Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
2
00:00:51,948 --> 00:00:56,021
San Francisco-2014
3
00:00:56,869 --> 00:00:59,069
Andrew
4
00:01:03,876 --> 00:01:06,076
Andrew
5
00:01:11,216 --> 00:01:13,416
Andrew
6
00:01:45,835 --> 00:01:48,547
Körfez bölgesinde binlerce kişi ... San Francisco dün gece toplandı
7
00:01:48,548 --> 00:01:51,243
2014 yılında saldırıların kurbanları anısına
8
00:01:51,535 --> 00:01:53,887
Bu gösteri başına dalgası ... ve hükümeti protesto etmek
9
00:01:54,529 --> 00:02:00,317
Örgüt koalisyonu hesap verebilirlik talep etti ve gizli ajanlar canavarlar izlemek.
10
00:02:00,318 --> 00:02:03,405
Dünyadaki bütün okyanuslardaki balık toplu ölüm son artış.
11
00:02:03,605 --> 00:02:07,458
Çaba Godzilla bulmak ve izlemek içindir
12
00:02:07,482 --> 00:02:09,543
En fazla beş yıldır görülmedi
13
00:02:09,567 --> 00:02:13,916
Senatoya karşı ver yansın karşı bir kez daha gizemli üst Örgütü ofisi, Hükümdar.
14
00:02:13,940 --> 00:02:18,345
Titanlar tamamen ezilmiş olduğunu çünkü hükümet hala ısrar
15
00:02:18,369 --> 00:02:20,030
... Ve söylentiler bu olasılığı gösteriyor
16
00:02:20,054 --> 00:02:24,346
Monaco 2014 ... saldırıdan sonra bulundu ve daha fazla yaratıklar gizle
17
00:02:24,501 --> 00:02:28,171
Sonsuza dek dünyadan hayal gücümüzü değiştiren felaketler saldırılar
18
00:02:28,177 --> 00:02:31,992
Dünya canavar olmuştur ... bir gün gerçek olur
19
00:02:41,432 --> 00:02:44,353
Merhaba, Madison, uzağa gittim bu sefer birkaç ay yok.
Umarım mutlu olursun.
20
00:02:44,354 --> 00:02:47,387
Şu anda araştırıyorum Kurtlar bazı fotoğraflar var.
Ne komik değil mi?
21
00:02:54,529 --> 00:02:57,051
Selam veremedim özür dilerim Merhaba, babam var. Seni özledim.
22
00:02:57,276 --> 00:02:59,476
Ama seninle bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
23
00:03:00,676 --> 00:03:02,876
Annem için endişeleniyorum.
24
00:03:06,836 --> 00:03:08,837
Kahretsin, kahretsin, kahretsin
25
00:03:10,920 --> 00:03:12,923
Maddy
- Günaydın
26
00:03:12,947 --> 00:03:15,147
Günaydın hanımefendi Hai
- Oh, Aman Tanrım -
27
00:03:18,262 --> 00:03:20,462
Sabah yemeği hazırlıyorum.
28
00:03:21,108 --> 00:03:25,228
Tavuk, yumurta ve tost.
29
00:03:27,313 --> 00:03:28,914
Nereyi öneriyorsunuz?
30
00:03:28,938 --> 00:03:31,138
Tost ve yumurta.
31
00:03:31,515 --> 00:03:33,115
Teşekkür ederim.
32
00:03:35,820 --> 00:03:37,420
Kahve?
33
00:03:41,075 --> 00:03:43,075
Ne üzerinde çalışıyorsun?
34
00:03:43,099 --> 00:03:45,264
Ekmek yiyeceğim
35
00:03:45,288 --> 00:03:46,888
Sadece ekmek yaparım?
36
00:03:49,776 --> 00:03:51,962
Baba e-posta gönderdi.
37
00:03:51,986 --> 00:03:54,186
Güzel ve sağlıklı görünüyor
38
00:03:57,241 --> 00:03:59,441
Ne cevap mı? - Hayır, hayır -
39
00:03:59,510 --> 00:04:02,364
Madison, sadece kalbini kırmak istemiyorum
- Biliyorum
40
00:04:02,388 --> 00:04:05,251
Özellikle şu an biliyorum bu durumu, biliyorum -
41
00:04:10,405 --> 00:04:12,605
... bak, bu senin için zor olduğunu biliyorum
42
00:04:13,841 --> 00:04:17,197
Ama birlikte yapabiliriz.
43
00:04:17,637 --> 00:04:19,837
Bu iyi olacağından emin misin?
44
00:04:20,239 --> 00:04:23,077
Burası en güvenli yer bu sefer yapabiliriz
45
00:04:25,411 --> 00:04:27,611
İyi haber duymak ister misiniz?
46
00:04:29,203 --> 00:04:31,203
Bunu çözerim
47
00:04:46,599 --> 00:04:48,399
Gerçekten mi?
48
00:04:50,895 --> 00:04:52,669
Sence işe yaradı mı?
49
00:04:52,993 --> 00:04:54,693
Çalışacak
50
00:05:16,654 --> 00:05:18,554
Umarım sorun olmaz.
51
00:05:20,116 --> 00:05:22,316
Dr. Russell, karantina altına yerleştirmeniz gerekir
52
00:05:24,053 --> 00:05:25,853
Orada olacağım
53
00:05:32,636 --> 00:05:37,552
Temel Hükümdar 61 Yağmur Ormanı Yunan, Çin
54
00:05:38,167 --> 00:05:39,882
Ne oldu?
- Bilmiyorum
55
00:05:39,906 --> 00:05:42,411
Bir saat öncesine kadar, derin uyku ile uykuya daldı
56
00:05:42,480 --> 00:05:44,082
Radyasyon seviyesi arttı
57
00:05:44,206 --> 00:05:45,726
Sanki bir şey var
58
00:05:45,750 --> 00:05:46,835
thx ekibi
59
00:05:46,859 --> 00:05:49,304
Buradan sonrasını ben hallederim, nasıl istriahat musunuz?
60
00:05:49,328 --> 00:05:51,907
Yapamıyorum, uyuyamıyorum.... Bir anını kaçırmayacağım
61
00:06:06,462 --> 00:06:08,662
. Geri Çekilme Takım Karantina
62
00:06:10,767 --> 00:06:12,619
Sakinleştirici?
- Hiçbir etkisi
63
00:06:12,643 --> 00:06:14,843
Bu yaratıklar hayata geri gelmek istiyorum
64
00:06:21,777 --> 00:06:23,577
Doğduğu gelecek
65
00:06:51,859 --> 00:06:53,802
Bu Mussourea Titanos
66
00:06:53,826 --> 00:06:55,420
ya da diyoruz buna
67
00:06:55,444 --> 00:06:57,164
Materra
68
00:06:57,188 --> 00:06:58,464
Bu menkajubkan.
69
00:06:58,488 --> 00:07:00,688
Çit karantina etkinleştirmek
70
00:07:10,117 --> 00:07:11,917
Ne oldu?
71
00:07:14,624 --> 00:07:15,624
Hatırlatma
72
00:07:15,831 --> 00:07:17,142
Ciddi bir sorun
73
00:07:17,166 --> 00:07:18,836
Karantina sisteminin çalışması gerekir
74
00:07:18,860 --> 00:07:21,188
Bütün alan ağın geri kalanı ile bağlı olması gerekiyordu
75
00:07:21,212 --> 00:07:22,539
Ne demek istiyorsun?
Bu nasıl mümkün olabilir?
76
00:07:22,563 --> 00:07:24,763
Ama bir şeyler ağımız bence
77
00:07:59,043 --> 00:08:01,336
Hiçbir şey yapma, tekrar ediyorum, hiçbir şey yapmıyorum.
Siz onu korkuttu.
78
00:08:01,337 --> 00:08:02,688
Mekakutinya sana.
79
00:08:28,971 --> 00:08:29,723
Hayır!
80
00:08:29,747 --> 00:08:31,658
Russell, özür dilerim, ama ne yapacağınızı biliyorsunuz
81
00:08:31,659 --> 00:08:33,286
Bunu kapatmak zorundayız.
- Menanganginya edeceğim.
82
00:08:35,019 --> 00:08:36,121
Hanımefendi
83
00:08:36,145 --> 00:08:38,345
Madison, burada kal, çalıştığından emin değilim
84
00:08:43,260 --> 00:08:44,745
Daha fazla yaklaşma
85
00:08:51,780 --> 00:08:52,830
Ne yapma
86
00:09:20,748 --> 00:09:22,648
Türlerin yankıları kontrol edin
87
00:09:31,217 --> 00:09:32,817
Hanımefendi!
88
00:09:38,708 --> 00:09:40,308
Hanımefendi!
89
00:09:40,827 --> 00:09:42,627
Maddison, bekle
90
00:09:44,464 --> 00:09:45,564
Buraya gel!
91
00:09:47,927 --> 00:09:49,262
Maddi, konfor!
92
00:09:50,722 --> 00:09:51,956
Dikkat dikkat!
93
00:09:55,610 --> 00:09:56,684
Dışarı!
94
00:10:07,486 --> 00:10:09,386
Frekuensi akıllı ditemukan
95
00:10:31,761 --> 00:10:32,970
Bajingan İTÜ
96
00:10:33,948 --> 00:10:34,974
Itu başarılı.
97
00:11:32,216 --> 00:11:33,216
... dökülür
98
00:11:48,145 --> 00:11:50,845
... Senatör, apa yang bakın biz
99
00:11:50,940 --> 00:11:55,363
Konfor ke takhayul sözde dan terlupakan
100
00:11:56,262 --> 00:11:58,662
. Godzilla, ..... Eğer
101
00:11:58,686 --> 00:11:59,589
Monark Washington, DC Senato toplantısı
102
00:11:59,590 --> 00:12:05,606
Diğer gelişmekte olan bir denge titanlar ve insanlar dünyamızda yeri doldurulamaz olduğuna inanıyoruz.
103
00:12:06,330 --> 00:12:08,530
... ve hatta bazıları zararlı olabilir
104
00:12:08,549 --> 00:12:13,673
Hükümdar Titans bizi tehdit tehdit olduğunu belirlemek için tam olarak tamamlandı
105
00:12:14,298 --> 00:12:16,934
Ve gelecek olan Titanlar bizi korumak için
106
00:12:17,134 --> 00:12:20,263
... Tarih dersi sınıf limamu için teşekkür ederim, Efendim Coleman
107
00:12:20,469 --> 00:12:22,669
... ama bizim için iyi bir neden bahsetmedin
108
00:12:22,688 --> 00:12:25,323
Hükümdar olmamalı neden ... ordunun yetkisi altında düşüyor
109
00:12:26,125 --> 00:12:28,525
Bu ve neden yok edilir?
110
00:12:28,870 --> 00:12:33,650
Monarch radyoaktif canavarlar bulmak ve yok etmek için bir görev var .
111
00:12:33,651 --> 00:12:38,906
Ama bize söyleyebilirsin.
Onlar göründükleri neden ne kadar.
112
00:12:38,999 --> 00:12:42,226
Belki de ordu için zaman onları yok etmek için
113
00:12:42,313 --> 00:12:44,513
Onları öldürmek bir hataydı.
114
00:12:44,576 --> 00:12:46,776
Çünkü onları biz
115
00:12:47,021 --> 00:12:50,459
Godzilla uyanır atom testi gerçekleştiriyoruz
116
00:12:50,751 --> 00:12:55,573
Yer kalmamış
117
00:12:55,923 --> 00:12:59,676
Ama bu bir canavar değil ... hayvan bunlar
118
00:12:59,677 --> 00:13:02,304
Bu dünyanın görünen asla geri haklarını almak
119
00:13:02,305 --> 00:13:05,625
Onları savunmak gibi görünüyor, Dr. Serisawa
120
00:13:05,641 --> 00:13:07,200
Onlara hayran
121
00:13:07,224 --> 00:13:09,937
Tüm canlılar hayran kaldım
122
00:13:10,602 --> 00:13:13,502
Eğer Senatör, eğer bulursak hayatta
123
00:13:13,539 --> 00:13:16,901
Barış içinde yaşamak için bir yol bulmak için Titans ihtiyacımız var
124
00:13:16,902 --> 00:13:19,071
Godzilla İle
125
00:13:19,280 --> 00:13:22,616
Diğer bir deyişle, bu simbiyotik ilişki bir tür
126
00:13:23,534 --> 00:13:25,535
Süt ve fareler gibi
127
00:13:25,536 --> 00:13:27,609
Ya da akrep ve kurbağa
128
00:13:27,745 --> 00:13:30,574
Yani Godzilla evcil hayvan bizim olmak ister misin?
129
00:13:30,713 --> 00:13:34,237
Hayır, evcil hayvanları oluyoruz.
130
00:13:37,465 --> 00:13:40,759
... hayır, hayır. Hayır, hayır
131
00:13:40,760 --> 00:13:43,471
Bu Dr. Serizova anlamı yok
132
00:13:43,512 --> 00:13:46,064
gideceğiz o bize söyler
.İzninizle, gitmek var ..
133
00:13:46,065 --> 00:13:46,972
.. Godzilla falan bulup gideceğiz.
134
00:13:46,973 --> 00:13:49,034
Dr. Serizawa Dr. graham
135
00:13:49,058 --> 00:13:50,393
Bu toplantı hala devam ediyor
136
00:13:50,394 --> 00:13:51,953
Dr. Sawa olarak
137
00:13:51,954 --> 00:13:54,786
Eğer bu toplantı bırakırsanız sonuçlarının ne biliyorsun umarım?
138
00:13:55,423 --> 00:13:56,941
Senatör menanyangkan yapacağım biliyor musun...
139
00:13:56,942 --> 00:13:58,860
... kadar ortağım ikna ettim.
140
00:13:58,861 --> 00:14:03,239
Bu belgesel film çok kısa ve eğlenceli..
141
00:14:03,240 --> 00:14:05,742
Bu sürümde sanırım ... genital organları da önemli hale geliyor
142
00:14:05,743 --> 00:14:08,813
Tavsiye için ama eğer yorumlar
143
00:14:10,896 --> 00:14:14,096
Colorado
144
00:15:10,798 --> 00:15:12,976
Burada kamera resimlerini kesildi
145
00:15:13,100 --> 00:15:16,897
Bu videodan görüldüğü yaşayan bir kişinin
146
00:15:17,448 --> 00:15:20,359
Kim sadece karın ve Madison, sadece bir rehin alınması oldu
147
00:15:21,633 --> 00:15:23,833
Üzgünüm, Mark
148
00:15:24,011 --> 00:15:26,211
Kızımın yanında olmalıyım
149
00:15:28,040 --> 00:15:30,440
Kim onlar?
- Henüz bilmiyoruz.
150
00:15:31,652 --> 00:15:34,948
Yaptı
151
00:15:37,723 --> 00:15:38,735
... olamaz
152
00:15:38,759 --> 00:15:39,769
Bu Orcha
153
00:15:39,793 --> 00:15:41,993
Bu işi yapıyor
154
00:15:42,047 --> 00:15:46,301
Yankı başardığı ... titanlar iletişim için kullanabilirsiniz
155
00:15:46,302 --> 00:15:48,954
Ne olduğunu biliyorum, bir prototip yapmak için ona yardım ettim
156
00:15:49,920 --> 00:15:51,022
Kim o?
157
00:15:51,046 --> 00:15:53,246
Teknoloji Colman, yönetmen
158
00:15:53,290 --> 00:15:55,852
Hükümdar ayrıldıktan sonra gelirim
159
00:15:55,853 --> 00:15:57,871
... Karın büyük bir hayranı ... işini yapıyorum
160
00:15:57,895 --> 00:15:59,130
... ve sen ... Tamam
161
00:15:59,254 --> 00:16:00,722
Gibi .. Üzgünüm dedim
162
00:16:00,746 --> 00:16:04,528
Orijinal prototipi yok ettim
- Ama yine yaptı eminim.
163
00:16:05,529 --> 00:16:09,616
San Francisco'da saldırıdan sonra, ofise Boston'a gitti ve yıllarca gelişmekte olan
164
00:16:09,617 --> 00:16:12,105
... düşündü Orcha yardımcı olabilir
- Ne? Tanrı'nın gücü ele geçirmek.
165
00:16:12,129 --> 00:16:13,728
Hayır, yeni bir saldırıyı engellemek için
166
00:16:13,752 --> 00:16:15,772
Orcha bir bilim projesi üniversitedir
167
00:16:15,796 --> 00:16:18,249
Başardık ... plaja balina tut
168
00:16:18,250 --> 00:16:20,877
Bu ürkütücü yaratıklar ile konuşabilirsiniz anlamına gelmez
169
00:16:20,878 --> 00:16:22,170
DengOrchan demek istediğim
170
00:16:22,171 --> 00:16:24,172
Bunu yapmak..
171
00:16:24,173 --> 00:16:26,508
Biri bir frekans kullanıyorsanız ...
sorumlu olacak
172
00:16:26,509 --> 00:16:29,637
Felaket yüzünden binlerce, mesela San Francisco
173
00:16:29,660 --> 00:16:31,860
Bunun için kullanmalıyız
174
00:16:32,525 --> 00:16:36,185
Sadece Orcha tanımak.
175
00:16:36,383 --> 00:16:38,661
Ben Orcha bilmemem gerekiyor
176
00:16:38,685 --> 00:16:41,814
Belki de hiçbir şey değil, Mark.
177
00:16:41,815 --> 00:16:46,737
Ve şimdi, Orcha Madison kalma bu hayatta şeylerden sadece bir tanesidir
178
00:16:47,187 --> 00:16:49,387
Berbat olduğunu biliyoruz
179
00:16:49,439 --> 00:16:52,509
Ama eğer Orcha bulursak, aileni bulacağız
180
00:16:53,619 --> 00:16:54,645
Eminim
181
00:17:04,854 --> 00:17:07,054
En son ne zaman birliktesiniz?
182
00:17:08,298 --> 00:17:10,151
3 yıl önce
183
00:17:10,275 --> 00:17:14,181
San Francisco ardından Boston dönüyorum
184
00:17:16,459 --> 00:17:18,615
Her zamanki gibi almaya çalıştık
185
00:17:19,443 --> 00:17:22,690
Ama dünyanın kurtarmak için bize başarısızlığı ile
186
00:17:23,307 --> 00:17:24,650
Alkol bağımlısı oluyorum
187
00:17:26,858 --> 00:17:30,823
Ben kendime ne kadar nefret ettiğimi bilmiyorum
188
00:17:33,557 --> 00:17:35,757
Eğer bir şey kesebilir miyim diyeceksin?
189
00:17:35,943 --> 00:17:38,443
Şuna bak
190
00:17:40,030 --> 00:17:45,128
Emma Titans bazı sinyal Orcha yapmak için birleştirir
191
00:17:45,129 --> 00:17:49,132
Temel frekansı çeşit ... tüm Titans karşı tepki
192
00:17:49,133 --> 00:17:53,954
İzini
193
00:17:54,044 --> 00:17:55,772
...gerçekten inanılmaz
194
00:17:55,796 --> 00:17:58,362
Sorun Titans sıklığını bilmiyoruz var
195
00:17:58,874 --> 00:18:03,439
Ama eğer frekansı tespit etmek mümkün değilse, Orcha takip edebiliriz.
196
00:18:03,979 --> 00:18:05,899
Ve Madison bulacağız
197
00:18:06,123 --> 00:18:07,376
Tanrım.
198
00:18:08,483 --> 00:18:09,877
Bu yaratık kaç?
199
00:18:09,901 --> 00:18:11,629
17 ve hala sayılır..
200
00:18:11,653 --> 00:18:13,183
Tabii ki, şu an için, Godzilla hariç
201
00:18:13,207 --> 00:18:14,215
Gerçekten mi?
202
00:18:14,239 --> 00:18:16,439
... Birçoğu buldu hazırda
203
00:18:16,867 --> 00:18:20,121
Yerde kalan tüm dünyada karantinaya aldık
204
00:18:20,122 --> 00:18:22,541
Kamboçya, Meksika, kafatası Adası
205
00:18:22,864 --> 00:18:25,085
Wyoming'de bir tane bulduk
206
00:18:25,502 --> 00:18:26,570
Orada
207
00:18:26,877 --> 00:18:28,146
Neden anlamıyorsun?
208
00:18:28,170 --> 00:18:30,064
Hükümet istiyor
209
00:18:30,257 --> 00:18:34,470
Ama bazıları çok havalı olduklarını düşünüyorum
210
00:18:36,345 --> 00:18:38,545
Esir onun
211
00:18:41,224 --> 00:18:43,324
Evet, Ne doğru zaman mı? geldik
212
00:18:54,404 --> 00:18:56,709
Thxl Bravo, Raptor, konuşuyorum. Bir giriş yapmak istiyorum
213
00:18:59,411 --> 00:19:03,274
Kasle Bravo - 54 Temel Hükümdar Bermuda
214
00:19:03,332 --> 00:19:05,896
Bir Raptor, sen izin
215
00:19:16,829 --> 00:19:19,932
Tünelden gelen vana giriş
216
00:19:22,683 --> 00:19:24,285
Tamam, bu yeni
217
00:19:24,809 --> 00:19:27,055
. Evet, çantada Bravo koyduk
218
00:19:27,079 --> 00:19:29,190
Merkezi yeni gelişmiş
219
00:19:29,191 --> 00:19:32,695
İzlemek ve öğrenmek için yapılan .Kendi ülkesinde Godzilla
220
00:19:32,826 --> 00:19:34,153
Öyle yok mi?
221
00:19:34,154 --> 00:19:36,819
Tamam, eğer bilmiyorsanız bir göz atması gereken
222
00:19:46,665 --> 00:19:50,002
Sabah , bildiğiniz gibi ... 7:00
223
00:19:50,003 --> 00:19:54,675
Temel karantina yağmur ormanlarında harap, Çin, Yunan Adası'na saldırdı
224
00:19:54,765 --> 00:19:57,427
Orada yaratıklar ... Matrak, kaçış adında
225
00:19:57,428 --> 00:20:00,556
Ve sonra basamaklarında alt ... Kapak pasta at
226
00:20:00,840 --> 00:20:05,377
Ama Dr. Russell ve kızı Madison Gürgan getirdi
227
00:20:05,675 --> 00:20:07,675
Bu sorumlu kişi
228
00:20:08,437 --> 00:20:09,831
Alan Jona
229
00:20:09,855 --> 00:20:12,595
Albay Takım İngiltere ... Terörist Hafız
230
00:20:13,024 --> 00:20:15,612
Ve işleme aradığınız doğal
231
00:20:15,652 --> 00:20:20,492
Ve pazarda ticaret faaliyetlerini finanse etmek için: yeni ve tehlikeli
232
00:20:20,993 --> 00:20:22,268
Titanic
233
00:20:22,269 --> 00:20:24,479
Ne solucanlar solucanlar ile yapabilir misin?
234
00:20:24,503 --> 00:20:26,522
Şaka, Martin ona ne oldu?
235
00:20:26,523 --> 00:20:28,972
... uyuşturucu, biyolojik silah, gıda
236
00:20:29,499 --> 00:20:32,754
Dünya üzerindeki hiçbir ülke ya da şirket
237
00:20:32,755 --> 00:20:35,174
Junior biriyle umurunda değildi
238
00:20:35,422 --> 00:20:37,534
Merak etme, Bu sadece ağlıyor
239
00:20:37,968 --> 00:20:40,512
Hala bir bebek Koza Sonra
240
00:20:40,846 --> 00:20:45,016
... Daha önemli bir şey bunun ötesinde başka şeyler var. Daha kirli
241
00:20:45,017 --> 00:20:46,434
Emin değilim, Rick
242
00:20:46,435 --> 00:20:49,008
Şimdi bekle, bekle, bekle Chen
243
00:20:49,144 --> 00:20:53,399
Bilgilerimize göre, Jona ... bu hayatı yaşamak istiyorum
244
00:20:53,400 --> 00:20:56,527
Onu çok uzaklara bu arada, o ve ordusu değil
245
00:20:56,528 --> 00:20:59,697
5 saat:00 sabah ortak askeri operasyon devam ediyoruz.
246
00:20:59,698 --> 00:21:01,174
Zahmet etme
247
00:21:01,198 --> 00:21:02,200
Üzgünüm
248
00:21:02,224 --> 00:21:03,676
Bir tuzak olduğunu düşünüyorum
249
00:21:03,700 --> 00:21:05,562
Albay Foster bitmiş Mark, nasıl membiOrchannya ...
250
00:21:05,586 --> 00:21:07,786
Ne golzhan Sapma
251
00:21:08,105 --> 00:21:10,405
Bakın, şimdi ve makine Orcha var
252
00:21:10,440 --> 00:21:12,001
... Neden takip etsinler?
253
00:21:12,002 --> 00:21:15,589
Dünyada senin canavar sihirli dünyanın anahtarı ne zaman?
254
00:21:16,196 --> 00:21:18,841
Bence ... Matrak için bu bakıyorsun
255
00:21:18,842 --> 00:21:20,803
Ben doğal yağma kullanabilirsiniz
256
00:21:20,851 --> 00:21:22,328
Daha büyük bir şey.
257
00:21:22,846 --> 00:21:23,931
Gerçek
258
00:21:24,614 --> 00:21:28,184
Mark, bu ilk değil
259
00:21:28,185 --> 00:21:29,185
Onları götürün
260
00:21:29,209 --> 00:21:30,461
Sadece bir
261
00:21:30,485 --> 00:21:33,773
Sen unuttun eski eşim ve kızımla unutma
262
00:21:33,774 --> 00:21:36,192
Hayır, kimse bu Mark unut
263
00:21:36,193 --> 00:21:40,446
Ama unutma, sen gelmeden ... Orcha bulmak için bize yardım edin, ve eğer varsa bir öneri
264
00:21:40,447 --> 00:21:43,633
Junior iniSemuanya öldürmek için tavsiye ettim
265
00:21:43,657 --> 00:21:45,560
Özellikle bu
266
00:21:45,584 --> 00:21:47,912
Emin junior kötü bir insan olmak istiyor musunuz?
267
00:21:47,913 --> 00:21:50,040
Onları öldürmek, bu Orcha kirli olmaz
268
00:21:50,055 --> 00:21:53,835
Eğer burada istemiyorsa, onu kurtarmak için bile
269
00:21:53,836 --> 00:21:59,383
Evet, ama önce, kendisi veya ailesi için bunları tercih ediyor, değil mi?
270
00:22:04,453 --> 00:22:06,653
Hey Titanlar üzerinde kan var
271
00:22:06,872 --> 00:22:09,072
Evet, aynı sen, aynı duygu var
272
00:22:14,671 --> 00:22:16,332
Temel 32. 5 Raptor konuştu
273
00:22:16,356 --> 00:22:19,987
Takım Yardımcısı ve malzeme yaklaşıldı. izni için iniş isteriz
274
00:22:20,320 --> 00:22:25,100
Serazawa hazır tüm üsleri için, şimdi acil durum kodu gönderiyorum
275
00:22:25,158 --> 00:22:26,610
İndirilen 5 Raptor
276
00:22:27,309 --> 00:22:29,538
Güle güle güzel
277
00:22:30,374 --> 00:22:34,251
Antarktika Monarcher Üssü 32
278
00:22:36,296 --> 00:22:37,296
İyi
279
00:23:05,530 --> 00:23:06,869
Hastayım
280
00:23:06,893 --> 00:23:08,893
Aynı olduğumu biliyorum
281
00:23:13,188 --> 00:23:14,286
Tamam
282
00:23:15,818 --> 00:23:17,002
Hadi gidelim.
283
00:23:26,827 --> 00:23:28,827
Sadece kafana bak
284
00:23:29,704 --> 00:23:32,204
Derin bir nefes al, dediğim gibi aynı
285
00:24:13,014 --> 00:24:14,625
Ya Da Mary Kutsal
286
00:24:15,268 --> 00:24:17,462
Burada bir rolü yok
287
00:24:26,386 --> 00:24:28,586
"Sıfır Canavar"
288
00:24:51,269 --> 00:24:52,541
Birinin hayatı
289
00:24:52,665 --> 00:24:53,566
Değil
290
00:24:53,607 --> 00:24:56,350
Siren acil ışık için çalışıyorum, ama zaman içinde uyandığımız
291
00:24:56,351 --> 00:24:59,688
Ne demek istediğini şimdi anlıyorum seni
292
00:25:01,880 --> 00:25:04,080
Gerekli tüm kurulum var mı?
293
00:25:04,307 --> 00:25:05,468
Güle güle
294
00:25:05,592 --> 00:25:06,827
Bu yüzden başlangıç
295
00:25:18,015 --> 00:25:20,217
Orcha türlerin yankıları kontrol
296
00:25:33,622 --> 00:25:37,291
Tavan arasında burada. Bazıları için pebble ayı
297
00:25:37,292 --> 00:25:39,019
.Andrew, Andrew. Andrew
298
00:25:39,030 --> 00:25:40,248
seninle kalır sessiz .
299
00:25:40,254 --> 00:25:42,939
OnicomahAku ben arenaya gel
300
00:25:43,273 --> 00:25:44,274
.şarap
301
00:25:44,399 --> 00:25:45,399
Bak
302
00:25:45,868 --> 00:25:47,719
Bir agresorAmbillah
303
00:25:47,741 --> 00:25:49,741
AmbilAmbil
304
00:25:49,765 --> 00:25:51,965
Andrew, Madison, teşekkürler
305
00:25:53,058 --> 00:25:54,267
Ayıyı Öp
306
00:25:56,578 --> 00:25:57,612
Ayıyı Öp
307
00:26:06,671 --> 00:26:10,383
Düzeyde tüm üyeleri mevcut olacak. Kırmızı Devlet
308
00:26:10,801 --> 00:26:14,621
Düzeyde tüm üyeleri mevcut olacak. Kırmızı Devlet
309
00:26:15,038 --> 00:26:16,504
Bu bir manevra değil
310
00:26:16,828 --> 00:26:20,393
Düzeyde tüm üyeleri mevcut olacak. Kırmızı Devlet
311
00:26:23,522 --> 00:26:24,580
Ne var
312
00:26:24,604 --> 00:26:27,651
Artık bu bir sorun değil, çok yakın.
313
00:26:28,133 --> 00:26:31,167
Kim dedin mi dedin? -
314
00:26:31,895 --> 00:26:34,395
Şut robot bizi
315
00:26:34,431 --> 00:26:36,217
Yol? Haklarımız -
316
00:26:36,241 --> 00:26:38,441
1200 metre ve yaklaşım bir mesafe var
317
00:26:38,785 --> 00:26:40,913
Tim Jay, Barnes, Martinez, Hendrix
318
00:26:40,914 --> 00:26:42,666
Şimdi kontrol kolları
319
00:26:42,848 --> 00:26:44,960
Kadın Komutanı söylenenleri duydunuz, duramazsın
320
00:26:54,659 --> 00:26:57,059
Stinton biyopsi yapıldı?
321
00:26:57,128 --> 00:26:58,989
Oyun oyna
322
00:26:59,913 --> 00:27:02,113
Evet, üç yüz metre uzakta
323
00:27:02,584 --> 00:27:04,161
Hareketleri normal değil
324
00:27:04,185 --> 00:27:05,771
Kalp ve solunum artan
325
00:27:05,772 --> 00:27:07,524
Bir şey hoşuna gitmeyebilir
326
00:27:07,897 --> 00:27:09,191
Bu bilgileri nasıl aldın?
327
00:27:09,192 --> 00:27:11,277
Ama biyopsi ayrı Godzilla
328
00:27:11,278 --> 00:27:14,739
Yaşam belirtileri anlaşma ve hatta miyiz
329
00:27:18,461 --> 00:27:20,954
Şimdi arkanı dön olacak. 200 metre
330
00:27:21,163 --> 00:27:22,222
Albay?
331
00:27:22,670 --> 00:27:23,914
Herkes hazır
332
00:27:23,915 --> 00:27:26,001
Sırası ile vurmak için silah hazır
333
00:27:27,836 --> 00:27:29,004
Yala, Yala, Yala
334
00:27:29,963 --> 00:27:32,870
Hızla vurmak, saldırmak için değil bilinen yok
335
00:27:33,256 --> 00:27:35,786
Eğer bu silah alırsa saldıracak
336
00:27:35,867 --> 00:27:37,569
... Diğer insanlara göre ölümü daha fazla görmek istiyorum
337
00:27:37,570 --> 00:27:41,291
Ama eğer onu yenersen, sende kalabilir.
338
00:27:48,246 --> 00:27:49,571
Onu güvende tutmak
339
00:27:49,895 --> 00:27:50,925
Bilmediğin
340
00:27:51,149 --> 00:27:53,349
Peki neden
341
00:27:53,426 --> 00:27:55,626
Onu güvende tutmak
342
00:27:57,199 --> 00:27:58,240
Onu güvende tutmak
343
00:27:58,241 --> 00:28:00,827
Tekrarlıyorum guardian ateş değil
344
00:28:05,313 --> 00:28:07,513
Ağlamak
345
00:28:08,566 --> 00:28:10,766
Kalbi yavaş
346
00:28:18,276 --> 00:28:20,276
Açık spin
347
00:28:20,703 --> 00:28:25,476
Sana çarpmak Evet, bana bir içki ver, birlikte bir bira içelim, değil mi?
348
00:28:25,500 --> 00:28:27,700
Tehdit olmadığımızı anlıyoruz
349
00:28:28,311 --> 00:28:30,311
Açık spin
350
00:28:35,737 --> 00:28:36,905
Açık
351
00:29:11,171 --> 00:29:13,371
Ne dans için bu önemsiz?
352
00:29:13,748 --> 00:29:15,948
İstila modu korkusuyla
353
00:29:16,968 --> 00:29:19,556
Goril gibi göğsüne başını tıkınma
354
00:29:19,611 --> 00:29:22,517
Bir sorunumuz var
355
00:29:24,425 --> 00:29:26,425
Bizim için öyle düşünmüyorum
356
00:29:35,195 --> 00:29:37,295
Ne yapıyorsun, adamım?
357
00:30:04,974 --> 00:30:06,374
Bu çok ilginç
358
00:30:18,548 --> 00:30:20,763
Şimdi kalkanı kapatabilir miyiz?
359
00:30:21,713 --> 00:30:24,113
Hükümetten sokaklarda göstereceğim
360
00:30:24,302 --> 00:30:25,402
Neden
361
00:30:25,720 --> 00:30:28,007
Daha lautTunjukkan benim için seyahat etmek istiyorum
362
00:30:28,031 --> 00:30:29,419
Tamam, hadi!
363
00:30:30,243 --> 00:30:32,202
Ne aradığını söyleyebilir misiniz?
364
00:30:32,226 --> 00:30:33,937
... Hayvan yere gittiğinde av
365
00:30:33,938 --> 00:30:35,987
Genellikle bir tehdit, çünkü onu
366
00:30:36,011 --> 00:30:37,520
Plan tahmin ettiler mi
367
00:30:37,544 --> 00:30:39,193
Onu takip etmeliyiz
368
00:30:39,217 --> 00:30:43,114
Bir şeyler arıyor, iyi olabilir
369
00:30:46,109 --> 00:30:48,609
Stonton, tahmininiz nedir?
370
00:30:48,745 --> 00:30:51,245
: Tüm şeritler halinde sona erebilir orada
371
00:30:53,339 --> 00:30:54,416
Güney
372
00:30:54,440 --> 00:30:55,794
İyi
373
00:30:56,252 --> 00:30:58,697
... pergiAyo temukanAyo git hadi
374
00:31:00,113 --> 00:31:03,201
Kutup ne görelim?
375
00:31:03,549 --> 00:31:05,749
Barnes, Bakın Uçak Argo
376
00:31:06,403 --> 00:31:08,103
Evet hanımefendi
377
00:31:15,937 --> 00:31:19,149
Uçak Brady Argo Uçak Monarch
378
00:31:19,150 --> 00:31:22,861
Stok veritabanında bu tamamen gizli saklı
379
00:31:22,862 --> 00:31:26,282
Ve yeni bulunan yüzden ... ... ulaşmak var
380
00:31:27,200 --> 00:31:29,702
Çıkıyor, ancak bu bir kafa avcısı münzevi
381
00:31:30,101 --> 00:31:32,801
"Ama onun adı Sıfır Canavarlar olduğunu"
382
00:31:32,812 --> 00:31:35,212
... Goodzilla için rakipler Alfa olabilir
383
00:31:35,290 --> 00:31:37,777
Diğer Titanlar hakim olmak için mücadele ediyorlar
384
00:31:38,042 --> 00:31:39,128
Doktor chen
385
00:31:39,152 --> 00:31:43,424
... Binlerce yıldır mitler ve efsaneler oldum
386
00:31:43,425 --> 00:31:47,594
Ama üzgünüm, insanlar yazmaya korkuyor
387
00:31:47,595 --> 00:31:49,847
O kişi unutulmamalı
388
00:31:49,871 --> 00:31:52,391
Özür dilerim, teşekkür ederim, Klamton istemiyorum, ama bazı kötü haberlerim var
389
00:31:52,392 --> 00:31:54,268
Sadece bana haber ver, her zaman bana haber ver
390
00:31:54,269 --> 00:31:55,645
Godezilla kaybettik
391
00:31:55,735 --> 00:31:57,504
Venezuela radarımız kaldırılmıştır
392
00:31:57,528 --> 00:31:58,564
Dışarı
393
00:31:58,688 --> 00:32:01,646
Dünya'nın içi boş olduğu için söylüyorum, Dr. Bruckche ile doğru, ben
394
00:32:01,670 --> 00:32:03,870
Bu hızlı hareket
395
00:32:03,922 --> 00:32:06,864
Su altında tünel kullanır, bir çeşit solucan deliği
396
00:32:06,865 --> 00:32:08,582
Maurondra gibi ... aynı
397
00:32:08,606 --> 00:32:11,906
Her şey hazır, hadi mOrchas git
398
00:32:21,796 --> 00:32:22,888
İzleyin
399
00:32:22,912 --> 00:32:24,105
Onları sıcak yapmak
400
00:32:24,866 --> 00:32:26,910
Gidemezsin
401
00:32:50,015 --> 00:32:53,495
Eğer Jona izleyin ... genetik Örnekler burada olmalı
402
00:32:53,509 --> 00:32:55,071
Bio Labs
403
00:32:55,520 --> 00:32:56,947
Tamam, iki dakika sonra iniş önce
404
00:32:56,971 --> 00:32:59,171
Ekipmanı kontrol edin ve tekrar hazırlanıyorum
405
00:33:17,310 --> 00:33:19,087
Onu çabuk
406
00:33:21,481 --> 00:33:22,941
Bomba hazır .Brill -
407
00:33:22,999 --> 00:33:24,359
Bahia, Madd
408
00:33:24,392 --> 00:33:25,527
Brin Brin
409
00:33:43,939 --> 00:33:46,781
Tamam, gözlerinizi açın, bu kadar
410
00:33:48,478 --> 00:33:50,134
Tünel Genel
411
00:33:50,635 --> 00:33:52,871
. dikkatli
412
00:34:12,031 --> 00:34:13,031
TertawaTenang!
413
00:34:17,787 --> 00:34:19,747
... izin hırslı olacak
414
00:34:19,806 --> 00:34:21,165
Bu işten atılacak!
415
00:34:25,712 --> 00:34:27,672
Burada ateş dirimuİtu tembakJangan yok
416
00:34:30,033 --> 00:34:31,132
tick!
417
00:34:32,885 --> 00:34:34,970
Aşağıda Barnes yardım. Takip edeceğim.
418
00:34:34,971 --> 00:34:35,988
Yemek
419
00:34:49,480 --> 00:34:52,655
Aşağıda, yazılımı kalp hızı gösterir
420
00:34:57,910 --> 00:34:58,910
Ama!
421
00:34:59,829 --> 00:35:00,829
Maddison
422
00:35:09,237 --> 00:35:11,437
Barones, Foster konuşma
423
00:35:11,764 --> 00:35:14,594
Önünde orada gözlerimin önünde amacı, tekrar ediyorum, amaç gözlerim
424
00:35:20,915 --> 00:35:22,515
Al!
425
00:35:24,588 --> 00:35:26,500
O -baba -
426
00:35:28,130 --> 00:35:29,216
tick!
427
00:35:29,240 --> 00:35:30,734
Ama, Madison, hadi git
428
00:35:30,858 --> 00:35:32,027
baba
429
00:35:32,028 --> 00:35:34,222
AyoTapi, Madi, hadi
430
00:35:34,223 --> 00:35:36,024
Hanımefendi, bana gel -
431
00:35:36,532 --> 00:35:37,825
Gözümün önünde oldu
432
00:35:38,117 --> 00:35:39,269
Bb canım
433
00:35:39,355 --> 00:35:41,328
Ve rehineler gördüm ve hedef öldürdüler
434
00:35:41,329 --> 00:35:44,524
Kullanım amacı uzun süre peşinde olduğunu hayatımda değil, tekrar ediyorum, benim kontrolümde değil.
435
00:35:44,664 --> 00:35:46,367
Ama sen ne yapıyorsun? Hadi git git
436
00:35:46,391 --> 00:35:47,835
.Baba .Madi -
437
00:35:48,936 --> 00:35:50,129
Baba
438
00:35:52,965 --> 00:35:54,384
Madison
439
00:36:20,825 --> 00:36:23,025
Ne işe yarıyor
440
00:36:30,192 --> 00:36:31,792
Özür dilerim
441
00:36:34,422 --> 00:36:35,766
Kaçış
442
00:36:40,054 --> 00:36:41,098
Hayır!
443
00:36:50,573 --> 00:36:51,573
Maddison
444
00:36:53,108 --> 00:36:54,110
baba
445
00:37:14,172 --> 00:37:15,239
Gidelim!
446
00:37:17,352 --> 00:37:18,362
İndir bu
447
00:37:20,086 --> 00:37:21,386
Seni yakalayacağım
448
00:37:24,348 --> 00:37:25,348
Gitmeliyiz
449
00:37:30,971 --> 00:37:32,871
Acıyor!
450
00:37:39,695 --> 00:37:41,295
Sakın değiştirme!
451
00:37:41,319 --> 00:37:42,919
Ben sampaiAyo git
452
00:37:52,992 --> 00:37:54,211
Baba ne
453
00:37:54,235 --> 00:37:55,435
Bilmiyorum bebeğim
454
00:37:55,459 --> 00:37:56,559
Hadi gidelim.
455
00:37:59,907 --> 00:38:01,393
Burada serbest bırakmak için buradayız
456
00:38:01,517 --> 00:38:03,517
Yani ne bekliyorsun? Al
457
00:39:45,471 --> 00:39:46,806
Sadece bir şakaydı
458
00:39:59,529 --> 00:40:01,589
KembaliKembali geri
459
00:40:01,806 --> 00:40:02,990
Gel
460
00:40:13,017 --> 00:40:14,176
DiriLari çalıştırın
461
00:40:28,389 --> 00:40:31,159
Alanı dışında, acil durum protokolü devlet ile uyumlu en hızlı hızı ile almak istiyorum
462
00:40:31,160 --> 00:40:32,536
Sınırları kaldırıldı
463
00:40:46,549 --> 00:40:48,749
... oh, ve g
464
00:41:11,875 --> 00:41:13,251
Um Raptor, ke Argo.
465
00:41:13,275 --> 00:41:14,797
Kita meminta evakuasi darurat darurat
466
00:41:14,860 --> 00:41:16,560
Aku ulangi, banka doğrudan
467
00:41:16,571 --> 00:41:18,290
Griffin, keluOrchan kita tarafından reruntuhan ini
468
00:41:21,127 --> 00:41:22,153
Madison
469
00:41:23,237 --> 00:41:24,405
Madison, konfor
470
00:41:33,014 --> 00:41:34,848
ayahTidak - biOrchan ki
471
00:41:34,849 --> 00:41:36,100
Madison - Orta
472
00:41:36,189 --> 00:41:37,189
TidakTidak
473
00:42:09,826 --> 00:42:11,359
Raptor Bir Argo
474
00:42:11,383 --> 00:42:13,583
Acil Acil
475
00:43:37,837 --> 00:43:39,355
Kesinlikle kendi her şeyi al!
476
00:44:04,999 --> 00:44:07,459
AyoAyo git
477
00:44:08,469 --> 00:44:09,512
tick!
478
00:44:09,528 --> 00:44:10,604
Sıkıştım kaldım
479
00:44:27,688 --> 00:44:29,772
Herhangi bir
480
00:44:29,773 --> 00:44:31,425
Git kembaliPergi ben
481
00:46:21,696 --> 00:46:23,136
Uydu bir şey göstermiyor?
482
00:46:23,160 --> 00:46:26,022
Denizaltı Goodzilla olduğunu söylüyorlar. dönen hızlı Arjantin
483
00:46:26,046 --> 00:46:29,058
"Sıfır Canavar" "almak". Brezilya tropik bir fırtına kaybederiz
484
00:46:29,082 --> 00:46:32,437
Güney yarımkürede geri kalanı bulacağız
485
00:46:32,438 --> 00:46:34,690
Kuzey yarımkürede bak - tamam, tamam -
486
00:46:34,963 --> 00:46:36,274
Ne gördüğümü biliyorum Sam
487
00:46:36,275 --> 00:46:38,526
Kendini havaya uçurdu desem
488
00:46:38,527 --> 00:46:41,029
Saygılarımla, yanlış Albay, tamam mı?
489
00:46:41,053 --> 00:46:41,989
Ama sakın böyle bir şey yapma
490
00:46:41,990 --> 00:46:44,357
baba, neredeyse tüm insanlar, bu oda kiralıyor o
491
00:46:44,381 --> 00:46:48,620
Belki de Jona gerekiyordu, değil mi? koz olarak Madison kullanabilirsiniz
492
00:46:48,744 --> 00:46:50,547
Hayır, Emin olun birilerinin bir su ısıtıcısı var
493
00:46:50,571 --> 00:46:51,871
Ama
494
00:46:53,640 --> 00:46:55,540
Ama bu kadar çıktı
495
00:46:56,735 --> 00:46:58,613
Kutusundan bakın
496
00:46:58,737 --> 00:47:00,937
Ama doğru. Bir kişi affetmez onu
497
00:47:01,014 --> 00:47:03,014
Emin misin
498
00:47:03,959 --> 00:47:05,562
Bu özgür sorun sol
499
00:47:05,786 --> 00:47:07,555
"Ve şimdi," Sıfır Canavarlar. "
500
00:47:07,579 --> 00:47:10,475
Hissediyorum ne gibi?
501
00:47:10,476 --> 00:47:12,060
Evet Ve harita değil ilginç
502
00:47:12,061 --> 00:47:14,775
Sanki yapmaya çalışıyorum tüm Titanlar uyanık
503
00:47:14,799 --> 00:47:18,609
ne yazık ki, kimse seni uyardı
504
00:47:18,624 --> 00:47:19,551
sevgili, sevgili
505
00:47:19,641 --> 00:47:21,961
Neden onları özgür bırakmak istiyorlar?
506
00:47:21,985 --> 00:47:25,715
Jona ve neden bu kişiler?
507
00:47:25,739 --> 00:47:28,577
Onu bulduğumuzda isteriz
508
00:47:30,180 --> 00:47:33,003
Yani bul
509
00:47:47,654 --> 00:47:51,140
Godzilla yolunda gibi görünüyor, örneğin, isteği,
510
00:47:51,141 --> 00:47:53,519
Kuzey Amerika'dan geldi
511
00:47:53,642 --> 00:47:55,842
Mara, Meksika adasında kat 56
512
00:47:56,678 --> 00:47:58,831
Orada 10 dakika için iniş olacak
513
00:47:58,855 --> 00:48:00,733
Kim bu adam?
514
00:48:00,757 --> 00:48:02,126
Üzgünüm
515
00:48:02,150 --> 00:48:04,150
bu köyde halk,
516
00:48:04,236 --> 00:48:06,739
Ve sen kurban olacaksın ne özel bugün bilmiyorsun
517
00:48:06,763 --> 00:48:09,243
Kanal temizleme başlatmak için bir ekip gönderdik.
518
00:48:09,249 --> 00:48:13,262
Seresawa, acil durum kanalı, adamız bizi aradı
519
00:48:13,286 --> 00:48:15,286
Yardım
520
00:48:23,196 --> 00:48:24,757
İlk başlamalıyım
521
00:48:24,781 --> 00:48:25,967
Madison nerede?
522
00:48:25,991 --> 00:48:28,737
... burada bir şey yok-
523
00:48:29,161 --> 00:48:31,039
Madison, tamam mı tatlım?
524
00:48:31,082 --> 00:48:32,163
baba ...
525
00:48:33,336 --> 00:48:34,734
Özür dilerim
526
00:48:35,058 --> 00:48:36,162
Üzgün alamadım
527
00:48:36,186 --> 00:48:37,979
Çok değil
528
00:48:37,980 --> 00:48:39,163
Hayır baba ...
529
00:48:39,187 --> 00:48:41,085
Tamam, Mark, güven bana
530
00:48:41,109 --> 00:48:43,709
Diğer neredeyse inanılmaz, Dr. Russell
531
00:48:43,733 --> 00:48:45,236
Ne yaptığını özellikle sonra
532
00:48:45,260 --> 00:48:46,738
Biliyorum
533
00:48:46,762 --> 00:48:50,429
Ve bu benim için zor, benim hakkımda Nasıl düşünüyorsunuz sanırım?
534
00:48:50,891 --> 00:48:55,012
Ama eğer tekne gezisi yapmak zorunda kalsam, üzerinde yürüyeceğim
535
00:48:55,036 --> 00:48:57,236
Ama
536
00:48:57,439 --> 00:48:59,375
Dünyayı kurtarabilirim
537
00:48:59,399 --> 00:49:01,945
Junior sürümü ile? Bu hiç de mantıklı değil
538
00:49:01,969 --> 00:49:04,590
İmkansız görünüyor, ama öyle değil
539
00:49:05,322 --> 00:49:07,258
DengOrchan bu anı, Mark
540
00:49:07,282 --> 00:49:11,889
Andrew ölümünden sonra, boşuna olmayacak ölüm yerim
541
00:49:11,995 --> 00:49:14,390
Cevapları bulmak için
542
00:49:14,391 --> 00:49:16,893
Titanlar geri aldı neden bu sorunun cevabı
543
00:49:16,894 --> 00:49:22,256
Ama daha çok ilgimi çekiyor nedense bu kez bence onlar
544
00:49:22,257 --> 00:49:25,986
Ve tüm yıl kaçırdığı onları durdurmak için harcadık .
545
00:49:27,260 --> 00:49:29,960
Asla gerçeği kabul etmeye cesaret ediyoruz
546
00:49:29,971 --> 00:49:31,324
Aslında
547
00:49:31,348 --> 00:49:36,496
Ne olur binlerce yıldır, insanlar yeryüzünde hakim olmuş. gördün mü?
548
00:49:36,497 --> 00:49:38,207
... nüfus artışı
549
00:49:38,749 --> 00:49:40,058
... kirliliği
550
00:49:40,717 --> 00:49:42,093
Savaş
551
00:49:42,109 --> 00:49:46,506
Bu topluluğun ezici korktuğumuz başlamış olur .
552
00:49:46,507 --> 00:49:48,800
Ve neden biz
553
00:49:49,551 --> 00:49:52,137
Dünyanın enfeksiyon ediyoruz
554
00:49:52,285 --> 00:49:57,808
Ama dünya, tüm canlılar, mengeluOrchan ateş gibi enfeksiyonla savaşmak için
555
00:49:57,809 --> 00:50:01,146
Kendi : ana hükümdarı ve hakları
556
00:50:01,855 --> 00:50:03,397
Senin
557
00:50:03,398 --> 00:50:06,468
Dünya savunma sisteminin bir parçası olduklarını
558
00:50:06,860 --> 00:50:10,531
Gezegeni korumak için yazılım dengesini korumak için
559
00:50:10,595 --> 00:50:17,036
Ama eğer hükümet onlara izin verirse ... hapsetmek, ezmek, ya da kullanarak savaş
560
00:50:17,037 --> 00:50:19,997
İnsan kaçakçılığı yayılmaya devam ediyor
561
00:50:19,998 --> 00:50:27,923
Ve hayatımızın sonuna kadar, gezegenimiz ve imha edilecek kendimizi
562
00:50:28,173 --> 00:50:30,993
Dengemizi
563
00:50:31,074 --> 00:50:33,219
Bunu yaparsan ne olur?
564
00:50:33,220 --> 00:50:36,722
Bir canavar tarafından işgal edilen dünya ölü ve yanma?
565
00:50:36,723 --> 00:50:39,601
Dr. Stonton, tam tersine.
566
00:50:39,835 --> 00:50:42,895
Sadece orman yangınları gibi ... tekrar yere ıslatır hangi
567
00:50:43,019 --> 00:50:45,648
Ya da Volkan ... kuruluk yeni oluşturma
568
00:50:45,649 --> 00:50:48,901
bu yaratıklar aynı şeyi işaretleri gösteriyor
569
00:50:48,902 --> 00:50:52,572
San Francisco, Las Vegas ... devler bile gittiği
570
00:50:52,573 --> 00:50:55,501
Işınları yoluyla, hayat onları izleyin
571
00:50:55,509 --> 00:50:59,421
Sadece yapabilecekleri şeyler var. Başladığımız animasyon müdahale
572
00:50:59,621 --> 00:51:03,458
Hayatta garanti olan sadece onlar ...
573
00:51:03,967 --> 00:51:07,003
Ama bunun oluşması için serbest bırakmak lazım onları
574
00:51:07,004 --> 00:51:09,505
Dünyadaki insanları öldürmek - Olmaz -
575
00:51:09,506 --> 00:51:15,387
Çünkü sabit, insanlık sağlayabilirim ne kadar yaşadığına
576
00:51:15,429 --> 00:51:19,016
Kullanarak Orcha. işleme deneyimi dönüyoruz
577
00:51:19,197 --> 00:51:20,766
... Emir onun gölgesinde unutulan
578
00:51:20,767 --> 00:51:25,709
Biz ilk Tanrı'nın Titanlar ile barış dolu bir hayatı var
579
00:51:25,723 --> 00:51:28,483
Bu yol çok tehlikeli
580
00:51:28,692 --> 00:51:31,777
Güç alırsın ... anlayışımızın ötesinde
581
00:51:31,778 --> 00:51:33,904
Binlerce kişi Haziran ayında risk altındadır
582
00:51:33,905 --> 00:51:35,656
Ve sana ne tehdit, Sirezawa mi?
583
00:51:35,657 --> 00:51:37,325
Kral mahvetti
584
00:51:37,326 --> 00:51:40,036
... tasfiye eşiğinde Ülke tarafından
585
00:51:40,037 --> 00:51:42,413
Tek amaç tamamen bu yaratıkları yok etmektir
586
00:51:42,414 --> 00:51:45,249
Ve bu olduysa, nasıl mutlu oluruz?
587
00:51:45,250 --> 00:51:47,252
Bir anda aklını kaybedersiniz
588
00:51:47,302 --> 00:51:49,153
... Her şeyden önce, kızınız tehlikede
589
00:51:49,154 --> 00:51:51,564
Dünyanın kaderini belirlemek istiyor musunuz? Ne yaptığını, ama
590
00:51:51,565 --> 00:51:55,343
Her zamankinden daha fazla takdir ediyorum, ve Madison öncekinden daha güçlü
591
00:51:55,344 --> 00:51:58,606
Andrew kaybettikten sonra ... hayatta ona ben öğrettim
592
00:51:58,680 --> 00:52:00,830
Ve şimdi bir şans en azından bir savaş olduğunu
593
00:52:01,211 --> 00:52:02,199
Savaşmak için fırsat mı?
594
00:52:02,223 --> 00:52:04,160
Ne biliyorsun ne demek
595
00:52:04,184 --> 00:52:07,107
Her şey matematik değildir, ama bazı şeyler kontrol edilemiyor
596
00:52:07,131 --> 00:52:10,050
Ve bunu önlemek için bazı şeyler vardır
597
00:52:11,902 --> 00:52:14,429
Andrew bize bunu alamadım
598
00:52:28,569 --> 00:52:30,712
Sadece sığınmak isteyebilir miyim
599
00:52:32,445 --> 00:52:38,819
Son 60 yılda, Kral kaydetmek ve yeniden medeniyetin bütün dünyada sığınacak bir yer vardır.
600
00:52:39,596 --> 00:52:41,431
Bulmanı öneririm
601
00:52:48,587 --> 00:52:50,039
Lanet sürtük
602
00:52:50,063 --> 00:52:52,263
Daha ne kadar inecek ki?
603
00:52:52,507 --> 00:52:53,668
Üç dakika
604
00:52:53,692 --> 00:52:55,419
Yeniden gözden geçirmek isteyebilirsiniz
605
00:52:55,443 --> 00:52:56,404
Neden
606
00:52:56,428 --> 00:52:58,628
Bu iş için bir yerdir. Bakın bu
607
00:52:58,822 --> 00:53:00,841
Ama şimdi bu ada değiliz
608
00:53:00,865 --> 00:53:03,803
İletişim sinyali burada daha zayıftır
609
00:53:03,827 --> 00:53:05,927
Uydu aracılığıyla yol gösterecektir.
610
00:53:06,021 --> 00:53:08,074
Ben eski saklandığı yerden bir yere gizlemek için emin olun
611
00:53:08,098 --> 00:53:10,098
Herhangi bir zamanda
612
00:53:10,442 --> 00:53:12,142
Nedir bu
613
00:53:12,944 --> 00:53:16,248
Aman Tanrım, sistemi, karantina kapatın
614
00:53:16,272 --> 00:53:18,372
Ne kadar zaman var
615
00:53:19,023 --> 00:53:20,874
Karantina sistemi devre dışı
616
00:53:20,875 --> 00:53:23,035
bağlı olduğumuz. Orcha Özelliği Sinyal
617
00:53:25,373 --> 00:53:27,073
Doktor?
618
00:53:40,305 --> 00:53:41,776
BuTidak
619
00:53:41,800 --> 00:53:44,500
Size ne yapacağınızı söylemek için üzgünüm, artık bir çocuk değilim.
620
00:53:44,557 --> 00:53:46,757
Belki de değil, belki de böyle olmaz
621
00:53:46,914 --> 00:53:49,740
Neden olmasın, Dr. Russell ... tüm harita değiştirelim artık var
622
00:53:49,764 --> 00:53:51,764
Özellikle harita şimdi söylediğin
623
00:53:51,791 --> 00:53:53,204
Madison, bu bahsediyoruz
624
00:53:53,228 --> 00:53:55,980
Hayır, insanlara yardım ediyoruz ... ki sen, sığınmak için bir şans olduğunu söylemiştin
625
00:53:56,004 --> 00:53:58,204
Bunun için zamanımız yok
626
00:53:59,666 --> 00:54:01,961
Gerçekten yapmak kolay mı sanıyorsun? Acı çekmeden?
627
00:54:01,985 --> 00:54:04,021
Ona ne söyledin? - Gençliğimde bu maceraya girmeyin -
628
00:54:04,045 --> 00:54:06,265
Neden şimdi söyledin. bu hikaye girin
629
00:54:06,789 --> 00:54:10,189
Tam olarak anne doğruyu söyle nasıl yaptın Madison, söyle bana?
630
00:54:10,293 --> 00:54:11,812
Bu büyük ütopya mı?
631
00:54:11,836 --> 00:54:14,936
İnsanlar ve canavarlar huzur içinde yaşamak mı?
632
00:54:15,229 --> 00:54:17,573
Efendim, bizi durdurmaya çalışıyorlar
633
00:54:17,598 --> 00:54:18,845
Ya utandım ya hiç
634
00:54:18,869 --> 00:54:21,361
Ama bana gel
635
00:54:22,390 --> 00:54:23,846
Bu harita
636
00:54:23,847 --> 00:54:25,604
... her ikinci gezegeni kurtarmak istiyoruz
637
00:54:25,605 --> 00:54:28,623
Ama sonunda alırsak, tüm sorunlar katlanacak
638
00:54:29,170 --> 00:54:32,470
Lütfen güvenli bir yere bırakın
639
00:54:32,494 --> 00:54:34,456
Titan: adamızın tehlike boşaltılıyor
640
00:54:34,457 --> 00:54:37,133
Hanımefendi? Bitti
641
00:54:38,987 --> 00:54:40,014
.Güvenli
642
00:54:43,935 --> 00:54:47,535
Madison özür dilerim, ama senden daha büyük ve ben
643
00:54:58,525 --> 00:55:02,825
Mara Adası, Meksika Bankası Monarch 56
644
00:55:14,392 --> 00:55:16,227
Geri getir!
645
00:56:28,781 --> 00:56:30,981
Bunun için bir isim var mı?
646
00:56:31,159 --> 00:56:35,440
Ateşli yerel efsane mi, Rudan, şarkı söylüyorlar
647
00:56:35,471 --> 00:56:37,371
Kolay
648
00:56:38,082 --> 00:56:41,770
Arkadaşlar, ne düşünüyor "Sıfır Canavar" kaybettiğimiz tropik bir fırtına mı?
649
00:56:42,184 --> 00:56:46,261
Değişim kurban ve nereye gideceğini tahmin etmek?
650
00:56:46,299 --> 00:56:47,985
Bu bir sorun değil
651
00:56:48,009 --> 00:56:50,209
Hiçbir fırtına bu kadar hızlı hareket etmez
652
00:56:50,303 --> 00:56:52,503
Fırtına dışında değildir
653
00:56:52,827 --> 00:56:54,597
Sıfır Canavarlar
654
00:56:54,704 --> 00:56:55,498
Vay be
655
00:56:55,517 --> 00:56:57,453
İnsanları tahliye etmek için zamana ihtiyacımız var
656
00:56:57,577 --> 00:57:00,359
Çok hızlı bir şekilde görünür, çünkü, bu yüzden acele etsen iyi olur,
657
00:57:00,360 --> 00:57:01,149
Crisazua
658
00:57:01,150 --> 00:57:04,268
Bir tesadüf değil bu canavar zirro bu tarafa
659
00:57:04,269 --> 00:57:06,292
Bu kuşun şarkısı geldi
660
00:57:06,293 --> 00:57:09,132
... Ya da yemek ya savaşırlar ya
661
00:57:09,133 --> 00:57:10,705
Bir şey daha içten
662
00:57:10,807 --> 00:57:12,607
Senin önerin nedir
663
00:57:14,503 --> 00:57:16,803
Eğer elinde tüm savaşçıları, ateş
664
00:57:40,603 --> 00:57:42,081
Anlıyoruz sanırım
665
00:57:42,105 --> 00:57:43,415
Yakın tüm kuşaklar
666
00:57:43,439 --> 00:57:45,639
Tüm savaşçılar bizi izleyin
667
00:58:23,367 --> 00:58:24,682
Lütfen, Ny.
668
00:58:24,707 --> 00:58:25,791
Yapamam
669
00:58:26,916 --> 00:58:28,616
Hadi evlat
670
00:58:44,565 --> 00:58:46,065
Argo Squadron Altın
671
00:58:46,144 --> 00:58:49,568
Şehirden bu kuş alalım. "Ve" Sıfır Canavarı yön alır. "
672
00:58:49,569 --> 00:58:51,072
Eta, 2 dakika
673
00:58:51,073 --> 00:58:52,522
Arkamızda tüm filo olsun. Terlibatlah
674
00:58:52,523 --> 00:58:53,995
Başlat, biraz zaman harcamak
675
00:59:12,499 --> 00:59:13,925
Düşman izleyin, Sol, Yukarı
676
00:59:21,746 --> 00:59:23,946
223 Dustard, arkanda diriDi koş, koş
677
00:59:33,308 --> 00:59:35,397
Kobra Raptor ezilmiş
678
00:59:35,409 --> 00:59:38,009
Ulaşmak için tahmini süre. "Sıfır Canavar", 60 saniye
679
00:59:40,196 --> 00:59:42,591
7 3 sürüngen ve. Arkasında Binici düşmanları
680
00:59:55,196 --> 00:59:57,896
Kontrolümü kaybedeceğim ... kontrol edemiyorum
681
01:00:02,539 --> 01:00:04,103
Filo kaybettik
682
01:00:04,105 --> 01:00:06,605
Tahmini süre için "Sıfır Canavar", 30 saniye
683
01:00:24,625 --> 01:00:26,825
10 saniye
684
01:00:46,802 --> 01:00:49,002
TurunTurun
685
01:01:13,756 --> 01:01:15,679
Güle güle birbirimize yardım etmek ister misin? - yardım, yardım -
686
01:01:15,680 --> 01:01:17,843
Raptor Argo Argo için, ne hibe var mı?
687
01:01:17,844 --> 01:01:19,658
Riptor olsun, durumunuz nedir?
688
01:01:19,659 --> 01:01:21,277
Durumu sonlandırdık
689
01:01:21,278 --> 01:01:22,708
Bebek isteyen o kadar çok çocuk var
690
01:01:22,732 --> 01:01:24,455
Hemen iniş için hava gerekir
691
01:01:24,479 --> 01:01:27,226
Pozisyonlarını kilidi, ve uçak acil iniş için hazırız
692
01:01:27,478 --> 01:01:29,296
Yuva kutuları açmayın
693
01:01:29,297 --> 01:01:31,331
Haber -Mahsur - ne
694
01:01:33,211 --> 01:01:35,598
Hangi tarafta yuva? - Sana gösterebilirim -
695
01:01:35,599 --> 01:01:37,574
Ben buhar kazanı yok mu?
696
01:01:37,575 --> 01:01:39,528
Yolu biliyorum ... Hadi
697
01:01:39,645 --> 01:01:41,277
Güzel bir İngiliz anahtarı vardı umarım
698
01:01:50,525 --> 01:01:51,747
Sorun nedir
699
01:01:51,771 --> 01:01:53,749
Hidrolik sistemi sıkışmış
700
01:01:53,773 --> 01:01:57,906
Diğer kaynaklardan elektrik almaya çalışıyorum, ama bir sürü vermek
701
01:02:05,810 --> 01:02:07,996
Şablon
702
01:02:08,020 --> 01:02:09,514
Tokat
703
01:02:09,538 --> 01:02:11,033
Seresawa, Albay Foster
704
01:02:11,057 --> 01:02:14,024
Ekibin geri kalanı istiyorum ... hemen tut
705
01:02:14,025 --> 01:02:15,771
Ve gidip güvenli
706
01:02:15,795 --> 01:02:17,231
Anlamıyorum
707
01:02:17,255 --> 01:02:21,122
Sadece yeni bir silah prototipi yeni başladık
708
01:02:21,676 --> 01:02:24,543
Oksijen temizleme planladı ...
709
01:02:24,568 --> 01:02:27,767
Üç kilometrelik bir yarıçap içinde yaşayan tüm yaratıkları öldürmek
710
01:02:27,807 --> 01:02:29,859
Eğer şans yanımızda olursa ... Mahvoldu
711
01:02:29,883 --> 01:02:31,679
Ve bu kabus nihayet bitti
712
01:02:31,703 --> 01:02:34,203
Godzilla güvenmelisin
713
01:02:34,380 --> 01:02:36,383
Özür dilerim, doktor, şansını kaybettin
714
01:02:36,407 --> 01:02:38,301
Roket çekim
715
01:02:38,625 --> 01:02:40,725
Tanrı bizi affeder umarım
716
01:02:44,482 --> 01:02:46,661
Bana bir kelime bırakmadın. Hızlı bir şekilde sana isabet edecek
717
01:02:47,610 --> 01:02:49,914
Ergo, şimdi kovanı açmak gerekiyor
718
01:02:49,915 --> 01:02:51,255
Acil durum giriyor olmamız lazım
719
01:02:58,045 --> 01:02:59,945
Ne yanlış yapıyorsun
720
01:03:03,292 --> 01:03:05,292
dikkat!
721
01:03:09,999 --> 01:03:11,167
Yakın otur
722
01:03:13,386 --> 01:03:14,997
Haydi, GriffinKau olabilir
723
01:03:15,479 --> 01:03:17,580
kalp-hatiBerhati dikkatli
724
01:03:36,865 --> 01:03:37,898
Her şey yolunda mı?
725
01:03:40,620 --> 01:03:42,834
Hareket
726
01:03:42,958 --> 01:03:44,558
Asfalt yol var
727
01:03:46,883 --> 01:03:47,981
Brin
728
01:03:50,028 --> 01:03:51,095
Tanrım Ben
729
01:04:17,029 --> 01:04:18,183
Buradan gidelim
730
01:04:18,184 --> 01:04:20,944
Ordu ikisini de öldürecek bir füze attı
731
01:04:21,045 --> 01:04:22,483
Hayır kötü insanlar
732
01:04:30,746 --> 01:04:33,246
değil ... ilk on ...
733
01:04:34,417 --> 01:04:36,617
... sekiz ... yedi
734
01:04:48,514 --> 01:04:50,714
... üç ... iki
735
01:05:36,406 --> 01:05:37,467
Lanet
736
01:05:38,747 --> 01:05:40,947
Stonton, Godzilla geri alabilir misin?
737
01:05:44,704 --> 01:05:46,904
Evet, bunun için bir reçete var
738
01:05:48,252 --> 01:05:50,065
yaşam belirtileri zayıf
739
01:05:51,077 --> 01:05:53,177
Radyasyon seviyesi düşük
740
01:05:55,414 --> 01:05:57,514
Bjnb, ventrictor, onunla mücadele
741
01:06:07,443 --> 01:06:09,043
Uzatmak istiyor
742
01:06:12,181 --> 01:06:14,381
Margaret, anlıyor musun, Mark
743
01:07:00,789 --> 01:07:04,389
Temel Hükümdar 55 Sedona, Arizona
744
01:07:15,202 --> 01:07:18,502
Münih, Almanya çevresinde Bankası Monarch 67
745
01:07:31,902 --> 01:07:34,102
Temel Munark 58 Thingva, Brasil
746
01:07:34,763 --> 01:07:36,963
Temel Monarch 75 Dağ Berkel, Sudan Frenler
747
01:07:39,652 --> 01:07:41,852
Ben yavaş yavaş onları serbest bırakmak için mümkün değil mi?
748
01:07:42,313 --> 01:07:44,513
Tek tek söyle
749
01:07:45,900 --> 01:07:48,100
Bunu yapmam
750
01:07:54,000 --> 01:07:56,200
Sultanın inanılmaz
751
01:08:07,438 --> 01:08:08,849
Sen bir canavarsın
752
01:08:18,974 --> 01:08:21,075
Yunan Yağmur Pasta Matrak Savaş, Çin
753
01:08:21,076 --> 01:08:24,182
Cassel Bravo, Tim Karantina Mussoure. Tüm
754
01:08:25,356 --> 01:08:26,241
... Cassel Bravo
755
01:08:26,265 --> 01:08:28,465
Haber değil mi? - Dr. Brooks -
756
01:08:28,518 --> 01:08:32,614
Argo, Cassel Bravo ile iletişim kuruyoruz ve Karantina diğer temel
757
01:08:32,615 --> 01:08:35,669
... Angkor Wat, Kafatası Adası, Taş Mannton
758
01:08:35,670 --> 01:08:38,371
... tüm devleri kaçış
759
01:08:42,412 --> 01:08:43,470
Bekle, bekle, bekle
760
01:08:44,792 --> 01:08:46,336
Bu iş
761
01:08:46,360 --> 01:08:48,182
Zaten uyandı
762
01:08:48,359 --> 01:08:50,551
Davete cevap vermek zorundasın
763
01:08:52,452 --> 01:08:54,635
Dr. Ling Nerede?
764
01:08:55,438 --> 01:08:56,708
İbrown
765
01:08:58,782 --> 01:09:00,158
Ling
766
01:09:00,182 --> 01:09:02,382
Monarch ile bağlantı kesildi
767
01:09:04,345 --> 01:09:06,245
Ling
768
01:10:16,800 --> 01:10:18,385
Madison, bekle, bekle - yürü -
769
01:10:18,386 --> 01:10:21,013
Bak, ben her şeyi biliyorum ... tam olarak planı ile aynı değil
770
01:10:21,014 --> 01:10:22,443
Ama düzeltebilirim bunu
771
01:10:22,444 --> 01:10:23,461
Haritaya göre
772
01:10:23,462 --> 01:10:25,174
Sana
773
01:10:25,175 --> 01:10:27,626
Onları özgür diyorsunuz ve geri döndün
774
01:10:27,627 --> 01:10:29,970
Hükümet, Hükümdar tüm Titanlar alıp öldürmek istiyorum
775
01:10:29,971 --> 01:10:30,939
Başka seçeneğim yok
776
01:10:30,940 --> 01:10:32,189
Sakın söyleme!
777
01:10:36,003 --> 01:10:39,184
Andrew için bunu yapacağız
778
01:10:43,797 --> 01:10:46,388
Gerçekten böyle olmak ister misin?
779
01:10:53,741 --> 01:10:54,823
Gerçekten
780
01:10:59,974 --> 01:11:01,038
Madison
781
01:11:03,913 --> 01:11:04,922
Madison
782
01:11:18,161 --> 01:11:19,761
Nerede?
783
01:11:20,599 --> 01:11:21,823
Değil
784
01:11:22,647 --> 01:11:27,030
Sinyal Orcha yaptığı şey bu.
Bir daha duydum
785
01:11:27,518 --> 01:11:28,615
Ne düşünüyorsun?
786
01:11:28,639 --> 01:11:30,450
xxxxxx
787
01:11:30,474 --> 01:11:31,701
Ne oldu?
788
01:11:31,725 --> 01:11:33,925
"Bizim sürücü ediyoruz"
789
01:11:34,253 --> 01:11:36,398
Bunu anneme söyleyeceğim
790
01:11:36,422 --> 01:11:41,695
Canavar olduğumuzu ... ve ejderha canavarlar bulmamıza yardımcı olabilir inanıyor.
791
01:11:41,719 --> 01:11:44,019
Ve doğa ile ilişkimizi yeniden birleştirmek
792
01:11:44,029 --> 01:11:47,192
Bekle, annen? Ne Hükümdar iki kuşak misin?
793
01:11:47,216 --> 01:11:50,249
Bizim ailede üç kuşak vardır
794
01:11:50,602 --> 01:11:52,844
Sadece geçici olarak
795
01:11:52,845 --> 01:11:55,350
Belki ailen bir ejderha nasıl öldüreceğini bilmiyor mu?
796
01:11:55,374 --> 01:11:58,004
Ejderha çizim Batılı bir kavramdır
797
01:11:58,310 --> 01:12:00,255
Kutsal Doğusunda, Ejderha
798
01:12:00,279 --> 01:12:06,827
Bilgelik, güç olan Kutsal ve güvenliği bile lider
799
01:12:08,444 --> 01:12:12,459
Neden destroyer oksijen "Sıfır Canavar etkilemez"?
800
01:12:12,508 --> 01:12:13,545
... Elbette bir bilim adamı değilim.
801
01:12:13,546 --> 01:12:16,174
Ama sürüngen ile ilgili bir şey olabilir
802
01:12:16,175 --> 01:12:17,957
Henüz bir şey görmedim
803
01:12:17,958 --> 01:12:20,817
Doğal düzen aldığımız bu şeyler tamamen aykırıdır.
804
01:12:20,841 --> 01:12:23,041
Normal düzenin bir parçası değilse
805
01:12:23,570 --> 01:12:24,709
Ne demek istiyorsun
806
01:12:24,733 --> 01:12:26,933
Bu metin alabilirim
807
01:12:28,994 --> 01:12:31,453
Yüzü çok tanıdık geliyor
808
01:12:31,477 --> 01:12:34,495
Yıldız ejderha yazdı-
809
01:12:34,605 --> 01:12:39,472
Fırtına Kırlangıç bir Disco Bar, iyi bir insan ne de bir tanrı
810
01:12:39,610 --> 01:12:41,352
Mekansal varlığı mı? - Evet -
811
01:12:41,353 --> 01:12:43,762
Toprak işleme deneyiminin bir parçası değil
812
01:12:43,763 --> 01:12:45,305
Ve ben burada olmamalıyım
813
01:12:45,449 --> 01:12:46,801
Kral Teğmen
814
01:12:46,825 --> 01:12:48,344
Sömürgeci
815
01:12:48,368 --> 01:12:53,504
Mekan, Titanlar dinlenme açılmak bu fırtına ve etkisi nedeni varsa.
816
01:12:53,505 --> 01:12:56,537
Bu gezegen değiştirmek gibi
817
01:12:56,538 --> 01:12:59,295
Ne legendaku mı?
818
01:12:59,296 --> 01:13:02,330
, Gidora. "Yani," çok olan. "
819
01:13:02,841 --> 01:13:05,318
Ne Gay? - Ganuria bence
820
01:13:05,319 --> 01:13:06,819
Gidora
821
01:13:06,851 --> 01:13:09,820
Sarisawa, hadi Bravo Cassel git
822
01:13:10,020 --> 01:13:12,282
Ama sen nasıl görmek
823
01:13:15,973 --> 01:13:17,375
Bu üzücü rahatsız edici şeyler bulmalısın
824
01:13:20,327 --> 01:13:23,919
Moskova, Londra, Washington DC
825
01:13:24,221 --> 01:13:26,090
Bütün saldırdı
826
01:13:26,391 --> 01:13:31,235
Bütün kıtalarda, Titan neden ... depremler, yaygın, tsunami yangınlar
827
01:13:31,236 --> 01:13:34,414
Ve hala eksik olan bir felakettir. henüz bir ismi yok
828
01:13:34,667 --> 01:13:39,026
Denedik, daha önce olduğu gibi, nükleer madde ile yaratıkları yakalamak için
829
01:13:39,027 --> 01:13:41,292
Ama bu sefer sürünerek değil
830
01:13:41,578 --> 01:13:45,528
Bu rastgele ve düzensiz
831
01:13:45,768 --> 01:13:48,516
Ve ... dağılın biz takım olan ve çok nadir
832
01:13:48,517 --> 01:13:51,412
Ve junior dünyada engellemeler olmadan ...
833
01:13:51,638 --> 01:13:54,691
Dışarı çıkmadan seçeneği ve bitti
834
01:13:55,361 --> 01:13:56,787
Söylediklerin için özür dilerim.
835
01:13:57,692 --> 01:13:59,573
Evet bir hata yaptın
836
01:14:00,226 --> 01:14:03,088
Değil kasıtlı veya düzensiz oldu
837
01:14:03,652 --> 01:14:08,347
İzninizle, efendim, olağanüstü görünebilir, ama sürüsü gibi hareket ediyorlar
838
01:14:08,348 --> 01:14:09,684
AVI
839
01:14:09,685 --> 01:14:15,365
Ve tüm sürüyü Kurtlar katil balinalar gibi, tüm avcı alfa takip ediyorlar.
840
01:14:15,547 --> 01:14:17,455
Ve gidora bu yeni alfa
841
01:14:17,456 --> 01:14:20,096
Ve diğer tüm yaratıklar, sadece komut idam ediyorlar
842
01:14:20,184 --> 01:14:21,762
Örneğin, bu yardımcı bir güçtür
843
01:14:22,168 --> 01:14:25,729
Eğer durursak, hepsi dur
844
01:14:25,924 --> 01:14:28,953
Onu yenmek için bir şans vardı bir kazan mı?
845
01:14:28,977 --> 01:14:33,581
Gidura ve Goodzilla arasında Rekabet çok sıkı
846
01:14:33,740 --> 01:14:38,012
Bu junior yenmek için en iyi şansımız öldüreceğiz?
847
01:14:38,036 --> 01:14:40,673
. Jona, anlamıyorsun. Bu her şeyi değiştirecek
848
01:14:40,747 --> 01:14:41,979
... Şimdi Godzilla öldü
849
01:14:41,980 --> 01:14:45,073
Sıfır Canavarlar "Titans" ... gezegeni kurtarmak için kullanılmaz
850
01:14:45,074 --> 01:14:47,551
Onlarla gezegeni yok ediyorlar
851
01:14:47,552 --> 01:14:50,165
Bu arada değildir. İmha
852
01:14:50,390 --> 01:14:53,654
Bakın, rahat olduğunuzda ... laboratuvarda oturuyorsun
853
01:14:53,655 --> 01:14:57,794
Kirli olduğunu onlarca yıldır bir savaşın ortasında olduk
854
01:14:57,960 --> 01:15:00,327
Adamın özü ben. Bu ikinci gözlerinizin görüyorum ben
855
01:15:00,351 --> 01:15:03,941
Ve ben de daha iyi olurum demek var
856
01:15:04,238 --> 01:15:08,753
"Sıfır canavar değil tam olarak beklediğimiz "çok üzgünüm. "
857
01:15:09,392 --> 01:15:14,019
Ama Pandora'nın kutusunu açtık ve tekrar düzeltebiliriz
858
01:15:17,126 --> 01:15:19,412
İşini olabilir -
859
01:15:19,436 --> 01:15:23,073
Eğer yine sinyal oynarsanız, hazır yardımcı olacağız
860
01:15:23,098 --> 01:15:25,538
Bu canlılar balinalar gibi birlikte iletişim, tamam mı?
861
01:15:25,539 --> 01:15:27,953
Binlerce kilometre dinleyebilirsiniz
862
01:15:27,954 --> 01:15:30,268
... Yani bir ekip gönderelim
863
01:15:30,269 --> 01:15:32,599
Ve spor Fanoi gelen, Orcha Kanal menyiOrchan olacağız
864
01:15:32,600 --> 01:15:34,289
En fazla 4 kilometre veya daha fazla
865
01:15:34,290 --> 01:15:38,643
Saldırıları önlemek için sinyal gücünü kullanmak mümkün değilim
866
01:15:38,644 --> 01:15:41,266
Şehir tahliye ediliyor, tehlike yok
867
01:15:41,267 --> 01:15:42,381
Sırada ne var
868
01:15:42,505 --> 01:15:45,365
Sonra Sıfır Canavarlar "Gerçekten Şişman geleceğim. ama!"
869
01:15:45,366 --> 01:15:46,669
... ve bunu durdurmak için çalışıyorum
870
01:15:46,670 --> 01:15:48,034
Monarche önce bulmadım mı?
871
01:15:48,035 --> 01:15:51,116
Seni tekrar görmek emin gerçek bir dost memnunum
872
01:15:51,126 --> 01:15:54,756
Burada oturamayız, bu istediğimiz dünya değil
873
01:15:54,780 --> 01:15:59,935
Sadece bir kez söz verdim, her zaman onlara sahip oldukları
874
01:16:00,119 --> 01:16:02,650
Bu yüzden, belki de zamanı giderler membiOrchan biz
875
01:16:06,100 --> 01:16:07,100
tick!
876
01:16:08,044 --> 01:16:10,056
MarkTunggu, ne yapıyorsun?
877
01:16:10,570 --> 01:16:13,342
Dayanamıyorum, bir şeyler yapmalıydım
878
01:16:13,490 --> 01:16:14,192
Mesela ne?
879
01:16:14,216 --> 01:16:15,969
Örneğin, kızımı bulacağım
880
01:16:15,993 --> 01:16:18,193
Nasıl nereye gidiyorsun sen
881
01:16:19,830 --> 01:16:22,130
Kızım benim için sadece bir tane kaldı, Sam
882
01:16:24,203 --> 01:16:28,239
Ben de gitmem lazım olunca, bunu yapmak için yine demiyorum
883
01:16:29,760 --> 01:16:31,049
Yaptın
884
01:17:43,371 --> 01:17:45,571
Ne var
885
01:17:46,283 --> 01:17:49,414
.Canavarlar Materra Kraliçe
886
01:17:51,013 --> 01:17:53,713
Bu, Stinton kaydettin?
887
01:17:55,050 --> 01:17:57,610
Her şey, babam kaydettim
888
01:17:58,086 --> 01:17:59,356
Ne hepiniz
889
01:18:01,198 --> 01:18:03,298
Bir müzisyen olarak
890
01:18:03,992 --> 01:18:07,592
Tek bir şey anlamını anlayabilme eminim
891
01:18:08,605 --> 01:18:10,505
Gudzilla
892
01:18:14,820 --> 01:18:18,233
Evet, cevap alıyorum. Oynarım
893
01:18:23,770 --> 01:18:25,770
Hayat olsun
894
01:18:28,219 --> 01:18:33,386
Bunu yapmak ve birlikte Goodzilla?
895
01:18:33,521 --> 01:18:34,956
Seni küçük piç, değil mi?
896
01:18:34,957 --> 01:18:40,424
Farklı organizmaların bir arada nadir değildir
897
01:18:40,965 --> 01:18:42,340
Godzilla geri alabilir misin?
898
01:18:42,364 --> 01:18:44,564
Hayır. Sinyal çok zayıf
899
01:18:46,601 --> 01:18:48,801
Belki de Malzeme olabilir
900
01:18:52,734 --> 01:18:54,674
Elinde kaç adet nükleer silah var mı?
901
01:18:55,098 --> 01:18:56,679
Neden
902
01:18:57,003 --> 01:18:58,703
Godzilla yardımcı olabiliriz
903
01:19:04,544 --> 01:19:09,225
Fırtına bu yüksek usta Washington, yer Gidura Şah asmak.
904
01:19:09,249 --> 01:19:11,285
... birlikte ordu dördüncü şube ile çalışma
905
01:19:11,286 --> 01:19:15,400
Bu arada operasyona izin uzak yerden kal
906
01:19:15,401 --> 01:19:20,722
Bu şehirleri boşaltmaya devam edelim, ve takım denizaltı görevi tamamlamak.
907
01:19:24,272 --> 01:19:28,460
Bu karanlıkta karanlık yoktur bize harita mı, değil mi?
908
01:19:28,461 --> 01:19:31,433
Ne yumruk nükleer savaş başlığı ile düşünüyorlar?
909
01:19:31,434 --> 01:19:32,890
Bana, Griffin duyuyor musun?
910
01:19:33,114 --> 01:19:35,314
Güle güle Godzilla
911
01:19:42,699 --> 01:19:45,099
Git ve bağlantıları aşağı olduğunuzda, kaybettik ederiz
912
01:19:45,100 --> 01:19:47,701
Ama burada squadron, sizi bir görünüm verecek
913
01:19:47,870 --> 01:19:48,919
Meanwon
914
01:19:48,943 --> 01:19:51,019
Tamam, hareket. İndir
915
01:19:51,143 --> 01:19:53,992
Su altında bir denizaltı almak ve 45 metre derinliğe kadar
916
01:19:54,041 --> 01:19:55,496
Eşlik etmek için fırsat
917
01:19:55,520 --> 01:19:57,423
.Memnon, zehir
918
01:19:57,447 --> 01:19:59,447
Buna ihtiyacımız var
919
01:20:24,203 --> 01:20:26,403
Kaç saat?
920
01:20:28,370 --> 01:20:30,770
Yeni bir saat almak ne zaman
921
01:20:32,257 --> 01:20:34,557
Jack'in en Sevdiği Andrew
922
01:20:35,335 --> 01:20:39,194
Tabaktan bu saat mengeluOrchan her zaman, bunu sen istedin
923
01:20:42,717 --> 01:20:44,917
... Söylersem 5 yıl önce
924
01:20:46,276 --> 01:20:49,381
Oğlumun oğlu almıştı yaratık Kaydet
925
01:20:50,117 --> 01:20:52,717
... kurtarmanın tek yolu kurbanın ailesi
926
01:20:52,730 --> 01:20:54,705
Bazen ...
927
01:20:54,929 --> 01:21:00,766
Bizi tedavi için tek yol nedeni ile uzlaştırmak için onlar
928
01:21:01,419 --> 01:21:03,105
Buna gerçekten inanıyor musun?
929
01:21:03,129 --> 01:21:04,943
Yok eğer
930
01:21:05,167 --> 01:21:07,367
Bunun için burada değil misin?
931
01:21:10,537 --> 01:21:13,379
Bizim anlayışımız, Marc ötesinde bazı şeyler vardır
932
01:21:14,803 --> 01:21:17,701
Onları kabul etmeli ve onlardan öğrenmek
933
01:21:18,493 --> 01:21:22,736
Çünkü kritik anlarda, bu inanç potansiyel var
934
01:21:24,049 --> 01:21:29,530
Birlik her zaman, yoksa mahvolduk
935
01:21:30,624 --> 01:21:34,131
Ve doğa her zaman kendini dengelemek için bir yol vardı
936
01:21:35,836 --> 01:21:37,758
... tek sorun bu
937
01:21:39,559 --> 01:21:42,935
Rol ne oynayacağız?
938
01:21:44,216 --> 01:21:46,099
Şimdi kendi getirebilir misin?
939
01:21:46,223 --> 01:21:49,358
Hayır, sevgilisi okumak için bir süreliğine gidiyorum
940
01:21:51,843 --> 01:21:54,055
At çok uzun
941
01:21:59,144 --> 01:22:01,427
Denizaltının Durumu Nedir? - .ea sor şanslı, kaptan -
942
01:22:01,428 --> 01:22:04,356
Bu 180 civarında kata metre
943
01:22:09,564 --> 01:22:12,954
Metre doksan meterEnam on
944
01:22:13,358 --> 01:22:15,614
Otuz metre Yedi metre
945
01:22:16,145 --> 01:22:17,945
Bitmiş anlaşma
946
01:23:28,650 --> 01:23:31,650
Boston
947
01:23:33,755 --> 01:23:35,655
Washington, DC
948
01:23:35,774 --> 01:23:39,223
ABD Argo, operatör konuşuyor. bölge drenaj yakın olduğumuzu
949
01:23:39,224 --> 01:23:42,211
Seni vurmak için silah hazır
950
01:23:44,333 --> 01:23:47,835
Oh Tanrım, bütün Asturnus, sanki canlı olsaydı
951
01:23:49,912 --> 01:23:51,912
Çünkü yaşıyor
952
01:23:53,994 --> 01:23:55,694
O zaman biz gidelim
953
01:23:59,439 --> 01:24:00,683
MelapOrchan hasar
954
01:24:00,707 --> 01:24:02,714
Tam pozisyon yok ... GPS devre dışı
955
01:24:02,715 --> 01:24:04,309
... ama sistem zayıflığı göre
956
01:24:04,310 --> 01:24:06,858
Baştan 960 kilometre Seyahat ediyoruz
957
01:24:06,859 --> 01:24:09,025
Bilmiyorum - biliyorum -
958
01:24:09,026 --> 01:24:12,432
Girdap, tünel içinde, çukurlar, toprak.
959
01:24:12,433 --> 01:24:16,362
Bütün gezegeni birbirine bağlayan gizli bir tünel var
960
01:24:16,363 --> 01:24:18,661
Bu bir sorun değil. Ne söylüyorsun biliyorum
961
01:24:18,662 --> 01:24:20,194
Khajeh, Rick
962
01:24:20,518 --> 01:24:22,718
Push-darurat ke ileri
963
01:24:32,015 --> 01:24:33,738
Dokter?
964
01:24:33,762 --> 01:24:35,962
Kırım penjelajah
965
01:24:49,255 --> 01:24:51,436
Ölçekte bilyon metre
966
01:24:52,489 --> 01:24:53,906
Salman Halter
967
01:24:55,393 --> 01:24:58,235
dikkat dikkat, berdiri
968
01:25:02,994 --> 01:25:04,663
Aku Rabbimiz!
969
01:25:04,687 --> 01:25:06,887
Hak ke kanan
970
01:25:30,863 --> 01:25:33,149
Sepertinya Veya Roman
971
01:25:33,150 --> 01:25:37,916
Hayır, bu farklı. Çok eski
972
01:25:47,051 --> 01:25:48,096
Lanet
973
01:25:58,825 --> 01:26:00,830
... hepsi bir efsane
974
01:26:01,358 --> 01:26:02,916
... bütün hikayeleri
975
01:26:03,245 --> 01:26:04,625
Aslında onlar
976
01:26:04,741 --> 01:26:06,561
Bu gerçekten ilk Tanrı
977
01:26:06,849 --> 01:26:11,049
Eğer toprak ve kayalar konuşan ... Hikaye ne dediği değil
978
01:26:11,121 --> 01:26:14,144
Stinton Godzilla hakkında iyi bir şey, değil mi?
979
01:26:14,168 --> 01:26:19,368
Sonra bir çıkıntı olsun harika bir radyasyon yörünge olan iyi sürmek.
980
01:26:20,799 --> 01:26:22,399
Rota hazırlamak
981
01:26:30,090 --> 01:26:35,081
Şimdi, başkanın emri üzerine, askeri kural
982
01:26:39,414 --> 01:26:44,128
Ülkenin tüm vatandaşları tespit drenaj noktasına transfer gitmeli
983
01:26:44,216 --> 01:26:48,793
Tekrar ediyorum, bu ülkenin Tüm vatandaşlarının ... bu transfer olmalı
984
01:26:48,794 --> 01:26:51,953
Fırtına Büyük ve Diğer Kaza ... Titanlar Olun
985
01:26:51,954 --> 01:26:54,200
Büyük şehirler dışında milyonlarca insan zorla
986
01:26:54,201 --> 01:27:00,050
Tamamen sel Kongre Sarayı ele geçiren Washington altıncı DC ... ve fırtına ile
987
01:27:00,051 --> 01:27:03,532
Bu hiç şüphesiz en büyük tarihinin bir kaza oldu
988
01:27:04,147 --> 01:27:07,425
Arama yorulmadan devam ediyor ... ve dünyanın her yerinden insanlar
989
01:27:07,426 --> 01:27:11,184
Yok evin bir bulma umuduyla Mahvoldu seviyorsun
990
01:27:11,185 --> 01:27:15,251
Ve bu sahne korkutucu olsa da, hepsi de boşa değil
991
01:27:15,252 --> 01:27:19,049
Bir şey bulmak için dünyanın ... şehirler frekanslı alfa hazır oynadı -
992
01:27:19,050 --> 01:27:21,334
Titans , hangi söz en çok "görünüm."
993
01:27:26,204 --> 01:27:28,876
Ben gitsek daha sanmıyorum
994
01:27:29,082 --> 01:27:30,086
Neden
995
01:27:30,110 --> 01:27:32,327
Hala bebek bir gün sahip olmak istiyorum çünkü
996
01:27:32,328 --> 01:27:34,770
Peki daha-Bale olmadan sevdim
997
01:27:35,195 --> 01:27:37,380
Hayatının geri kalanını tamamlamak
998
01:27:49,091 --> 01:27:51,552
Oksijen, karbon dioksit ve metan var
999
01:27:51,821 --> 01:27:54,121
Hava kabarcıkları bu tür
1000
01:28:06,928 --> 01:28:09,128
... Mai Mai .Zilla ...
1001
01:28:11,134 --> 01:28:12,128
İyi geceler yabancı
1002
01:28:12,129 --> 01:28:13,924
Tamam son bir fotoğraf çekmek - - Tamam
1003
01:28:13,925 --> 01:28:16,122
Radyasyon Kaynakları
1004
01:28:16,479 --> 01:28:21,270
Yani, buraya geri dön. Bu geri besleme ve
1005
01:28:22,802 --> 01:28:24,902
Bu o
1006
01:28:25,844 --> 01:28:28,472
Aynı zaman
1007
01:28:29,221 --> 01:28:33,394
Her zaman adapte olacak, bitmiş olacak. Bu alışılmadık
1008
01:28:33,413 --> 01:28:37,944
Evet, kendisi ayarladı, değil mi? Sadece biraz gergin gerek
1009
01:28:37,945 --> 01:28:40,725
Hayır, bu süreç yıllar alabilir
1010
01:28:40,726 --> 01:28:42,437
Biz harita genişletmeliyiz
1011
01:28:42,438 --> 01:28:43,712
Bunu
1012
01:28:43,713 --> 01:28:49,002
Yangın torpido savaş başlığı ile büyük canavar geri dönmek istiyoruz, tamam mı?
1013
01:28:49,003 --> 01:28:52,140
Ben bir araba aküsü gibi işe yaramadı
1014
01:28:52,148 --> 01:28:53,629
Başka bir sorunumuz var.
1015
01:28:53,630 --> 01:28:56,278
Silah sistemlerimiz. Hasar çöker
1016
01:28:56,627 --> 01:28:57,444
Fırsatı kaçırdık
1017
01:28:57,445 --> 01:28:58,663
Bunu tamir edebilir mi?
1018
01:28:58,664 --> 01:29:00,420
ne yazık ki değil
1019
01:29:00,923 --> 01:29:03,177
... eğer başlamadan
1020
01:29:03,178 --> 01:29:06,138
El başlıklardan birini düzeni ve?
1021
01:29:06,162 --> 01:29:06,922
Bu bir sorun değil
1022
01:29:06,946 --> 01:29:09,846
Eğer birini öldürmediyse, bir sıçrama yapacak
1023
01:29:13,192 --> 01:29:14,730
Gidiyorum
1024
01:29:14,854 --> 01:29:16,290
Bu ne anlama geliyor?
1025
01:29:16,414 --> 01:29:18,092
Bir tekne rampa olmalıdır
1026
01:29:18,116 --> 01:29:20,016
Bunu tartışmak için zamanımız yok
1027
01:29:21,111 --> 01:29:22,811
Gidiyorum
1028
01:29:40,630 --> 01:29:43,021
Biz Argo, mühimmat ve incelme
1029
01:29:43,022 --> 01:29:45,115
Henüz bunun üstesinden gelebiliriz - bu kabul, kabul -
1030
01:29:45,116 --> 01:29:47,011
Her zaman durdurabilirsiniz kadar sana ait var istediğiniz
1031
01:29:47,035 --> 01:29:49,193
Bu başlıkları tüm bakın ve
1032
01:29:54,597 --> 01:29:56,625
Ölüm bu kez ne oldu?
1033
01:30:02,951 --> 01:30:06,986
Saldırı şimdi durdu gibi görünüyor
1034
01:30:06,987 --> 01:30:10,895
Çünkü yaratık yavaşça berbat davranış birkaç dakika içinde değişti
1035
01:30:10,896 --> 01:30:13,162
Hayır, bilmiyorum nasıl ve neden
1036
01:30:13,163 --> 01:30:17,398
Bu dünya çapında devam ediyor çıkıyor ancak
1037
01:30:19,552 --> 01:30:21,313
Ne var
1038
01:30:21,337 --> 01:30:22,463
Makine Orcha
1039
01:30:23,374 --> 01:30:24,687
Ne
1040
01:30:25,696 --> 01:30:27,896
Kim ne alabilirim?
1041
01:30:32,772 --> 01:30:34,081
Maddy
1042
01:30:41,823 --> 01:30:42,941
Mody
1043
01:30:48,205 --> 01:30:51,765
İlk Çağrı ile başlar. Seni noktaları kaçırmayın
1044
01:30:51,766 --> 01:30:54,333
Gidiyorsun hangi seviyeye.Bu hareketi de analiz edilebilir
1045
01:30:54,357 --> 01:30:57,238
Ama Sarmal bir karışım ekledim ... ben kapsül ekledim
1046
01:30:57,239 --> 01:31:00,177
Yardım etmek için ne daha getirmelisin
1047
01:31:02,336 --> 01:31:04,536
Sizinle çalışmak gurur, arkadaş
1048
01:31:19,140 --> 01:31:20,840
Teşekkürler
1049
01:31:25,318 --> 01:31:26,818
Zaten anlıyorum
1050
01:31:29,238 --> 01:31:31,038
Emin misin?
1051
01:31:33,034 --> 01:32:06,041
Godezilla bizim için mücadele etmek, ölüyorduk
1052
01:32:06,100 --> 01:32:09,545
Sadece koeksistensi olasılığını canlı bir tanık ...
1053
01:32:11,322 --> 01:32:14,222
Yanında hayat yan anahtarı oluşturma
1054
01:32:17,811 --> 01:32:20,411
Teşekkürler, Mark
1055
01:33:23,097 --> 01:33:25,817
Bumman, bizi suya indirin. Hızlı
1056
01:33:25,818 --> 01:33:26,818
Evet, Kaptan
1057
01:33:29,827 --> 01:33:30,925
Dışarı
1058
01:35:45,252 --> 01:35:47,452
güle güle ...
1059
01:35:48,122 --> 01:35:50,207
Yaşlı çocuk
1060
01:36:24,268 --> 01:36:25,268
Herhangi bir
1061
01:36:26,308 --> 01:36:29,437
Bowman, Argo yardım mesaj gönder
1062
01:36:29,438 --> 01:36:30,516
Evet, Kaptan
1063
01:36:48,933 --> 01:36:51,133
Bir şey gördün mü?
1064
01:37:57,676 --> 01:37:59,676
Kimse dokunamaz
1065
01:38:36,833 --> 01:38:38,833
Bir şey var mı
1066
01:38:38,934 --> 01:38:40,834
Onları nasıl bulacağımı anladım
1067
01:38:46,166 --> 01:38:47,738
Onları bulmak için bir yol buldum
1068
01:38:49,528 --> 01:38:52,028
Hadi, kızma, gurur duyuyoruz hadi
1069
01:38:53,932 --> 01:38:56,475
Nasıl yapıyorsun? Kurtuluşumuz için
1070
01:38:59,563 --> 01:39:00,899
Zehir, son durum nedir?
1071
01:39:00,936 --> 01:39:03,766
Anlaşılan, ama Boston yakınlarında bir yerde ... Orcha Etkin
1072
01:39:03,767 --> 01:39:06,493
Onları bunun için Gidora ve Godzilla, hem dans
1073
01:39:06,494 --> 01:39:10,762
Ama sinyal orca bilinmeyen parçası olmadan, kesin yerini tespit edemiyoruz
1074
01:39:10,763 --> 01:39:12,909
Bir kısmı bilinmeyen var
1075
01:39:13,410 --> 01:39:14,746
Aman Tanrım, öyle değil mi?
1076
01:39:14,770 --> 01:39:17,432
Önce Godezilla olmayan ... biliyorum asla çalıştık -
1077
01:39:17,456 --> 01:39:18,460
Biz
1078
01:39:18,461 --> 01:39:19,417
Ne demek istiyorsun?
1079
01:39:19,441 --> 01:39:22,312
Ama Godzilla insan yankıları ile yankılandı
1080
01:39:22,313 --> 01:39:24,024
Bu sinyal Orcha yapar
1081
01:39:24,107 --> 01:39:26,186
Hayali yaratıklar. Bir avcının sesi münzevi Başkanı
1082
01:39:26,187 --> 01:39:29,353
Elbette yumruk biz
1083
01:39:29,354 --> 01:39:31,261
Evet, bu çok şairane oldu. Şimdi ne yapacağız?
1084
01:39:31,605 --> 01:39:34,213
Onu bulmak ve kızımızı bulacağız
1085
01:39:34,298 --> 01:39:36,698
Peki üçüncü chalcopes bu işe yarar mı?
1086
01:39:36,792 --> 01:39:38,828
Godezilla dengesini düzenlemek
1087
01:39:39,052 --> 01:39:40,280
Anlıyorum
1088
01:39:40,404 --> 01:39:43,099
Hadi yerleştir ünlü "hadi kavga Edelim kravat"
1089
01:39:43,123 --> 01:39:44,743
Bu deyimi seviyorum
1090
01:39:45,343 --> 01:39:47,727
Hayır. Bu kez, onunla mücadele ediyoruz
1091
01:39:51,959 --> 01:39:53,392
Ne yaptığını sanıyorsun
1092
01:39:53,416 --> 01:39:54,928
Bu konuda konuşmak için zaman var, Jona yok
1093
01:39:54,952 --> 01:39:56,262
Hayatımı geri alacağım
1094
01:39:56,286 --> 01:39:58,148
Hiçbir yerde insanlar ile gitmek istemiyorum
1095
01:39:58,372 --> 01:40:01,204
Ama çıkarları için daha önemli olduğunu söyledi
1096
01:40:01,250 --> 01:40:03,695
Mesaj gezegen başlatmak için tekrar ihtiyacı var
1097
01:40:03,710 --> 01:40:07,624
Ama şimdi Haziran ayının sonuna geldik, sadece o küçük kız kayıp çünkü bizi tehdit etti?
1098
01:40:07,625 --> 01:40:09,984
Orcha ...
- Arc artık önemli değil -
1099
01:40:10,008 --> 01:40:12,208
Doğanın kuralları kontrol etmiyorum
1100
01:40:14,304 --> 01:40:16,504
Hepsi bu
1101
01:40:25,644 --> 01:40:27,844
Oğlumu kaybettim
1102
01:40:28,242 --> 01:40:30,442
Diğer özlemeyeceğim
1103
01:40:30,996 --> 01:40:32,076
Bunu düzeltmem gerek
1104
01:40:34,017 --> 01:40:36,017
Beni Al
1105
01:40:36,821 --> 01:40:38,821
Elimizdeki tek şey istiyoruz
1106
01:41:25,210 --> 01:41:26,302
Teşekkürler
1107
01:42:40,857 --> 01:42:41,986
Kahretsin
1108
01:44:12,007 --> 01:44:14,440
Son geldin. Orcha tarafından gönderilen sinyal gelecektir
1109
01:44:14,441 --> 01:44:15,915
Bahçe Bahçe Fanvoy, sağ Jutun içinde
1110
01:44:15,916 --> 01:44:18,459
Kapak fotoğrafı için, Gideora kadar devam edelim kesilir
1111
01:44:18,460 --> 01:44:19,460
Alınan
1112
01:44:21,557 --> 01:44:24,157
Albay, tüm filo, hedef kilitlemek için
1113
01:44:24,388 --> 01:44:26,588
Babanın hatırı için
1114
01:45:01,101 --> 01:45:03,653
Gerçekten hayal ediyorum ya da aldattınız mı?
1115
01:45:03,819 --> 01:45:04,796
Benimle dalga mı geçiyorsun?
1116
01:45:04,820 --> 01:45:07,420
Crissawa bill kertenkele bu
1117
01:45:07,620 --> 01:45:08,775
Evet, baba
1118
01:45:09,799 --> 01:45:13,331
Evet radyasyon Seviyesi eşya Godzilla
1119
01:45:13,332 --> 01:45:16,337
12 dakika içinde bir patlama olur
1120
01:45:16,361 --> 01:45:18,161
Ne oldu
1121
01:45:19,284 --> 01:45:23,711
12 dakika sonra gelir, bu hayranları için gün
1122
01:45:24,380 --> 01:45:25,457
... arkadaşlar
1123
01:45:25,458 --> 01:45:28,415
Gelen Orchaa, keluOrchan Madison bulmak ve hızlı bir şekilde kaçış yok
1124
01:45:28,702 --> 01:45:31,297
Her şey Godzilla ile Sarzawa yapılır . Çok etkili
1125
01:45:31,298 --> 01:45:34,069
Bu patlayacak bir atom bombası gibi olacak
1126
01:45:34,070 --> 01:45:36,245
Başladı, hazır arazi
1127
01:45:57,185 --> 01:45:58,360
Ben sampaiAyo yok
1128
01:45:59,536 --> 01:46:00,730
Gidemezsin
1129
01:46:13,163 --> 01:46:14,826
Madison
1130
01:46:17,395 --> 01:46:18,426
Madison
1131
01:46:18,750 --> 01:46:19,760
Burada!
1132
01:46:20,884 --> 01:46:21,884
Şuna bak!
1133
01:46:24,938 --> 01:46:26,134
Herhangi bir
1134
01:46:26,931 --> 01:46:29,774
Makine OrchaTampaknya yok buluyorum
1135
01:46:30,486 --> 01:46:31,870
Prenses hiçbir iz
1136
01:46:38,488 --> 01:46:39,576
Burada değil.
1137
01:46:39,959 --> 01:46:41,710
Hadi gidelim biz
1138
01:47:57,694 --> 01:47:58,810
Gül Shin
1139
01:48:01,586 --> 01:48:02,586
Dikkatli olun!
1140
01:48:05,675 --> 01:48:06,853
Gül Shin
1141
01:48:07,177 --> 01:48:09,877
Bir şey Martinez, asansör
1142
01:48:19,002 --> 01:48:19,931
Madison Nerede?
1143
01:48:19,932 --> 01:48:21,390
Ne düşünüyorum bilmiyorum
1144
01:48:21,391 --> 01:48:22,478
Orada değil
1145
01:48:25,125 --> 01:48:26,240
Kahretsin
1146
01:48:26,716 --> 01:48:28,282
Burada sabit - tamam, Tamam!
1147
01:48:30,667 --> 01:48:31,667
dikkat!
1148
01:48:34,029 --> 01:48:36,532
Biliyorsunuz umarım. Çocuğu kaybettik
1149
01:48:36,556 --> 01:48:38,134
Kayıp, kaçış yok.
1150
01:48:38,158 --> 01:48:39,494
... Tanrım, neden
1151
01:48:39,518 --> 01:48:40,812
Çocuğu düşünmek gerekir
1152
01:48:40,836 --> 01:48:44,136
Hem annem hem de babam, evden kaçmak istiyorum eğer siz
1153
01:48:46,925 --> 01:48:48,136
Şimdi ne diyorsun?
1154
01:48:48,160 --> 01:48:52,160
Eğer siz ailem iki tane varsa diyorum. Evden kaçtım
1155
01:48:53,015 --> 01:48:55,215
Ev
- Evin içinde!
1156
01:50:06,650 --> 01:50:09,228
Radyasyon Godzilla, bu artacaktır
1157
01:50:09,295 --> 01:50:11,137
Bu 6 dakika sonra patladı
1158
01:50:11,220 --> 01:50:13,308
Kalan tüm uçakların ver. Komutan geri çekilme ver
1159
01:51:25,084 --> 01:51:26,682
Maddison
1160
01:51:27,357 --> 01:51:28,450
Madison
1161
01:51:28,593 --> 01:51:29,725
Maddison
1162
01:51:30,881 --> 01:51:34,020
Madison, Madison ...
1163
01:51:35,071 --> 01:51:36,634
Madison
1164
01:51:41,099 --> 01:51:42,129
Hadi!
1165
01:51:43,345 --> 01:51:45,448
Hey Martinez
1166
01:51:45,582 --> 01:51:48,718
Bunu kaldıralım. Bir, iki katıldınız mı, üç
1167
01:51:52,057 --> 01:51:53,084
Yala
1168
01:52:07,585 --> 01:52:09,044
Kızım
1169
01:52:10,753 --> 01:52:12,913
Hayır seni istiyorum sevgili
1170
01:52:23,047 --> 01:52:24,047
Çok değil
1171
01:52:24,409 --> 01:52:27,167
Anne baba
1172
01:52:27,574 --> 01:52:28,868
Güvenli
1173
01:54:20,831 --> 01:54:21,657
Alınan
1174
01:54:21,755 --> 01:54:23,625
Sadece iki dakika sonra, Aspera git
1175
01:54:23,945 --> 01:54:25,422
İşe hızlı bir şekilde ihtiyacımız var
1176
01:54:25,446 --> 01:54:27,646
Ne oldu?
1177
01:54:29,978 --> 01:54:31,136
Bu konuda emin misin?
1178
01:54:31,160 --> 01:54:32,638
Tanrıça kurtarmanın tek yolu
1179
01:54:32,662 --> 01:54:35,998
Bunu düzelteceğiz, kuşkonmaz ve Godzilla'nın mengeluOrchannya olacağız
1180
01:54:35,999 --> 01:54:37,808
Durmak için bir şans var
1181
01:54:48,979 --> 01:54:51,256
Gücü vardı Mark, görüyorsun biliyorum ...
1182
01:54:51,257 --> 01:54:53,411
Bu zor bir iştir, ama bu riski almalıyız
1183
01:55:01,338 --> 01:55:02,728
Hazır
- Evet
1184
01:55:02,752 --> 01:55:04,952
Tamam, Evet, üç, iki, bir
1185
01:55:10,130 --> 01:55:11,730
1186
01:55:11,777 --> 01:55:12,836
Bu işleri
1187
01:55:18,376 --> 01:55:19,797
Tamam, tamam. hızlı olmalıyız
1188
01:55:22,303 --> 01:55:24,081
Haydi, gidelim.
1189
01:55:24,105 --> 01:55:25,423
Tamam onu al.
1190
01:55:25,448 --> 01:55:27,404
İlk devreye sokmak zorunda değilim
- Ne?
1191
01:55:27,405 --> 01:55:29,102
Sana katılıyorum. Brin
1192
01:55:42,142 --> 01:55:43,255
Gidelim....Hadi gidelim.
1193
01:55:43,899 --> 01:55:44,916
Hanımefendi!
1194
01:55:46,344 --> 01:55:47,376
Hanımefendi!
1195
01:55:47,603 --> 01:55:48,645
Hadi Maddy
1196
01:55:49,279 --> 01:55:50,427
Brin Brin, Brin
1197
01:55:53,988 --> 01:55:56,198
Putt ek olarak, hasta mısın?
1198
01:56:03,411 --> 01:56:05,681
Şimdi geçmemiz gerek
- Bekle!
1199
01:56:15,535 --> 01:56:17,216
Ama pergiJadi git
1200
01:56:17,588 --> 01:56:19,588
Anne...Anne
1201
01:56:27,329 --> 01:56:28,329
Hanımefendi!
1202
01:56:29,654 --> 01:56:31,554
Anladım
1203
01:56:34,859 --> 01:56:37,059
Hayır...Anne
1204
01:57:15,154 --> 01:57:16,156
!
1205
01:57:37,027 --> 01:57:38,210
Çok kötü!
1206
01:58:05,717 --> 01:58:07,578
... uzun umur
1207
01:58:08,002 --> 01:58:09,902
Sultan
1208
02:00:27,383 --> 02:00:31,102
Menuju Pintu Rabbimiz! İTÜ Iyi otelinde kita,
1209
02:00:31,604 --> 02:00:33,404
Aslında
1210
02:00:35,358 --> 02:00:37,558
105 İTÜ
1211
02:01:46,358 --> 02:01:57,658
87233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.