All language subtitles for Going.The.Distance.2004.DVDRip.XviD-MEDiAMANiACS pt-br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:34,667 --> 00:00:37,067 Com o p� na estrada 2 00:01:14,174 --> 00:01:15,835 serei julgado! 3 00:01:16,376 --> 00:01:18,742 Chupe, chupe, vamos. 4 00:01:23,450 --> 00:01:25,042 � isso a�. 5 00:01:27,120 --> 00:01:29,247 Vou pra faculdade! 6 00:01:30,190 --> 00:01:32,920 - E a�, companheiros? - Nick, bem vindo � festa. 7 00:01:33,259 --> 00:01:35,625 - Venha. - N�o posso... 8 00:01:35,795 --> 00:01:37,695 eu disse, n�o posso. 9 00:01:39,032 --> 00:01:40,829 Olhe isso! 10 00:01:42,035 --> 00:01:43,332 Solta! 11 00:01:45,538 --> 00:01:48,132 � uma das minhas. 12 00:01:48,341 --> 00:01:52,402 N�o se carrega isso por a� como se fosse figurinha... 13 00:01:52,679 --> 00:01:56,115 - a menos... - cale a boca. 14 00:01:57,183 --> 00:01:59,174 Ele vai transar. 15 00:02:00,186 --> 00:02:01,881 � bom levar camisinha... 16 00:02:02,722 --> 00:02:06,522 lembre-se dos filmes porn�s: 4 posi��es... 17 00:02:06,693 --> 00:02:08,786 depois manda ver no rosto dela. 18 00:02:08,928 --> 00:02:10,987 - N�o, no rosto n�o. - Sim, direto... 19 00:02:11,164 --> 00:02:13,758 mark fez isso por d�cadas com elas. 20 00:02:13,967 --> 00:02:15,229 Vejo voc�s por ai. 21 00:02:15,401 --> 00:02:17,062 - Deseje-me sorte. - Boa sorte... 22 00:02:17,170 --> 00:02:18,660 e traga um "momento". 23 00:02:18,738 --> 00:02:21,172 - Como? - Uma recorda��o... 24 00:02:21,341 --> 00:02:23,741 um presentinho... 25 00:02:24,577 --> 00:02:25,635 o que foi? 26 00:02:26,179 --> 00:02:27,874 Estarei por a�. 27 00:02:28,248 --> 00:02:29,806 Sabe... 28 00:02:29,983 --> 00:02:31,883 � pressentimento... 29 00:02:32,118 --> 00:02:36,612 mas � dif�cil de saber porque mas... 30 00:02:37,123 --> 00:02:43,084 acho que voc� � exatamente quem eu procuro. 31 00:02:43,296 --> 00:02:46,697 E posso us�-la assim que poss�vel. 32 00:02:46,866 --> 00:02:50,131 Obrigada, sr. Swackhammer, ligo de manh�. 33 00:02:50,203 --> 00:02:51,795 - Sim... - trish! 34 00:02:52,038 --> 00:02:53,505 Nick. 35 00:02:55,742 --> 00:02:57,710 - Este �... - espere... 36 00:02:58,178 --> 00:03:01,978 swackhammer falando... imposs�vel. 37 00:03:02,715 --> 00:03:05,206 - Procurei voc�. - Bebeu? 38 00:03:05,785 --> 00:03:09,414 - Fizemos um trato. - Jogaram cerveja em mim. 39 00:03:09,889 --> 00:03:13,620 � nosso �ltimo dia de colegiais, e voc�... 40 00:03:13,826 --> 00:03:16,454 tanto quanto eu quer perder a virgindade. 41 00:03:18,731 --> 00:03:22,861 Certo, nick. Vamos ao que interessa. 42 00:03:24,938 --> 00:03:26,633 Siga-me. 43 00:04:00,240 --> 00:04:01,901 - Foi bom? - Est� brincando? 44 00:04:02,041 --> 00:04:04,509 Foi os melhores minutos da minha vida. 45 00:04:04,611 --> 00:04:06,203 Mesmo? 46 00:04:08,514 --> 00:04:10,846 Por que demoramos tanto pra fazer isso? 47 00:04:11,451 --> 00:04:14,978 Agora fiquei insaci�vel, quero fazer muito mais. 48 00:04:21,861 --> 00:04:23,829 - Venha. - Droga. 49 00:04:25,531 --> 00:04:27,192 Maldi��o! 50 00:04:31,704 --> 00:04:33,672 Seus amigos s�o idiotas. 51 00:04:33,806 --> 00:04:35,933 Algo est� errado nesse quadro. 52 00:04:36,509 --> 00:04:40,206 Nick transando e n�s, n�o. Vem, vamos transar. 53 00:04:43,549 --> 00:04:45,949 Transando 54 00:04:59,532 --> 00:05:00,965 bom dia. 55 00:05:05,038 --> 00:05:06,630 Pra que � isso? 56 00:05:07,807 --> 00:05:09,866 Uma cadeira para piercing. 57 00:05:10,043 --> 00:05:14,207 - Deus, colocam piercing agora? - Sim, diversificamos. 58 00:05:14,514 --> 00:05:16,482 � potente. 59 00:05:17,383 --> 00:05:19,044 N�o quer um no nariz? 60 00:05:19,152 --> 00:05:21,985 Beba, acabei de fazer. 61 00:05:22,121 --> 00:05:25,818 Faz bem, especialmente depois de uma noite de sexo. 62 00:05:26,025 --> 00:05:29,552 - Como? - Sem timidez, todos sabem. 63 00:05:29,662 --> 00:05:32,187 Um menino deixando de ser virgem. 64 00:05:32,965 --> 00:05:35,490 Pena que foi com aquela sem vergonha. 65 00:05:35,768 --> 00:05:37,827 - O qu�? - Quem? 66 00:05:38,371 --> 00:05:40,066 Falando no diabo... 67 00:05:41,240 --> 00:05:43,902 - oi, nick. - Trish. 68 00:05:45,078 --> 00:05:47,546 Jerry, toni. 69 00:05:47,647 --> 00:05:48,909 Fiquei preocupado quando acordei. 70 00:05:48,981 --> 00:05:51,040 Tive aula de defesa de manh�. 71 00:05:53,152 --> 00:05:54,619 Isso prova. 72 00:05:55,455 --> 00:05:57,150 Levantei antes de saber. 73 00:05:58,591 --> 00:06:00,616 - Voc� deveria tentar. - Sim. 74 00:06:05,064 --> 00:06:10,525 - Olhe, me diverti muito ontem. - Eu tamb�m. 75 00:06:11,637 --> 00:06:14,401 - Est� divina. - Obrigada. 76 00:06:15,141 --> 00:06:17,405 Para que as malas? 77 00:06:18,911 --> 00:06:22,472 Na verdade... � sobre isso que quero conversar. 78 00:06:24,150 --> 00:06:26,586 Sempre quis isso, nick. 79 00:06:26,586 --> 00:06:30,613 Adquirir experi�ncia em comunica��o ser� bom para mim. 80 00:06:30,790 --> 00:06:32,655 No ver�o? 81 00:06:32,825 --> 00:06:35,316 Trish e n�s, nossos planos? 82 00:06:35,695 --> 00:06:38,528 Nick, milhares de alunos anseiam por isso... 83 00:06:38,664 --> 00:06:40,723 eu fui a primeira escolha. 84 00:06:40,867 --> 00:06:42,494 Encontrou ele ontem. 85 00:06:42,635 --> 00:06:46,071 Trish, n�o temos tempo, o eager beaver n�o espera. 86 00:06:46,205 --> 00:06:48,571 Espera, esse � nosso momento. 87 00:06:50,710 --> 00:06:53,679 Olhe, � uma experi�ncia �nica... 88 00:06:53,813 --> 00:06:55,974 se gosta de mim, deixe-me ir. 89 00:06:59,218 --> 00:07:00,515 Certo. 90 00:07:01,521 --> 00:07:03,887 Por favor, seja fiel, certo? 91 00:07:04,724 --> 00:07:07,750 - Tentarei. - Tentar�? 92 00:07:07,860 --> 00:07:11,227 Ora, nick, n�o estamos noivos. 93 00:07:12,565 --> 00:07:13,964 Espere. 94 00:07:18,271 --> 00:07:20,034 Venha, trish! 95 00:07:20,373 --> 00:07:22,068 Seja inteligente. 96 00:07:24,043 --> 00:07:26,443 N�o termine como seus pais. 97 00:08:19,665 --> 00:08:21,326 O que est� fazendo? 98 00:08:21,467 --> 00:08:24,129 Mandando e-mail para trish. 99 00:08:24,403 --> 00:08:26,268 Caso esteja com saudade. 100 00:08:26,372 --> 00:08:28,863 S� faz uma semana, deixe disso. 101 00:08:29,876 --> 00:08:33,209 Viu as ondas? Est�o lindas. 102 00:08:33,513 --> 00:08:35,947 Est�o altas a manh� toda. 103 00:08:36,449 --> 00:08:38,212 Voc� vem? 104 00:08:38,484 --> 00:08:41,544 Tyler, voc� me conhece, j� me viu surfando? 105 00:08:42,588 --> 00:08:44,180 Nick, olhe voc�. 106 00:08:44,323 --> 00:08:46,416 Chama isso de vida? 107 00:08:46,526 --> 00:08:48,994 Mude, nick, chute tudo. 108 00:08:49,929 --> 00:08:51,988 Olhe o dime. 109 00:08:52,298 --> 00:08:53,959 � totalmente livre... 110 00:08:54,100 --> 00:08:58,002 ele arrisca tudo que faz, e continua firme. 111 00:08:58,271 --> 00:09:00,171 Sabe porqu�? 112 00:09:00,573 --> 00:09:04,065 Sim, � algo como "carpe dien", viva o dia? 113 00:09:04,477 --> 00:09:05,808 Entendi. 114 00:09:07,847 --> 00:09:09,815 Acho que n�o. 115 00:09:13,853 --> 00:09:15,288 Com licen�a... 116 00:09:15,288 --> 00:09:19,349 me d� uma m�o, estou com problemas. 117 00:09:20,860 --> 00:09:22,521 L�gico. 118 00:09:24,497 --> 00:09:26,055 Entre. 119 00:09:28,334 --> 00:09:30,325 Sabe, n�o sou boa com n�s... 120 00:09:30,536 --> 00:09:34,267 mas posso dizer que tem m�os incr�veis. 121 00:09:34,340 --> 00:09:35,568 Obrigado. 122 00:09:35,875 --> 00:09:37,706 Faz coisas boas com elas? 123 00:09:38,277 --> 00:09:41,007 Aposto que sim. 124 00:09:42,114 --> 00:09:46,244 Sabe, estou envolvido emocionalmente com algu�m. 125 00:09:46,419 --> 00:09:50,549 - Tudo bem, n�o me envolvo. - Estou encantado, obrigado. 126 00:09:50,690 --> 00:09:52,317 Ora... 127 00:09:52,491 --> 00:09:53,719 pare com isso. 128 00:09:53,859 --> 00:09:56,020 Eles me deixaram quase nua aqui. 129 00:09:56,262 --> 00:09:58,560 Eles, quem? 130 00:10:00,566 --> 00:10:02,659 - Oi, querido. - Companheiro... 131 00:10:02,835 --> 00:10:07,067 era s� pra relaxar e tirar trish da cabe�a. 132 00:10:07,440 --> 00:10:09,135 E ela foi magn�fica. 133 00:10:12,011 --> 00:10:14,002 - Mandaram uma prostituta? - N�o! 134 00:10:14,080 --> 00:10:18,039 Sou massagista terapeuta, agora, pagando mais 50... 135 00:10:18,284 --> 00:10:20,275 eu tenho namorada... 136 00:10:20,419 --> 00:10:23,582 bonita, esperta e vai para algum lugar. 137 00:10:23,723 --> 00:10:26,248 E assim que ela sair da muchmusic v�deo award... 138 00:10:26,425 --> 00:10:29,326 - much music v�deo award? - Sim. 139 00:10:29,528 --> 00:10:30,859 Deixe adivinhar... 140 00:10:30,997 --> 00:10:33,488 virou assistente do swackhammer? 141 00:10:33,599 --> 00:10:35,226 Conhece ele? 142 00:10:35,401 --> 00:10:38,962 Muito bem, na verdade cada cent�metro. 143 00:10:39,105 --> 00:10:41,096 Namorei com ele no ano passado. 144 00:10:41,173 --> 00:10:45,633 Swack fez das minhas noites um inferno. 145 00:10:47,613 --> 00:10:49,945 Espere. Do que est� falando? 146 00:10:50,249 --> 00:10:52,012 N�o lembro muito... 147 00:10:52,084 --> 00:10:56,350 lembro que eu, ele e um amigo fizemos uma orgia. 148 00:10:56,489 --> 00:10:59,890 Fizemos em cada posi��o. 149 00:11:00,092 --> 00:11:01,559 Quer demonstra��o? 150 00:11:01,727 --> 00:11:03,456 N�o, tenho que ir. 151 00:11:05,097 --> 00:11:07,861 - Posso ficar com isso? - Pode, claro. 152 00:11:08,501 --> 00:11:11,197 Que tal um piercing no mamilo de gra�a? 153 00:11:23,716 --> 00:11:25,843 Tire esse traseiro da�. 154 00:11:27,019 --> 00:11:28,987 O jack est� doid�o na autoestrada. 155 00:11:29,121 --> 00:11:32,090 Entrou no paralelo 4, vamos verificar. 156 00:11:32,224 --> 00:11:35,819 Desculpe, n�o posso agora, tenho que arrumar as coisas. 157 00:11:35,928 --> 00:11:38,692 Comprei a passagem essa manh�. Pra toronto. 158 00:11:38,864 --> 00:11:40,729 Vai ver trish. 159 00:11:40,933 --> 00:11:44,061 Por qu�? Ela trabalha muito, n�o ter� tempo... 160 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 vou pedi-la em casamento. 161 00:11:46,839 --> 00:11:50,570 N�o parece real? Foi 10 d�lares. 162 00:11:51,077 --> 00:11:53,671 Queria uma melhor mas... 163 00:11:54,814 --> 00:11:58,250 o qu�? Acha que n�o engana? 164 00:11:58,551 --> 00:12:02,385 - Ficou maluco? - Segui seu conselho. 165 00:12:02,555 --> 00:12:04,455 Disse que devia seguir adiante. 166 00:12:04,557 --> 00:12:08,721 Quis dizer beber, transar e n�o jogar sua vida fora. 167 00:12:10,329 --> 00:12:11,887 Tolo. 168 00:12:14,967 --> 00:12:16,662 Parab�ns. 169 00:12:25,978 --> 00:12:28,970 - Quem quer bolo? - N�o, obrigado. 170 00:12:30,683 --> 00:12:34,779 Escute, filho, lamentamos aquilo com a prostituta. 171 00:12:34,920 --> 00:12:37,354 Pensei que fosse massagista terapeuta. 172 00:12:37,523 --> 00:12:40,424 Est� fazendo isso por que ama a trish... 173 00:12:40,726 --> 00:12:43,160 ou por que foi ela que tirou sua virgindade? 174 00:12:43,329 --> 00:12:45,024 N�o fale assim! 175 00:12:45,197 --> 00:12:47,859 Escutem, eu a amo, de verdade. 176 00:12:48,067 --> 00:12:50,535 Est� bem. Pegue um bolo. 177 00:12:51,871 --> 00:12:53,429 Eu atendo. 178 00:12:57,610 --> 00:13:00,511 - Vamos comemorar. - N�o ficou chateado? 179 00:13:00,679 --> 00:13:05,673 Sim, mas n�o vou deixar que saia sem uma despedida. 180 00:13:05,985 --> 00:13:08,886 Caras, aprecio isso, mas tenho que pegar o v�o. 181 00:13:09,255 --> 00:13:11,280 Vamos. 182 00:13:11,423 --> 00:13:13,618 Certo, s� duas. 183 00:13:26,405 --> 00:13:28,236 Droga! 184 00:13:31,110 --> 00:13:32,737 Meu v�o. 185 00:13:38,584 --> 00:13:40,677 Bom dia. 186 00:13:42,421 --> 00:13:44,252 Quer parar com isso? 187 00:13:45,691 --> 00:13:47,488 O que aconteceu? Meu v�o... 188 00:13:47,660 --> 00:13:50,527 relaxa, te levamos at� l�. 189 00:13:51,430 --> 00:13:53,591 Gra�as a deus, pensei que tinha dormido. 190 00:13:53,732 --> 00:13:57,896 - Dormiu. - Como? Com 2 cervejas? 191 00:14:00,206 --> 00:14:01,230 M�e! 192 00:14:01,407 --> 00:14:04,808 Preciso saber a receita que vai naquele bolo. 193 00:14:05,211 --> 00:14:09,341 - Por favor, pare com isso! - Me levem pro aeroporto. 194 00:14:09,481 --> 00:14:12,507 Relaxa, podemos chegar l�. 195 00:14:13,586 --> 00:14:15,611 O aeroporto � daquele lado. 196 00:14:15,754 --> 00:14:17,813 Eu sei, mas vamos explorar a paisagem. 197 00:14:17,957 --> 00:14:20,221 � isso ai, vamos pra toronto. 198 00:14:20,392 --> 00:14:22,724 - Surpresa! - Pare. 199 00:14:22,928 --> 00:14:26,295 N�o, senhor, vamos juntos, nos aguentar� por 6 dias. 200 00:14:26,498 --> 00:14:28,090 Pare. 201 00:14:33,606 --> 00:14:35,335 Por que meus pais n�o impediram isso? 202 00:14:35,474 --> 00:14:37,601 Estavam desmaiados quando sa�mos. 203 00:14:37,710 --> 00:14:41,942 � para o seu bem, nos deve essa. 204 00:14:42,648 --> 00:14:44,479 Devo � voc�s? 205 00:14:44,617 --> 00:14:47,051 Chame isso do que quiser: Ritual de passagem... 206 00:14:47,186 --> 00:14:49,450 - despedida de solteiro... - essa foi boa. 207 00:14:49,588 --> 00:14:51,488 Obrigado. 208 00:14:51,624 --> 00:14:56,425 Escuta, as meninas no canad� tem sabor de milho. 209 00:14:58,464 --> 00:15:00,523 - O qu�? - Voc� adora milho. 210 00:15:00,666 --> 00:15:04,033 Cara, � o tempo de transarmos, e a� te levamos pra toronto. 211 00:15:04,169 --> 00:15:06,501 Vamos, diga sim. 212 00:15:06,639 --> 00:15:08,630 - Diga. - Pare! 213 00:15:08,874 --> 00:15:11,468 - Diga sim. - Pare, tudo bem! 214 00:15:12,111 --> 00:15:13,840 Droga. 215 00:15:22,454 --> 00:15:24,217 Longe daqui 216 00:15:25,224 --> 00:15:28,523 ei, vai, tem bastante espa�o a�! 217 00:15:28,661 --> 00:15:31,459 Mostre as pernas, ou algo mais. 218 00:15:32,765 --> 00:15:34,858 - Pare. - Voc� nos colocou nessa. 219 00:15:35,067 --> 00:15:37,900 Essa � a nossa primeira grande oportunidade. 220 00:15:37,970 --> 00:15:43,567 Telegrama cantado n�o � uma grande oportunidade. 221 00:15:45,611 --> 00:15:49,377 Pra ganhar mis�ria continuaria cantando rock. 222 00:15:49,581 --> 00:15:51,310 Deixa pra l�. 223 00:15:52,184 --> 00:15:55,176 Deus, mande algu�m, vamos. 224 00:15:55,287 --> 00:15:57,346 - Olhe. - Pegue a placa! 225 00:15:57,489 --> 00:16:00,185 - As pernas! - Estou mostrando... 226 00:16:03,529 --> 00:16:05,554 ol�. 227 00:16:08,834 --> 00:16:14,204 Amor, est�vamos perdidas e voc� nos salvou. 228 00:16:14,406 --> 00:16:18,604 Obrigada por isso, como pagamos? 229 00:16:18,744 --> 00:16:21,042 Que tal saborear um sorvete? 230 00:16:21,213 --> 00:16:24,239 Claro, depois voc� come minha cereja. 231 00:16:24,450 --> 00:16:26,179 A minha tamb�m. 232 00:16:39,798 --> 00:16:41,095 Isso! 233 00:16:42,368 --> 00:16:44,131 - N�o, n�o... - por que n�o? 234 00:16:44,269 --> 00:16:46,601 Tem espa�o para todos, vamos dividir. 235 00:16:46,672 --> 00:16:48,936 � meu carro e fa�o as regras. 236 00:16:49,008 --> 00:16:51,806 N�o h� regras. 237 00:16:54,146 --> 00:16:57,172 N�o precisamos de duas estranhas atrapalhando... 238 00:16:57,349 --> 00:17:00,477 ora, amigos, s�o garotas... 239 00:17:00,586 --> 00:17:04,682 precisam parar a cada 16km retocar a maquiagem. 240 00:17:05,224 --> 00:17:10,628 Teremos tempo para conhec�-las mais. 241 00:17:14,166 --> 00:17:18,330 - Garotas, precisam de carona? - Meu nome � dime. 242 00:17:20,906 --> 00:17:25,275 Nick vai fazer direito. A viagem � pra celebrar. 243 00:17:25,811 --> 00:17:29,975 Dime e eu estamos solteiros. 244 00:17:30,149 --> 00:17:35,951 - E voc�s? Manda. - Voc�s sabem, somos apenas... 245 00:17:36,088 --> 00:17:39,489 duas estranhas atrapalhando a viagem de voc�s. 246 00:17:39,691 --> 00:17:41,249 � isso ai. 247 00:17:41,660 --> 00:17:43,992 Parece bom, vamos parar? 248 00:17:44,129 --> 00:17:47,758 - Sim, � meio caminho. - Bom, descansarei as costas 249 00:17:59,745 --> 00:18:01,144 um cavalheiro. 250 00:18:05,584 --> 00:18:08,052 Que conversa idiota foi aquela? 251 00:18:08,187 --> 00:18:09,848 � seu plano, n�o? 252 00:18:09,988 --> 00:18:12,752 - Voc� e trish, - sim. 253 00:18:12,891 --> 00:18:17,055 Al�m de tudo, tem o est�pido casamento. 254 00:18:17,429 --> 00:18:20,057 Fa�a um favor, fique na sua... 255 00:18:20,265 --> 00:18:23,530 n�o espante as meninas. 256 00:18:27,239 --> 00:18:29,173 Aquela ali � safada. 257 00:18:29,308 --> 00:18:31,139 Gosta de um picol�. 258 00:18:31,310 --> 00:18:33,335 Sabe o que � isso. 259 00:18:40,719 --> 00:18:43,882 Ambos fazem mal, se � o que queria saber. 260 00:18:44,656 --> 00:18:46,351 �, buscava essa informa��o. 261 00:18:46,492 --> 00:18:49,325 Come�amos com o p� esquerdo. 262 00:18:49,695 --> 00:18:53,825 Meu nome � sasha. Estou tentando ser cantora. 263 00:18:54,900 --> 00:18:57,630 - Como? - Meu nome e o que eu fa�o. 264 00:18:57,769 --> 00:19:01,034 Falei tudo junto s� para nos poupar tempo. 265 00:19:01,440 --> 00:19:02,702 Muito interessante. 266 00:19:02,875 --> 00:19:05,742 Mas voc� � do tipo que n�o gosta de trivialidades. 267 00:19:05,911 --> 00:19:08,175 Quem disse que eu queria saber? 268 00:19:09,681 --> 00:19:11,876 - Olha, eu s�... - n�o quero ser rude... 269 00:19:12,050 --> 00:19:13,813 mas tenho namorada. 270 00:19:23,762 --> 00:19:25,889 Viu, eu sabia... 271 00:19:25,998 --> 00:19:27,829 olhe aquilo. 272 00:20:56,822 --> 00:20:58,983 Aceita um peda�o de bolo de nata? 273 00:21:02,094 --> 00:21:03,959 N�o posso comer a��car. 274 00:21:04,763 --> 00:21:06,424 Tudo bem 275 00:21:06,598 --> 00:21:10,466 jerry me contou que est� nas for�as especiais. 276 00:21:11,737 --> 00:21:14,001 N�o, desde a corte marcial. 277 00:21:14,306 --> 00:21:16,103 Corte marcial? 278 00:21:16,275 --> 00:21:18,334 Achei que estava na reserva. 279 00:21:18,410 --> 00:21:22,039 - N�o foi nada demais. - A poodle do general... 280 00:21:23,582 --> 00:21:25,345 me mordeu. 281 00:21:25,517 --> 00:21:27,678 Ent�o matei a desgra�ada... 282 00:21:27,986 --> 00:21:30,011 e a comi. 283 00:21:30,289 --> 00:21:33,258 - Certo. - Quiseram me prender... 284 00:21:33,625 --> 00:21:35,422 mas seu marido... 285 00:21:35,560 --> 00:21:38,620 tomou conta de mim, foi muito bom para mim. 286 00:21:38,797 --> 00:21:41,925 � por isso que pedi para pagar um favor... 287 00:21:42,000 --> 00:21:45,993 seremos o primeiro cliente dele. 288 00:21:47,172 --> 00:21:50,005 Essa mulher com quem nicky quer se casar... 289 00:21:50,142 --> 00:21:51,404 n�o � boa? 290 00:21:52,644 --> 00:21:55,511 - Ela � uma vagabunda. - Sim. 291 00:21:56,081 --> 00:21:59,983 Nick est� confuso. � jovem, est� excitado demais... 292 00:22:00,118 --> 00:22:03,110 n�o queremos que chegue em toronto... 293 00:22:03,221 --> 00:22:08,860 bem que ele poderia ficar sem dinheiro, ou algo assim. 294 00:22:08,860 --> 00:22:11,488 Tentamos de tudo... 295 00:22:11,596 --> 00:22:13,655 e agora s� temos voc�. 296 00:22:14,733 --> 00:22:16,963 Eu o encontrarei... 297 00:22:17,135 --> 00:22:19,899 vou tirar a pele e trucidar... 298 00:22:20,072 --> 00:22:21,937 para libert�-lo. 299 00:22:23,809 --> 00:22:26,710 - Foi uma piada. - Sim! 300 00:22:37,589 --> 00:22:40,649 Estamos prontas para dormir. 301 00:22:40,792 --> 00:22:42,851 Ent�o vamos falar sobre as acomoda��es. 302 00:22:43,028 --> 00:22:45,553 Damas e senhores separados est� fora de moda. 303 00:22:45,697 --> 00:22:47,289 Sim, penso o mesmo. 304 00:22:47,432 --> 00:22:50,765 - Lamento discordar. - Desculpe, rapazes. 305 00:22:51,803 --> 00:22:53,668 Como estamos de cerveja? 306 00:22:53,805 --> 00:22:55,238 N�o sei. Por qu�? 307 00:22:55,340 --> 00:22:57,535 Essas duas dar�o muito trabalho. 308 00:22:57,676 --> 00:23:00,839 N�o sei voc�s, mas estou estourando as cal�as. 309 00:23:01,947 --> 00:23:03,574 Cale a boca. 310 00:23:08,587 --> 00:23:10,248 Est� ficando preto. 311 00:23:10,355 --> 00:23:13,518 � pra ficar preto, n�o sabe? 312 00:23:14,726 --> 00:23:16,819 N�o vou comer isso, jogue fora. 313 00:23:16,995 --> 00:23:19,623 S� vou tirar quando estiver pronto! 314 00:23:19,798 --> 00:23:21,959 Deu pra entender? 315 00:23:22,134 --> 00:23:25,001 - Vai levar um segundo. - Pegou fogo, jogue fora. 316 00:23:25,137 --> 00:23:27,367 - Largue, largue. - Tire do fogo. 317 00:23:28,440 --> 00:23:30,271 Foi bem esperto. 318 00:23:30,509 --> 00:23:33,637 Nem sabe torrar marshmelow, seu est�pido. 319 00:23:33,779 --> 00:23:35,110 Deixe eu fazer isso? 320 00:23:35,180 --> 00:23:38,343 N�o se brinca com fogo, � muito perigoso. 321 00:23:38,917 --> 00:23:41,283 N�o se meta. Relaxa. 322 00:23:42,354 --> 00:23:44,879 - Eu cuido disso... - meu deus! 323 00:23:45,056 --> 00:23:46,785 Fogo! 324 00:23:46,992 --> 00:23:48,391 Apague! 325 00:23:48,527 --> 00:23:50,859 �gua! Apague! 326 00:23:51,029 --> 00:23:53,395 Meu deus! 327 00:23:53,765 --> 00:23:55,733 Pra tr�s, pra tr�s. 328 00:24:01,706 --> 00:24:02,866 Est� vazio. 329 00:24:03,008 --> 00:24:06,603 - Droga. - N�o acredito em voc�s. 330 00:24:17,923 --> 00:24:21,620 - U�sque? - Estou dirigindo. 331 00:24:22,027 --> 00:24:23,460 U�sque? 332 00:24:23,562 --> 00:24:25,257 Vou fumar. 333 00:24:26,231 --> 00:24:28,165 Meninas? 334 00:24:29,267 --> 00:24:31,326 Desculpem-me, certo? 335 00:24:31,470 --> 00:24:33,404 Quantas vezes terei que dizer? 336 00:24:33,738 --> 00:24:35,000 Certo, j� sei... 337 00:24:35,073 --> 00:24:37,837 batam, vai eu mere�o. 338 00:24:40,812 --> 00:24:42,177 �timo. 339 00:24:43,648 --> 00:24:46,515 Como queiram, vou tomar ar fresco. 340 00:24:54,459 --> 00:24:56,859 � isso ai, corra! 341 00:25:04,369 --> 00:25:06,599 - Quer surfar? - Olha que vou. 342 00:25:06,738 --> 00:25:07,864 Ent�o suba. 343 00:25:23,889 --> 00:25:25,254 O dono das ondas! 344 00:25:42,874 --> 00:25:44,102 Obrigado. 345 00:25:51,349 --> 00:25:52,475 Tyler! 346 00:25:52,784 --> 00:25:54,775 - O que foi? - Tiras, droga! 347 00:25:54,920 --> 00:25:56,444 Tiras. 348 00:26:12,704 --> 00:26:14,103 Droga! 349 00:26:14,472 --> 00:26:16,167 Calma, � s� uma multa. 350 00:26:16,308 --> 00:26:19,277 N�o podemos ser multados, o dinheiro est� no fim. 351 00:26:19,978 --> 00:26:22,469 - Sasha, esconda isso. - Espere. 352 00:26:22,614 --> 00:26:25,082 - Melhor n�o olhar ai. - Isso n�o pode ficar aqui. 353 00:26:26,551 --> 00:26:28,485 Que droga. 354 00:26:28,653 --> 00:26:31,383 - O que � isso? - S� um suprimento... 355 00:26:31,556 --> 00:26:33,751 - caso algo aconte�a. - Como o qu�? 356 00:26:33,925 --> 00:26:35,916 Uma guerra nuclear? 357 00:26:42,133 --> 00:26:46,593 Olha garotos e garotas, s� quero que saiam um pouco... 358 00:26:46,838 --> 00:26:49,363 e mantenham as m�os onde eu possa ver. 359 00:26:50,442 --> 00:26:52,603 Artigo c 17... 360 00:26:52,911 --> 00:26:56,074 surfar no teto de um carro em movimento. 361 00:26:56,214 --> 00:26:58,842 200 d�lares. Vandalismo... 362 00:26:58,984 --> 00:27:02,784 - artigo b 35, 300 d�lares. - Mas o trailer � meu. 363 00:27:02,988 --> 00:27:05,684 Resistir a pris�o... 500 d�lares... 364 00:27:05,824 --> 00:27:07,815 ou 6 meses na cadeia. 365 00:27:07,993 --> 00:27:10,928 - Posso dar uma olhada? - Pode negar, nick... 366 00:27:11,096 --> 00:27:13,087 ele precisa do mandado. 367 00:27:13,231 --> 00:27:14,596 Mandado? 368 00:27:17,802 --> 00:27:19,770 N�o brinque, trouxa. 369 00:27:21,006 --> 00:27:23,440 Pergunto de novo, posso olhar? 370 00:27:23,575 --> 00:27:25,236 Sim, largue o bra�o dele. 371 00:27:27,712 --> 00:27:28,974 Jesus. 372 00:27:33,585 --> 00:27:35,177 Que droga. 373 00:27:40,025 --> 00:27:43,893 Bebida alco�lica, 350 d�lares. 374 00:27:44,996 --> 00:27:47,294 Se achar, estamos ferrados. 375 00:27:47,666 --> 00:27:49,395 Relaxa, n�o encontrar�. 376 00:27:52,037 --> 00:27:53,402 Droga. 377 00:27:54,773 --> 00:27:56,536 � muita coisa. 378 00:27:56,675 --> 00:27:58,404 Qual a fian�a para isso? 379 00:27:58,843 --> 00:28:01,209 Novecentos gramas de droga ilegal? 380 00:28:01,746 --> 00:28:04,806 N�o h� fian�a, � cadeia na certa. 381 00:28:05,684 --> 00:28:07,549 Certo, quanto? 382 00:28:07,986 --> 00:28:10,352 - Quanto tem? - Est� nos roubando? 383 00:28:10,522 --> 00:28:13,252 Isso chama extors�o, quer ser presa? 384 00:28:13,324 --> 00:28:14,848 Vamos pessoal, quanto t�m? 385 00:28:19,397 --> 00:28:20,659 N�o! 386 00:28:20,799 --> 00:28:22,323 Quer passar por isso de novo? 387 00:28:22,500 --> 00:28:23,831 A culpa foi sua. 388 00:28:23,968 --> 00:28:25,560 N�o fa�a isso, � das boas... 389 00:28:25,737 --> 00:28:28,069 n�o por favor. 390 00:28:28,306 --> 00:28:31,002 Calma, tudo acabar� logo. 391 00:28:41,119 --> 00:28:42,484 Pessoal? 392 00:29:05,009 --> 00:29:07,443 Droga, n�o tenho privacidade. 393 00:29:07,612 --> 00:29:08,806 Desculpe... 394 00:29:08,980 --> 00:29:12,279 pensei que era outra coisa. 395 00:29:15,453 --> 00:29:18,513 - Droga, corra! - Saia do caminho. 396 00:29:19,557 --> 00:29:22,287 S� a avril confirmou... 397 00:29:22,427 --> 00:29:24,395 a shenya ainda n�o respondeu... 398 00:29:24,596 --> 00:29:28,896 mas mantenha o camarim dela perto da minha sala. 399 00:29:29,033 --> 00:29:31,160 Eis seu chocolate duplo. 400 00:29:31,336 --> 00:29:33,702 - Obrigado, docinho. - Senhor, com respeito... 401 00:29:33,838 --> 00:29:36,204 isto � impr�prio. 402 00:29:36,608 --> 00:29:39,202 Especialmente em ambiente de trabalho. 403 00:29:39,377 --> 00:29:40,901 Sabe... 404 00:29:41,045 --> 00:29:42,910 est� certa. 405 00:29:43,081 --> 00:29:47,108 Trish, por favor, aceite minhas desculpas. 406 00:29:47,719 --> 00:29:49,949 N�o acontecer� de novo. 407 00:29:50,155 --> 00:29:54,785 - July, nos d� licen�a. - Claro. 408 00:30:01,366 --> 00:30:04,767 - Pensei que n�o ia mais sair. - Ficaria na mesa at� o fim. 409 00:30:05,770 --> 00:30:07,567 Enquanto isso... 410 00:30:07,705 --> 00:30:10,469 que tal apreciar esse desbunde? 411 00:30:12,210 --> 00:30:14,269 � t�o talentosa. 412 00:30:15,780 --> 00:30:17,372 Nick... 413 00:30:18,216 --> 00:30:20,275 nick. 414 00:30:20,952 --> 00:30:22,943 Ei, nick, acorde... 415 00:30:23,087 --> 00:30:25,419 tyler � um her�i e o salvou do urso. 416 00:30:25,590 --> 00:30:26,716 Cale a boca... 417 00:30:26,891 --> 00:30:31,021 - aqui, trouxe analg�sico. - D�-me 3. 418 00:30:31,229 --> 00:30:33,163 Calma. 419 00:30:33,665 --> 00:30:36,600 Esse cara considera cafe�na um narc�tico. 420 00:30:41,806 --> 00:30:45,264 - Tem certeza que est� bem? - Ficarei bom. 421 00:30:46,110 --> 00:30:48,078 S� preciso andar. 422 00:30:48,746 --> 00:30:50,407 Obrigado, amigo. 423 00:30:50,582 --> 00:30:53,915 - Tyler, onde pegou isso? - Na sua mochila. 424 00:30:54,085 --> 00:30:56,246 Na bolsa menor da mochila? 425 00:30:58,723 --> 00:31:00,782 Dime, o que o nick tomou? 426 00:31:00,859 --> 00:31:03,259 Tr�s p�lulas de raiz t�xica concentrada. 427 00:31:03,494 --> 00:31:06,861 - Cogumelos. - Algo assim s� que mais forte... 428 00:31:06,965 --> 00:31:09,695 meio comprimido j� deixa o cara doid�o. 429 00:31:10,468 --> 00:31:14,495 - O que acontecer�? - Nada, corta a dor de cabe�a. 430 00:31:24,616 --> 00:31:28,017 - N�o acredito que fez isso. - A culpa foi do tyler. 431 00:31:28,253 --> 00:31:31,882 Essa foi a gota d'agua... leve-o para a van. 432 00:31:48,506 --> 00:31:53,068 Isso � lindo, cara farei uma casa, bem aqui. 433 00:31:55,380 --> 00:31:58,406 - Vamos voltar para a van. - Larga! 434 00:31:58,616 --> 00:32:01,244 N�o vou, cara, j� falei vou fazer uma casa. 435 00:32:01,319 --> 00:32:02,809 Nick. 436 00:32:03,855 --> 00:32:05,846 Trish. 437 00:32:11,195 --> 00:32:14,528 Est� cheio de vida, cheire... 438 00:32:14,666 --> 00:32:16,293 cheira a vida. 439 00:32:17,502 --> 00:32:19,197 Quem � trish? 440 00:32:20,138 --> 00:32:21,935 Conversa de doido. 441 00:32:25,109 --> 00:32:27,475 Voc� me deixa t�o triste... 442 00:32:28,012 --> 00:32:30,207 eu te amo, tyler. 443 00:32:33,418 --> 00:32:34,612 Deus. 444 00:32:40,558 --> 00:32:41,889 Meu deus. 445 00:32:42,093 --> 00:32:45,324 Ele vai marcar! Est� chegando! 446 00:32:49,367 --> 00:32:50,959 Estamos feitos. 447 00:32:51,135 --> 00:32:53,569 � melhor acamparmos aqui. 448 00:33:06,484 --> 00:33:10,113 - Ele est� vivo! - Ele conseguiu. 449 00:33:11,422 --> 00:33:14,516 Como vai nosso "maluco beleza"? 450 00:33:15,860 --> 00:33:19,421 - Do que est�o falando? - Sabe os tipos... 451 00:33:19,564 --> 00:33:23,227 que ficam largad�o no ch�o depois de um show? 452 00:33:23,368 --> 00:33:25,893 Principalmente aqueles que aproveitam show gr�tis. 453 00:33:26,037 --> 00:33:28,198 - Est�o brincando. - Parecia um macaco. 454 00:33:28,339 --> 00:33:31,137 Se n�o puder, junte-se a eles... 455 00:33:31,342 --> 00:33:34,175 sabe de uma coisa? Ser� nosso segredo. 456 00:33:38,349 --> 00:33:40,544 Certo pessoal, vou pro lago. 457 00:33:40,718 --> 00:33:42,583 - Eu tamb�m. - Grande id�ia... 458 00:33:42,720 --> 00:33:45,985 - vou pegar a toalha. - N�o ir� a lugar algum... 459 00:33:46,157 --> 00:33:48,489 sasha, vigie, desculpe, garotos. 460 00:33:48,626 --> 00:33:51,356 Sim, ficarei de olho nos pervertidos. 461 00:33:52,597 --> 00:33:53,996 Tchauzinho. 462 00:33:54,465 --> 00:33:57,025 Vamos pra dentro ver as calcinhas. 463 00:34:00,638 --> 00:34:01,969 Nick. 464 00:34:02,140 --> 00:34:05,701 Est� varrendo a floresta. 465 00:34:05,943 --> 00:34:09,640 - Tem certeza de que est� bem? - Est�o brincando, n�o? 466 00:34:10,581 --> 00:34:14,483 Aquele lance tribal de ontem... 467 00:34:14,585 --> 00:34:17,577 realmente me impressionou. 468 00:34:20,858 --> 00:34:24,225 - Me ajuda? - Que lance tribal? 469 00:34:24,595 --> 00:34:26,893 O que quer dizer? 470 00:34:38,109 --> 00:34:41,670 - Cara, nick vai nos matar. - N�o quando ver as fotos. 471 00:34:45,583 --> 00:34:47,210 Vamos para o inferno. 472 00:34:48,186 --> 00:34:51,519 Certo, pense assim, quer v�-la? 473 00:34:51,722 --> 00:34:53,189 � o melhor jeito. 474 00:34:53,357 --> 00:34:56,451 Olhe em volta, �rvores, seios e... 475 00:34:56,594 --> 00:34:58,494 este � o momento perfeito. 476 00:35:07,872 --> 00:35:09,396 O qu�? 477 00:35:10,074 --> 00:35:11,439 O qu�? 478 00:35:12,543 --> 00:35:13,908 Nada. 479 00:35:15,613 --> 00:35:18,776 Vou ver os rapazes. 480 00:35:23,087 --> 00:35:24,611 Caras? 481 00:35:25,189 --> 00:35:28,352 Espero que ela tenha levado o b�quini. 482 00:35:30,628 --> 00:35:31,959 O que � isso? 483 00:35:32,463 --> 00:35:33,987 Nick. 484 00:35:34,098 --> 00:35:35,963 O que est� fazendo? 485 00:35:36,767 --> 00:35:40,100 Sasha, o tal tira colocou a��car no tanque! 486 00:35:44,208 --> 00:35:47,075 Droga, est� fora de alcance... 487 00:36:01,092 --> 00:36:02,719 alguma coisa? 488 00:36:03,494 --> 00:36:05,257 Olhe ali. 489 00:36:06,931 --> 00:36:09,161 Agarre o galho. 490 00:36:09,700 --> 00:36:11,827 Agarra voc�. 491 00:36:12,336 --> 00:36:14,736 Eu fa�o exerc�cio... 492 00:36:14,872 --> 00:36:17,432 esse galho n�o me aguenta. Certo? 493 00:36:17,575 --> 00:36:20,135 � um pequeno esfor�o, agarre o galho. 494 00:36:23,915 --> 00:36:26,349 � a �ltima vez... 495 00:36:26,551 --> 00:36:29,019 ent�o vou tirar uma grande foto. 496 00:36:36,861 --> 00:36:39,125 - Est� trancada. - Sa� da�. 497 00:36:39,997 --> 00:36:41,658 Sasha, n�o pode fazer isso. 498 00:36:41,799 --> 00:36:44,597 Calma, sou m�sica, fa�o o que quero. 499 00:36:55,513 --> 00:36:57,208 Sabia, � falso. 500 00:36:57,381 --> 00:36:58,939 Filho da m�e. 501 00:36:59,383 --> 00:37:02,079 - O que quer conosco? - N�o sei. 502 00:37:07,091 --> 00:37:11,357 - Certo, mais pra baixo. - S� consigo ir at� aqui. 503 00:37:14,765 --> 00:37:17,427 - Droga, o que fa�o? - Atenda. 504 00:37:17,535 --> 00:37:18,627 Al�! 505 00:37:23,007 --> 00:37:24,406 Meu deus. 506 00:37:24,809 --> 00:37:26,299 Dime. 507 00:37:27,678 --> 00:37:29,839 Dime, est� bem? 508 00:37:31,182 --> 00:37:32,615 Fale comigo! 509 00:37:37,655 --> 00:37:39,919 - Viu algo? - Tudo? 510 00:37:51,869 --> 00:37:55,430 20 d�lares? Sua m�e faz por 15, idiota. 511 00:37:56,574 --> 00:37:58,667 Masturba��o $20 512 00:38:00,911 --> 00:38:05,143 - qual o problema, oficial? - Venha atr�s de n�s, idiota. 513 00:38:29,473 --> 00:38:31,498 Quer brincar, garoto? 514 00:38:37,181 --> 00:38:40,309 S� temos sete d�lares, a algumas moedas. 515 00:38:40,451 --> 00:38:42,817 N�o d� pra comprar muito. 516 00:38:44,889 --> 00:38:46,288 D�-me o dinheiro... 517 00:38:46,390 --> 00:38:48,790 e tudo ficar� melhor. 518 00:39:00,738 --> 00:39:03,104 Vamos, amigos, � por caridade... 519 00:39:03,207 --> 00:39:05,107 e sei que querem. 520 00:39:05,242 --> 00:39:08,905 Derrubem o prefeito de voc�s. Vamos. 521 00:39:09,880 --> 00:39:12,474 - Est� pensando o mesmo? - Certamente... 522 00:39:13,617 --> 00:39:15,346 no que est� pensando? 523 00:39:17,421 --> 00:39:19,355 Sabe, adoro parques... 524 00:39:19,523 --> 00:39:23,289 quando era crian�a implorava para ir. 525 00:39:24,595 --> 00:39:26,324 V� os bal�es? 526 00:39:26,564 --> 00:39:31,866 Meu pai amarrava nas minhas costas pra ver se eu voava. 527 00:39:32,636 --> 00:39:34,126 Funcionava? 528 00:39:35,706 --> 00:39:37,970 Eventualmente. 529 00:39:39,643 --> 00:39:41,634 O que sei de parques... 530 00:39:41,779 --> 00:39:45,010 � onde os loucos jogam bingo. 531 00:39:46,617 --> 00:39:48,983 - Adoro bingo. - Eu tamb�m. 532 00:39:50,221 --> 00:39:52,883 Morar em cidade pequena � legal... 533 00:39:53,057 --> 00:39:56,424 - mas, �s vezes... - quer mais? 534 00:40:03,901 --> 00:40:06,995 - Ei, quanto � os bal�es? - Nick, nem pense. 535 00:40:09,807 --> 00:40:12,401 Droga. Estou enlouquecendo. 536 00:40:12,543 --> 00:40:15,103 Sabe � o que eu estava esperando. 537 00:40:15,279 --> 00:40:17,110 Acabou a grana. 538 00:40:17,381 --> 00:40:19,406 Ei, cara. 539 00:40:20,918 --> 00:40:22,545 Se dinheiro � problema eu posso... 540 00:40:22,720 --> 00:40:25,746 colocar alguma dessas no seu bolso. 541 00:40:25,956 --> 00:40:27,617 Como? 542 00:40:27,792 --> 00:40:31,125 Vamos, amor, pode fazer melhor... 543 00:40:31,328 --> 00:40:34,695 estou esperando. Vamos, mais algu�m? 544 00:40:35,232 --> 00:40:38,395 - Um beijo. - Vamos atire, o que h�? 545 00:40:38,569 --> 00:40:42,027 Estou cansada, n�o tenho o dia todo. 546 00:40:47,311 --> 00:40:48,539 Legal. 547 00:41:02,526 --> 00:41:05,427 - Qual � o pagamento? - Dois d�lares o minuto. 548 00:41:05,563 --> 00:41:07,963 O que far�o? V�o atirar em mim? 549 00:41:08,699 --> 00:41:11,065 Certo, o que fa�o? 550 00:41:11,235 --> 00:41:12,725 Vai descobrir. 551 00:41:12,903 --> 00:41:14,768 Mas tem que por isso. 552 00:41:16,474 --> 00:41:17,907 Certo. 553 00:41:21,512 --> 00:41:23,173 O coelho j� vai. 554 00:41:26,016 --> 00:41:27,608 Est� bonito. 555 00:41:38,963 --> 00:41:40,897 Ol�. 556 00:41:42,066 --> 00:41:44,159 E a�, velhinho. 557 00:41:48,873 --> 00:41:50,966 Atire! Atire. 558 00:41:52,543 --> 00:41:54,033 P�ra! 559 00:41:57,481 --> 00:41:59,039 N�o atirem em mim. 560 00:42:04,755 --> 00:42:08,714 - Pare, atirou no rosto. - N�o foi no rosto. 561 00:42:10,895 --> 00:42:13,022 Querido, preciso de um tempo... 562 00:42:15,699 --> 00:42:17,963 o show acabou, volte pra esposa... 563 00:42:18,135 --> 00:42:21,332 para os site er�ticos... vamos l�, seus pervertidos. 564 00:42:22,840 --> 00:42:24,000 - Esteve �tima. - Obrigada. 565 00:42:24,074 --> 00:42:28,875 - O que fizeram? - Ganhamos 75 d�lares. 566 00:42:29,246 --> 00:42:30,941 Que bom. 567 00:42:32,249 --> 00:42:33,716 Onde est� tyler? 568 00:42:33,784 --> 00:42:35,752 Onde v�o? Voltem! 569 00:42:38,689 --> 00:42:42,318 Encarem seu medo! 570 00:42:44,595 --> 00:42:46,825 Provem do pr�prio veneno! 571 00:42:47,431 --> 00:42:49,729 Tome isso! 572 00:42:51,402 --> 00:42:52,926 O qu�? 573 00:42:54,405 --> 00:42:55,929 Cale a boca. 574 00:43:00,778 --> 00:43:03,008 Devagar. 575 00:43:07,818 --> 00:43:10,309 Que barulho � esse? Est�o escutando? 576 00:43:10,921 --> 00:43:12,513 Pare. 577 00:43:12,923 --> 00:43:14,959 O que est� escrito? 578 00:43:14,959 --> 00:43:17,154 �, "desvio". 579 00:43:37,548 --> 00:43:39,175 Apertem os cintos, idiotas. 580 00:43:40,584 --> 00:43:43,075 Sim, parece bem melhor. 581 00:43:45,556 --> 00:43:47,217 Est� tudo caindo. 582 00:43:47,725 --> 00:43:51,217 Escute essa can��o que vai estremecer tudo 583 00:43:59,503 --> 00:44:01,266 est� tudo caindo... 584 00:44:01,505 --> 00:44:03,871 devia ter comprado um japon�s. 585 00:44:13,484 --> 00:44:14,781 Droga. 586 00:44:14,885 --> 00:44:17,319 � melhor sairmos do trilho. 587 00:44:33,704 --> 00:44:35,296 Meu deus. 588 00:44:42,146 --> 00:44:44,046 Nick, saia. 589 00:44:45,382 --> 00:44:47,850 - R�pido. - Estou tentando! 590 00:44:50,320 --> 00:44:51,947 Droga. 591 00:44:52,990 --> 00:44:55,857 - Prendeu! - Droga! 592 00:44:56,994 --> 00:44:58,655 Saiam! 593 00:45:01,765 --> 00:45:03,357 Saiam todos! 594 00:45:06,704 --> 00:45:08,729 O que est� fazendo? Saia. 595 00:45:08,872 --> 00:45:10,032 Meu viol�o! 596 00:45:37,000 --> 00:45:39,730 - Minha prancha. - Meu viol�o. 597 00:45:40,070 --> 00:45:42,903 - Minha van. - Est�o todos bem? 598 00:45:43,741 --> 00:45:45,208 Talvez devemos... 599 00:45:45,342 --> 00:45:46,673 falar com algu�m. 600 00:45:46,744 --> 00:45:49,304 Levar�amos dias explicando... 601 00:45:50,714 --> 00:45:52,705 n�o querem chegar em toronto? 602 00:45:52,883 --> 00:45:56,250 Sim. Vamos sair daqui. 603 00:45:56,720 --> 00:45:59,245 - Venha, sasha. - Estou indo. 604 00:46:00,524 --> 00:46:02,151 Vamos. 605 00:46:10,634 --> 00:46:13,296 - � bom. - Lembra garotas. 606 00:46:13,537 --> 00:46:16,028 Como sabe? Fique quieto. 607 00:46:17,741 --> 00:46:20,039 - Falta sal. - Manteiga. 608 00:46:20,410 --> 00:46:22,844 Se o fazendeiro n�o nos pegar. 609 00:46:26,850 --> 00:46:29,318 N�s vendemos, e n�o roubamos. 610 00:46:29,486 --> 00:46:31,113 Espere. 611 00:46:31,355 --> 00:46:34,119 Desculpe, s� pegamos umas espigas. 612 00:46:34,291 --> 00:46:37,920 S�o voc�s que est�o roubando por meses. 613 00:46:37,995 --> 00:46:39,428 Acabando com meu milho. 614 00:46:39,596 --> 00:46:42,360 N�o, senhor, s� pegamos essa. 615 00:46:42,533 --> 00:46:44,831 S� estamos de passagem... 616 00:46:44,968 --> 00:46:47,061 um trem pegou nosso carro, n�o teve como parar... 617 00:46:47,137 --> 00:46:48,798 s�o voc�s? 618 00:46:49,506 --> 00:46:52,703 Escutei sobre isso no meu r�dio amador. 619 00:46:53,343 --> 00:46:55,538 Est�o vivos por milagre! 620 00:46:58,348 --> 00:46:59,872 Ora... 621 00:47:00,017 --> 00:47:01,712 � uma ben��o... 622 00:47:01,985 --> 00:47:04,647 � senhor, bem aqui. 623 00:47:05,689 --> 00:47:07,452 Quer dizer que... 624 00:47:07,624 --> 00:47:09,615 estou aben�oado. 625 00:47:11,895 --> 00:47:13,692 Vamos para casa comer... 626 00:47:14,097 --> 00:47:16,565 - ter�o um lugar para dormir. - Legal! 627 00:47:16,900 --> 00:47:20,666 Dormir�o com as vacas. 628 00:47:20,871 --> 00:47:23,465 S� pe�o para n�o atentarem... 629 00:47:23,607 --> 00:47:26,440 contra a pureza da minha filha. 630 00:47:26,677 --> 00:47:29,908 Entendi, � uma piada t�pica, dormem no celeiro... 631 00:47:30,080 --> 00:47:34,449 n�o mexam com minha linda filha adolescente. 632 00:47:35,719 --> 00:47:37,619 N�o � piada. 633 00:47:37,855 --> 00:47:40,517 Farra em casa n�o � permitida. 634 00:47:41,358 --> 00:47:43,918 Se parece mentira... 635 00:47:44,094 --> 00:47:45,994 que a fazenda caia. 636 00:47:46,964 --> 00:47:50,900 E desejo que a fazenda cres�a. 637 00:47:51,235 --> 00:47:53,203 Sem enganos. 638 00:47:53,737 --> 00:47:56,171 - Entendeu? - Sim. 639 00:47:58,041 --> 00:47:59,906 Quem est� com fome? 640 00:48:10,888 --> 00:48:14,187 Acidente de trem, pobres almas. 641 00:48:14,658 --> 00:48:17,627 Gra�as � deus est�o bem. 642 00:48:18,161 --> 00:48:20,186 Est� tudo perfeito, senhora? 643 00:48:20,330 --> 00:48:21,592 Meu nome � liebe... 644 00:48:22,132 --> 00:48:24,032 e esse � joseph. 645 00:48:25,168 --> 00:48:27,602 Josephine j� desce. 646 00:48:31,041 --> 00:48:33,976 Ei, acha que ela � quente? 647 00:48:34,144 --> 00:48:35,475 Est� brincando? 648 00:48:35,646 --> 00:48:38,080 Olhe eles, talvez nem tenha dentes. 649 00:48:50,494 --> 00:48:54,157 Josephine, at� que enfim chegou. 650 00:48:57,234 --> 00:48:58,496 Oi. 651 00:48:59,403 --> 00:49:01,030 Deus nos ajude. 652 00:49:01,338 --> 00:49:04,307 Oi docinho, chegou a tempo. 653 00:49:05,509 --> 00:49:07,409 J� conheceu os meninos? 654 00:49:08,879 --> 00:49:10,005 Oi. 655 00:49:16,219 --> 00:49:17,846 Ent�o, amigo... 656 00:49:18,021 --> 00:49:20,956 sobre aquela piada? 657 00:49:21,558 --> 00:49:23,423 Lembra? 658 00:49:24,594 --> 00:49:26,619 Sim, � boba. 659 00:49:32,502 --> 00:49:36,461 Me d�o licen�a, n�o estou muito bem. 660 00:49:42,813 --> 00:49:46,010 � sempre assim quando temos convidados. 661 00:49:46,149 --> 00:49:49,209 Pobre, � t�o t�mida. 662 00:49:50,620 --> 00:49:53,145 Ei, voc�... 663 00:49:54,591 --> 00:49:56,354 fa�a-nos rir. 664 00:49:57,060 --> 00:49:58,493 Sim... 665 00:49:58,562 --> 00:50:00,587 � uma piada de fazenda. 666 00:50:00,731 --> 00:50:02,255 Claro. O que tem? 667 00:50:02,432 --> 00:50:04,093 N�o acho boa id�ia. 668 00:50:04,267 --> 00:50:07,930 Tinha 3 caras querendo transar com a filha do fazendeiro. 669 00:50:08,138 --> 00:50:10,800 - Um pouco. - Claro. 670 00:50:10,974 --> 00:50:15,308 O velho descobriu e resolveu punir os rapazes. 671 00:50:15,479 --> 00:50:17,811 Tyler, melhor n�o contar. 672 00:50:17,981 --> 00:50:20,575 O castigo deles... 673 00:50:20,751 --> 00:50:23,982 era ir no pomar e achar a fruta favorita deles. 674 00:50:24,121 --> 00:50:29,058 Eles acharam que ia ser moleza e foram... 675 00:50:29,860 --> 00:50:31,589 - e o primeiro escolheu a cereja. - Tudo bem? 676 00:50:31,762 --> 00:50:32,888 Sim. 677 00:50:33,030 --> 00:50:34,691 Ouviu querido... 678 00:50:34,865 --> 00:50:39,461 esse rapaz quer fazer a prece. 679 00:50:39,636 --> 00:50:42,127 - N�o. - Diga, filho. 680 00:50:45,242 --> 00:50:46,709 Querido deus... 681 00:50:47,744 --> 00:50:50,838 obrigado e aben�oe tais coisas... 682 00:50:51,048 --> 00:50:53,278 como essa suculenta... 683 00:50:53,450 --> 00:50:57,910 refei��o e nos perdoe o que fizemos ou... 684 00:50:58,155 --> 00:51:01,750 ou que fazemos nesse momento. 685 00:51:02,626 --> 00:51:08,997 Fa�a, e n�o pare, n�o pare, por favor, n�o pare... 686 00:51:11,535 --> 00:51:16,063 a menos que escolhemos essas coisas e... 687 00:51:16,239 --> 00:51:19,766 e que n�o devemos, cristo... 688 00:51:20,143 --> 00:51:22,008 cristo... 689 00:51:24,481 --> 00:51:26,449 am�m, jesus. 690 00:51:28,218 --> 00:51:30,015 Am�m, jesus. 691 00:51:30,253 --> 00:51:31,618 Muito bem. 692 00:51:31,822 --> 00:51:34,313 Uma prece fervorosa. 693 00:51:35,826 --> 00:51:37,418 Vamos comer. 694 00:51:43,100 --> 00:51:44,761 Ent�o... 695 00:51:47,637 --> 00:51:49,867 o que ser�o quando crescerem? 696 00:51:49,940 --> 00:51:51,601 Meu deus. 697 00:51:52,008 --> 00:51:53,703 Jill... 698 00:51:54,544 --> 00:51:56,569 est� bem? 699 00:52:00,283 --> 00:52:03,275 Joseph, h� algo estranho. 700 00:52:04,421 --> 00:52:06,013 Querida... 701 00:52:06,690 --> 00:52:08,487 sei o que est� havendo. 702 00:52:12,896 --> 00:52:14,329 Droga! 703 00:52:14,998 --> 00:52:17,831 Querida, chame o exorcista, est�o possu�dos. 704 00:52:18,001 --> 00:52:19,366 E pegue a arma! 705 00:52:19,603 --> 00:52:22,265 Eu te asseguro que deve ser alguma coisa... 706 00:52:22,439 --> 00:52:24,464 - n�o est� possu�da. - Droga. 707 00:52:24,608 --> 00:52:26,769 Todos pra fora. 708 00:52:31,214 --> 00:52:33,546 E n�o apare�am mais aqui. 709 00:52:35,385 --> 00:52:38,218 Que o poder do senhor, recaia sobre voc�s. 710 00:52:38,488 --> 00:52:41,821 Que o poder do senhor salve-os. 711 00:53:02,379 --> 00:53:04,939 - Eu atendo. - Obrigado, amor. 712 00:53:09,753 --> 00:53:12,620 Ol�, jerry, � emile. 713 00:53:12,722 --> 00:53:15,247 - Oi, emile, � emile, amor. - Eu sei. 714 00:53:15,825 --> 00:53:17,452 Como vai, cara? 715 00:53:17,594 --> 00:53:20,028 Nick j� chegou? 716 00:53:21,264 --> 00:53:22,492 N�o. 717 00:53:23,733 --> 00:53:26,497 Que bom, grande not�cia. 718 00:53:26,770 --> 00:53:29,102 Obrigado, sabia que pod�amos contar com voc�. 719 00:53:29,306 --> 00:53:30,864 Tchau. 720 00:53:35,045 --> 00:53:36,774 Eu disse que era o melhor. 721 00:53:39,015 --> 00:53:40,744 Legal. 722 00:53:41,952 --> 00:53:43,544 Noite do talento 723 00:53:43,920 --> 00:53:46,218 s� uma bebida, tenho que tomar uma. 724 00:53:46,356 --> 00:53:49,120 Eu sei, voc� n�o aguenta mais nada. 725 00:54:01,104 --> 00:54:03,072 Sai da�! 726 00:54:05,775 --> 00:54:08,471 Queremos rock and roll! 727 00:54:12,782 --> 00:54:14,579 Saia e salve sua vida. 728 00:54:14,651 --> 00:54:17,518 Des�a! Saia. 729 00:54:18,488 --> 00:54:19,785 Agora amigos... 730 00:54:19,923 --> 00:54:22,118 ainda procuro um cantor melhor. 731 00:54:22,192 --> 00:54:26,595 Trezentos d�lares esperam aquele tiver coragem... 732 00:54:26,663 --> 00:54:29,598 porque n�o haver� um ganhador idiota neste palco. 733 00:54:32,469 --> 00:54:33,868 Uma mesa. 734 00:54:38,174 --> 00:54:39,903 Tyler ela me bateu. 735 00:54:40,610 --> 00:54:43,238 Quer um conselho? Caia dentro. 736 00:54:44,147 --> 00:54:46,911 Ent�o, porque voc�s n�o fazem uma dupla? 737 00:54:47,017 --> 00:54:50,180 N�o, sasha ir� sozinha. 738 00:54:50,420 --> 00:54:52,718 N�o subo nem morta. 739 00:54:52,856 --> 00:54:58,192 Sasha, quero dormir numa cama e tomar banho de verdade... 740 00:54:58,361 --> 00:55:01,057 � a �nica com talento. 741 00:55:01,231 --> 00:55:04,564 Ent�o suba e ganhe dinheiro. 742 00:55:04,668 --> 00:55:06,135 Vamos. 743 00:55:06,469 --> 00:55:09,063 Sim, vou pegar uma branquinha. 744 00:55:09,906 --> 00:55:11,498 Uma branquinha. 745 00:55:16,212 --> 00:55:17,577 Kung fu! 746 00:55:18,982 --> 00:55:21,382 - Faixa preta? - Naturalmente. 747 00:55:21,918 --> 00:55:23,545 Impressionante... 748 00:55:23,953 --> 00:55:25,784 mas a pergunta �... 749 00:55:25,955 --> 00:55:28,321 voc� tem aquilo roxo? 750 00:55:29,125 --> 00:55:31,389 Ah, aquilo roxo! 751 00:55:32,128 --> 00:55:35,393 � uma pena admitir, n�o tenho... 752 00:55:35,665 --> 00:55:40,967 na verdade eu e meu amigo esperamos ganhar alguns aqui. 753 00:55:43,540 --> 00:55:46,532 Talvez possamos arranjar. 754 00:55:47,444 --> 00:55:49,708 � uma pena dizer que est� limitado... 755 00:55:49,879 --> 00:55:51,870 porque temos que fazer xixi. 756 00:55:53,650 --> 00:55:54,981 Tigr�o. 757 00:55:56,519 --> 00:55:59,682 O que � isso? N�o entendi nada. 758 00:55:59,756 --> 00:56:03,192 Dime, deixe explicar... 759 00:56:04,027 --> 00:56:08,054 as mulheres t�m uma fantasia sexual... 760 00:56:08,264 --> 00:56:12,496 de sair com dois caras. A conversa era essa. 761 00:56:14,270 --> 00:56:16,135 Nojento. 762 00:56:17,707 --> 00:56:19,572 Preciso de cerveja. 763 00:56:25,849 --> 00:56:27,476 Certo, amigos... 764 00:56:27,617 --> 00:56:31,815 - quem vem? - Aqui! Rapazes, ela quer. 765 00:56:32,756 --> 00:56:34,417 Ent�o venha. 766 00:56:35,125 --> 00:56:37,286 Vamos, me deixe orgulhosa. 767 00:56:43,366 --> 00:56:44,663 Obrigada. 768 00:56:47,570 --> 00:56:49,231 Mostre os peitos! 769 00:56:51,207 --> 00:56:52,606 O primeiro exibido. 770 00:56:53,843 --> 00:56:55,242 Cale a boca! 771 00:56:56,379 --> 00:57:00,406 Certo, esta � para os bobos. 772 00:57:04,821 --> 00:57:08,257 Prisioneiro do seu amor 773 00:57:08,491 --> 00:57:11,517 fico dando voltas 774 00:57:11,594 --> 00:57:14,825 acho que estou envenenado 775 00:57:15,231 --> 00:57:19,600 fui pego pelo seu feiti�o 776 00:57:26,309 --> 00:57:29,540 fui tocado pela alma da emo��o 777 00:57:29,646 --> 00:57:33,275 devo ser estripado pela falta da devo��o 778 00:57:33,416 --> 00:57:36,044 devo ser? 779 00:57:36,920 --> 00:57:38,820 Devo ser? 780 00:57:40,457 --> 00:57:42,891 Melhor ser bom pra mim 781 00:57:43,693 --> 00:57:45,627 � tudo que pe�o 782 00:57:47,363 --> 00:57:50,992 ou n�o terei utilidade � o que chamo de verdade 783 00:57:51,134 --> 00:57:53,568 melhor ser bom pra mim 784 00:57:56,806 --> 00:57:59,070 estou cheio de disso 785 00:58:00,043 --> 00:58:02,603 dessa paix�o injusta 786 00:58:02,779 --> 00:58:07,307 n�o ficarei sempre nessas paix�es r�pidas 787 00:58:07,917 --> 00:58:13,981 tem suas pretens�es e sei que fala em me amar 788 00:58:14,257 --> 00:58:16,452 nada mal para iniciante. 789 00:58:17,460 --> 00:58:21,123 Mas se acha que vou continuar nessa 790 00:58:21,264 --> 00:58:25,997 e para a f� o aben�oar � melhor ser bom pra mim 791 00:58:28,071 --> 00:58:30,369 � assim que ser� 792 00:58:31,407 --> 00:58:35,070 para momentos sem tristeza e para durar pra sempre 793 00:58:35,278 --> 00:58:38,270 melhor ser bom pra mim 794 00:58:39,249 --> 00:58:41,649 ser bom pra mim 795 00:59:04,474 --> 00:59:08,706 achamos a vencedora! 796 00:59:11,814 --> 00:59:12,974 Espere! 797 00:59:13,049 --> 00:59:15,677 - N�o t�o f�cil. - Temos uma coisa pra voc�s. 798 00:59:18,588 --> 00:59:19,919 Certo! 799 00:59:20,557 --> 00:59:22,548 Essa foi demais! 800 00:59:27,096 --> 00:59:28,723 Primeiro lugar... 801 00:59:28,865 --> 00:59:30,662 segundo lugar. 802 00:59:46,182 --> 00:59:50,050 Pegamos dois quartos, e caf� da manh�... 803 00:59:50,987 --> 00:59:52,887 era para estarem mortos. 804 00:59:53,022 --> 00:59:55,582 - Seu criminoso... - mas n�o queria... 805 00:59:56,159 --> 00:59:59,595 - desculpe, ele pertence a n�s. - Vamos. 806 01:00:05,501 --> 01:00:07,799 Vamos, esperto, ficaremos a vontade. 807 01:00:07,870 --> 01:00:09,167 Certo... 808 01:00:09,372 --> 01:00:12,398 n�o quero ch�, e sim um caf� completo. 809 01:00:14,177 --> 01:00:15,838 Acho que n�o. 810 01:00:19,048 --> 01:00:20,572 Jill, abra. 811 01:00:26,589 --> 01:00:28,318 Acho que sobramos. 812 01:00:33,963 --> 01:00:36,158 Esperei por isso... 813 01:00:36,232 --> 01:00:39,861 - a vida inteira. - Aposto que sim. 814 01:00:45,108 --> 01:00:47,508 Isso, tire. 815 01:00:51,648 --> 01:00:53,275 Aqui vamos. 816 01:00:54,617 --> 01:00:56,312 Pra que isso? 817 01:00:56,919 --> 01:00:59,319 Vai sentir na pele. 818 01:01:01,557 --> 01:01:02,990 Eu te quero mesmo. 819 01:01:03,126 --> 01:01:06,118 Eu tamb�m, mas podemos esperar outra hora. 820 01:01:07,030 --> 01:01:09,055 Que doce. 821 01:01:09,666 --> 01:01:11,327 Beije-me. 822 01:01:11,401 --> 01:01:15,531 - Tem certeza que est� bem? - Beije-me. 823 01:01:19,242 --> 01:01:20,732 N�o posso. 824 01:01:24,781 --> 01:01:26,043 Tudo bem. 825 01:01:33,823 --> 01:01:35,450 Foi muito bem. 826 01:01:38,761 --> 01:01:40,752 A garota no palco... 827 01:01:41,497 --> 01:01:43,055 quem era? 828 01:01:46,102 --> 01:01:47,967 Gostou dela? 829 01:01:52,508 --> 01:01:56,569 - Fica com a cama... - o quarto custou muito... 830 01:01:56,746 --> 01:02:00,512 eu exijo que desfrutemos. 831 01:02:01,951 --> 01:02:04,419 Quer dizer, dividir? 832 01:02:06,055 --> 01:02:09,047 A menos que tenha outra id�ia. 833 01:02:11,861 --> 01:02:13,590 Eu tenho. 834 01:02:49,499 --> 01:02:51,399 Bem apertado... 835 01:02:51,901 --> 01:02:54,529 prender no chifre. 836 01:02:59,709 --> 01:03:02,803 N�o sei como vou me divertir assim. 837 01:03:02,945 --> 01:03:05,641 Saber� logo... 838 01:03:06,382 --> 01:03:08,145 n�o se preocupe. 839 01:03:08,317 --> 01:03:11,650 O que fizerem ai, cuidado porque eu fico roxo f�cil. 840 01:03:14,857 --> 01:03:18,884 Acho que ele n�o se importa se usarmos a excalibur. 841 01:03:19,829 --> 01:03:21,456 Eu me importo. 842 01:03:22,765 --> 01:03:26,565 �timo, parece que o levamos para casa. 843 01:03:27,603 --> 01:03:31,334 Sim, parece muito justo. 844 01:03:32,108 --> 01:03:33,268 Apronte. 845 01:03:36,646 --> 01:03:38,841 N�o acredito. 846 01:03:43,119 --> 01:03:44,313 Foi... 847 01:03:45,288 --> 01:03:46,721 �... 848 01:03:59,502 --> 01:04:02,232 �, n�o somos os �nicos a nos divertir esta noite. 849 01:04:07,410 --> 01:04:09,241 N�o p�ra! 850 01:04:30,099 --> 01:04:31,566 Meninas? 851 01:04:32,802 --> 01:04:34,326 Ol�? 852 01:04:35,571 --> 01:04:37,300 Me soltem. 853 01:04:38,241 --> 01:04:41,301 Socorro! Me ajudem! 854 01:04:43,913 --> 01:04:47,076 Socorro! Socorro! 855 01:04:48,384 --> 01:04:50,614 Algu�m! 856 01:04:51,153 --> 01:04:52,643 Socorro! 857 01:04:54,757 --> 01:04:56,952 Meu deus. 858 01:05:01,430 --> 01:05:05,025 Meu deus. � maior que nosso quarto. 859 01:05:05,167 --> 01:05:07,101 Algu�m me d� uma m�o. 860 01:05:07,270 --> 01:05:09,170 Chor�o � o nome? 861 01:05:10,439 --> 01:05:12,407 Tem uma chupada. 862 01:05:12,808 --> 01:05:14,571 N�o, � um arranh�o. 863 01:05:14,744 --> 01:05:16,803 Cara, ficou com sasha! 864 01:05:16,979 --> 01:05:19,072 - Ficou com sasha? - N�o fiquei com ningu�m. 865 01:05:19,215 --> 01:05:22,378 - Nick, nick. - Eu n�o disse? 866 01:05:23,552 --> 01:05:26,544 - Deixa eu ver. - Ora conta pra gente, vamos. 867 01:05:27,290 --> 01:05:29,918 Caras, me desamarrem. 868 01:05:30,493 --> 01:05:33,053 Venha algu�m me desamarrar. 869 01:05:33,763 --> 01:05:35,025 Caras. 870 01:05:40,169 --> 01:05:42,399 - Vamos. Vamos. - R�pido. 871 01:05:42,538 --> 01:05:44,472 Cale a boca, sou meio lento. 872 01:05:44,607 --> 01:05:45,505 N�o fale nada! 873 01:05:45,574 --> 01:05:48,600 - Vamos tyler, mexa o bumbum. - V� se ferrar. 874 01:05:55,284 --> 01:05:57,514 N�o podem ficar aqui. 875 01:05:58,788 --> 01:06:01,416 Relaxe, temos como pagar. 876 01:06:04,660 --> 01:06:07,823 Acha que vai me sabotar com isso? 877 01:06:11,634 --> 01:06:13,499 - Dime! - O que �? 878 01:06:13,636 --> 01:06:15,297 Meu suprimento pessoal. 879 01:06:17,139 --> 01:06:19,130 Sintam-se em casa. 880 01:06:19,308 --> 01:06:21,367 O trem vai pra toronto? 881 01:06:22,311 --> 01:06:24,905 - Toronto, sim? - L�gico que sim. 882 01:06:42,264 --> 01:06:45,756 - Posso dar um pega? - Idiota. 883 01:07:00,583 --> 01:07:02,710 - Quer um... - passo. 884 01:07:04,120 --> 01:07:07,283 Ora, n�o sabia que o deixaria triste. 885 01:07:08,224 --> 01:07:10,021 Sasha, cometi um erro. 886 01:07:10,159 --> 01:07:12,627 Transar comigo foi um erro? 887 01:07:14,063 --> 01:07:16,964 N�o pensou nisso naquele momento. 888 01:07:17,099 --> 01:07:18,623 Est�vamos b�bados. 889 01:07:18,768 --> 01:07:21,566 Foi uma �tima boa, mas � tudo. 890 01:07:21,771 --> 01:07:24,399 N�o foi t�o boa assim. 891 01:07:24,607 --> 01:07:29,044 N�o farei faculdade de direito, mas tenho namorada. 892 01:07:30,379 --> 01:07:33,371 Trish... eu sei, mas... 893 01:07:33,482 --> 01:07:36,349 vou constituir uma casa perto do mar... 894 01:07:37,353 --> 01:07:39,287 e propor... 895 01:07:41,824 --> 01:07:44,884 olhe, vou pedi-la em casamento. 896 01:07:46,896 --> 01:07:48,659 � falso. 897 01:07:50,232 --> 01:07:53,395 Eu sei, � tempor�rio. 898 01:07:54,003 --> 01:07:56,369 Como comigo. 899 01:08:27,937 --> 01:08:29,165 Chegamos... 900 01:08:29,872 --> 01:08:32,306 acordem, chegamos! 901 01:08:33,008 --> 01:08:34,669 Conseguimos... 902 01:08:34,910 --> 01:08:36,810 n�o acredito que conseguimos. 903 01:08:37,379 --> 01:08:40,906 De fato estamos oito horas adiantados. 904 01:08:41,083 --> 01:08:43,608 Estar em toronto � um sonho. 905 01:08:43,752 --> 01:08:45,481 - Nick. - O qu�? 906 01:08:48,324 --> 01:08:52,920 N�o, disse que parava em toronto. 907 01:08:53,062 --> 01:08:57,226 Eu disse, "por toronto", n�o disse que parava. 908 01:08:57,399 --> 01:08:59,492 E n�o tenho mais fumo. 909 01:09:03,906 --> 01:09:05,771 Montreal... 910 01:09:07,209 --> 01:09:09,336 acho que devemos tirar proveito. 911 01:09:39,275 --> 01:09:42,039 Rosbife e salada, o que mais dizer? 912 01:09:44,747 --> 01:09:46,214 Relaxa... 913 01:09:46,515 --> 01:09:49,109 �guas passadas n�o movem moinho. 914 01:09:49,251 --> 01:09:50,741 Quem se importa? 915 01:09:50,886 --> 01:09:54,049 - Agora que est� com sasha... - estraguei tudo. 916 01:10:03,766 --> 01:10:06,166 - Quer saber? - Sim. 917 01:10:07,803 --> 01:10:12,604 Assim que meu pai soube que estava aqui mandou eu voltar. 918 01:10:12,741 --> 01:10:15,073 N�o vai pra casa, vai? 919 01:10:15,244 --> 01:10:17,678 E sua carreira, e sua m�sica? 920 01:10:18,214 --> 01:10:23,618 - N�o � minha sina... - n�o pode me deixar... 921 01:10:23,752 --> 01:10:26,346 preciso de voc�. E nick? 922 01:10:26,555 --> 01:10:29,353 Diz que fica, diz... 923 01:10:29,458 --> 01:10:32,188 certo, eu fico. 924 01:10:39,268 --> 01:10:42,237 - Quer sobremesa? - Vamos nessa. 925 01:10:42,471 --> 01:10:43,802 Oi, rapazes... 926 01:10:43,872 --> 01:10:46,807 aceitariam uma dan�arina? 927 01:10:47,676 --> 01:10:49,041 N�o. 928 01:10:49,778 --> 01:10:53,111 - E uma massagem? - Estamos bem. 929 01:10:53,349 --> 01:10:54,816 Uma bebida? 930 01:10:55,117 --> 01:10:56,550 N�o, obrigado. 931 01:10:56,652 --> 01:10:59,712 Escute, isso � um clube, n�o um restaurante. 932 01:11:00,856 --> 01:11:05,156 Escute, enquanto ficarem cobertos n�o compramos nada. 933 01:11:05,594 --> 01:11:06,686 Certo. 934 01:11:14,737 --> 01:11:17,638 Pagamos 2 d�lares de entrada, idiota! 935 01:11:17,940 --> 01:11:20,306 Ela disse que podia prender, droga. 936 01:11:21,310 --> 01:11:23,870 E sabe mais? Melhor ir embora. 937 01:11:24,413 --> 01:11:27,177 - N�o s�o snow numbers? - S�o nada... 938 01:11:27,316 --> 01:11:29,546 se fossem estariam na premia��o. 939 01:11:29,685 --> 01:11:31,915 Era para estarmos l� h� 3 horas... 940 01:11:32,054 --> 01:11:34,545 mas quiseram parar um pouco. 941 01:11:34,690 --> 01:11:37,318 - Foi culpa sua - ter�o que ir voando. 942 01:11:37,493 --> 01:11:40,656 O v�o sai em uma hora, querem uma carona? 943 01:11:46,902 --> 01:11:50,633 Nick, onde jogaria v�deo game em um avi�o? 944 01:11:52,207 --> 01:11:54,402 Cara, que legal! 945 01:11:56,679 --> 01:11:59,147 Senhoras e senhores, mmva. 946 01:11:59,348 --> 01:12:01,509 Bem-vindos ao muchmusic v�deo award... 947 01:12:01,650 --> 01:12:03,709 prontos para juntarem-se a n�s? 948 01:12:03,886 --> 01:12:05,251 N�o deviam estar l�? 949 01:12:05,321 --> 01:12:08,620 S� de lembrar me d� arrepios. 950 01:12:13,128 --> 01:12:14,993 N�o fizemos nada da primeira vez... 951 01:12:15,130 --> 01:12:16,392 �, nada. 952 01:12:16,532 --> 01:12:19,990 - Eu estava mal. - � um saco. 953 01:12:20,936 --> 01:12:26,806 E se fosse em um jato a quil�metros de altura. 954 01:12:26,942 --> 01:12:28,933 Seria legal. 955 01:12:29,378 --> 01:12:31,744 Estamos nesse jato. 956 01:12:39,722 --> 01:12:42,247 As celebridades est�o come�ando a chegar... 957 01:12:42,358 --> 01:12:45,225 eis o produtor. Lenny swackhammer... 958 01:12:45,361 --> 01:12:46,692 como vai? 959 01:12:47,262 --> 01:12:49,321 - Lenny swackhammer. - Conhece-o? 960 01:12:49,498 --> 01:12:51,227 Todos os conhecem. 961 01:12:51,800 --> 01:12:55,327 Tem tr�s indica��es como se sente? 962 01:12:55,437 --> 01:12:57,462 Muito ansioso, muito. 963 01:12:57,906 --> 01:13:00,272 - Trish? - Quem � trish? 964 01:13:00,709 --> 01:13:02,444 Minha namorada. 965 01:13:02,444 --> 01:13:03,775 Tem certeza? 966 01:13:28,170 --> 01:13:31,333 - N�o, n�o... - ora, n�o se importem comigo. 967 01:13:34,643 --> 01:13:37,203 - Gosto de voc�s. - Eu tamb�m. 968 01:13:37,479 --> 01:13:39,504 Somos todos membros. 969 01:13:43,986 --> 01:13:45,453 Tudo bem, � suor. 970 01:14:21,657 --> 01:14:23,557 Vamos entrevistar o snow numbers... 971 01:14:23,759 --> 01:14:25,522 quem acha que ser� o vencedor? 972 01:14:25,661 --> 01:14:27,720 Quem quer que seja, ser� bom. 973 01:14:46,315 --> 01:14:47,680 Oi. 974 01:14:50,419 --> 01:14:54,150 Moka est� aqui e o grupo! Legal? 975 01:14:54,456 --> 01:14:57,186 - Esse cara � doido? - S� um pouco. 976 01:14:57,259 --> 01:15:00,717 Demos uma carona no avi�o. Tudo certo? 977 01:15:02,464 --> 01:15:03,453 Com licen�a... 978 01:15:03,532 --> 01:15:07,059 procuro por trish robson, � uma loira... 979 01:15:07,202 --> 01:15:11,639 olhe, rockie sabe onde est�, olhe do outro lado. 980 01:15:11,773 --> 01:15:13,172 Obrigado. 981 01:15:13,275 --> 01:15:15,175 - Quer uma bebida? - Querido... 982 01:15:15,310 --> 01:15:20,543 - vamos terminar aquilo. - Onde? Aqui? 983 01:15:26,655 --> 01:15:30,284 - O que est� fazendo aqui? - Vim te ver. 984 01:15:31,126 --> 01:15:32,388 Que doce. 985 01:15:32,461 --> 01:15:33,826 Precisamos conversar. 986 01:15:33,996 --> 01:15:35,691 Que bom te ver. 987 01:15:37,399 --> 01:15:40,163 Vamos num lugar mais reservado. 988 01:15:58,086 --> 01:16:00,452 Engula isso, vagabundo. 989 01:16:04,860 --> 01:16:06,327 E toma isso. 990 01:16:08,163 --> 01:16:09,653 Voc�s s�o demais. 991 01:16:10,532 --> 01:16:11,794 Ei, rapazes. 992 01:16:12,234 --> 01:16:14,293 - Oi. - O show foi �timo. 993 01:16:14,436 --> 01:16:16,199 - Quem � o vaqueiro? - Vaqueiro nada! 994 01:16:16,271 --> 01:16:19,104 � um comedor de banana vagabundo. 995 01:16:20,042 --> 01:16:22,169 - Quer uma? - N�o, quero cerveja. 996 01:16:22,244 --> 01:16:25,111 - De pra ela. - N�o � cerveja... 997 01:16:25,681 --> 01:16:27,012 � �gua. 998 01:16:33,488 --> 01:16:34,819 Os incr�veis. 999 01:16:34,890 --> 01:16:38,758 Isso foi �timo, foi bom, vamos. 1000 01:16:39,928 --> 01:16:42,897 Certo, espero aqui. 1001 01:16:43,298 --> 01:16:44,925 Licen�a. 1002 01:16:47,202 --> 01:16:50,171 - Trabalha para mim? - N�o. 1003 01:16:50,305 --> 01:16:51,465 Devia. 1004 01:16:51,673 --> 01:16:54,506 Porque faz algu�m precisar de secret�ria 1005 01:16:55,377 --> 01:16:57,777 por que n�o vamos para outro lugar... 1006 01:16:57,946 --> 01:16:59,880 ficamos por um tempo. 1007 01:17:00,716 --> 01:17:03,514 - Hamer, entra e cinco. - Obrigado. 1008 01:17:04,119 --> 01:17:06,110 At� mais tarde, certo? 1009 01:17:09,224 --> 01:17:12,455 Sasha, acabei de vir da farra. 1010 01:17:12,527 --> 01:17:14,392 Diga a nick que fui embora. 1011 01:17:15,297 --> 01:17:17,629 Diga a jill, que sinto muito... 1012 01:17:17,699 --> 01:17:20,532 fizemos planos juntas, diga que... 1013 01:17:21,036 --> 01:17:23,561 preciso ir pra casa. 1014 01:17:25,674 --> 01:17:27,141 Desculpe por nick... 1015 01:17:27,709 --> 01:17:29,609 alguns caras s�o patetas... 1016 01:17:30,712 --> 01:17:32,737 mas eu vou pra festa. 1017 01:17:36,685 --> 01:17:40,917 Certo, voc�s est�o prontos? 1018 01:17:41,189 --> 01:17:43,350 Snow numbers! 1019 01:18:41,817 --> 01:18:43,580 N�o posso... 1020 01:18:44,486 --> 01:18:45,976 n�o posso fazer isso. 1021 01:18:46,788 --> 01:18:47,948 O que foi? 1022 01:18:48,890 --> 01:18:50,619 N�o fui fiel. 1023 01:18:51,727 --> 01:18:53,285 Teve um caso? 1024 01:18:54,730 --> 01:18:56,288 N�o foi um caso. 1025 01:18:56,798 --> 01:18:59,062 Quem � ela? Eu conhe�o? 1026 01:18:59,201 --> 01:19:01,226 N�o, eu a trouxe at� aqui. 1027 01:19:04,573 --> 01:19:06,598 Ela � uma caronista. 1028 01:19:07,375 --> 01:19:10,401 Me trocou por uma caronista. 1029 01:19:12,047 --> 01:19:13,844 Desculpe. 1030 01:19:23,959 --> 01:19:26,689 Nunca brinque com uma faixa preta, imbecil. 1031 01:19:41,743 --> 01:19:42,835 Sasha! 1032 01:19:47,849 --> 01:19:49,111 Sasha! 1033 01:19:52,020 --> 01:19:53,487 Se casar com trish, morre. 1034 01:19:53,688 --> 01:19:55,383 - O qu�? - Ela n�o � pra voc�. 1035 01:19:55,524 --> 01:19:56,991 N�o � ela. 1036 01:19:57,292 --> 01:19:58,850 O que quer dizer. 1037 01:19:59,995 --> 01:20:03,055 Terminei com ela, estou atr�s de sasha. 1038 01:20:07,569 --> 01:20:10,470 - Quem � voc�? - Meu nome � emile... 1039 01:20:11,006 --> 01:20:13,907 - seus pais me contrataram. - Meus pais? 1040 01:20:14,743 --> 01:20:16,176 Esquisito, n�o? 1041 01:20:16,478 --> 01:20:17,775 Sim. 1042 01:20:34,462 --> 01:20:35,759 Certo. 1043 01:20:40,101 --> 01:20:43,366 Agora o pr�mio de melhor �lbum vai... 1044 01:20:43,471 --> 01:20:47,601 o produtor lenny que fez o melhor do ano para mmva. 1045 01:20:48,443 --> 01:20:49,876 Obrigado, george... 1046 01:20:50,078 --> 01:20:53,138 - sabe, a verdade � que... - estou quase l�. 1047 01:20:53,348 --> 01:20:57,478 E junto com os artistas, eles ainda est�o aprendendo... 1048 01:20:57,652 --> 01:20:59,813 como caminharem. 1049 01:21:01,556 --> 01:21:03,251 Mas estou feliz... 1050 01:21:09,231 --> 01:21:10,823 meu deus! 1051 01:21:11,099 --> 01:21:13,693 - Em apresentar... - meu deus. 1052 01:21:23,078 --> 01:21:24,568 Amo voc�s. 1053 01:21:32,053 --> 01:21:33,714 Est� bem? 1054 01:21:41,796 --> 01:21:43,957 Que engra�ado. 1055 01:21:50,572 --> 01:21:53,166 - Dime, tudo bem? - Foi fant�stico! 1056 01:21:53,308 --> 01:21:55,208 - Vamos! - Onde vamos? 1057 01:21:55,343 --> 01:21:57,106 - Importa? - N�o. 1058 01:21:59,648 --> 01:22:01,047 V�. V�. 1059 01:22:03,518 --> 01:22:04,951 Boa sorte. 1060 01:22:50,699 --> 01:22:51,927 Bruxa... 1061 01:22:52,367 --> 01:22:54,062 traga mais molho t�rtaro. 1062 01:22:56,638 --> 01:22:59,232 Voltamos a pescar. 1063 01:23:01,509 --> 01:23:03,272 Olhe, amigo... 1064 01:23:03,545 --> 01:23:07,311 se me chamar de bruxa de novo eu juro... 1065 01:23:07,749 --> 01:23:10,183 sasha, preciso falar com voc�... 1066 01:23:10,352 --> 01:23:12,843 com licen�a, venha, sasha. 1067 01:23:14,122 --> 01:23:16,352 Amigo, seguiram o chefe? 1068 01:23:16,524 --> 01:23:18,424 Voc�s surfam a�? 1069 01:23:18,560 --> 01:23:20,152 Sim, as melhores ondas. 1070 01:23:20,328 --> 01:23:22,159 � demais! 1071 01:23:22,364 --> 01:23:24,025 Vou nessa. 1072 01:23:24,232 --> 01:23:27,668 - S�o os irm�os de sasha? - Pode ser, quem pergunta? 1073 01:23:27,836 --> 01:23:29,030 Sou nick... 1074 01:23:30,739 --> 01:23:32,639 acho que o lugar � esse. 1075 01:23:33,241 --> 01:23:34,538 Onde ela est�? 1076 01:23:34,709 --> 01:23:36,973 Na costa, trabalhando no bar. 1077 01:23:37,679 --> 01:23:39,203 Preciso v�-la. 1078 01:23:39,314 --> 01:23:41,509 Acho que n�o ir�, s� por cima de n�s. 1079 01:23:42,050 --> 01:23:44,678 S� vim aqui pedir desculpas... 1080 01:23:45,186 --> 01:23:49,316 diga a ela que sinto muito, se quiserem me bater. 1081 01:23:49,724 --> 01:23:51,055 - Vamos nick! - Corre! 1082 01:23:51,126 --> 01:23:52,821 Pegue ele. 1083 01:24:04,172 --> 01:24:05,298 Certo. 1084 01:24:05,540 --> 01:24:08,008 J� provaram que s�o bons de luta. 1085 01:24:08,176 --> 01:24:09,609 Especialmente aquele. 1086 01:24:10,145 --> 01:24:13,080 Meu deus... que gelo! 1087 01:24:13,248 --> 01:24:14,909 N�o est� muito preparado. 1088 01:24:15,116 --> 01:24:17,414 Ele � muito valente... 1089 01:24:17,886 --> 01:24:19,751 � a vez dele. 1090 01:24:26,561 --> 01:24:28,620 Ter� que escalar melhor do que nada. 1091 01:24:40,742 --> 01:24:43,370 - Sua por��o de queijo - bem a tempo. 1092 01:24:45,280 --> 01:24:46,372 Droga! 1093 01:24:46,548 --> 01:24:47,947 Nick? 1094 01:24:48,850 --> 01:24:50,215 Sasha. 1095 01:24:51,820 --> 01:24:53,378 O que houve? 1096 01:24:56,357 --> 01:24:57,847 Encontrei seus irm�os. 1097 01:24:58,526 --> 01:25:00,153 Por que est� aqui? 1098 01:25:00,428 --> 01:25:04,489 - Trish te deu o fora? - N�o a pedi em casamento. 1099 01:25:05,166 --> 01:25:07,657 Se veio pegar o pr�mio de consola��o... 1100 01:25:08,603 --> 01:25:10,230 n�o funciona comigo. 1101 01:25:10,371 --> 01:25:11,929 Volte de onde veio. 1102 01:25:12,073 --> 01:25:14,166 Ora, sasha, apenas me escute. 1103 01:25:14,342 --> 01:25:18,278 Bruxa, vai ficar conversando ou me trar� a cerveja? 1104 01:25:18,346 --> 01:25:21,838 Escute, seu homenzinho presun�oso... 1105 01:25:21,983 --> 01:25:25,214 sasha, fora, agora! 1106 01:25:26,187 --> 01:25:27,313 Venha. 1107 01:25:38,233 --> 01:25:39,700 Que lindo. 1108 01:25:39,767 --> 01:25:43,134 Sim, �rvores, rochas, oceano... 1109 01:25:43,304 --> 01:25:44,896 e icebergs. 1110 01:25:46,975 --> 01:25:51,639 - Olhe, eu vim aqui, porque... - vai querer errar de novo? 1111 01:25:51,980 --> 01:25:54,448 Dessa vez � pra valer. 1112 01:25:55,583 --> 01:25:58,313 Certo, podemos voltar. 1113 01:26:02,957 --> 01:26:05,289 Quer cometer o mesmo erro comigo? 1114 01:26:31,953 --> 01:26:33,921 Meu deus. 1115 01:26:35,023 --> 01:26:38,823 Seus amigos s�o um bando de idiotas. 1116 01:26:39,694 --> 01:26:41,127 Sim. 1117 01:26:45,333 --> 01:26:46,698 Uma baleia. 1118 01:26:47,335 --> 01:26:50,065 Se chegar muito perto eu vou gritar. 1119 01:26:50,205 --> 01:26:51,934 N�o seja t�o marica. 1120 01:26:52,040 --> 01:26:53,803 Vamos curtir. Farra! 1121 01:26:53,942 --> 01:26:55,102 Tyler, � um iceberg. 1122 01:26:55,210 --> 01:26:56,541 S� um iceberg. 1123 01:26:56,611 --> 01:26:59,808 N�o cara, � magn�fico. Vamos fazer xixi nele! 1124 01:27:17,999 --> 01:27:20,991 Est� indo pra tr�s, est� balan�ando! 1125 01:27:21,669 --> 01:27:25,628 Eu produzi esses ganhadores do disco de platina... 1126 01:27:25,773 --> 01:27:28,003 o que dizer? Esqueci a fala. 1127 01:27:29,110 --> 01:27:31,510 Relaxe, talvez n�o viu. 1128 01:27:36,851 --> 01:27:38,216 Um beijo. 1129 01:27:38,653 --> 01:27:41,451 O c�digo diz: "n�o devemos inserir nada... 1130 01:27:41,623 --> 01:27:45,150 no seu reto, em nenhuma circunst�ncia". 1131 01:27:45,560 --> 01:27:46,993 Atenda. 1132 01:27:56,371 --> 01:27:57,565 Entre. 1133 01:28:22,730 --> 01:28:23,924 Droga. 1134 01:32:55,970 --> 01:32:57,096 Largue o milho. 1135 01:32:58,706 --> 01:33:00,640 A menos que saiba como us�-lo. 1136 01:33:01,640 --> 01:33:11,640 Downloaded From www.AllSubs.org 76505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.