All language subtitles for Going.The.Distance.2004.DVDRip.XviD-MEDiAMANiACS pt-br
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,667 --> 00:00:37,067
Com o p� na estrada
2
00:01:14,174 --> 00:01:15,835
serei julgado!
3
00:01:16,376 --> 00:01:18,742
Chupe, chupe, vamos.
4
00:01:23,450 --> 00:01:25,042
� isso a�.
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,247
Vou pra faculdade!
6
00:01:30,190 --> 00:01:32,920
- E a�, companheiros?
- Nick, bem vindo � festa.
7
00:01:33,259 --> 00:01:35,625
- Venha.
- N�o posso...
8
00:01:35,795 --> 00:01:37,695
eu disse, n�o posso.
9
00:01:39,032 --> 00:01:40,829
Olhe isso!
10
00:01:42,035 --> 00:01:43,332
Solta!
11
00:01:45,538 --> 00:01:48,132
� uma das minhas.
12
00:01:48,341 --> 00:01:52,402
N�o se carrega isso por a�
como se fosse figurinha...
13
00:01:52,679 --> 00:01:56,115
- a menos...
- cale a boca.
14
00:01:57,183 --> 00:01:59,174
Ele vai transar.
15
00:02:00,186 --> 00:02:01,881
� bom levar camisinha...
16
00:02:02,722 --> 00:02:06,522
lembre-se dos filmes porn�s:
4 posi��es...
17
00:02:06,693 --> 00:02:08,786
depois manda ver
no rosto dela.
18
00:02:08,928 --> 00:02:10,987
- N�o, no rosto n�o.
- Sim, direto...
19
00:02:11,164 --> 00:02:13,758
mark fez isso por d�cadas
com elas.
20
00:02:13,967 --> 00:02:15,229
Vejo voc�s por ai.
21
00:02:15,401 --> 00:02:17,062
- Deseje-me sorte.
- Boa sorte...
22
00:02:17,170 --> 00:02:18,660
e traga um "momento".
23
00:02:18,738 --> 00:02:21,172
- Como?
- Uma recorda��o...
24
00:02:21,341 --> 00:02:23,741
um presentinho...
25
00:02:24,577 --> 00:02:25,635
o que foi?
26
00:02:26,179 --> 00:02:27,874
Estarei por a�.
27
00:02:28,248 --> 00:02:29,806
Sabe...
28
00:02:29,983 --> 00:02:31,883
� pressentimento...
29
00:02:32,118 --> 00:02:36,612
mas � dif�cil de saber
porque mas...
30
00:02:37,123 --> 00:02:43,084
acho que voc� � exatamente
quem eu procuro.
31
00:02:43,296 --> 00:02:46,697
E posso us�-la
assim que poss�vel.
32
00:02:46,866 --> 00:02:50,131
Obrigada, sr. Swackhammer,
ligo de manh�.
33
00:02:50,203 --> 00:02:51,795
- Sim...
- trish!
34
00:02:52,038 --> 00:02:53,505
Nick.
35
00:02:55,742 --> 00:02:57,710
- Este �...
- espere...
36
00:02:58,178 --> 00:03:01,978
swackhammer falando...
imposs�vel.
37
00:03:02,715 --> 00:03:05,206
- Procurei voc�.
- Bebeu?
38
00:03:05,785 --> 00:03:09,414
- Fizemos um trato.
- Jogaram cerveja em mim.
39
00:03:09,889 --> 00:03:13,620
� nosso �ltimo dia de
colegiais, e voc�...
40
00:03:13,826 --> 00:03:16,454
tanto quanto eu
quer perder a virgindade.
41
00:03:18,731 --> 00:03:22,861
Certo, nick.
Vamos ao que interessa.
42
00:03:24,938 --> 00:03:26,633
Siga-me.
43
00:04:00,240 --> 00:04:01,901
- Foi bom?
- Est� brincando?
44
00:04:02,041 --> 00:04:04,509
Foi os melhores
minutos da minha vida.
45
00:04:04,611 --> 00:04:06,203
Mesmo?
46
00:04:08,514 --> 00:04:10,846
Por que demoramos
tanto pra fazer isso?
47
00:04:11,451 --> 00:04:14,978
Agora fiquei insaci�vel,
quero fazer muito mais.
48
00:04:21,861 --> 00:04:23,829
- Venha.
- Droga.
49
00:04:25,531 --> 00:04:27,192
Maldi��o!
50
00:04:31,704 --> 00:04:33,672
Seus amigos s�o idiotas.
51
00:04:33,806 --> 00:04:35,933
Algo est� errado
nesse quadro.
52
00:04:36,509 --> 00:04:40,206
Nick transando e n�s, n�o.
Vem, vamos transar.
53
00:04:43,549 --> 00:04:45,949
Transando
54
00:04:59,532 --> 00:05:00,965
bom dia.
55
00:05:05,038 --> 00:05:06,630
Pra que � isso?
56
00:05:07,807 --> 00:05:09,866
Uma cadeira para piercing.
57
00:05:10,043 --> 00:05:14,207
- Deus, colocam piercing agora?
- Sim, diversificamos.
58
00:05:14,514 --> 00:05:16,482
� potente.
59
00:05:17,383 --> 00:05:19,044
N�o quer um no nariz?
60
00:05:19,152 --> 00:05:21,985
Beba, acabei de fazer.
61
00:05:22,121 --> 00:05:25,818
Faz bem, especialmente
depois de uma noite de sexo.
62
00:05:26,025 --> 00:05:29,552
- Como?
- Sem timidez, todos sabem.
63
00:05:29,662 --> 00:05:32,187
Um menino deixando
de ser virgem.
64
00:05:32,965 --> 00:05:35,490
Pena que foi com aquela
sem vergonha.
65
00:05:35,768 --> 00:05:37,827
- O qu�?
- Quem?
66
00:05:38,371 --> 00:05:40,066
Falando no diabo...
67
00:05:41,240 --> 00:05:43,902
- oi, nick.
- Trish.
68
00:05:45,078 --> 00:05:47,546
Jerry, toni.
69
00:05:47,647 --> 00:05:48,909
Fiquei preocupado
quando acordei.
70
00:05:48,981 --> 00:05:51,040
Tive aula de defesa
de manh�.
71
00:05:53,152 --> 00:05:54,619
Isso prova.
72
00:05:55,455 --> 00:05:57,150
Levantei antes de saber.
73
00:05:58,591 --> 00:06:00,616
- Voc� deveria tentar.
- Sim.
74
00:06:05,064 --> 00:06:10,525
- Olhe, me diverti muito ontem.
- Eu tamb�m.
75
00:06:11,637 --> 00:06:14,401
- Est� divina.
- Obrigada.
76
00:06:15,141 --> 00:06:17,405
Para que as malas?
77
00:06:18,911 --> 00:06:22,472
Na verdade... � sobre
isso que quero conversar.
78
00:06:24,150 --> 00:06:26,586
Sempre quis isso, nick.
79
00:06:26,586 --> 00:06:30,613
Adquirir experi�ncia em
comunica��o ser� bom para mim.
80
00:06:30,790 --> 00:06:32,655
No ver�o?
81
00:06:32,825 --> 00:06:35,316
Trish e n�s,
nossos planos?
82
00:06:35,695 --> 00:06:38,528
Nick, milhares de alunos
anseiam por isso...
83
00:06:38,664 --> 00:06:40,723
eu fui a primeira escolha.
84
00:06:40,867 --> 00:06:42,494
Encontrou ele ontem.
85
00:06:42,635 --> 00:06:46,071
Trish, n�o temos tempo,
o eager beaver n�o espera.
86
00:06:46,205 --> 00:06:48,571
Espera, esse � nosso
momento.
87
00:06:50,710 --> 00:06:53,679
Olhe, � uma experi�ncia �nica...
88
00:06:53,813 --> 00:06:55,974
se gosta de mim,
deixe-me ir.
89
00:06:59,218 --> 00:07:00,515
Certo.
90
00:07:01,521 --> 00:07:03,887
Por favor, seja fiel, certo?
91
00:07:04,724 --> 00:07:07,750
- Tentarei.
- Tentar�?
92
00:07:07,860 --> 00:07:11,227
Ora, nick, n�o estamos noivos.
93
00:07:12,565 --> 00:07:13,964
Espere.
94
00:07:18,271 --> 00:07:20,034
Venha, trish!
95
00:07:20,373 --> 00:07:22,068
Seja inteligente.
96
00:07:24,043 --> 00:07:26,443
N�o termine como
seus pais.
97
00:08:19,665 --> 00:08:21,326
O que est� fazendo?
98
00:08:21,467 --> 00:08:24,129
Mandando e-mail para trish.
99
00:08:24,403 --> 00:08:26,268
Caso esteja com saudade.
100
00:08:26,372 --> 00:08:28,863
S� faz uma semana,
deixe disso.
101
00:08:29,876 --> 00:08:33,209
Viu as ondas?
Est�o lindas.
102
00:08:33,513 --> 00:08:35,947
Est�o altas a manh� toda.
103
00:08:36,449 --> 00:08:38,212
Voc� vem?
104
00:08:38,484 --> 00:08:41,544
Tyler, voc� me conhece,
j� me viu surfando?
105
00:08:42,588 --> 00:08:44,180
Nick, olhe voc�.
106
00:08:44,323 --> 00:08:46,416
Chama isso de vida?
107
00:08:46,526 --> 00:08:48,994
Mude, nick,
chute tudo.
108
00:08:49,929 --> 00:08:51,988
Olhe o dime.
109
00:08:52,298 --> 00:08:53,959
� totalmente livre...
110
00:08:54,100 --> 00:08:58,002
ele arrisca tudo que faz,
e continua firme.
111
00:08:58,271 --> 00:09:00,171
Sabe porqu�?
112
00:09:00,573 --> 00:09:04,065
Sim, � algo como "carpe dien",
viva o dia?
113
00:09:04,477 --> 00:09:05,808
Entendi.
114
00:09:07,847 --> 00:09:09,815
Acho que n�o.
115
00:09:13,853 --> 00:09:15,288
Com licen�a...
116
00:09:15,288 --> 00:09:19,349
me d� uma m�o,
estou com problemas.
117
00:09:20,860 --> 00:09:22,521
L�gico.
118
00:09:24,497 --> 00:09:26,055
Entre.
119
00:09:28,334 --> 00:09:30,325
Sabe, n�o sou boa com n�s...
120
00:09:30,536 --> 00:09:34,267
mas posso dizer que tem m�os
incr�veis.
121
00:09:34,340 --> 00:09:35,568
Obrigado.
122
00:09:35,875 --> 00:09:37,706
Faz coisas boas com elas?
123
00:09:38,277 --> 00:09:41,007
Aposto que sim.
124
00:09:42,114 --> 00:09:46,244
Sabe, estou envolvido
emocionalmente com algu�m.
125
00:09:46,419 --> 00:09:50,549
- Tudo bem, n�o me envolvo.
- Estou encantado, obrigado.
126
00:09:50,690 --> 00:09:52,317
Ora...
127
00:09:52,491 --> 00:09:53,719
pare com isso.
128
00:09:53,859 --> 00:09:56,020
Eles me deixaram
quase nua aqui.
129
00:09:56,262 --> 00:09:58,560
Eles, quem?
130
00:10:00,566 --> 00:10:02,659
- Oi, querido.
- Companheiro...
131
00:10:02,835 --> 00:10:07,067
era s� pra relaxar e
tirar trish da cabe�a.
132
00:10:07,440 --> 00:10:09,135
E ela foi magn�fica.
133
00:10:12,011 --> 00:10:14,002
- Mandaram uma prostituta?
- N�o!
134
00:10:14,080 --> 00:10:18,039
Sou massagista terapeuta,
agora, pagando mais 50...
135
00:10:18,284 --> 00:10:20,275
eu tenho namorada...
136
00:10:20,419 --> 00:10:23,582
bonita, esperta e vai
para algum lugar.
137
00:10:23,723 --> 00:10:26,248
E assim que ela sair da
muchmusic v�deo award...
138
00:10:26,425 --> 00:10:29,326
- much music v�deo award?
- Sim.
139
00:10:29,528 --> 00:10:30,859
Deixe adivinhar...
140
00:10:30,997 --> 00:10:33,488
virou assistente
do swackhammer?
141
00:10:33,599 --> 00:10:35,226
Conhece ele?
142
00:10:35,401 --> 00:10:38,962
Muito bem,
na verdade cada cent�metro.
143
00:10:39,105 --> 00:10:41,096
Namorei com ele
no ano passado.
144
00:10:41,173 --> 00:10:45,633
Swack fez das minhas
noites um inferno.
145
00:10:47,613 --> 00:10:49,945
Espere.
Do que est� falando?
146
00:10:50,249 --> 00:10:52,012
N�o lembro muito...
147
00:10:52,084 --> 00:10:56,350
lembro que eu, ele e um
amigo fizemos uma orgia.
148
00:10:56,489 --> 00:10:59,890
Fizemos em cada posi��o.
149
00:11:00,092 --> 00:11:01,559
Quer demonstra��o?
150
00:11:01,727 --> 00:11:03,456
N�o, tenho que ir.
151
00:11:05,097 --> 00:11:07,861
- Posso ficar com isso?
- Pode, claro.
152
00:11:08,501 --> 00:11:11,197
Que tal um piercing no
mamilo de gra�a?
153
00:11:23,716 --> 00:11:25,843
Tire esse traseiro da�.
154
00:11:27,019 --> 00:11:28,987
O jack est� doid�o
na autoestrada.
155
00:11:29,121 --> 00:11:32,090
Entrou no paralelo 4,
vamos verificar.
156
00:11:32,224 --> 00:11:35,819
Desculpe, n�o posso agora,
tenho que arrumar as coisas.
157
00:11:35,928 --> 00:11:38,692
Comprei a passagem
essa manh�. Pra toronto.
158
00:11:38,864 --> 00:11:40,729
Vai ver trish.
159
00:11:40,933 --> 00:11:44,061
Por qu�? Ela trabalha muito,
n�o ter� tempo...
160
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
vou pedi-la em casamento.
161
00:11:46,839 --> 00:11:50,570
N�o parece real?
Foi 10 d�lares.
162
00:11:51,077 --> 00:11:53,671
Queria uma melhor mas...
163
00:11:54,814 --> 00:11:58,250
o qu�?
Acha que n�o engana?
164
00:11:58,551 --> 00:12:02,385
- Ficou maluco?
- Segui seu conselho.
165
00:12:02,555 --> 00:12:04,455
Disse que devia
seguir adiante.
166
00:12:04,557 --> 00:12:08,721
Quis dizer beber, transar e
n�o jogar sua vida fora.
167
00:12:10,329 --> 00:12:11,887
Tolo.
168
00:12:14,967 --> 00:12:16,662
Parab�ns.
169
00:12:25,978 --> 00:12:28,970
- Quem quer bolo?
- N�o, obrigado.
170
00:12:30,683 --> 00:12:34,779
Escute, filho, lamentamos
aquilo com a prostituta.
171
00:12:34,920 --> 00:12:37,354
Pensei que fosse
massagista terapeuta.
172
00:12:37,523 --> 00:12:40,424
Est� fazendo isso por que
ama a trish...
173
00:12:40,726 --> 00:12:43,160
ou por que foi ela que
tirou sua virgindade?
174
00:12:43,329 --> 00:12:45,024
N�o fale assim!
175
00:12:45,197 --> 00:12:47,859
Escutem, eu a amo,
de verdade.
176
00:12:48,067 --> 00:12:50,535
Est� bem.
Pegue um bolo.
177
00:12:51,871 --> 00:12:53,429
Eu atendo.
178
00:12:57,610 --> 00:13:00,511
- Vamos comemorar.
- N�o ficou chateado?
179
00:13:00,679 --> 00:13:05,673
Sim, mas n�o vou deixar
que saia sem uma despedida.
180
00:13:05,985 --> 00:13:08,886
Caras, aprecio isso,
mas tenho que pegar o v�o.
181
00:13:09,255 --> 00:13:11,280
Vamos.
182
00:13:11,423 --> 00:13:13,618
Certo, s� duas.
183
00:13:26,405 --> 00:13:28,236
Droga!
184
00:13:31,110 --> 00:13:32,737
Meu v�o.
185
00:13:38,584 --> 00:13:40,677
Bom dia.
186
00:13:42,421 --> 00:13:44,252
Quer parar com isso?
187
00:13:45,691 --> 00:13:47,488
O que aconteceu?
Meu v�o...
188
00:13:47,660 --> 00:13:50,527
relaxa, te levamos at� l�.
189
00:13:51,430 --> 00:13:53,591
Gra�as a deus,
pensei que tinha dormido.
190
00:13:53,732 --> 00:13:57,896
- Dormiu.
- Como? Com 2 cervejas?
191
00:14:00,206 --> 00:14:01,230
M�e!
192
00:14:01,407 --> 00:14:04,808
Preciso saber a receita que
vai naquele bolo.
193
00:14:05,211 --> 00:14:09,341
- Por favor, pare com isso!
- Me levem pro aeroporto.
194
00:14:09,481 --> 00:14:12,507
Relaxa, podemos chegar l�.
195
00:14:13,586 --> 00:14:15,611
O aeroporto � daquele lado.
196
00:14:15,754 --> 00:14:17,813
Eu sei, mas vamos
explorar a paisagem.
197
00:14:17,957 --> 00:14:20,221
� isso ai, vamos pra toronto.
198
00:14:20,392 --> 00:14:22,724
- Surpresa!
- Pare.
199
00:14:22,928 --> 00:14:26,295
N�o, senhor, vamos juntos,
nos aguentar� por 6 dias.
200
00:14:26,498 --> 00:14:28,090
Pare.
201
00:14:33,606 --> 00:14:35,335
Por que meus pais
n�o impediram isso?
202
00:14:35,474 --> 00:14:37,601
Estavam desmaiados
quando sa�mos.
203
00:14:37,710 --> 00:14:41,942
� para o seu bem,
nos deve essa.
204
00:14:42,648 --> 00:14:44,479
Devo � voc�s?
205
00:14:44,617 --> 00:14:47,051
Chame isso do que quiser:
Ritual de passagem...
206
00:14:47,186 --> 00:14:49,450
- despedida de solteiro...
- essa foi boa.
207
00:14:49,588 --> 00:14:51,488
Obrigado.
208
00:14:51,624 --> 00:14:56,425
Escuta, as meninas no canad�
tem sabor de milho.
209
00:14:58,464 --> 00:15:00,523
- O qu�?
- Voc� adora milho.
210
00:15:00,666 --> 00:15:04,033
Cara, � o tempo de transarmos,
e a� te levamos pra toronto.
211
00:15:04,169 --> 00:15:06,501
Vamos, diga sim.
212
00:15:06,639 --> 00:15:08,630
- Diga.
- Pare!
213
00:15:08,874 --> 00:15:11,468
- Diga sim.
- Pare, tudo bem!
214
00:15:12,111 --> 00:15:13,840
Droga.
215
00:15:22,454 --> 00:15:24,217
Longe daqui
216
00:15:25,224 --> 00:15:28,523
ei, vai, tem bastante
espa�o a�!
217
00:15:28,661 --> 00:15:31,459
Mostre as pernas,
ou algo mais.
218
00:15:32,765 --> 00:15:34,858
- Pare.
- Voc� nos colocou nessa.
219
00:15:35,067 --> 00:15:37,900
Essa � a nossa primeira
grande oportunidade.
220
00:15:37,970 --> 00:15:43,567
Telegrama cantado n�o �
uma grande oportunidade.
221
00:15:45,611 --> 00:15:49,377
Pra ganhar mis�ria
continuaria cantando rock.
222
00:15:49,581 --> 00:15:51,310
Deixa pra l�.
223
00:15:52,184 --> 00:15:55,176
Deus, mande algu�m,
vamos.
224
00:15:55,287 --> 00:15:57,346
- Olhe.
- Pegue a placa!
225
00:15:57,489 --> 00:16:00,185
- As pernas!
- Estou mostrando...
226
00:16:03,529 --> 00:16:05,554
ol�.
227
00:16:08,834 --> 00:16:14,204
Amor, est�vamos perdidas e
voc� nos salvou.
228
00:16:14,406 --> 00:16:18,604
Obrigada por isso,
como pagamos?
229
00:16:18,744 --> 00:16:21,042
Que tal saborear um sorvete?
230
00:16:21,213 --> 00:16:24,239
Claro, depois voc�
come minha cereja.
231
00:16:24,450 --> 00:16:26,179
A minha tamb�m.
232
00:16:39,798 --> 00:16:41,095
Isso!
233
00:16:42,368 --> 00:16:44,131
- N�o, n�o...
- por que n�o?
234
00:16:44,269 --> 00:16:46,601
Tem espa�o para todos,
vamos dividir.
235
00:16:46,672 --> 00:16:48,936
� meu carro e fa�o as regras.
236
00:16:49,008 --> 00:16:51,806
N�o h� regras.
237
00:16:54,146 --> 00:16:57,172
N�o precisamos de duas
estranhas atrapalhando...
238
00:16:57,349 --> 00:17:00,477
ora, amigos, s�o garotas...
239
00:17:00,586 --> 00:17:04,682
precisam parar a cada
16km retocar a maquiagem.
240
00:17:05,224 --> 00:17:10,628
Teremos tempo para
conhec�-las mais.
241
00:17:14,166 --> 00:17:18,330
- Garotas, precisam de carona?
- Meu nome � dime.
242
00:17:20,906 --> 00:17:25,275
Nick vai fazer direito.
A viagem � pra celebrar.
243
00:17:25,811 --> 00:17:29,975
Dime e eu estamos solteiros.
244
00:17:30,149 --> 00:17:35,951
- E voc�s? Manda.
- Voc�s sabem, somos apenas...
245
00:17:36,088 --> 00:17:39,489
duas estranhas atrapalhando
a viagem de voc�s.
246
00:17:39,691 --> 00:17:41,249
� isso ai.
247
00:17:41,660 --> 00:17:43,992
Parece bom,
vamos parar?
248
00:17:44,129 --> 00:17:47,758
- Sim, � meio caminho.
- Bom, descansarei as costas
249
00:17:59,745 --> 00:18:01,144
um cavalheiro.
250
00:18:05,584 --> 00:18:08,052
Que conversa idiota
foi aquela?
251
00:18:08,187 --> 00:18:09,848
� seu plano, n�o?
252
00:18:09,988 --> 00:18:12,752
- Voc� e trish,
- sim.
253
00:18:12,891 --> 00:18:17,055
Al�m de tudo, tem o est�pido
casamento.
254
00:18:17,429 --> 00:18:20,057
Fa�a um favor, fique na sua...
255
00:18:20,265 --> 00:18:23,530
n�o espante as meninas.
256
00:18:27,239 --> 00:18:29,173
Aquela ali � safada.
257
00:18:29,308 --> 00:18:31,139
Gosta de um picol�.
258
00:18:31,310 --> 00:18:33,335
Sabe o que � isso.
259
00:18:40,719 --> 00:18:43,882
Ambos fazem mal, se �
o que queria saber.
260
00:18:44,656 --> 00:18:46,351
�, buscava essa informa��o.
261
00:18:46,492 --> 00:18:49,325
Come�amos com o p� esquerdo.
262
00:18:49,695 --> 00:18:53,825
Meu nome � sasha. Estou
tentando ser cantora.
263
00:18:54,900 --> 00:18:57,630
- Como?
- Meu nome e o que eu fa�o.
264
00:18:57,769 --> 00:19:01,034
Falei tudo junto s�
para nos poupar tempo.
265
00:19:01,440 --> 00:19:02,702
Muito interessante.
266
00:19:02,875 --> 00:19:05,742
Mas voc� � do tipo que n�o
gosta de trivialidades.
267
00:19:05,911 --> 00:19:08,175
Quem disse que
eu queria saber?
268
00:19:09,681 --> 00:19:11,876
- Olha, eu s�...
- n�o quero ser rude...
269
00:19:12,050 --> 00:19:13,813
mas tenho namorada.
270
00:19:23,762 --> 00:19:25,889
Viu, eu sabia...
271
00:19:25,998 --> 00:19:27,829
olhe aquilo.
272
00:20:56,822 --> 00:20:58,983
Aceita um peda�o de
bolo de nata?
273
00:21:02,094 --> 00:21:03,959
N�o posso comer a��car.
274
00:21:04,763 --> 00:21:06,424
Tudo bem
275
00:21:06,598 --> 00:21:10,466
jerry me contou que est�
nas for�as especiais.
276
00:21:11,737 --> 00:21:14,001
N�o, desde a corte marcial.
277
00:21:14,306 --> 00:21:16,103
Corte marcial?
278
00:21:16,275 --> 00:21:18,334
Achei que estava na reserva.
279
00:21:18,410 --> 00:21:22,039
- N�o foi nada demais.
- A poodle do general...
280
00:21:23,582 --> 00:21:25,345
me mordeu.
281
00:21:25,517 --> 00:21:27,678
Ent�o matei a desgra�ada...
282
00:21:27,986 --> 00:21:30,011
e a comi.
283
00:21:30,289 --> 00:21:33,258
- Certo.
- Quiseram me prender...
284
00:21:33,625 --> 00:21:35,422
mas seu marido...
285
00:21:35,560 --> 00:21:38,620
tomou conta de mim,
foi muito bom para mim.
286
00:21:38,797 --> 00:21:41,925
� por isso que pedi para
pagar um favor...
287
00:21:42,000 --> 00:21:45,993
seremos o primeiro cliente
dele.
288
00:21:47,172 --> 00:21:50,005
Essa mulher com quem
nicky quer se casar...
289
00:21:50,142 --> 00:21:51,404
n�o � boa?
290
00:21:52,644 --> 00:21:55,511
- Ela � uma vagabunda.
- Sim.
291
00:21:56,081 --> 00:21:59,983
Nick est� confuso. � jovem,
est� excitado demais...
292
00:22:00,118 --> 00:22:03,110
n�o queremos
que chegue em toronto...
293
00:22:03,221 --> 00:22:08,860
bem que ele poderia ficar
sem dinheiro, ou algo assim.
294
00:22:08,860 --> 00:22:11,488
Tentamos de tudo...
295
00:22:11,596 --> 00:22:13,655
e agora s� temos voc�.
296
00:22:14,733 --> 00:22:16,963
Eu o encontrarei...
297
00:22:17,135 --> 00:22:19,899
vou tirar a pele e
trucidar...
298
00:22:20,072 --> 00:22:21,937
para libert�-lo.
299
00:22:23,809 --> 00:22:26,710
- Foi uma piada.
- Sim!
300
00:22:37,589 --> 00:22:40,649
Estamos prontas para dormir.
301
00:22:40,792 --> 00:22:42,851
Ent�o vamos falar
sobre as acomoda��es.
302
00:22:43,028 --> 00:22:45,553
Damas e senhores separados
est� fora de moda.
303
00:22:45,697 --> 00:22:47,289
Sim, penso o mesmo.
304
00:22:47,432 --> 00:22:50,765
- Lamento discordar.
- Desculpe, rapazes.
305
00:22:51,803 --> 00:22:53,668
Como estamos de cerveja?
306
00:22:53,805 --> 00:22:55,238
N�o sei. Por qu�?
307
00:22:55,340 --> 00:22:57,535
Essas duas dar�o
muito trabalho.
308
00:22:57,676 --> 00:23:00,839
N�o sei voc�s, mas estou
estourando as cal�as.
309
00:23:01,947 --> 00:23:03,574
Cale a boca.
310
00:23:08,587 --> 00:23:10,248
Est� ficando preto.
311
00:23:10,355 --> 00:23:13,518
� pra ficar preto,
n�o sabe?
312
00:23:14,726 --> 00:23:16,819
N�o vou comer isso,
jogue fora.
313
00:23:16,995 --> 00:23:19,623
S� vou tirar quando
estiver pronto!
314
00:23:19,798 --> 00:23:21,959
Deu pra entender?
315
00:23:22,134 --> 00:23:25,001
- Vai levar um segundo.
- Pegou fogo, jogue fora.
316
00:23:25,137 --> 00:23:27,367
- Largue, largue.
- Tire do fogo.
317
00:23:28,440 --> 00:23:30,271
Foi bem esperto.
318
00:23:30,509 --> 00:23:33,637
Nem sabe torrar marshmelow,
seu est�pido.
319
00:23:33,779 --> 00:23:35,110
Deixe eu fazer isso?
320
00:23:35,180 --> 00:23:38,343
N�o se brinca com fogo,
� muito perigoso.
321
00:23:38,917 --> 00:23:41,283
N�o se meta. Relaxa.
322
00:23:42,354 --> 00:23:44,879
- Eu cuido disso...
- meu deus!
323
00:23:45,056 --> 00:23:46,785
Fogo!
324
00:23:46,992 --> 00:23:48,391
Apague!
325
00:23:48,527 --> 00:23:50,859
�gua!
Apague!
326
00:23:51,029 --> 00:23:53,395
Meu deus!
327
00:23:53,765 --> 00:23:55,733
Pra tr�s, pra tr�s.
328
00:24:01,706 --> 00:24:02,866
Est� vazio.
329
00:24:03,008 --> 00:24:06,603
- Droga.
- N�o acredito em voc�s.
330
00:24:17,923 --> 00:24:21,620
- U�sque?
- Estou dirigindo.
331
00:24:22,027 --> 00:24:23,460
U�sque?
332
00:24:23,562 --> 00:24:25,257
Vou fumar.
333
00:24:26,231 --> 00:24:28,165
Meninas?
334
00:24:29,267 --> 00:24:31,326
Desculpem-me, certo?
335
00:24:31,470 --> 00:24:33,404
Quantas vezes
terei que dizer?
336
00:24:33,738 --> 00:24:35,000
Certo, j� sei...
337
00:24:35,073 --> 00:24:37,837
batam,
vai eu mere�o.
338
00:24:40,812 --> 00:24:42,177
�timo.
339
00:24:43,648 --> 00:24:46,515
Como queiram,
vou tomar ar fresco.
340
00:24:54,459 --> 00:24:56,859
� isso ai,
corra!
341
00:25:04,369 --> 00:25:06,599
- Quer surfar?
- Olha que vou.
342
00:25:06,738 --> 00:25:07,864
Ent�o suba.
343
00:25:23,889 --> 00:25:25,254
O dono das ondas!
344
00:25:42,874 --> 00:25:44,102
Obrigado.
345
00:25:51,349 --> 00:25:52,475
Tyler!
346
00:25:52,784 --> 00:25:54,775
- O que foi?
- Tiras, droga!
347
00:25:54,920 --> 00:25:56,444
Tiras.
348
00:26:12,704 --> 00:26:14,103
Droga!
349
00:26:14,472 --> 00:26:16,167
Calma, � s� uma multa.
350
00:26:16,308 --> 00:26:19,277
N�o podemos ser multados,
o dinheiro est� no fim.
351
00:26:19,978 --> 00:26:22,469
- Sasha, esconda isso.
- Espere.
352
00:26:22,614 --> 00:26:25,082
- Melhor n�o olhar ai.
- Isso n�o pode ficar aqui.
353
00:26:26,551 --> 00:26:28,485
Que droga.
354
00:26:28,653 --> 00:26:31,383
- O que � isso?
- S� um suprimento...
355
00:26:31,556 --> 00:26:33,751
- caso algo aconte�a.
- Como o qu�?
356
00:26:33,925 --> 00:26:35,916
Uma guerra nuclear?
357
00:26:42,133 --> 00:26:46,593
Olha garotos e garotas,
s� quero que saiam um pouco...
358
00:26:46,838 --> 00:26:49,363
e mantenham as m�os onde
eu possa ver.
359
00:26:50,442 --> 00:26:52,603
Artigo c 17...
360
00:26:52,911 --> 00:26:56,074
surfar no teto de um
carro em movimento.
361
00:26:56,214 --> 00:26:58,842
200 d�lares.
Vandalismo...
362
00:26:58,984 --> 00:27:02,784
- artigo b 35, 300 d�lares.
- Mas o trailer � meu.
363
00:27:02,988 --> 00:27:05,684
Resistir a pris�o...
500 d�lares...
364
00:27:05,824 --> 00:27:07,815
ou 6 meses na cadeia.
365
00:27:07,993 --> 00:27:10,928
- Posso dar uma olhada?
- Pode negar, nick...
366
00:27:11,096 --> 00:27:13,087
ele precisa do mandado.
367
00:27:13,231 --> 00:27:14,596
Mandado?
368
00:27:17,802 --> 00:27:19,770
N�o brinque, trouxa.
369
00:27:21,006 --> 00:27:23,440
Pergunto de novo,
posso olhar?
370
00:27:23,575 --> 00:27:25,236
Sim, largue o bra�o dele.
371
00:27:27,712 --> 00:27:28,974
Jesus.
372
00:27:33,585 --> 00:27:35,177
Que droga.
373
00:27:40,025 --> 00:27:43,893
Bebida alco�lica,
350 d�lares.
374
00:27:44,996 --> 00:27:47,294
Se achar,
estamos ferrados.
375
00:27:47,666 --> 00:27:49,395
Relaxa, n�o encontrar�.
376
00:27:52,037 --> 00:27:53,402
Droga.
377
00:27:54,773 --> 00:27:56,536
� muita coisa.
378
00:27:56,675 --> 00:27:58,404
Qual a fian�a para isso?
379
00:27:58,843 --> 00:28:01,209
Novecentos gramas de droga
ilegal?
380
00:28:01,746 --> 00:28:04,806
N�o h� fian�a,
� cadeia na certa.
381
00:28:05,684 --> 00:28:07,549
Certo, quanto?
382
00:28:07,986 --> 00:28:10,352
- Quanto tem?
- Est� nos roubando?
383
00:28:10,522 --> 00:28:13,252
Isso chama extors�o,
quer ser presa?
384
00:28:13,324 --> 00:28:14,848
Vamos pessoal,
quanto t�m?
385
00:28:19,397 --> 00:28:20,659
N�o!
386
00:28:20,799 --> 00:28:22,323
Quer passar por isso de novo?
387
00:28:22,500 --> 00:28:23,831
A culpa foi sua.
388
00:28:23,968 --> 00:28:25,560
N�o fa�a isso,
� das boas...
389
00:28:25,737 --> 00:28:28,069
n�o por favor.
390
00:28:28,306 --> 00:28:31,002
Calma, tudo acabar� logo.
391
00:28:41,119 --> 00:28:42,484
Pessoal?
392
00:29:05,009 --> 00:29:07,443
Droga,
n�o tenho privacidade.
393
00:29:07,612 --> 00:29:08,806
Desculpe...
394
00:29:08,980 --> 00:29:12,279
pensei que era outra coisa.
395
00:29:15,453 --> 00:29:18,513
- Droga, corra!
- Saia do caminho.
396
00:29:19,557 --> 00:29:22,287
S� a avril confirmou...
397
00:29:22,427 --> 00:29:24,395
a shenya ainda n�o
respondeu...
398
00:29:24,596 --> 00:29:28,896
mas mantenha o camarim
dela perto da minha sala.
399
00:29:29,033 --> 00:29:31,160
Eis seu chocolate duplo.
400
00:29:31,336 --> 00:29:33,702
- Obrigado, docinho.
- Senhor, com respeito...
401
00:29:33,838 --> 00:29:36,204
isto � impr�prio.
402
00:29:36,608 --> 00:29:39,202
Especialmente em ambiente
de trabalho.
403
00:29:39,377 --> 00:29:40,901
Sabe...
404
00:29:41,045 --> 00:29:42,910
est� certa.
405
00:29:43,081 --> 00:29:47,108
Trish, por favor,
aceite minhas desculpas.
406
00:29:47,719 --> 00:29:49,949
N�o acontecer� de novo.
407
00:29:50,155 --> 00:29:54,785
- July, nos d� licen�a.
- Claro.
408
00:30:01,366 --> 00:30:04,767
- Pensei que n�o ia mais sair.
- Ficaria na mesa at� o fim.
409
00:30:05,770 --> 00:30:07,567
Enquanto isso...
410
00:30:07,705 --> 00:30:10,469
que tal apreciar
esse desbunde?
411
00:30:12,210 --> 00:30:14,269
� t�o talentosa.
412
00:30:15,780 --> 00:30:17,372
Nick...
413
00:30:18,216 --> 00:30:20,275
nick.
414
00:30:20,952 --> 00:30:22,943
Ei, nick, acorde...
415
00:30:23,087 --> 00:30:25,419
tyler � um her�i
e o salvou do urso.
416
00:30:25,590 --> 00:30:26,716
Cale a boca...
417
00:30:26,891 --> 00:30:31,021
- aqui, trouxe analg�sico.
- D�-me 3.
418
00:30:31,229 --> 00:30:33,163
Calma.
419
00:30:33,665 --> 00:30:36,600
Esse cara considera
cafe�na um narc�tico.
420
00:30:41,806 --> 00:30:45,264
- Tem certeza que est� bem?
- Ficarei bom.
421
00:30:46,110 --> 00:30:48,078
S� preciso andar.
422
00:30:48,746 --> 00:30:50,407
Obrigado, amigo.
423
00:30:50,582 --> 00:30:53,915
- Tyler, onde pegou isso?
- Na sua mochila.
424
00:30:54,085 --> 00:30:56,246
Na bolsa menor da mochila?
425
00:30:58,723 --> 00:31:00,782
Dime, o que o nick tomou?
426
00:31:00,859 --> 00:31:03,259
Tr�s p�lulas de raiz
t�xica concentrada.
427
00:31:03,494 --> 00:31:06,861
- Cogumelos.
- Algo assim s� que mais forte...
428
00:31:06,965 --> 00:31:09,695
meio comprimido j�
deixa o cara doid�o.
429
00:31:10,468 --> 00:31:14,495
- O que acontecer�?
- Nada, corta a dor de cabe�a.
430
00:31:24,616 --> 00:31:28,017
- N�o acredito que fez isso.
- A culpa foi do tyler.
431
00:31:28,253 --> 00:31:31,882
Essa foi a gota d'agua...
leve-o para a van.
432
00:31:48,506 --> 00:31:53,068
Isso � lindo, cara
farei uma casa, bem aqui.
433
00:31:55,380 --> 00:31:58,406
- Vamos voltar para a van.
- Larga!
434
00:31:58,616 --> 00:32:01,244
N�o vou, cara,
j� falei vou fazer uma casa.
435
00:32:01,319 --> 00:32:02,809
Nick.
436
00:32:03,855 --> 00:32:05,846
Trish.
437
00:32:11,195 --> 00:32:14,528
Est� cheio de vida,
cheire...
438
00:32:14,666 --> 00:32:16,293
cheira a vida.
439
00:32:17,502 --> 00:32:19,197
Quem � trish?
440
00:32:20,138 --> 00:32:21,935
Conversa de doido.
441
00:32:25,109 --> 00:32:27,475
Voc� me deixa t�o triste...
442
00:32:28,012 --> 00:32:30,207
eu te amo, tyler.
443
00:32:33,418 --> 00:32:34,612
Deus.
444
00:32:40,558 --> 00:32:41,889
Meu deus.
445
00:32:42,093 --> 00:32:45,324
Ele vai marcar!
Est� chegando!
446
00:32:49,367 --> 00:32:50,959
Estamos feitos.
447
00:32:51,135 --> 00:32:53,569
� melhor acamparmos aqui.
448
00:33:06,484 --> 00:33:10,113
- Ele est� vivo!
- Ele conseguiu.
449
00:33:11,422 --> 00:33:14,516
Como vai nosso
"maluco beleza"?
450
00:33:15,860 --> 00:33:19,421
- Do que est�o falando?
- Sabe os tipos...
451
00:33:19,564 --> 00:33:23,227
que ficam largad�o no
ch�o depois de um show?
452
00:33:23,368 --> 00:33:25,893
Principalmente aqueles
que aproveitam show gr�tis.
453
00:33:26,037 --> 00:33:28,198
- Est�o brincando.
- Parecia um macaco.
454
00:33:28,339 --> 00:33:31,137
Se n�o puder, junte-se a eles...
455
00:33:31,342 --> 00:33:34,175
sabe de uma coisa?
Ser� nosso segredo.
456
00:33:38,349 --> 00:33:40,544
Certo pessoal, vou pro lago.
457
00:33:40,718 --> 00:33:42,583
- Eu tamb�m.
- Grande id�ia...
458
00:33:42,720 --> 00:33:45,985
- vou pegar a toalha.
- N�o ir� a lugar algum...
459
00:33:46,157 --> 00:33:48,489
sasha, vigie,
desculpe, garotos.
460
00:33:48,626 --> 00:33:51,356
Sim, ficarei de olho
nos pervertidos.
461
00:33:52,597 --> 00:33:53,996
Tchauzinho.
462
00:33:54,465 --> 00:33:57,025
Vamos pra dentro
ver as calcinhas.
463
00:34:00,638 --> 00:34:01,969
Nick.
464
00:34:02,140 --> 00:34:05,701
Est� varrendo a floresta.
465
00:34:05,943 --> 00:34:09,640
- Tem certeza de que est� bem?
- Est�o brincando, n�o?
466
00:34:10,581 --> 00:34:14,483
Aquele lance tribal
de ontem...
467
00:34:14,585 --> 00:34:17,577
realmente me impressionou.
468
00:34:20,858 --> 00:34:24,225
- Me ajuda?
- Que lance tribal?
469
00:34:24,595 --> 00:34:26,893
O que quer dizer?
470
00:34:38,109 --> 00:34:41,670
- Cara, nick vai nos matar.
- N�o quando ver as fotos.
471
00:34:45,583 --> 00:34:47,210
Vamos para o inferno.
472
00:34:48,186 --> 00:34:51,519
Certo, pense assim,
quer v�-la?
473
00:34:51,722 --> 00:34:53,189
� o melhor jeito.
474
00:34:53,357 --> 00:34:56,451
Olhe em volta,
�rvores, seios e...
475
00:34:56,594 --> 00:34:58,494
este � o momento
perfeito.
476
00:35:07,872 --> 00:35:09,396
O qu�?
477
00:35:10,074 --> 00:35:11,439
O qu�?
478
00:35:12,543 --> 00:35:13,908
Nada.
479
00:35:15,613 --> 00:35:18,776
Vou ver os rapazes.
480
00:35:23,087 --> 00:35:24,611
Caras?
481
00:35:25,189 --> 00:35:28,352
Espero que ela tenha
levado o b�quini.
482
00:35:30,628 --> 00:35:31,959
O que � isso?
483
00:35:32,463 --> 00:35:33,987
Nick.
484
00:35:34,098 --> 00:35:35,963
O que est� fazendo?
485
00:35:36,767 --> 00:35:40,100
Sasha, o tal tira colocou
a��car no tanque!
486
00:35:44,208 --> 00:35:47,075
Droga, est� fora de alcance...
487
00:36:01,092 --> 00:36:02,719
alguma coisa?
488
00:36:03,494 --> 00:36:05,257
Olhe ali.
489
00:36:06,931 --> 00:36:09,161
Agarre o galho.
490
00:36:09,700 --> 00:36:11,827
Agarra voc�.
491
00:36:12,336 --> 00:36:14,736
Eu fa�o exerc�cio...
492
00:36:14,872 --> 00:36:17,432
esse galho n�o me aguenta.
Certo?
493
00:36:17,575 --> 00:36:20,135
� um pequeno esfor�o,
agarre o galho.
494
00:36:23,915 --> 00:36:26,349
� a �ltima vez...
495
00:36:26,551 --> 00:36:29,019
ent�o vou tirar
uma grande foto.
496
00:36:36,861 --> 00:36:39,125
- Est� trancada.
- Sa� da�.
497
00:36:39,997 --> 00:36:41,658
Sasha, n�o pode fazer isso.
498
00:36:41,799 --> 00:36:44,597
Calma, sou m�sica,
fa�o o que quero.
499
00:36:55,513 --> 00:36:57,208
Sabia, � falso.
500
00:36:57,381 --> 00:36:58,939
Filho da m�e.
501
00:36:59,383 --> 00:37:02,079
- O que quer conosco?
- N�o sei.
502
00:37:07,091 --> 00:37:11,357
- Certo, mais pra baixo.
- S� consigo ir at� aqui.
503
00:37:14,765 --> 00:37:17,427
- Droga, o que fa�o?
- Atenda.
504
00:37:17,535 --> 00:37:18,627
Al�!
505
00:37:23,007 --> 00:37:24,406
Meu deus.
506
00:37:24,809 --> 00:37:26,299
Dime.
507
00:37:27,678 --> 00:37:29,839
Dime, est� bem?
508
00:37:31,182 --> 00:37:32,615
Fale comigo!
509
00:37:37,655 --> 00:37:39,919
- Viu algo?
- Tudo?
510
00:37:51,869 --> 00:37:55,430
20 d�lares?
Sua m�e faz por 15, idiota.
511
00:37:56,574 --> 00:37:58,667
Masturba��o
$20
512
00:38:00,911 --> 00:38:05,143
- qual o problema, oficial?
- Venha atr�s de n�s, idiota.
513
00:38:29,473 --> 00:38:31,498
Quer brincar, garoto?
514
00:38:37,181 --> 00:38:40,309
S� temos sete d�lares,
a algumas moedas.
515
00:38:40,451 --> 00:38:42,817
N�o d� pra comprar muito.
516
00:38:44,889 --> 00:38:46,288
D�-me o dinheiro...
517
00:38:46,390 --> 00:38:48,790
e tudo ficar� melhor.
518
00:39:00,738 --> 00:39:03,104
Vamos, amigos,
� por caridade...
519
00:39:03,207 --> 00:39:05,107
e sei que querem.
520
00:39:05,242 --> 00:39:08,905
Derrubem o prefeito
de voc�s. Vamos.
521
00:39:09,880 --> 00:39:12,474
- Est� pensando o mesmo?
- Certamente...
522
00:39:13,617 --> 00:39:15,346
no que est� pensando?
523
00:39:17,421 --> 00:39:19,355
Sabe, adoro parques...
524
00:39:19,523 --> 00:39:23,289
quando era crian�a
implorava para ir.
525
00:39:24,595 --> 00:39:26,324
V� os bal�es?
526
00:39:26,564 --> 00:39:31,866
Meu pai amarrava nas minhas
costas pra ver se eu voava.
527
00:39:32,636 --> 00:39:34,126
Funcionava?
528
00:39:35,706 --> 00:39:37,970
Eventualmente.
529
00:39:39,643 --> 00:39:41,634
O que sei de parques...
530
00:39:41,779 --> 00:39:45,010
� onde os loucos jogam bingo.
531
00:39:46,617 --> 00:39:48,983
- Adoro bingo.
- Eu tamb�m.
532
00:39:50,221 --> 00:39:52,883
Morar em cidade pequena
� legal...
533
00:39:53,057 --> 00:39:56,424
- mas, �s vezes...
- quer mais?
534
00:40:03,901 --> 00:40:06,995
- Ei, quanto � os bal�es?
- Nick, nem pense.
535
00:40:09,807 --> 00:40:12,401
Droga.
Estou enlouquecendo.
536
00:40:12,543 --> 00:40:15,103
Sabe � o que eu
estava esperando.
537
00:40:15,279 --> 00:40:17,110
Acabou a grana.
538
00:40:17,381 --> 00:40:19,406
Ei, cara.
539
00:40:20,918 --> 00:40:22,545
Se dinheiro � problema
eu posso...
540
00:40:22,720 --> 00:40:25,746
colocar alguma
dessas no seu bolso.
541
00:40:25,956 --> 00:40:27,617
Como?
542
00:40:27,792 --> 00:40:31,125
Vamos, amor,
pode fazer melhor...
543
00:40:31,328 --> 00:40:34,695
estou esperando.
Vamos, mais algu�m?
544
00:40:35,232 --> 00:40:38,395
- Um beijo.
- Vamos atire, o que h�?
545
00:40:38,569 --> 00:40:42,027
Estou cansada,
n�o tenho o dia todo.
546
00:40:47,311 --> 00:40:48,539
Legal.
547
00:41:02,526 --> 00:41:05,427
- Qual � o pagamento?
- Dois d�lares o minuto.
548
00:41:05,563 --> 00:41:07,963
O que far�o?
V�o atirar em mim?
549
00:41:08,699 --> 00:41:11,065
Certo, o que fa�o?
550
00:41:11,235 --> 00:41:12,725
Vai descobrir.
551
00:41:12,903 --> 00:41:14,768
Mas tem que por isso.
552
00:41:16,474 --> 00:41:17,907
Certo.
553
00:41:21,512 --> 00:41:23,173
O coelho j� vai.
554
00:41:26,016 --> 00:41:27,608
Est� bonito.
555
00:41:38,963 --> 00:41:40,897
Ol�.
556
00:41:42,066 --> 00:41:44,159
E a�, velhinho.
557
00:41:48,873 --> 00:41:50,966
Atire!
Atire.
558
00:41:52,543 --> 00:41:54,033
P�ra!
559
00:41:57,481 --> 00:41:59,039
N�o atirem em mim.
560
00:42:04,755 --> 00:42:08,714
- Pare, atirou no rosto.
- N�o foi no rosto.
561
00:42:10,895 --> 00:42:13,022
Querido, preciso de um tempo...
562
00:42:15,699 --> 00:42:17,963
o show acabou, volte
pra esposa...
563
00:42:18,135 --> 00:42:21,332
para os site er�ticos...
vamos l�, seus pervertidos.
564
00:42:22,840 --> 00:42:24,000
- Esteve �tima.
- Obrigada.
565
00:42:24,074 --> 00:42:28,875
- O que fizeram?
- Ganhamos 75 d�lares.
566
00:42:29,246 --> 00:42:30,941
Que bom.
567
00:42:32,249 --> 00:42:33,716
Onde est� tyler?
568
00:42:33,784 --> 00:42:35,752
Onde v�o?
Voltem!
569
00:42:38,689 --> 00:42:42,318
Encarem seu medo!
570
00:42:44,595 --> 00:42:46,825
Provem do pr�prio veneno!
571
00:42:47,431 --> 00:42:49,729
Tome isso!
572
00:42:51,402 --> 00:42:52,926
O qu�?
573
00:42:54,405 --> 00:42:55,929
Cale a boca.
574
00:43:00,778 --> 00:43:03,008
Devagar.
575
00:43:07,818 --> 00:43:10,309
Que barulho � esse?
Est�o escutando?
576
00:43:10,921 --> 00:43:12,513
Pare.
577
00:43:12,923 --> 00:43:14,959
O que est� escrito?
578
00:43:14,959 --> 00:43:17,154
�, "desvio".
579
00:43:37,548 --> 00:43:39,175
Apertem os cintos, idiotas.
580
00:43:40,584 --> 00:43:43,075
Sim, parece bem melhor.
581
00:43:45,556 --> 00:43:47,217
Est� tudo caindo.
582
00:43:47,725 --> 00:43:51,217
Escute essa can��o
que vai estremecer tudo
583
00:43:59,503 --> 00:44:01,266
est� tudo caindo...
584
00:44:01,505 --> 00:44:03,871
devia ter comprado
um japon�s.
585
00:44:13,484 --> 00:44:14,781
Droga.
586
00:44:14,885 --> 00:44:17,319
� melhor sairmos do trilho.
587
00:44:33,704 --> 00:44:35,296
Meu deus.
588
00:44:42,146 --> 00:44:44,046
Nick, saia.
589
00:44:45,382 --> 00:44:47,850
- R�pido.
- Estou tentando!
590
00:44:50,320 --> 00:44:51,947
Droga.
591
00:44:52,990 --> 00:44:55,857
- Prendeu!
- Droga!
592
00:44:56,994 --> 00:44:58,655
Saiam!
593
00:45:01,765 --> 00:45:03,357
Saiam todos!
594
00:45:06,704 --> 00:45:08,729
O que est� fazendo?
Saia.
595
00:45:08,872 --> 00:45:10,032
Meu viol�o!
596
00:45:37,000 --> 00:45:39,730
- Minha prancha.
- Meu viol�o.
597
00:45:40,070 --> 00:45:42,903
- Minha van.
- Est�o todos bem?
598
00:45:43,741 --> 00:45:45,208
Talvez devemos...
599
00:45:45,342 --> 00:45:46,673
falar com algu�m.
600
00:45:46,744 --> 00:45:49,304
Levar�amos dias explicando...
601
00:45:50,714 --> 00:45:52,705
n�o querem chegar
em toronto?
602
00:45:52,883 --> 00:45:56,250
Sim. Vamos sair daqui.
603
00:45:56,720 --> 00:45:59,245
- Venha, sasha.
- Estou indo.
604
00:46:00,524 --> 00:46:02,151
Vamos.
605
00:46:10,634 --> 00:46:13,296
- � bom.
- Lembra garotas.
606
00:46:13,537 --> 00:46:16,028
Como sabe?
Fique quieto.
607
00:46:17,741 --> 00:46:20,039
- Falta sal.
- Manteiga.
608
00:46:20,410 --> 00:46:22,844
Se o fazendeiro
n�o nos pegar.
609
00:46:26,850 --> 00:46:29,318
N�s vendemos,
e n�o roubamos.
610
00:46:29,486 --> 00:46:31,113
Espere.
611
00:46:31,355 --> 00:46:34,119
Desculpe, s� pegamos
umas espigas.
612
00:46:34,291 --> 00:46:37,920
S�o voc�s que est�o
roubando por meses.
613
00:46:37,995 --> 00:46:39,428
Acabando com meu milho.
614
00:46:39,596 --> 00:46:42,360
N�o, senhor,
s� pegamos essa.
615
00:46:42,533 --> 00:46:44,831
S� estamos de passagem...
616
00:46:44,968 --> 00:46:47,061
um trem pegou nosso carro,
n�o teve como parar...
617
00:46:47,137 --> 00:46:48,798
s�o voc�s?
618
00:46:49,506 --> 00:46:52,703
Escutei sobre isso
no meu r�dio amador.
619
00:46:53,343 --> 00:46:55,538
Est�o vivos por milagre!
620
00:46:58,348 --> 00:46:59,872
Ora...
621
00:47:00,017 --> 00:47:01,712
� uma ben��o...
622
00:47:01,985 --> 00:47:04,647
� senhor, bem aqui.
623
00:47:05,689 --> 00:47:07,452
Quer dizer que...
624
00:47:07,624 --> 00:47:09,615
estou aben�oado.
625
00:47:11,895 --> 00:47:13,692
Vamos para casa comer...
626
00:47:14,097 --> 00:47:16,565
- ter�o um lugar para dormir.
- Legal!
627
00:47:16,900 --> 00:47:20,666
Dormir�o com as vacas.
628
00:47:20,871 --> 00:47:23,465
S� pe�o para n�o atentarem...
629
00:47:23,607 --> 00:47:26,440
contra a pureza da minha filha.
630
00:47:26,677 --> 00:47:29,908
Entendi, � uma piada t�pica,
dormem no celeiro...
631
00:47:30,080 --> 00:47:34,449
n�o mexam com minha linda
filha adolescente.
632
00:47:35,719 --> 00:47:37,619
N�o � piada.
633
00:47:37,855 --> 00:47:40,517
Farra em casa n�o � permitida.
634
00:47:41,358 --> 00:47:43,918
Se parece mentira...
635
00:47:44,094 --> 00:47:45,994
que a fazenda caia.
636
00:47:46,964 --> 00:47:50,900
E desejo que a fazenda
cres�a.
637
00:47:51,235 --> 00:47:53,203
Sem enganos.
638
00:47:53,737 --> 00:47:56,171
- Entendeu?
- Sim.
639
00:47:58,041 --> 00:47:59,906
Quem est� com fome?
640
00:48:10,888 --> 00:48:14,187
Acidente de trem,
pobres almas.
641
00:48:14,658 --> 00:48:17,627
Gra�as � deus est�o bem.
642
00:48:18,161 --> 00:48:20,186
Est� tudo perfeito,
senhora?
643
00:48:20,330 --> 00:48:21,592
Meu nome � liebe...
644
00:48:22,132 --> 00:48:24,032
e esse � joseph.
645
00:48:25,168 --> 00:48:27,602
Josephine j� desce.
646
00:48:31,041 --> 00:48:33,976
Ei, acha que ela � quente?
647
00:48:34,144 --> 00:48:35,475
Est� brincando?
648
00:48:35,646 --> 00:48:38,080
Olhe eles, talvez nem
tenha dentes.
649
00:48:50,494 --> 00:48:54,157
Josephine, at� que
enfim chegou.
650
00:48:57,234 --> 00:48:58,496
Oi.
651
00:48:59,403 --> 00:49:01,030
Deus nos ajude.
652
00:49:01,338 --> 00:49:04,307
Oi docinho,
chegou a tempo.
653
00:49:05,509 --> 00:49:07,409
J� conheceu os meninos?
654
00:49:08,879 --> 00:49:10,005
Oi.
655
00:49:16,219 --> 00:49:17,846
Ent�o, amigo...
656
00:49:18,021 --> 00:49:20,956
sobre aquela piada?
657
00:49:21,558 --> 00:49:23,423
Lembra?
658
00:49:24,594 --> 00:49:26,619
Sim, � boba.
659
00:49:32,502 --> 00:49:36,461
Me d�o licen�a,
n�o estou muito bem.
660
00:49:42,813 --> 00:49:46,010
� sempre assim quando
temos convidados.
661
00:49:46,149 --> 00:49:49,209
Pobre, � t�o t�mida.
662
00:49:50,620 --> 00:49:53,145
Ei, voc�...
663
00:49:54,591 --> 00:49:56,354
fa�a-nos rir.
664
00:49:57,060 --> 00:49:58,493
Sim...
665
00:49:58,562 --> 00:50:00,587
� uma piada de fazenda.
666
00:50:00,731 --> 00:50:02,255
Claro. O que tem?
667
00:50:02,432 --> 00:50:04,093
N�o acho boa id�ia.
668
00:50:04,267 --> 00:50:07,930
Tinha 3 caras querendo
transar com a filha do fazendeiro.
669
00:50:08,138 --> 00:50:10,800
- Um pouco.
- Claro.
670
00:50:10,974 --> 00:50:15,308
O velho descobriu e resolveu
punir os rapazes.
671
00:50:15,479 --> 00:50:17,811
Tyler, melhor n�o contar.
672
00:50:17,981 --> 00:50:20,575
O castigo deles...
673
00:50:20,751 --> 00:50:23,982
era ir no pomar e achar
a fruta favorita deles.
674
00:50:24,121 --> 00:50:29,058
Eles acharam que ia ser
moleza e foram...
675
00:50:29,860 --> 00:50:31,589
- e o primeiro escolheu a cereja.
- Tudo bem?
676
00:50:31,762 --> 00:50:32,888
Sim.
677
00:50:33,030 --> 00:50:34,691
Ouviu querido...
678
00:50:34,865 --> 00:50:39,461
esse rapaz quer
fazer a prece.
679
00:50:39,636 --> 00:50:42,127
- N�o.
- Diga, filho.
680
00:50:45,242 --> 00:50:46,709
Querido deus...
681
00:50:47,744 --> 00:50:50,838
obrigado e aben�oe
tais coisas...
682
00:50:51,048 --> 00:50:53,278
como essa suculenta...
683
00:50:53,450 --> 00:50:57,910
refei��o e nos perdoe
o que fizemos ou...
684
00:50:58,155 --> 00:51:01,750
ou que fazemos
nesse momento.
685
00:51:02,626 --> 00:51:08,997
Fa�a, e n�o pare, n�o pare,
por favor, n�o pare...
686
00:51:11,535 --> 00:51:16,063
a menos que escolhemos
essas coisas e...
687
00:51:16,239 --> 00:51:19,766
e que n�o devemos,
cristo...
688
00:51:20,143 --> 00:51:22,008
cristo...
689
00:51:24,481 --> 00:51:26,449
am�m, jesus.
690
00:51:28,218 --> 00:51:30,015
Am�m, jesus.
691
00:51:30,253 --> 00:51:31,618
Muito bem.
692
00:51:31,822 --> 00:51:34,313
Uma prece fervorosa.
693
00:51:35,826 --> 00:51:37,418
Vamos comer.
694
00:51:43,100 --> 00:51:44,761
Ent�o...
695
00:51:47,637 --> 00:51:49,867
o que ser�o quando crescerem?
696
00:51:49,940 --> 00:51:51,601
Meu deus.
697
00:51:52,008 --> 00:51:53,703
Jill...
698
00:51:54,544 --> 00:51:56,569
est� bem?
699
00:52:00,283 --> 00:52:03,275
Joseph, h� algo estranho.
700
00:52:04,421 --> 00:52:06,013
Querida...
701
00:52:06,690 --> 00:52:08,487
sei o que est� havendo.
702
00:52:12,896 --> 00:52:14,329
Droga!
703
00:52:14,998 --> 00:52:17,831
Querida, chame o exorcista,
est�o possu�dos.
704
00:52:18,001 --> 00:52:19,366
E pegue a arma!
705
00:52:19,603 --> 00:52:22,265
Eu te asseguro que deve
ser alguma coisa...
706
00:52:22,439 --> 00:52:24,464
- n�o est� possu�da.
- Droga.
707
00:52:24,608 --> 00:52:26,769
Todos pra fora.
708
00:52:31,214 --> 00:52:33,546
E n�o apare�am mais aqui.
709
00:52:35,385 --> 00:52:38,218
Que o poder do senhor,
recaia sobre voc�s.
710
00:52:38,488 --> 00:52:41,821
Que o poder do senhor
salve-os.
711
00:53:02,379 --> 00:53:04,939
- Eu atendo.
- Obrigado, amor.
712
00:53:09,753 --> 00:53:12,620
Ol�, jerry, � emile.
713
00:53:12,722 --> 00:53:15,247
- Oi, emile, � emile, amor.
- Eu sei.
714
00:53:15,825 --> 00:53:17,452
Como vai, cara?
715
00:53:17,594 --> 00:53:20,028
Nick j� chegou?
716
00:53:21,264 --> 00:53:22,492
N�o.
717
00:53:23,733 --> 00:53:26,497
Que bom, grande not�cia.
718
00:53:26,770 --> 00:53:29,102
Obrigado, sabia que
pod�amos contar com voc�.
719
00:53:29,306 --> 00:53:30,864
Tchau.
720
00:53:35,045 --> 00:53:36,774
Eu disse que era o melhor.
721
00:53:39,015 --> 00:53:40,744
Legal.
722
00:53:41,952 --> 00:53:43,544
Noite do talento
723
00:53:43,920 --> 00:53:46,218
s� uma bebida,
tenho que tomar uma.
724
00:53:46,356 --> 00:53:49,120
Eu sei, voc� n�o
aguenta mais nada.
725
00:54:01,104 --> 00:54:03,072
Sai da�!
726
00:54:05,775 --> 00:54:08,471
Queremos rock and roll!
727
00:54:12,782 --> 00:54:14,579
Saia e salve sua vida.
728
00:54:14,651 --> 00:54:17,518
Des�a! Saia.
729
00:54:18,488 --> 00:54:19,785
Agora amigos...
730
00:54:19,923 --> 00:54:22,118
ainda procuro
um cantor melhor.
731
00:54:22,192 --> 00:54:26,595
Trezentos d�lares esperam
aquele tiver coragem...
732
00:54:26,663 --> 00:54:29,598
porque n�o haver� um
ganhador idiota neste palco.
733
00:54:32,469 --> 00:54:33,868
Uma mesa.
734
00:54:38,174 --> 00:54:39,903
Tyler ela me bateu.
735
00:54:40,610 --> 00:54:43,238
Quer um conselho?
Caia dentro.
736
00:54:44,147 --> 00:54:46,911
Ent�o, porque voc�s
n�o fazem uma dupla?
737
00:54:47,017 --> 00:54:50,180
N�o, sasha ir� sozinha.
738
00:54:50,420 --> 00:54:52,718
N�o subo nem morta.
739
00:54:52,856 --> 00:54:58,192
Sasha, quero dormir numa cama
e tomar banho de verdade...
740
00:54:58,361 --> 00:55:01,057
� a �nica com talento.
741
00:55:01,231 --> 00:55:04,564
Ent�o suba e ganhe dinheiro.
742
00:55:04,668 --> 00:55:06,135
Vamos.
743
00:55:06,469 --> 00:55:09,063
Sim, vou pegar
uma branquinha.
744
00:55:09,906 --> 00:55:11,498
Uma branquinha.
745
00:55:16,212 --> 00:55:17,577
Kung fu!
746
00:55:18,982 --> 00:55:21,382
- Faixa preta?
- Naturalmente.
747
00:55:21,918 --> 00:55:23,545
Impressionante...
748
00:55:23,953 --> 00:55:25,784
mas a pergunta �...
749
00:55:25,955 --> 00:55:28,321
voc� tem aquilo roxo?
750
00:55:29,125 --> 00:55:31,389
Ah, aquilo roxo!
751
00:55:32,128 --> 00:55:35,393
� uma pena admitir, n�o tenho...
752
00:55:35,665 --> 00:55:40,967
na verdade eu e meu amigo
esperamos ganhar alguns aqui.
753
00:55:43,540 --> 00:55:46,532
Talvez possamos arranjar.
754
00:55:47,444 --> 00:55:49,708
� uma pena dizer que est�
limitado...
755
00:55:49,879 --> 00:55:51,870
porque temos que fazer xixi.
756
00:55:53,650 --> 00:55:54,981
Tigr�o.
757
00:55:56,519 --> 00:55:59,682
O que � isso?
N�o entendi nada.
758
00:55:59,756 --> 00:56:03,192
Dime, deixe explicar...
759
00:56:04,027 --> 00:56:08,054
as mulheres t�m uma
fantasia sexual...
760
00:56:08,264 --> 00:56:12,496
de sair com dois caras.
A conversa era essa.
761
00:56:14,270 --> 00:56:16,135
Nojento.
762
00:56:17,707 --> 00:56:19,572
Preciso de cerveja.
763
00:56:25,849 --> 00:56:27,476
Certo, amigos...
764
00:56:27,617 --> 00:56:31,815
- quem vem?
- Aqui! Rapazes, ela quer.
765
00:56:32,756 --> 00:56:34,417
Ent�o venha.
766
00:56:35,125 --> 00:56:37,286
Vamos, me deixe orgulhosa.
767
00:56:43,366 --> 00:56:44,663
Obrigada.
768
00:56:47,570 --> 00:56:49,231
Mostre os peitos!
769
00:56:51,207 --> 00:56:52,606
O primeiro exibido.
770
00:56:53,843 --> 00:56:55,242
Cale a boca!
771
00:56:56,379 --> 00:57:00,406
Certo, esta � para os bobos.
772
00:57:04,821 --> 00:57:08,257
Prisioneiro do seu amor
773
00:57:08,491 --> 00:57:11,517
fico dando voltas
774
00:57:11,594 --> 00:57:14,825
acho que estou envenenado
775
00:57:15,231 --> 00:57:19,600
fui pego pelo seu feiti�o
776
00:57:26,309 --> 00:57:29,540
fui tocado pela
alma da emo��o
777
00:57:29,646 --> 00:57:33,275
devo ser estripado
pela falta da devo��o
778
00:57:33,416 --> 00:57:36,044
devo ser?
779
00:57:36,920 --> 00:57:38,820
Devo ser?
780
00:57:40,457 --> 00:57:42,891
Melhor ser bom pra mim
781
00:57:43,693 --> 00:57:45,627
� tudo que pe�o
782
00:57:47,363 --> 00:57:50,992
ou n�o terei utilidade
� o que chamo de verdade
783
00:57:51,134 --> 00:57:53,568
melhor ser bom pra mim
784
00:57:56,806 --> 00:57:59,070
estou cheio de disso
785
00:58:00,043 --> 00:58:02,603
dessa paix�o injusta
786
00:58:02,779 --> 00:58:07,307
n�o ficarei sempre
nessas paix�es r�pidas
787
00:58:07,917 --> 00:58:13,981
tem suas pretens�es
e sei que fala em me amar
788
00:58:14,257 --> 00:58:16,452
nada mal para iniciante.
789
00:58:17,460 --> 00:58:21,123
Mas se acha que vou
continuar nessa
790
00:58:21,264 --> 00:58:25,997
e para a f� o aben�oar
� melhor ser bom pra mim
791
00:58:28,071 --> 00:58:30,369
� assim que ser�
792
00:58:31,407 --> 00:58:35,070
para momentos sem tristeza
e para durar pra sempre
793
00:58:35,278 --> 00:58:38,270
melhor ser bom pra mim
794
00:58:39,249 --> 00:58:41,649
ser bom pra mim
795
00:59:04,474 --> 00:59:08,706
achamos a vencedora!
796
00:59:11,814 --> 00:59:12,974
Espere!
797
00:59:13,049 --> 00:59:15,677
- N�o t�o f�cil.
- Temos uma coisa pra voc�s.
798
00:59:18,588 --> 00:59:19,919
Certo!
799
00:59:20,557 --> 00:59:22,548
Essa foi demais!
800
00:59:27,096 --> 00:59:28,723
Primeiro lugar...
801
00:59:28,865 --> 00:59:30,662
segundo lugar.
802
00:59:46,182 --> 00:59:50,050
Pegamos dois quartos,
e caf� da manh�...
803
00:59:50,987 --> 00:59:52,887
era para estarem mortos.
804
00:59:53,022 --> 00:59:55,582
- Seu criminoso...
- mas n�o queria...
805
00:59:56,159 --> 00:59:59,595
- desculpe, ele pertence a n�s.
- Vamos.
806
01:00:05,501 --> 01:00:07,799
Vamos, esperto,
ficaremos a vontade.
807
01:00:07,870 --> 01:00:09,167
Certo...
808
01:00:09,372 --> 01:00:12,398
n�o quero ch�,
e sim um caf� completo.
809
01:00:14,177 --> 01:00:15,838
Acho que n�o.
810
01:00:19,048 --> 01:00:20,572
Jill, abra.
811
01:00:26,589 --> 01:00:28,318
Acho que sobramos.
812
01:00:33,963 --> 01:00:36,158
Esperei por isso...
813
01:00:36,232 --> 01:00:39,861
- a vida inteira.
- Aposto que sim.
814
01:00:45,108 --> 01:00:47,508
Isso, tire.
815
01:00:51,648 --> 01:00:53,275
Aqui vamos.
816
01:00:54,617 --> 01:00:56,312
Pra que isso?
817
01:00:56,919 --> 01:00:59,319
Vai sentir na pele.
818
01:01:01,557 --> 01:01:02,990
Eu te quero mesmo.
819
01:01:03,126 --> 01:01:06,118
Eu tamb�m, mas podemos
esperar outra hora.
820
01:01:07,030 --> 01:01:09,055
Que doce.
821
01:01:09,666 --> 01:01:11,327
Beije-me.
822
01:01:11,401 --> 01:01:15,531
- Tem certeza que est� bem?
- Beije-me.
823
01:01:19,242 --> 01:01:20,732
N�o posso.
824
01:01:24,781 --> 01:01:26,043
Tudo bem.
825
01:01:33,823 --> 01:01:35,450
Foi muito bem.
826
01:01:38,761 --> 01:01:40,752
A garota no palco...
827
01:01:41,497 --> 01:01:43,055
quem era?
828
01:01:46,102 --> 01:01:47,967
Gostou dela?
829
01:01:52,508 --> 01:01:56,569
- Fica com a cama...
- o quarto custou muito...
830
01:01:56,746 --> 01:02:00,512
eu exijo que desfrutemos.
831
01:02:01,951 --> 01:02:04,419
Quer dizer, dividir?
832
01:02:06,055 --> 01:02:09,047
A menos que tenha
outra id�ia.
833
01:02:11,861 --> 01:02:13,590
Eu tenho.
834
01:02:49,499 --> 01:02:51,399
Bem apertado...
835
01:02:51,901 --> 01:02:54,529
prender no chifre.
836
01:02:59,709 --> 01:03:02,803
N�o sei como vou me divertir
assim.
837
01:03:02,945 --> 01:03:05,641
Saber� logo...
838
01:03:06,382 --> 01:03:08,145
n�o se preocupe.
839
01:03:08,317 --> 01:03:11,650
O que fizerem ai, cuidado
porque eu fico roxo f�cil.
840
01:03:14,857 --> 01:03:18,884
Acho que ele n�o se importa
se usarmos a excalibur.
841
01:03:19,829 --> 01:03:21,456
Eu me importo.
842
01:03:22,765 --> 01:03:26,565
�timo, parece que o
levamos para casa.
843
01:03:27,603 --> 01:03:31,334
Sim, parece muito justo.
844
01:03:32,108 --> 01:03:33,268
Apronte.
845
01:03:36,646 --> 01:03:38,841
N�o acredito.
846
01:03:43,119 --> 01:03:44,313
Foi...
847
01:03:45,288 --> 01:03:46,721
�...
848
01:03:59,502 --> 01:04:02,232
�, n�o somos os �nicos
a nos divertir esta noite.
849
01:04:07,410 --> 01:04:09,241
N�o p�ra!
850
01:04:30,099 --> 01:04:31,566
Meninas?
851
01:04:32,802 --> 01:04:34,326
Ol�?
852
01:04:35,571 --> 01:04:37,300
Me soltem.
853
01:04:38,241 --> 01:04:41,301
Socorro!
Me ajudem!
854
01:04:43,913 --> 01:04:47,076
Socorro!
Socorro!
855
01:04:48,384 --> 01:04:50,614
Algu�m!
856
01:04:51,153 --> 01:04:52,643
Socorro!
857
01:04:54,757 --> 01:04:56,952
Meu deus.
858
01:05:01,430 --> 01:05:05,025
Meu deus.
� maior que nosso quarto.
859
01:05:05,167 --> 01:05:07,101
Algu�m me d� uma m�o.
860
01:05:07,270 --> 01:05:09,170
Chor�o � o nome?
861
01:05:10,439 --> 01:05:12,407
Tem uma chupada.
862
01:05:12,808 --> 01:05:14,571
N�o, � um arranh�o.
863
01:05:14,744 --> 01:05:16,803
Cara, ficou com sasha!
864
01:05:16,979 --> 01:05:19,072
- Ficou com sasha?
- N�o fiquei com ningu�m.
865
01:05:19,215 --> 01:05:22,378
- Nick, nick.
- Eu n�o disse?
866
01:05:23,552 --> 01:05:26,544
- Deixa eu ver.
- Ora conta pra gente, vamos.
867
01:05:27,290 --> 01:05:29,918
Caras, me desamarrem.
868
01:05:30,493 --> 01:05:33,053
Venha algu�m me desamarrar.
869
01:05:33,763 --> 01:05:35,025
Caras.
870
01:05:40,169 --> 01:05:42,399
- Vamos. Vamos.
- R�pido.
871
01:05:42,538 --> 01:05:44,472
Cale a boca, sou meio lento.
872
01:05:44,607 --> 01:05:45,505
N�o fale nada!
873
01:05:45,574 --> 01:05:48,600
- Vamos tyler, mexa o bumbum.
- V� se ferrar.
874
01:05:55,284 --> 01:05:57,514
N�o podem ficar aqui.
875
01:05:58,788 --> 01:06:01,416
Relaxe, temos como pagar.
876
01:06:04,660 --> 01:06:07,823
Acha que vai me sabotar
com isso?
877
01:06:11,634 --> 01:06:13,499
- Dime!
- O que �?
878
01:06:13,636 --> 01:06:15,297
Meu suprimento pessoal.
879
01:06:17,139 --> 01:06:19,130
Sintam-se em casa.
880
01:06:19,308 --> 01:06:21,367
O trem vai pra toronto?
881
01:06:22,311 --> 01:06:24,905
- Toronto, sim?
- L�gico que sim.
882
01:06:42,264 --> 01:06:45,756
- Posso dar um pega?
- Idiota.
883
01:07:00,583 --> 01:07:02,710
- Quer um...
- passo.
884
01:07:04,120 --> 01:07:07,283
Ora, n�o sabia que
o deixaria triste.
885
01:07:08,224 --> 01:07:10,021
Sasha, cometi um erro.
886
01:07:10,159 --> 01:07:12,627
Transar comigo
foi um erro?
887
01:07:14,063 --> 01:07:16,964
N�o pensou nisso
naquele momento.
888
01:07:17,099 --> 01:07:18,623
Est�vamos b�bados.
889
01:07:18,768 --> 01:07:21,566
Foi uma �tima boa,
mas � tudo.
890
01:07:21,771 --> 01:07:24,399
N�o foi t�o boa assim.
891
01:07:24,607 --> 01:07:29,044
N�o farei faculdade de direito,
mas tenho namorada.
892
01:07:30,379 --> 01:07:33,371
Trish...
eu sei, mas...
893
01:07:33,482 --> 01:07:36,349
vou constituir uma casa
perto do mar...
894
01:07:37,353 --> 01:07:39,287
e propor...
895
01:07:41,824 --> 01:07:44,884
olhe, vou pedi-la
em casamento.
896
01:07:46,896 --> 01:07:48,659
� falso.
897
01:07:50,232 --> 01:07:53,395
Eu sei, � tempor�rio.
898
01:07:54,003 --> 01:07:56,369
Como comigo.
899
01:08:27,937 --> 01:08:29,165
Chegamos...
900
01:08:29,872 --> 01:08:32,306
acordem, chegamos!
901
01:08:33,008 --> 01:08:34,669
Conseguimos...
902
01:08:34,910 --> 01:08:36,810
n�o acredito que conseguimos.
903
01:08:37,379 --> 01:08:40,906
De fato estamos oito
horas adiantados.
904
01:08:41,083 --> 01:08:43,608
Estar em toronto �
um sonho.
905
01:08:43,752 --> 01:08:45,481
- Nick.
- O qu�?
906
01:08:48,324 --> 01:08:52,920
N�o, disse que
parava em toronto.
907
01:08:53,062 --> 01:08:57,226
Eu disse, "por toronto",
n�o disse que parava.
908
01:08:57,399 --> 01:08:59,492
E n�o tenho mais fumo.
909
01:09:03,906 --> 01:09:05,771
Montreal...
910
01:09:07,209 --> 01:09:09,336
acho que devemos
tirar proveito.
911
01:09:39,275 --> 01:09:42,039
Rosbife e salada,
o que mais dizer?
912
01:09:44,747 --> 01:09:46,214
Relaxa...
913
01:09:46,515 --> 01:09:49,109
�guas passadas
n�o movem moinho.
914
01:09:49,251 --> 01:09:50,741
Quem se importa?
915
01:09:50,886 --> 01:09:54,049
- Agora que est� com sasha...
- estraguei tudo.
916
01:10:03,766 --> 01:10:06,166
- Quer saber?
- Sim.
917
01:10:07,803 --> 01:10:12,604
Assim que meu pai soube que
estava aqui mandou eu voltar.
918
01:10:12,741 --> 01:10:15,073
N�o vai pra casa, vai?
919
01:10:15,244 --> 01:10:17,678
E sua carreira, e sua m�sica?
920
01:10:18,214 --> 01:10:23,618
- N�o � minha sina...
- n�o pode me deixar...
921
01:10:23,752 --> 01:10:26,346
preciso de voc�.
E nick?
922
01:10:26,555 --> 01:10:29,353
Diz que fica, diz...
923
01:10:29,458 --> 01:10:32,188
certo, eu fico.
924
01:10:39,268 --> 01:10:42,237
- Quer sobremesa?
- Vamos nessa.
925
01:10:42,471 --> 01:10:43,802
Oi, rapazes...
926
01:10:43,872 --> 01:10:46,807
aceitariam uma dan�arina?
927
01:10:47,676 --> 01:10:49,041
N�o.
928
01:10:49,778 --> 01:10:53,111
- E uma massagem?
- Estamos bem.
929
01:10:53,349 --> 01:10:54,816
Uma bebida?
930
01:10:55,117 --> 01:10:56,550
N�o, obrigado.
931
01:10:56,652 --> 01:10:59,712
Escute, isso � um clube,
n�o um restaurante.
932
01:11:00,856 --> 01:11:05,156
Escute, enquanto ficarem
cobertos n�o compramos nada.
933
01:11:05,594 --> 01:11:06,686
Certo.
934
01:11:14,737 --> 01:11:17,638
Pagamos 2 d�lares de entrada,
idiota!
935
01:11:17,940 --> 01:11:20,306
Ela disse que podia
prender, droga.
936
01:11:21,310 --> 01:11:23,870
E sabe mais?
Melhor ir embora.
937
01:11:24,413 --> 01:11:27,177
- N�o s�o snow numbers?
- S�o nada...
938
01:11:27,316 --> 01:11:29,546
se fossem estariam
na premia��o.
939
01:11:29,685 --> 01:11:31,915
Era para estarmos l�
h� 3 horas...
940
01:11:32,054 --> 01:11:34,545
mas quiseram parar um pouco.
941
01:11:34,690 --> 01:11:37,318
- Foi culpa sua
- ter�o que ir voando.
942
01:11:37,493 --> 01:11:40,656
O v�o sai em uma hora,
querem uma carona?
943
01:11:46,902 --> 01:11:50,633
Nick, onde jogaria
v�deo game em um avi�o?
944
01:11:52,207 --> 01:11:54,402
Cara, que legal!
945
01:11:56,679 --> 01:11:59,147
Senhoras e senhores,
mmva.
946
01:11:59,348 --> 01:12:01,509
Bem-vindos ao
muchmusic v�deo award...
947
01:12:01,650 --> 01:12:03,709
prontos para
juntarem-se a n�s?
948
01:12:03,886 --> 01:12:05,251
N�o deviam estar l�?
949
01:12:05,321 --> 01:12:08,620
S� de lembrar me
d� arrepios.
950
01:12:13,128 --> 01:12:14,993
N�o fizemos nada da
primeira vez...
951
01:12:15,130 --> 01:12:16,392
�, nada.
952
01:12:16,532 --> 01:12:19,990
- Eu estava mal.
- � um saco.
953
01:12:20,936 --> 01:12:26,806
E se fosse em um jato
a quil�metros de altura.
954
01:12:26,942 --> 01:12:28,933
Seria legal.
955
01:12:29,378 --> 01:12:31,744
Estamos nesse jato.
956
01:12:39,722 --> 01:12:42,247
As celebridades est�o
come�ando a chegar...
957
01:12:42,358 --> 01:12:45,225
eis o produtor.
Lenny swackhammer...
958
01:12:45,361 --> 01:12:46,692
como vai?
959
01:12:47,262 --> 01:12:49,321
- Lenny swackhammer.
- Conhece-o?
960
01:12:49,498 --> 01:12:51,227
Todos os conhecem.
961
01:12:51,800 --> 01:12:55,327
Tem tr�s indica��es
como se sente?
962
01:12:55,437 --> 01:12:57,462
Muito ansioso, muito.
963
01:12:57,906 --> 01:13:00,272
- Trish?
- Quem � trish?
964
01:13:00,709 --> 01:13:02,444
Minha namorada.
965
01:13:02,444 --> 01:13:03,775
Tem certeza?
966
01:13:28,170 --> 01:13:31,333
- N�o, n�o...
- ora, n�o se importem comigo.
967
01:13:34,643 --> 01:13:37,203
- Gosto de voc�s.
- Eu tamb�m.
968
01:13:37,479 --> 01:13:39,504
Somos todos membros.
969
01:13:43,986 --> 01:13:45,453
Tudo bem, � suor.
970
01:14:21,657 --> 01:14:23,557
Vamos entrevistar o
snow numbers...
971
01:14:23,759 --> 01:14:25,522
quem acha que ser�
o vencedor?
972
01:14:25,661 --> 01:14:27,720
Quem quer que seja,
ser� bom.
973
01:14:46,315 --> 01:14:47,680
Oi.
974
01:14:50,419 --> 01:14:54,150
Moka est� aqui e
o grupo! Legal?
975
01:14:54,456 --> 01:14:57,186
- Esse cara � doido?
- S� um pouco.
976
01:14:57,259 --> 01:15:00,717
Demos uma carona no avi�o.
Tudo certo?
977
01:15:02,464 --> 01:15:03,453
Com licen�a...
978
01:15:03,532 --> 01:15:07,059
procuro por trish robson,
� uma loira...
979
01:15:07,202 --> 01:15:11,639
olhe, rockie sabe onde est�,
olhe do outro lado.
980
01:15:11,773 --> 01:15:13,172
Obrigado.
981
01:15:13,275 --> 01:15:15,175
- Quer uma bebida?
- Querido...
982
01:15:15,310 --> 01:15:20,543
- vamos terminar aquilo.
- Onde? Aqui?
983
01:15:26,655 --> 01:15:30,284
- O que est� fazendo aqui?
- Vim te ver.
984
01:15:31,126 --> 01:15:32,388
Que doce.
985
01:15:32,461 --> 01:15:33,826
Precisamos conversar.
986
01:15:33,996 --> 01:15:35,691
Que bom te ver.
987
01:15:37,399 --> 01:15:40,163
Vamos num lugar mais
reservado.
988
01:15:58,086 --> 01:16:00,452
Engula isso, vagabundo.
989
01:16:04,860 --> 01:16:06,327
E toma isso.
990
01:16:08,163 --> 01:16:09,653
Voc�s s�o demais.
991
01:16:10,532 --> 01:16:11,794
Ei, rapazes.
992
01:16:12,234 --> 01:16:14,293
- Oi.
- O show foi �timo.
993
01:16:14,436 --> 01:16:16,199
- Quem � o vaqueiro?
- Vaqueiro nada!
994
01:16:16,271 --> 01:16:19,104
� um comedor de banana
vagabundo.
995
01:16:20,042 --> 01:16:22,169
- Quer uma?
- N�o, quero cerveja.
996
01:16:22,244 --> 01:16:25,111
- De pra ela.
- N�o � cerveja...
997
01:16:25,681 --> 01:16:27,012
� �gua.
998
01:16:33,488 --> 01:16:34,819
Os incr�veis.
999
01:16:34,890 --> 01:16:38,758
Isso foi �timo,
foi bom, vamos.
1000
01:16:39,928 --> 01:16:42,897
Certo, espero aqui.
1001
01:16:43,298 --> 01:16:44,925
Licen�a.
1002
01:16:47,202 --> 01:16:50,171
- Trabalha para mim?
- N�o.
1003
01:16:50,305 --> 01:16:51,465
Devia.
1004
01:16:51,673 --> 01:16:54,506
Porque faz algu�m
precisar de secret�ria
1005
01:16:55,377 --> 01:16:57,777
por que n�o vamos
para outro lugar...
1006
01:16:57,946 --> 01:16:59,880
ficamos por um tempo.
1007
01:17:00,716 --> 01:17:03,514
- Hamer, entra e cinco.
- Obrigado.
1008
01:17:04,119 --> 01:17:06,110
At� mais tarde, certo?
1009
01:17:09,224 --> 01:17:12,455
Sasha, acabei de vir
da farra.
1010
01:17:12,527 --> 01:17:14,392
Diga a nick que
fui embora.
1011
01:17:15,297 --> 01:17:17,629
Diga a jill, que sinto muito...
1012
01:17:17,699 --> 01:17:20,532
fizemos planos juntas,
diga que...
1013
01:17:21,036 --> 01:17:23,561
preciso ir pra casa.
1014
01:17:25,674 --> 01:17:27,141
Desculpe por nick...
1015
01:17:27,709 --> 01:17:29,609
alguns caras s�o patetas...
1016
01:17:30,712 --> 01:17:32,737
mas eu vou pra festa.
1017
01:17:36,685 --> 01:17:40,917
Certo, voc�s est�o
prontos?
1018
01:17:41,189 --> 01:17:43,350
Snow numbers!
1019
01:18:41,817 --> 01:18:43,580
N�o posso...
1020
01:18:44,486 --> 01:18:45,976
n�o posso fazer isso.
1021
01:18:46,788 --> 01:18:47,948
O que foi?
1022
01:18:48,890 --> 01:18:50,619
N�o fui fiel.
1023
01:18:51,727 --> 01:18:53,285
Teve um caso?
1024
01:18:54,730 --> 01:18:56,288
N�o foi um caso.
1025
01:18:56,798 --> 01:18:59,062
Quem � ela?
Eu conhe�o?
1026
01:18:59,201 --> 01:19:01,226
N�o, eu a trouxe at� aqui.
1027
01:19:04,573 --> 01:19:06,598
Ela � uma caronista.
1028
01:19:07,375 --> 01:19:10,401
Me trocou por uma caronista.
1029
01:19:12,047 --> 01:19:13,844
Desculpe.
1030
01:19:23,959 --> 01:19:26,689
Nunca brinque com uma
faixa preta, imbecil.
1031
01:19:41,743 --> 01:19:42,835
Sasha!
1032
01:19:47,849 --> 01:19:49,111
Sasha!
1033
01:19:52,020 --> 01:19:53,487
Se casar com trish, morre.
1034
01:19:53,688 --> 01:19:55,383
- O qu�?
- Ela n�o � pra voc�.
1035
01:19:55,524 --> 01:19:56,991
N�o � ela.
1036
01:19:57,292 --> 01:19:58,850
O que quer dizer.
1037
01:19:59,995 --> 01:20:03,055
Terminei com ela,
estou atr�s de sasha.
1038
01:20:07,569 --> 01:20:10,470
- Quem � voc�?
- Meu nome � emile...
1039
01:20:11,006 --> 01:20:13,907
- seus pais me contrataram.
- Meus pais?
1040
01:20:14,743 --> 01:20:16,176
Esquisito, n�o?
1041
01:20:16,478 --> 01:20:17,775
Sim.
1042
01:20:34,462 --> 01:20:35,759
Certo.
1043
01:20:40,101 --> 01:20:43,366
Agora o pr�mio de melhor
�lbum vai...
1044
01:20:43,471 --> 01:20:47,601
o produtor lenny que fez
o melhor do ano para mmva.
1045
01:20:48,443 --> 01:20:49,876
Obrigado, george...
1046
01:20:50,078 --> 01:20:53,138
- sabe, a verdade � que...
- estou quase l�.
1047
01:20:53,348 --> 01:20:57,478
E junto com os artistas,
eles ainda est�o aprendendo...
1048
01:20:57,652 --> 01:20:59,813
como caminharem.
1049
01:21:01,556 --> 01:21:03,251
Mas estou feliz...
1050
01:21:09,231 --> 01:21:10,823
meu deus!
1051
01:21:11,099 --> 01:21:13,693
- Em apresentar...
- meu deus.
1052
01:21:23,078 --> 01:21:24,568
Amo voc�s.
1053
01:21:32,053 --> 01:21:33,714
Est� bem?
1054
01:21:41,796 --> 01:21:43,957
Que engra�ado.
1055
01:21:50,572 --> 01:21:53,166
- Dime, tudo bem?
- Foi fant�stico!
1056
01:21:53,308 --> 01:21:55,208
- Vamos!
- Onde vamos?
1057
01:21:55,343 --> 01:21:57,106
- Importa?
- N�o.
1058
01:21:59,648 --> 01:22:01,047
V�. V�.
1059
01:22:03,518 --> 01:22:04,951
Boa sorte.
1060
01:22:50,699 --> 01:22:51,927
Bruxa...
1061
01:22:52,367 --> 01:22:54,062
traga mais molho t�rtaro.
1062
01:22:56,638 --> 01:22:59,232
Voltamos a pescar.
1063
01:23:01,509 --> 01:23:03,272
Olhe, amigo...
1064
01:23:03,545 --> 01:23:07,311
se me chamar de bruxa
de novo eu juro...
1065
01:23:07,749 --> 01:23:10,183
sasha, preciso
falar com voc�...
1066
01:23:10,352 --> 01:23:12,843
com licen�a,
venha, sasha.
1067
01:23:14,122 --> 01:23:16,352
Amigo, seguiram o chefe?
1068
01:23:16,524 --> 01:23:18,424
Voc�s surfam a�?
1069
01:23:18,560 --> 01:23:20,152
Sim, as melhores ondas.
1070
01:23:20,328 --> 01:23:22,159
� demais!
1071
01:23:22,364 --> 01:23:24,025
Vou nessa.
1072
01:23:24,232 --> 01:23:27,668
- S�o os irm�os de sasha?
- Pode ser, quem pergunta?
1073
01:23:27,836 --> 01:23:29,030
Sou nick...
1074
01:23:30,739 --> 01:23:32,639
acho que o lugar � esse.
1075
01:23:33,241 --> 01:23:34,538
Onde ela est�?
1076
01:23:34,709 --> 01:23:36,973
Na costa,
trabalhando no bar.
1077
01:23:37,679 --> 01:23:39,203
Preciso v�-la.
1078
01:23:39,314 --> 01:23:41,509
Acho que n�o ir�,
s� por cima de n�s.
1079
01:23:42,050 --> 01:23:44,678
S� vim aqui pedir desculpas...
1080
01:23:45,186 --> 01:23:49,316
diga a ela que sinto muito,
se quiserem me bater.
1081
01:23:49,724 --> 01:23:51,055
- Vamos nick!
- Corre!
1082
01:23:51,126 --> 01:23:52,821
Pegue ele.
1083
01:24:04,172 --> 01:24:05,298
Certo.
1084
01:24:05,540 --> 01:24:08,008
J� provaram que s�o bons
de luta.
1085
01:24:08,176 --> 01:24:09,609
Especialmente aquele.
1086
01:24:10,145 --> 01:24:13,080
Meu deus... que gelo!
1087
01:24:13,248 --> 01:24:14,909
N�o est� muito preparado.
1088
01:24:15,116 --> 01:24:17,414
Ele � muito valente...
1089
01:24:17,886 --> 01:24:19,751
� a vez dele.
1090
01:24:26,561 --> 01:24:28,620
Ter� que escalar melhor
do que nada.
1091
01:24:40,742 --> 01:24:43,370
- Sua por��o de queijo
- bem a tempo.
1092
01:24:45,280 --> 01:24:46,372
Droga!
1093
01:24:46,548 --> 01:24:47,947
Nick?
1094
01:24:48,850 --> 01:24:50,215
Sasha.
1095
01:24:51,820 --> 01:24:53,378
O que houve?
1096
01:24:56,357 --> 01:24:57,847
Encontrei seus irm�os.
1097
01:24:58,526 --> 01:25:00,153
Por que est� aqui?
1098
01:25:00,428 --> 01:25:04,489
- Trish te deu o fora?
- N�o a pedi em casamento.
1099
01:25:05,166 --> 01:25:07,657
Se veio pegar o pr�mio
de consola��o...
1100
01:25:08,603 --> 01:25:10,230
n�o funciona comigo.
1101
01:25:10,371 --> 01:25:11,929
Volte de onde veio.
1102
01:25:12,073 --> 01:25:14,166
Ora, sasha, apenas
me escute.
1103
01:25:14,342 --> 01:25:18,278
Bruxa, vai ficar conversando
ou me trar� a cerveja?
1104
01:25:18,346 --> 01:25:21,838
Escute, seu homenzinho
presun�oso...
1105
01:25:21,983 --> 01:25:25,214
sasha, fora,
agora!
1106
01:25:26,187 --> 01:25:27,313
Venha.
1107
01:25:38,233 --> 01:25:39,700
Que lindo.
1108
01:25:39,767 --> 01:25:43,134
Sim, �rvores, rochas,
oceano...
1109
01:25:43,304 --> 01:25:44,896
e icebergs.
1110
01:25:46,975 --> 01:25:51,639
- Olhe, eu vim aqui, porque...
- vai querer errar de novo?
1111
01:25:51,980 --> 01:25:54,448
Dessa vez � pra valer.
1112
01:25:55,583 --> 01:25:58,313
Certo, podemos voltar.
1113
01:26:02,957 --> 01:26:05,289
Quer cometer o mesmo erro
comigo?
1114
01:26:31,953 --> 01:26:33,921
Meu deus.
1115
01:26:35,023 --> 01:26:38,823
Seus amigos s�o um bando
de idiotas.
1116
01:26:39,694 --> 01:26:41,127
Sim.
1117
01:26:45,333 --> 01:26:46,698
Uma baleia.
1118
01:26:47,335 --> 01:26:50,065
Se chegar muito perto
eu vou gritar.
1119
01:26:50,205 --> 01:26:51,934
N�o seja t�o marica.
1120
01:26:52,040 --> 01:26:53,803
Vamos curtir.
Farra!
1121
01:26:53,942 --> 01:26:55,102
Tyler, � um iceberg.
1122
01:26:55,210 --> 01:26:56,541
S� um iceberg.
1123
01:26:56,611 --> 01:26:59,808
N�o cara, � magn�fico.
Vamos fazer xixi nele!
1124
01:27:17,999 --> 01:27:20,991
Est� indo pra tr�s,
est� balan�ando!
1125
01:27:21,669 --> 01:27:25,628
Eu produzi esses ganhadores
do disco de platina...
1126
01:27:25,773 --> 01:27:28,003
o que dizer?
Esqueci a fala.
1127
01:27:29,110 --> 01:27:31,510
Relaxe, talvez n�o viu.
1128
01:27:36,851 --> 01:27:38,216
Um beijo.
1129
01:27:38,653 --> 01:27:41,451
O c�digo diz: "n�o devemos
inserir nada...
1130
01:27:41,623 --> 01:27:45,150
no seu reto,
em nenhuma circunst�ncia".
1131
01:27:45,560 --> 01:27:46,993
Atenda.
1132
01:27:56,371 --> 01:27:57,565
Entre.
1133
01:28:22,730 --> 01:28:23,924
Droga.
1134
01:32:55,970 --> 01:32:57,096
Largue o milho.
1135
01:32:58,706 --> 01:33:00,640
A menos que saiba
como us�-lo.
1136
01:33:01,640 --> 01:33:11,640
Downloaded From www.AllSubs.org
76505