'd better wake up before fuckin' Prince screws us all. 257 00:29:31,600 --> 00:29:34,740 This is an aggression, like I told you. 258 00:29:34,940 --> 00:29:38,070 They're ex-Savastano. They're not like us, we can't trust 'em. 259 00:29:38,280 --> 00:29:39,320 We gotta respond. 260 00:29:39,570 --> 00:29:43,410 These shits need to see they can't shoot or offend us. 261 00:29:43,870 --> 00:29:46,580 - How? -We get revenge. 262 00:29:48,000 --> 00:29:51,630 We shove the gunfire and bad-mouthin' up Dwarf's ass. 263 00:29:51,830 --> 00:29:53,920 Can't let them think we're takin' it. 264 00:29:54,130 --> 00:29:58,720 Dwarf wants to screw me, he's waiting for some bullshit. 265 00:29:59,300 --> 00:30:01,390 But I'm doin' no bullshit. 266 00:30:01,630 --> 00:30:03,600 I'll fuck him first. 267 00:30:14,190 --> 00:30:16,490 I can't swallow this thing. 268 00:30:16,690 --> 00:30:19,910 A member of the Alliance accused me of stealing, 269 00:30:20,110 --> 00:30:23,330 he offended my woman, then someone shot up her shop. 270 00:30:23,530 --> 00:30:26,250 We don't know who did the shooting. 271 00:30:26,620 --> 00:30:28,920 It's your man who says Dwarf said something. 272 00:30:29,120 --> 00:30:31,620 I've had it. 273 00:30:31,830 --> 00:30:35,050 It's too much, he didn't say those things just in front of my man. 274 00:30:35,250 --> 00:30:38,380 This time Dwarf talked in front of Trak. 275 00:30:45,100 --> 00:30:47,810 What's good about this Alliance is that I can't lie. 276 00:30:48,560 --> 00:30:49,680 It's true. 277 00:30:50,430 --> 00:30:52,110 Hear that, Ciro? 278 00:30:52,810 --> 00:30:54,480 It's all true. 279 00:30:55,560 --> 00:30:58,990 We have a code of respect and he broke it. 280 00:30:59,190 --> 00:31:01,990 If it weren't for me, Dwarf would be dead now. 281 00:31:02,200 --> 00:31:03,750 I don't want blood, 282 00:31:04,200 --> 00:31:06,500 but you have to make amends. 283 00:31:06,870 --> 00:31:10,410 Or else that means all of you in here think like Dwarf. 284 00:31:11,500 --> 00:31:14,000 So there's no alliance here, 285 00:31:14,830 --> 00:31:17,970 just a place to spit shit on others. 286 00:31:18,170 --> 00:31:20,260 I want no part in it. 287 00:31:21,510 --> 00:31:23,180 I'm gettin' out. 288 00:31:47,740 --> 00:31:49,630 Why are you looking at me? 289 00:31:51,410 --> 00:31:52,970 He's my brother. 290 00:31:53,160 --> 00:31:56,510 If he goes, I go too, we're the same thing. 291 00:32:02,920 --> 00:32:04,390 Ciro, 292 00:32:05,340 --> 00:32:09,140 if they go, we'll lose the best money-making spots. 293 00:32:09,220 --> 00:32:11,310 This fuck-up can really cost us. 294 00:32:51,180 --> 00:32:55,440 She left the shop keys, she's not back and she's not answering her phone. 295 00:32:55,640 --> 00:32:58,360 - You have to find her, Luciano. -We will, Prince. 296 00:32:59,190 --> 00:33:01,070 Don Ciro's here. 297 00:33:13,660 --> 00:33:15,750 Go look there! 298 00:33:23,090 --> 00:33:25,170 It's all OK! 299 00:33:47,530 --> 00:33:49,250 What the fuck are they doin' here? 300 00:33:49,320 --> 00:33:51,080 It's all OK, don't worry. 301 00:34:05,380 --> 00:34:07,050 - You gotta go. -Huh? 302 00:34:07,260 --> 00:34:09,970 I'm sorry, we can't do a thing. 303 00:34:30,610 --> 00:34:32,330 What is it, don't you know me? 304 00:34:44,630 --> 00:34:46,710 That's from the Alliance. 305 00:34:46,920 --> 00:34:49,220 Manolo will handle your spot from now on. 306 00:34:49,670 --> 00:34:51,310 You know why. 307 00:35:17,080 --> 00:35:19,160 You've got a great head, Prince, 308 00:35:19,580 --> 00:35:21,250 that's why I like you. 309 00:35:24,420 --> 00:35:26,970 Others would have taken revenge, but not you. 310 00:35:27,500 --> 00:35:30,430 You asked them to make amends in front of everyone. 311 00:35:31,800 --> 00:35:34,350 Then they saw they could get to Dwarf, 312 00:35:35,010 --> 00:35:36,680 that's why Trak ratted. 313 00:35:38,140 --> 00:35:40,310 You had others get your revenge for you. 314 00:35:44,810 --> 00:35:47,780 But now you gotta show me you were in good faith, 315 00:35:48,190 --> 00:35:50,610 and this thing ends here. 316 00:35:50,690 --> 00:35:53,620 Call back the dogs you unleashed, 317 00:35:55,200 --> 00:35:57,280 or this will end badly for everyone. 318 00:36:05,870 --> 00:36:07,760 What do you say? 319 00:36:10,000 --> 00:36:11,640 You're beautiful. 320 00:36:14,420 --> 00:36:18,270 Tell the truth, some kid's got his eye on you? 321 00:36:20,600 --> 00:36:23,530 - Dad will kill him. -No, no one. 322 00:36:25,560 --> 00:36:27,650 I'm kidding. 323 00:36:28,480 --> 00:36:30,240 Like this one? 324 00:36:30,480 --> 00:36:32,150 Put it on. 325 00:36:34,530 --> 00:36:36,000 Wait... 326 00:36:45,660 --> 00:36:48,170 - What's this? -lt's Mum's. 327 00:36:48,380 --> 00:36:49,930 Do you mind? 328 00:36:58,760 --> 00:36:59,970 Ciro... 329 00:37:25,200 --> 00:37:26,880 In my house... 330 00:37:27,500 --> 00:37:30,710 -ln front of everyone. -lt's your fault, you didn't listen. 331 00:37:30,920 --> 00:37:34,760 - Who's fuckin' side are you on? -They were all against you. 332 00:37:35,420 --> 00:37:37,810 We wanted a democracy? My vote's worth one. 333 00:37:38,010 --> 00:37:40,100 But I'm not like all the others, 334 00:37:40,300 --> 00:37:43,100 have you forgotten what I did for you? 335 00:37:43,640 --> 00:37:45,730 Are you threatening me? 336 00:37:47,230 --> 00:37:49,310 Don't you dare do that again. 337 00:37:49,730 --> 00:37:51,400 I wasn't threatening you, 338 00:37:51,600 --> 00:37:55,030 I wanted to remind you, because you're leaving me alone, 339 00:37:55,230 --> 00:37:57,700 and I never left you alone, ever! 340 00:38:00,570 --> 00:38:03,290 My blood's on your hands. 341 00:38:04,740 --> 00:38:06,630 They dragged me into this 342 00:38:06,830 --> 00:38:10,380 and maybe Prince and Trak did the shooting to fuck me, 343 00:38:10,580 --> 00:38:13,510 but I have to save face, I have to kill them. 344 00:38:13,710 --> 00:38:16,010 - No. -They gotta pay. 345 00:38:16,210 --> 00:38:19,140 - I have to kill them. -l've wrapped it up. 346 00:38:20,590 --> 00:38:22,680 You have to do what I say. 347 00:38:23,510 --> 00:38:25,600 This thing ends here. 348 00:38:58,250 --> 00:39:00,560 I didn't shoot up the shop. 349 00:39:02,090 --> 00:39:03,980 I swear on my daughter's life. 350 00:39:06,600 --> 00:39:08,680 I was wrong, I have to apologise 351 00:39:14,150 --> 00:39:16,450 to Prince and his girlfriend 352 00:39:16,860 --> 00:39:20,200 and I hope you accept my apologies. 353 00:39:22,530 --> 00:39:24,620 This thing's over 354 00:39:25,820 --> 00:39:28,960 and I propose Dwarf take his dealing spot back. 355 00:39:36,580 --> 00:39:38,670 Anyone disagree? 356 00:39:44,840 --> 00:39:46,180 That's enough. 357 00:40:00,030 --> 00:40:01,780 They're all pissed off, 358 00:40:01,990 --> 00:40:04,870 even if Dwarf got his spot back, he's lost face. 359 00:40:05,110 --> 00:40:08,130 The others are pissed off, they hoped to take his spot 360 00:40:08,320 --> 00:40:10,910 and Ciro's fighting to keep them together. 361 00:40:11,290 --> 00:40:13,260 With all due respect, 362 00:40:13,830 --> 00:40:17,670 if anything happens to one of them now, it doesn't bear your name. 363 00:40:18,210 --> 00:40:19,680 See? 364 00:40:20,250 --> 00:40:23,800 When you think in the right direction, you think good. 365 00:40:59,500 --> 00:41:03,260 With this it makes 70,200. OK. 366 00:41:04,090 --> 00:41:05,180 Hi, guys. 367 00:41:08,220 --> 00:41:10,190 Hello, Don Rosario. 368 00:41:15,100 --> 00:41:18,030 - We're happy it's all resolved. -Me, too. 369 00:41:21,820 --> 00:41:24,530 I want you all to get a bonus, 370 00:41:25,110 --> 00:41:27,200 each and every one, 371 00:41:27,450 --> 00:41:29,000 10 percent extra. 372 00:41:29,700 --> 00:41:32,500 I'm payin'. Will you do it? 373 00:41:32,700 --> 00:41:34,790 - OK. -For everyone! 374 00:41:35,410 --> 00:41:38,210 And Manolo's share goes to his wife. 375 00:41:38,420 --> 00:41:39,460 Why'? 376 00:41:59,140 --> 00:42:01,230 Now it's all resolved. 377 00:42:01,600 --> 00:42:03,690 Get rid of this shit. 378 00:42:25,840 --> 00:42:27,310 Hello, Prince. 379 00:42:30,090 --> 00:42:34,150 I can't stand seeing you like this. You gotta get up. 380 00:42:37,140 --> 00:42:40,240 I'm going to feed the animal. Want to come? 381 00:42:50,200 --> 00:42:51,870 It's like flying! 382 00:42:54,070 --> 00:42:56,160 - Like it? -Wow! 383 00:42:57,160 --> 00:42:58,630 I'll give it to you. 384 00:43:28,820 --> 00:43:30,490 Get the meat. 385 00:43:44,670 --> 00:43:46,140 Forgive me, Prince. 386 00:43:46,330 --> 00:43:50,100 They threatened Susy, I had no choice, we're expecting a baby. 387 00:43:51,460 --> 00:43:53,350 Forgive me. 388 00:43:57,390 --> 00:44:00,820 It's OK, don't worry. 389 00:44:06,150 --> 00:44:08,650 - Hello, Prince. -Don Pietro. 390 00:44:09,730 --> 00:44:11,200 Nothing personal, 391 00:44:11,610 --> 00:44:14,370 but I have to start somewhere to straighten things out. 392 00:44:18,660 --> 00:44:22,250 You're wrong, you'll just complicate them. 393 00:44:23,250 --> 00:44:25,550 I have dealings with Genny. 394 00:44:27,330 --> 00:44:28,890 It's the truth. 395 00:44:29,920 --> 00:44:34,140 He passes his stuff to me to help me grow and turn the tables when the time's right. 396 00:44:35,550 --> 00:44:39,100 Call him if you like. He's leaving for Honduras today. 397 00:44:41,680 --> 00:44:44,940 - You're one of Genny's cards? -If you prefer... 398 00:44:46,730 --> 00:44:49,490 I thought my son didn't give a shit. 399 00:44:52,860 --> 00:44:54,330 Know what? 400 00:44:55,610 --> 00:44:57,450 You're worth more for my game. 401 00:45:36,740 --> 00:45:38,330 Go get the champagne, we'll have a toast. 28631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.