All language subtitles for Godzilla King of the Monsters HDCAM 720p - 1XBET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 2 00:00:51,948 --> 00:00:56,021 San Francisco-2014 3 00:00:56,869 --> 00:00:59,069 Andrew 4 00:01:03,876 --> 00:01:06,076 Andrew 5 00:01:11,216 --> 00:01:13,416 Andrew 6 00:01:45,835 --> 00:01:48,547 Körfez bölgesinde binlerce kişi ... San Francisco dün gece toplandı 7 00:01:48,548 --> 00:01:51,243 2014 yılında saldırıların kurbanları anısına 8 00:01:51,535 --> 00:01:53,887 Bu gösteri başına dalgası ... ve hükümeti protesto etmek 9 00:01:54,529 --> 00:02:00,317 Örgüt koalisyonu hesap verebilirlik talep etti ve gizli ajanlar canavarlar izlemek. 10 00:02:00,318 --> 00:02:03,405 Dünyadaki bütün okyanuslardaki balık toplu ölüm son artış. 11 00:02:03,605 --> 00:02:07,458 Çaba Godzilla bulmak ve izlemek içindir 12 00:02:07,482 --> 00:02:09,543 En fazla beş yıldır görülmedi 13 00:02:09,567 --> 00:02:13,916 Senatoya karşı ver yansın karşı bir kez daha gizemli üst Örgütü ofisi, Hükümdar. 14 00:02:13,940 --> 00:02:18,345 Titanlar tamamen ezilmiş olduğunu çünkü hükümet hala ısrar 15 00:02:18,369 --> 00:02:20,030 ... Ve söylentiler bu olasılığı gösteriyor 16 00:02:20,054 --> 00:02:24,346 Monaco 2014 ... saldırıdan sonra bulundu ve daha fazla yaratıklar gizle 17 00:02:24,501 --> 00:02:28,171 Sonsuza dek dünyadan hayal gücümüzü değiştiren felaketler saldırılar 18 00:02:28,177 --> 00:02:31,992 Dünya canavar olmuştur ... bir gün gerçek olur 19 00:02:41,432 --> 00:02:44,353 Merhaba, Madison, uzağa gittim bu sefer birkaç ay yok. Umarım mutlu olursun. 20 00:02:44,354 --> 00:02:47,387 Şu anda araştırıyorum Kurtlar bazı fotoğraflar var. Ne komik değil mi? 21 00:02:54,529 --> 00:02:57,051 Selam veremedim özür dilerim Merhaba, babam var. Seni özledim. 22 00:02:57,276 --> 00:02:59,476 Ama seninle bir şey hakkında konuşmak istiyorum. 23 00:03:00,676 --> 00:03:02,876 Annem için endişeleniyorum. 24 00:03:06,836 --> 00:03:08,837 Kahretsin, kahretsin, kahretsin 25 00:03:10,920 --> 00:03:12,923 Maddy - Günaydın 26 00:03:12,947 --> 00:03:15,147 Günaydın hanımefendi Hai - Oh, Aman Tanrım - 27 00:03:18,262 --> 00:03:20,462 Sabah yemeği hazırlıyorum. 28 00:03:21,108 --> 00:03:25,228 Tavuk, yumurta ve tost. 29 00:03:27,313 --> 00:03:28,914 Nereyi öneriyorsunuz? 30 00:03:28,938 --> 00:03:31,138 Tost ve yumurta. 31 00:03:31,515 --> 00:03:33,115 Teşekkür ederim. 32 00:03:35,820 --> 00:03:37,420 Kahve? 33 00:03:41,075 --> 00:03:43,075 Ne üzerinde çalışıyorsun? 34 00:03:43,099 --> 00:03:45,264 Ekmek yiyeceğim 35 00:03:45,288 --> 00:03:46,888 Sadece ekmek yaparım? 36 00:03:49,776 --> 00:03:51,962 Baba e-posta gönderdi. 37 00:03:51,986 --> 00:03:54,186 Güzel ve sağlıklı görünüyor 38 00:03:57,241 --> 00:03:59,441 Ne cevap mı? - Hayır, hayır - 39 00:03:59,510 --> 00:04:02,364 Madison, sadece kalbini kırmak istemiyorum - Biliyorum 40 00:04:02,388 --> 00:04:05,251 Özellikle şu an biliyorum bu durumu, biliyorum - 41 00:04:10,405 --> 00:04:12,605 ... bak, bu senin için zor olduğunu biliyorum 42 00:04:13,841 --> 00:04:17,197 Ama birlikte yapabiliriz. 43 00:04:17,637 --> 00:04:19,837 Bu iyi olacağından emin misin? 44 00:04:20,239 --> 00:04:23,077 Burası en güvenli yer bu sefer yapabiliriz 45 00:04:25,411 --> 00:04:27,611 İyi haber duymak ister misiniz? 46 00:04:29,203 --> 00:04:31,203 Bunu çözerim 47 00:04:46,599 --> 00:04:48,399 Gerçekten mi? 48 00:04:50,895 --> 00:04:52,669 Sence işe yaradı mı? 49 00:04:52,993 --> 00:04:54,693 Çalışacak 50 00:05:16,654 --> 00:05:18,554 Umarım sorun olmaz. 51 00:05:20,116 --> 00:05:22,316 Dr. Russell, karantina altına yerleştirmeniz gerekir 52 00:05:24,053 --> 00:05:25,853 Orada olacağım 53 00:05:32,636 --> 00:05:37,552 Temel Hükümdar 61 Yağmur Ormanı Yunan, Çin 54 00:05:38,167 --> 00:05:39,882 Ne oldu? - Bilmiyorum 55 00:05:39,906 --> 00:05:42,411 Bir saat öncesine kadar, derin uyku ile uykuya daldı 56 00:05:42,480 --> 00:05:44,082 Radyasyon seviyesi arttı 57 00:05:44,206 --> 00:05:45,726 Sanki bir şey var 58 00:05:45,750 --> 00:05:46,835 thx ekibi 59 00:05:46,859 --> 00:05:49,304 Buradan sonrasını ben hallederim, nasıl istriahat musunuz? 60 00:05:49,328 --> 00:05:51,907 Yapamıyorum, uyuyamıyorum.... Bir anını kaçırmayacağım 61 00:06:06,462 --> 00:06:08,662 . Geri Çekilme Takım Karantina 62 00:06:10,767 --> 00:06:12,619 Sakinleştirici? - Hiçbir etkisi 63 00:06:12,643 --> 00:06:14,843 Bu yaratıklar hayata geri gelmek istiyorum 64 00:06:21,777 --> 00:06:23,577 Doğduğu gelecek 65 00:06:51,859 --> 00:06:53,802 Bu Mussourea Titanos 66 00:06:53,826 --> 00:06:55,420 ya da diyoruz buna 67 00:06:55,444 --> 00:06:57,164 Materra 68 00:06:57,188 --> 00:06:58,464 Bu menkajubkan. 69 00:06:58,488 --> 00:07:00,688 Çit karantina etkinleştirmek 70 00:07:10,117 --> 00:07:11,917 Ne oldu? 71 00:07:14,624 --> 00:07:15,624 Hatırlatma 72 00:07:15,831 --> 00:07:17,142 Ciddi bir sorun 73 00:07:17,166 --> 00:07:18,836 Karantina sisteminin çalışması gerekir 74 00:07:18,860 --> 00:07:21,188 Bütün alan ağın geri kalanı ile bağlı olması gerekiyordu 75 00:07:21,212 --> 00:07:22,539 Ne demek istiyorsun? Bu nasıl mümkün olabilir? 76 00:07:22,563 --> 00:07:24,763 Ama bir şeyler ağımız bence 77 00:07:59,043 --> 00:08:01,336 Hiçbir şey yapma, tekrar ediyorum, hiçbir şey yapmıyorum. Siz onu korkuttu. 78 00:08:01,337 --> 00:08:02,688 Mekakutinya sana. 79 00:08:28,971 --> 00:08:29,723 Hayır! 80 00:08:29,747 --> 00:08:31,658 Russell, özür dilerim, ama ne yapacağınızı biliyorsunuz 81 00:08:31,659 --> 00:08:33,286 Bunu kapatmak zorundayız. - Menanganginya edeceğim. 82 00:08:35,019 --> 00:08:36,121 Hanımefendi 83 00:08:36,145 --> 00:08:38,345 Madison, burada kal, çalıştığından emin değilim 84 00:08:43,260 --> 00:08:44,745 Daha fazla yaklaşma 85 00:08:51,780 --> 00:08:52,830 Ne yapma 86 00:09:20,748 --> 00:09:22,648 Türlerin yankıları kontrol edin 87 00:09:31,217 --> 00:09:32,817 Hanımefendi! 88 00:09:38,708 --> 00:09:40,308 Hanımefendi! 89 00:09:40,827 --> 00:09:42,627 Maddison, bekle 90 00:09:44,464 --> 00:09:45,564 Buraya gel! 91 00:09:47,927 --> 00:09:49,262 Maddi, konfor! 92 00:09:50,722 --> 00:09:51,956 Dikkat dikkat! 93 00:09:55,610 --> 00:09:56,684 Dışarı! 94 00:10:07,486 --> 00:10:09,386 Frekuensi akıllı ditemukan 95 00:10:31,761 --> 00:10:32,970 Bajingan İTÜ 96 00:10:33,948 --> 00:10:34,974 Itu başarılı. 97 00:11:32,216 --> 00:11:33,216 ... dökülür 98 00:11:48,145 --> 00:11:50,845 ... Senatör, apa yang bakın biz 99 00:11:50,940 --> 00:11:55,363 Konfor ke takhayul sözde dan terlupakan 100 00:11:56,262 --> 00:11:58,662 . Godzilla, ..... Eğer 101 00:11:58,686 --> 00:11:59,589 Monark Washington, DC Senato toplantısı 102 00:11:59,590 --> 00:12:05,606 Diğer gelişmekte olan bir denge titanlar ve insanlar dünyamızda yeri doldurulamaz olduğuna inanıyoruz. 103 00:12:06,330 --> 00:12:08,530 ... ve hatta bazıları zararlı olabilir 104 00:12:08,549 --> 00:12:13,673 Hükümdar Titans bizi tehdit tehdit olduğunu belirlemek için tam olarak tamamlandı 105 00:12:14,298 --> 00:12:16,934 Ve gelecek olan Titanlar bizi korumak için 106 00:12:17,134 --> 00:12:20,263 ... Tarih dersi sınıf limamu için teşekkür ederim, Efendim Coleman 107 00:12:20,469 --> 00:12:22,669 ... ama bizim için iyi bir neden bahsetmedin 108 00:12:22,688 --> 00:12:25,323 Hükümdar olmamalı neden ... ordunun yetkisi altında düşüyor 109 00:12:26,125 --> 00:12:28,525 Bu ve neden yok edilir? 110 00:12:28,870 --> 00:12:33,650 Monarch radyoaktif canavarlar bulmak ve yok etmek için bir görev var . 111 00:12:33,651 --> 00:12:38,906 Ama bize söyleyebilirsin. Onlar göründükleri neden ne kadar. 112 00:12:38,999 --> 00:12:42,226 Belki de ordu için zaman onları yok etmek için 113 00:12:42,313 --> 00:12:44,513 Onları öldürmek bir hataydı. 114 00:12:44,576 --> 00:12:46,776 Çünkü onları biz 115 00:12:47,021 --> 00:12:50,459 Godzilla uyanır atom testi gerçekleştiriyoruz 116 00:12:50,751 --> 00:12:55,573 Yer kalmamış 117 00:12:55,923 --> 00:12:59,676 Ama bu bir canavar değil ... hayvan bunlar 118 00:12:59,677 --> 00:13:02,304 Bu dünyanın görünen asla geri haklarını almak 119 00:13:02,305 --> 00:13:05,625 Onları savunmak gibi görünüyor, Dr. Serisawa 120 00:13:05,641 --> 00:13:07,200 Onlara hayran 121 00:13:07,224 --> 00:13:09,937 Tüm canlılar hayran kaldım 122 00:13:10,602 --> 00:13:13,502 Eğer Senatör, eğer bulursak hayatta 123 00:13:13,539 --> 00:13:16,901 Barış içinde yaşamak için bir yol bulmak için Titans ihtiyacımız var 124 00:13:16,902 --> 00:13:19,071 Godzilla İle 125 00:13:19,280 --> 00:13:22,616 Diğer bir deyişle, bu simbiyotik ilişki bir tür 126 00:13:23,534 --> 00:13:25,535 Süt ve fareler gibi 127 00:13:25,536 --> 00:13:27,609 Ya da akrep ve kurbağa 128 00:13:27,745 --> 00:13:30,574 Yani Godzilla evcil hayvan bizim olmak ister misin? 129 00:13:30,713 --> 00:13:34,237 Hayır, evcil hayvanları oluyoruz. 130 00:13:37,465 --> 00:13:40,759 ... hayır, hayır. Hayır, hayır 131 00:13:40,760 --> 00:13:43,471 Bu Dr. Serizova anlamı yok 132 00:13:43,512 --> 00:13:46,064 gideceğiz o bize söyler .İzninizle, gitmek var .. 133 00:13:46,065 --> 00:13:46,972 .. Godzilla falan bulup gideceğiz. 134 00:13:46,973 --> 00:13:49,034 Dr. Serizawa Dr. graham 135 00:13:49,058 --> 00:13:50,393 Bu toplantı hala devam ediyor 136 00:13:50,394 --> 00:13:51,953 Dr. Sawa olarak 137 00:13:51,954 --> 00:13:54,786 Eğer bu toplantı bırakırsanız sonuçlarının ne biliyorsun umarım? 138 00:13:55,423 --> 00:13:56,941 Senatör menanyangkan yapacağım biliyor musun... 139 00:13:56,942 --> 00:13:58,860 ... kadar ortağım ikna ettim. 140 00:13:58,861 --> 00:14:03,239 Bu belgesel film çok kısa ve eğlenceli.. 141 00:14:03,240 --> 00:14:05,742 Bu sürümde sanırım ... genital organları da önemli hale geliyor 142 00:14:05,743 --> 00:14:08,813 Tavsiye için ama eğer yorumlar 143 00:14:10,896 --> 00:14:14,096 Colorado 144 00:15:10,798 --> 00:15:12,976 Burada kamera resimlerini kesildi 145 00:15:13,100 --> 00:15:16,897 Bu videodan görüldüğü yaşayan bir kişinin 146 00:15:17,448 --> 00:15:20,359 Kim sadece karın ve Madison, sadece bir rehin alınması oldu 147 00:15:21,633 --> 00:15:23,833 Üzgünüm, Mark 148 00:15:24,011 --> 00:15:26,211 Kızımın yanında olmalıyım 149 00:15:28,040 --> 00:15:30,440 Kim onlar? - Henüz bilmiyoruz. 150 00:15:31,652 --> 00:15:34,948 Yaptı 151 00:15:37,723 --> 00:15:38,735 ... olamaz 152 00:15:38,759 --> 00:15:39,769 Bu Orcha 153 00:15:39,793 --> 00:15:41,993 Bu işi yapıyor 154 00:15:42,047 --> 00:15:46,301 Yankı başardığı ... titanlar iletişim için kullanabilirsiniz 155 00:15:46,302 --> 00:15:48,954 Ne olduğunu biliyorum, bir prototip yapmak için ona yardım ettim 156 00:15:49,920 --> 00:15:51,022 Kim o? 157 00:15:51,046 --> 00:15:53,246 Teknoloji Colman, yönetmen 158 00:15:53,290 --> 00:15:55,852 Hükümdar ayrıldıktan sonra gelirim 159 00:15:55,853 --> 00:15:57,871 ... Karın büyük bir hayranı ... işini yapıyorum 160 00:15:57,895 --> 00:15:59,130 ... ve sen ... Tamam 161 00:15:59,254 --> 00:16:00,722 Gibi .. Üzgünüm dedim 162 00:16:00,746 --> 00:16:04,528 Orijinal prototipi yok ettim - Ama yine yaptı eminim. 163 00:16:05,529 --> 00:16:09,616 San Francisco'da saldırıdan sonra, ofise Boston'a gitti ve yıllarca gelişmekte olan 164 00:16:09,617 --> 00:16:12,105 ... düşündü Orcha yardımcı olabilir - Ne? Tanrı'nın gücü ele geçirmek. 165 00:16:12,129 --> 00:16:13,728 Hayır, yeni bir saldırıyı engellemek için 166 00:16:13,752 --> 00:16:15,772 Orcha bir bilim projesi üniversitedir 167 00:16:15,796 --> 00:16:18,249 Başardık ... plaja balina tut 168 00:16:18,250 --> 00:16:20,877 Bu ürkütücü yaratıklar ile konuşabilirsiniz anlamına gelmez 169 00:16:20,878 --> 00:16:22,170 DengOrchan demek istediğim 170 00:16:22,171 --> 00:16:24,172 Bunu yapmak.. 171 00:16:24,173 --> 00:16:26,508 Biri bir frekans kullanıyorsanız ... sorumlu olacak 172 00:16:26,509 --> 00:16:29,637 Felaket yüzünden binlerce, mesela San Francisco 173 00:16:29,660 --> 00:16:31,860 Bunun için kullanmalıyız 174 00:16:32,525 --> 00:16:36,185 Sadece Orcha tanımak. 175 00:16:36,383 --> 00:16:38,661 Ben Orcha bilmemem gerekiyor 176 00:16:38,685 --> 00:16:41,814 Belki de hiçbir şey değil, Mark. 177 00:16:41,815 --> 00:16:46,737 Ve şimdi, Orcha Madison kalma bu hayatta şeylerden sadece bir tanesidir 178 00:16:47,187 --> 00:16:49,387 Berbat olduğunu biliyoruz 179 00:16:49,439 --> 00:16:52,509 Ama eğer Orcha bulursak, aileni bulacağız 180 00:16:53,619 --> 00:16:54,645 Eminim 181 00:17:04,854 --> 00:17:07,054 En son ne zaman birliktesiniz? 182 00:17:08,298 --> 00:17:10,151 3 yıl önce 183 00:17:10,275 --> 00:17:14,181 San Francisco ardından Boston dönüyorum 184 00:17:16,459 --> 00:17:18,615 Her zamanki gibi almaya çalıştık 185 00:17:19,443 --> 00:17:22,690 Ama dünyanın kurtarmak için bize başarısızlığı ile 186 00:17:23,307 --> 00:17:24,650 Alkol bağımlısı oluyorum 187 00:17:26,858 --> 00:17:30,823 Ben kendime ne kadar nefret ettiğimi bilmiyorum 188 00:17:33,557 --> 00:17:35,757 Eğer bir şey kesebilir miyim diyeceksin? 189 00:17:35,943 --> 00:17:38,443 Şuna bak 190 00:17:40,030 --> 00:17:45,128 Emma Titans bazı sinyal Orcha yapmak için birleştirir 191 00:17:45,129 --> 00:17:49,132 Temel frekansı çeşit ... tüm Titans karşı tepki 192 00:17:49,133 --> 00:17:53,954 İzini 193 00:17:54,044 --> 00:17:55,772 ...gerçekten inanılmaz 194 00:17:55,796 --> 00:17:58,362 Sorun Titans sıklığını bilmiyoruz var 195 00:17:58,874 --> 00:18:03,439 Ama eğer frekansı tespit etmek mümkün değilse, Orcha takip edebiliriz. 196 00:18:03,979 --> 00:18:05,899 Ve Madison bulacağız 197 00:18:06,123 --> 00:18:07,376 Tanrım. 198 00:18:08,483 --> 00:18:09,877 Bu yaratık kaç? 199 00:18:09,901 --> 00:18:11,629 17 ve hala sayılır.. 200 00:18:11,653 --> 00:18:13,183 Tabii ki, şu an için, Godzilla hariç 201 00:18:13,207 --> 00:18:14,215 Gerçekten mi? 202 00:18:14,239 --> 00:18:16,439 ... Birçoğu buldu hazırda 203 00:18:16,867 --> 00:18:20,121 Yerde kalan tüm dünyada karantinaya aldık 204 00:18:20,122 --> 00:18:22,541 Kamboçya, Meksika, kafatası Adası 205 00:18:22,864 --> 00:18:25,085 Wyoming'de bir tane bulduk 206 00:18:25,502 --> 00:18:26,570 Orada 207 00:18:26,877 --> 00:18:28,146 Neden anlamıyorsun? 208 00:18:28,170 --> 00:18:30,064 Hükümet istiyor 209 00:18:30,257 --> 00:18:34,470 Ama bazıları çok havalı olduklarını düşünüyorum 210 00:18:36,345 --> 00:18:38,545 Esir onun 211 00:18:41,224 --> 00:18:43,324 Evet, Ne doğru zaman mı? geldik 212 00:18:54,404 --> 00:18:56,709 Thxl Bravo, Raptor, konuşuyorum. Bir giriş yapmak istiyorum 213 00:18:59,411 --> 00:19:03,274 Kasle Bravo - 54 Temel Hükümdar Bermuda 214 00:19:03,332 --> 00:19:05,896 Bir Raptor, sen izin 215 00:19:16,829 --> 00:19:19,932 Tünelden gelen vana giriş 216 00:19:22,683 --> 00:19:24,285 Tamam, bu yeni 217 00:19:24,809 --> 00:19:27,055 . Evet, çantada Bravo koyduk 218 00:19:27,079 --> 00:19:29,190 Merkezi yeni gelişmiş 219 00:19:29,191 --> 00:19:32,695 İzlemek ve öğrenmek için yapılan .Kendi ülkesinde Godzilla 220 00:19:32,826 --> 00:19:34,153 Öyle yok mi? 221 00:19:34,154 --> 00:19:36,819 Tamam, eğer bilmiyorsanız bir göz atması gereken 222 00:19:46,665 --> 00:19:50,002 Sabah , bildiğiniz gibi ... 7:00 223 00:19:50,003 --> 00:19:54,675 Temel karantina yağmur ormanlarında harap, Çin, Yunan Adası'na saldırdı 224 00:19:54,765 --> 00:19:57,427 Orada yaratıklar ... Matrak, kaçış adında 225 00:19:57,428 --> 00:20:00,556 Ve sonra basamaklarında alt ... Kapak pasta at 226 00:20:00,840 --> 00:20:05,377 Ama Dr. Russell ve kızı Madison Gürgan getirdi 227 00:20:05,675 --> 00:20:07,675 Bu sorumlu kişi 228 00:20:08,437 --> 00:20:09,831 Alan Jona 229 00:20:09,855 --> 00:20:12,595 Albay Takım İngiltere ... Terörist Hafız 230 00:20:13,024 --> 00:20:15,612 Ve işleme aradığınız doğal 231 00:20:15,652 --> 00:20:20,492 Ve pazarda ticaret faaliyetlerini finanse etmek için: yeni ve tehlikeli 232 00:20:20,993 --> 00:20:22,268 Titanic 233 00:20:22,269 --> 00:20:24,479 Ne solucanlar solucanlar ile yapabilir misin? 234 00:20:24,503 --> 00:20:26,522 Şaka, Martin ona ne oldu? 235 00:20:26,523 --> 00:20:28,972 ... uyuşturucu, biyolojik silah, gıda 236 00:20:29,499 --> 00:20:32,754 Dünya üzerindeki hiçbir ülke ya da şirket 237 00:20:32,755 --> 00:20:35,174 Junior biriyle umurunda değildi 238 00:20:35,422 --> 00:20:37,534 Merak etme, Bu sadece ağlıyor 239 00:20:37,968 --> 00:20:40,512 Hala bir bebek Koza Sonra 240 00:20:40,846 --> 00:20:45,016 ... Daha önemli bir şey bunun ötesinde başka şeyler var. Daha kirli 241 00:20:45,017 --> 00:20:46,434 Emin değilim, Rick 242 00:20:46,435 --> 00:20:49,008 Şimdi bekle, bekle, bekle Chen 243 00:20:49,144 --> 00:20:53,399 Bilgilerimize göre, Jona ... bu hayatı yaşamak istiyorum 244 00:20:53,400 --> 00:20:56,527 Onu çok uzaklara bu arada, o ve ordusu değil 245 00:20:56,528 --> 00:20:59,697 5 saat:00 sabah ortak askeri operasyon devam ediyoruz. 246 00:20:59,698 --> 00:21:01,174 Zahmet etme 247 00:21:01,198 --> 00:21:02,200 Üzgünüm 248 00:21:02,224 --> 00:21:03,676 Bir tuzak olduğunu düşünüyorum 249 00:21:03,700 --> 00:21:05,562 Albay Foster bitmiş Mark, nasıl membiOrchannya ... 250 00:21:05,586 --> 00:21:07,786 Ne golzhan Sapma 251 00:21:08,105 --> 00:21:10,405 Bakın, şimdi ve makine Orcha var 252 00:21:10,440 --> 00:21:12,001 ... Neden takip etsinler? 253 00:21:12,002 --> 00:21:15,589 Dünyada senin canavar sihirli dünyanın anahtarı ne zaman? 254 00:21:16,196 --> 00:21:18,841 Bence ... Matrak için bu bakıyorsun 255 00:21:18,842 --> 00:21:20,803 Ben doğal yağma kullanabilirsiniz 256 00:21:20,851 --> 00:21:22,328 Daha büyük bir şey. 257 00:21:22,846 --> 00:21:23,931 Gerçek 258 00:21:24,614 --> 00:21:28,184 Mark, bu ilk değil 259 00:21:28,185 --> 00:21:29,185 Onları götürün 260 00:21:29,209 --> 00:21:30,461 Sadece bir 261 00:21:30,485 --> 00:21:33,773 Sen unuttun eski eşim ve kızımla unutma 262 00:21:33,774 --> 00:21:36,192 Hayır, kimse bu Mark unut 263 00:21:36,193 --> 00:21:40,446 Ama unutma, sen gelmeden ... Orcha bulmak için bize yardım edin, ve eğer varsa bir öneri 264 00:21:40,447 --> 00:21:43,633 Junior iniSemuanya öldürmek için tavsiye ettim 265 00:21:43,657 --> 00:21:45,560 Özellikle bu 266 00:21:45,584 --> 00:21:47,912 Emin junior kötü bir insan olmak istiyor musunuz? 267 00:21:47,913 --> 00:21:50,040 Onları öldürmek, bu Orcha kirli olmaz 268 00:21:50,055 --> 00:21:53,835 Eğer burada istemiyorsa, onu kurtarmak için bile 269 00:21:53,836 --> 00:21:59,383 Evet, ama önce, kendisi veya ailesi için bunları tercih ediyor, değil mi? 270 00:22:04,453 --> 00:22:06,653 Hey Titanlar üzerinde kan var 271 00:22:06,872 --> 00:22:09,072 Evet, aynı sen, aynı duygu var 272 00:22:14,671 --> 00:22:16,332 Temel 32. 5 Raptor konuştu 273 00:22:16,356 --> 00:22:19,987 Takım Yardımcısı ve malzeme yaklaşıldı. izni için iniş isteriz 274 00:22:20,320 --> 00:22:25,100 Serazawa hazır tüm üsleri için, şimdi acil durum kodu gönderiyorum 275 00:22:25,158 --> 00:22:26,610 İndirilen 5 Raptor 276 00:22:27,309 --> 00:22:29,538 Güle güle güzel 277 00:22:30,374 --> 00:22:34,251 Antarktika Monarcher Üssü 32 278 00:22:36,296 --> 00:22:37,296 İyi 279 00:23:05,530 --> 00:23:06,869 Hastayım 280 00:23:06,893 --> 00:23:08,893 Aynı olduğumu biliyorum 281 00:23:13,188 --> 00:23:14,286 Tamam 282 00:23:15,818 --> 00:23:17,002 Hadi gidelim. 283 00:23:26,827 --> 00:23:28,827 Sadece kafana bak 284 00:23:29,704 --> 00:23:32,204 Derin bir nefes al, dediğim gibi aynı 285 00:24:13,014 --> 00:24:14,625 Ya Da Mary Kutsal 286 00:24:15,268 --> 00:24:17,462 Burada bir rolü yok 287 00:24:26,386 --> 00:24:28,586 "Sıfır Canavar" 288 00:24:51,269 --> 00:24:52,541 Birinin hayatı 289 00:24:52,665 --> 00:24:53,566 Değil 290 00:24:53,607 --> 00:24:56,350 Siren acil ışık için çalışıyorum, ama zaman içinde uyandığımız 291 00:24:56,351 --> 00:24:59,688 Ne demek istediğini şimdi anlıyorum seni 292 00:25:01,880 --> 00:25:04,080 Gerekli tüm kurulum var mı? 293 00:25:04,307 --> 00:25:05,468 Güle güle 294 00:25:05,592 --> 00:25:06,827 Bu yüzden başlangıç 295 00:25:18,015 --> 00:25:20,217 Orcha türlerin yankıları kontrol 296 00:25:33,622 --> 00:25:37,291 Tavan arasında burada. Bazıları için pebble ayı 297 00:25:37,292 --> 00:25:39,019 .Andrew, Andrew. Andrew 298 00:25:39,030 --> 00:25:40,248 seninle kalır sessiz . 299 00:25:40,254 --> 00:25:42,939 OnicomahAku ben arenaya gel 300 00:25:43,273 --> 00:25:44,274 .şarap 301 00:25:44,399 --> 00:25:45,399 Bak 302 00:25:45,868 --> 00:25:47,719 Bir agresorAmbillah 303 00:25:47,741 --> 00:25:49,741 AmbilAmbil 304 00:25:49,765 --> 00:25:51,965 Andrew, Madison, teşekkürler 305 00:25:53,058 --> 00:25:54,267 Ayıyı Öp 306 00:25:56,578 --> 00:25:57,612 Ayıyı Öp 307 00:26:06,671 --> 00:26:10,383 Düzeyde tüm üyeleri mevcut olacak. Kırmızı Devlet 308 00:26:10,801 --> 00:26:14,621 Düzeyde tüm üyeleri mevcut olacak. Kırmızı Devlet 309 00:26:15,038 --> 00:26:16,504 Bu bir manevra değil 310 00:26:16,828 --> 00:26:20,393 Düzeyde tüm üyeleri mevcut olacak. Kırmızı Devlet 311 00:26:23,522 --> 00:26:24,580 Ne var 312 00:26:24,604 --> 00:26:27,651 Artık bu bir sorun değil, çok yakın. 313 00:26:28,133 --> 00:26:31,167 Kim dedin mi dedin? - 314 00:26:31,895 --> 00:26:34,395 Şut robot bizi 315 00:26:34,431 --> 00:26:36,217 Yol? Haklarımız - 316 00:26:36,241 --> 00:26:38,441 1200 metre ve yaklaşım bir mesafe var 317 00:26:38,785 --> 00:26:40,913 Tim Jay, Barnes, Martinez, Hendrix 318 00:26:40,914 --> 00:26:42,666 Şimdi kontrol kolları 319 00:26:42,848 --> 00:26:44,960 Kadın Komutanı söylenenleri duydunuz, duramazsın 320 00:26:54,659 --> 00:26:57,059 Stinton biyopsi yapıldı? 321 00:26:57,128 --> 00:26:58,989 Oyun oyna 322 00:26:59,913 --> 00:27:02,113 Evet, üç yüz metre uzakta 323 00:27:02,584 --> 00:27:04,161 Hareketleri normal değil 324 00:27:04,185 --> 00:27:05,771 Kalp ve solunum artan 325 00:27:05,772 --> 00:27:07,524 Bir şey hoşuna gitmeyebilir 326 00:27:07,897 --> 00:27:09,191 Bu bilgileri nasıl aldın? 327 00:27:09,192 --> 00:27:11,277 Ama biyopsi ayrı Godzilla 328 00:27:11,278 --> 00:27:14,739 Yaşam belirtileri anlaşma ve hatta miyiz 329 00:27:18,461 --> 00:27:20,954 Şimdi arkanı dön olacak. 200 metre 330 00:27:21,163 --> 00:27:22,222 Albay? 331 00:27:22,670 --> 00:27:23,914 Herkes hazır 332 00:27:23,915 --> 00:27:26,001 Sırası ile vurmak için silah hazır 333 00:27:27,836 --> 00:27:29,004 Yala, Yala, Yala 334 00:27:29,963 --> 00:27:32,870 Hızla vurmak, saldırmak için değil bilinen yok 335 00:27:33,256 --> 00:27:35,786 Eğer bu silah alırsa saldıracak 336 00:27:35,867 --> 00:27:37,569 ... Diğer insanlara göre ölümü daha fazla görmek istiyorum 337 00:27:37,570 --> 00:27:41,291 Ama eğer onu yenersen, sende kalabilir. 338 00:27:48,246 --> 00:27:49,571 Onu güvende tutmak 339 00:27:49,895 --> 00:27:50,925 Bilmediğin 340 00:27:51,149 --> 00:27:53,349 Peki neden 341 00:27:53,426 --> 00:27:55,626 Onu güvende tutmak 342 00:27:57,199 --> 00:27:58,240 Onu güvende tutmak 343 00:27:58,241 --> 00:28:00,827 Tekrarlıyorum guardian ateş değil 344 00:28:05,313 --> 00:28:07,513 Ağlamak 345 00:28:08,566 --> 00:28:10,766 Kalbi yavaş 346 00:28:18,276 --> 00:28:20,276 Açık spin 347 00:28:20,703 --> 00:28:25,476 Sana çarpmak Evet, bana bir içki ver, birlikte bir bira içelim, değil mi? 348 00:28:25,500 --> 00:28:27,700 Tehdit olmadığımızı anlıyoruz 349 00:28:28,311 --> 00:28:30,311 Açık spin 350 00:28:35,737 --> 00:28:36,905 Açık 351 00:29:11,171 --> 00:29:13,371 Ne dans için bu önemsiz? 352 00:29:13,748 --> 00:29:15,948 İstila modu korkusuyla 353 00:29:16,968 --> 00:29:19,556 Goril gibi göğsüne başını tıkınma 354 00:29:19,611 --> 00:29:22,517 Bir sorunumuz var 355 00:29:24,425 --> 00:29:26,425 Bizim için öyle düşünmüyorum 356 00:29:35,195 --> 00:29:37,295 Ne yapıyorsun, adamım? 357 00:30:04,974 --> 00:30:06,374 Bu çok ilginç 358 00:30:18,548 --> 00:30:20,763 Şimdi kalkanı kapatabilir miyiz? 359 00:30:21,713 --> 00:30:24,113 Hükümetten sokaklarda göstereceğim 360 00:30:24,302 --> 00:30:25,402 Neden 361 00:30:25,720 --> 00:30:28,007 Daha lautTunjukkan benim için seyahat etmek istiyorum 362 00:30:28,031 --> 00:30:29,419 Tamam, hadi! 363 00:30:30,243 --> 00:30:32,202 Ne aradığını söyleyebilir misiniz? 364 00:30:32,226 --> 00:30:33,937 ... Hayvan yere gittiğinde av 365 00:30:33,938 --> 00:30:35,987 Genellikle bir tehdit, çünkü onu 366 00:30:36,011 --> 00:30:37,520 Plan tahmin ettiler mi 367 00:30:37,544 --> 00:30:39,193 Onu takip etmeliyiz 368 00:30:39,217 --> 00:30:43,114 Bir şeyler arıyor, iyi olabilir 369 00:30:46,109 --> 00:30:48,609 Stonton, tahmininiz nedir? 370 00:30:48,745 --> 00:30:51,245 : Tüm şeritler halinde sona erebilir orada 371 00:30:53,339 --> 00:30:54,416 Güney 372 00:30:54,440 --> 00:30:55,794 İyi 373 00:30:56,252 --> 00:30:58,697 ... pergiAyo temukanAyo git hadi 374 00:31:00,113 --> 00:31:03,201 Kutup ne görelim? 375 00:31:03,549 --> 00:31:05,749 Barnes, Bakın Uçak Argo 376 00:31:06,403 --> 00:31:08,103 Evet hanımefendi 377 00:31:15,937 --> 00:31:19,149 Uçak Brady Argo Uçak Monarch 378 00:31:19,150 --> 00:31:22,861 Stok veritabanında bu tamamen gizli saklı 379 00:31:22,862 --> 00:31:26,282 Ve yeni bulunan yüzden ... ... ulaşmak var 380 00:31:27,200 --> 00:31:29,702 Çıkıyor, ancak bu bir kafa avcısı münzevi 381 00:31:30,101 --> 00:31:32,801 "Ama onun adı Sıfır Canavarlar olduğunu" 382 00:31:32,812 --> 00:31:35,212 ... Goodzilla için rakipler Alfa olabilir 383 00:31:35,290 --> 00:31:37,777 Diğer Titanlar hakim olmak için mücadele ediyorlar 384 00:31:38,042 --> 00:31:39,128 Doktor chen 385 00:31:39,152 --> 00:31:43,424 ... Binlerce yıldır mitler ve efsaneler oldum 386 00:31:43,425 --> 00:31:47,594 Ama üzgünüm, insanlar yazmaya korkuyor 387 00:31:47,595 --> 00:31:49,847 O kişi unutulmamalı 388 00:31:49,871 --> 00:31:52,391 Özür dilerim, teşekkür ederim, Klamton istemiyorum, ama bazı kötü haberlerim var 389 00:31:52,392 --> 00:31:54,268 Sadece bana haber ver, her zaman bana haber ver 390 00:31:54,269 --> 00:31:55,645 Godezilla kaybettik 391 00:31:55,735 --> 00:31:57,504 Venezuela radarımız kaldırılmıştır 392 00:31:57,528 --> 00:31:58,564 Dışarı 393 00:31:58,688 --> 00:32:01,646 Dünya'nın içi boş olduğu için söylüyorum, Dr. Bruckche ile doğru, ben 394 00:32:01,670 --> 00:32:03,870 Bu hızlı hareket 395 00:32:03,922 --> 00:32:06,864 Su altında tünel kullanır, bir çeşit solucan deliği 396 00:32:06,865 --> 00:32:08,582 Maurondra gibi ... aynı 397 00:32:08,606 --> 00:32:11,906 Her şey hazır, hadi mOrchas git 398 00:32:21,796 --> 00:32:22,888 İzleyin 399 00:32:22,912 --> 00:32:24,105 Onları sıcak yapmak 400 00:32:24,866 --> 00:32:26,910 Gidemezsin 401 00:32:50,015 --> 00:32:53,495 Eğer Jona izleyin ... genetik Örnekler burada olmalı 402 00:32:53,509 --> 00:32:55,071 Bio Labs 403 00:32:55,520 --> 00:32:56,947 Tamam, iki dakika sonra iniş önce 404 00:32:56,971 --> 00:32:59,171 Ekipmanı kontrol edin ve tekrar hazırlanıyorum 405 00:33:17,310 --> 00:33:19,087 Onu çabuk 406 00:33:21,481 --> 00:33:22,941 Bomba hazır .Brill - 407 00:33:22,999 --> 00:33:24,359 Bahia, Madd 408 00:33:24,392 --> 00:33:25,527 Brin Brin 409 00:33:43,939 --> 00:33:46,781 Tamam, gözlerinizi açın, bu kadar 410 00:33:48,478 --> 00:33:50,134 Tünel Genel 411 00:33:50,635 --> 00:33:52,871 . dikkatli 412 00:34:12,031 --> 00:34:13,031 TertawaTenang! 413 00:34:17,787 --> 00:34:19,747 ... izin hırslı olacak 414 00:34:19,806 --> 00:34:21,165 Bu işten atılacak! 415 00:34:25,712 --> 00:34:27,672 Burada ateş dirimuİtu tembakJangan yok 416 00:34:30,033 --> 00:34:31,132 tick! 417 00:34:32,885 --> 00:34:34,970 Aşağıda Barnes yardım. Takip edeceğim. 418 00:34:34,971 --> 00:34:35,988 Yemek 419 00:34:49,480 --> 00:34:52,655 Aşağıda, yazılımı kalp hızı gösterir 420 00:34:57,910 --> 00:34:58,910 Ama! 421 00:34:59,829 --> 00:35:00,829 Maddison 422 00:35:09,237 --> 00:35:11,437 Barones, Foster konuşma 423 00:35:11,764 --> 00:35:14,594 Önünde orada gözlerimin önünde amacı, tekrar ediyorum, amaç gözlerim 424 00:35:20,915 --> 00:35:22,515 Al! 425 00:35:24,588 --> 00:35:26,500 O -baba - 426 00:35:28,130 --> 00:35:29,216 tick! 427 00:35:29,240 --> 00:35:30,734 Ama, Madison, hadi git 428 00:35:30,858 --> 00:35:32,027 baba 429 00:35:32,028 --> 00:35:34,222 AyoTapi, Madi, hadi 430 00:35:34,223 --> 00:35:36,024 Hanımefendi, bana gel - 431 00:35:36,532 --> 00:35:37,825 Gözümün önünde oldu 432 00:35:38,117 --> 00:35:39,269 Bb canım 433 00:35:39,355 --> 00:35:41,328 Ve rehineler gördüm ve hedef öldürdüler 434 00:35:41,329 --> 00:35:44,524 Kullanım amacı uzun süre peşinde olduğunu hayatımda değil, tekrar ediyorum, benim kontrolümde değil. 435 00:35:44,664 --> 00:35:46,367 Ama sen ne yapıyorsun? Hadi git git 436 00:35:46,391 --> 00:35:47,835 .Baba .Madi - 437 00:35:48,936 --> 00:35:50,129 Baba 438 00:35:52,965 --> 00:35:54,384 Madison 439 00:36:20,825 --> 00:36:23,025 Ne işe yarıyor 440 00:36:30,192 --> 00:36:31,792 Özür dilerim 441 00:36:34,422 --> 00:36:35,766 Kaçış 442 00:36:40,054 --> 00:36:41,098 Hayır! 443 00:36:50,573 --> 00:36:51,573 Maddison 444 00:36:53,108 --> 00:36:54,110 baba 445 00:37:14,172 --> 00:37:15,239 Gidelim! 446 00:37:17,352 --> 00:37:18,362 İndir bu 447 00:37:20,086 --> 00:37:21,386 Seni yakalayacağım 448 00:37:24,348 --> 00:37:25,348 Gitmeliyiz 449 00:37:30,971 --> 00:37:32,871 Acıyor! 450 00:37:39,695 --> 00:37:41,295 Sakın değiştirme! 451 00:37:41,319 --> 00:37:42,919 Ben sampaiAyo git 452 00:37:52,992 --> 00:37:54,211 Baba ne 453 00:37:54,235 --> 00:37:55,435 Bilmiyorum bebeğim 454 00:37:55,459 --> 00:37:56,559 Hadi gidelim. 455 00:37:59,907 --> 00:38:01,393 Burada serbest bırakmak için buradayız 456 00:38:01,517 --> 00:38:03,517 Yani ne bekliyorsun? Al 457 00:39:45,471 --> 00:39:46,806 Sadece bir şakaydı 458 00:39:59,529 --> 00:40:01,589 KembaliKembali geri 459 00:40:01,806 --> 00:40:02,990 Gel 460 00:40:13,017 --> 00:40:14,176 DiriLari çalıştırın 461 00:40:28,389 --> 00:40:31,159 Alanı dışında, acil durum protokolü devlet ile uyumlu en hızlı hızı ile almak istiyorum 462 00:40:31,160 --> 00:40:32,536 Sınırları kaldırıldı 463 00:40:46,549 --> 00:40:48,749 ... oh, ve g 464 00:41:11,875 --> 00:41:13,251 Um Raptor, ke Argo. 465 00:41:13,275 --> 00:41:14,797 Kita meminta evakuasi darurat darurat 466 00:41:14,860 --> 00:41:16,560 Aku ulangi, banka doğrudan 467 00:41:16,571 --> 00:41:18,290 Griffin, keluOrchan kita tarafından reruntuhan ini 468 00:41:21,127 --> 00:41:22,153 Madison 469 00:41:23,237 --> 00:41:24,405 Madison, konfor 470 00:41:33,014 --> 00:41:34,848 ayahTidak - biOrchan ki 471 00:41:34,849 --> 00:41:36,100 Madison - Orta 472 00:41:36,189 --> 00:41:37,189 TidakTidak 473 00:42:09,826 --> 00:42:11,359 Raptor Bir Argo 474 00:42:11,383 --> 00:42:13,583 Acil Acil 475 00:43:37,837 --> 00:43:39,355 Kesinlikle kendi her şeyi al! 476 00:44:04,999 --> 00:44:07,459 AyoAyo git 477 00:44:08,469 --> 00:44:09,512 tick! 478 00:44:09,528 --> 00:44:10,604 Sıkıştım kaldım 479 00:44:27,688 --> 00:44:29,772 Herhangi bir 480 00:44:29,773 --> 00:44:31,425 Git kembaliPergi ben 481 00:46:21,696 --> 00:46:23,136 Uydu bir şey göstermiyor? 482 00:46:23,160 --> 00:46:26,022 Denizaltı Goodzilla olduğunu söylüyorlar. dönen hızlı Arjantin 483 00:46:26,046 --> 00:46:29,058 "Sıfır Canavar" "almak". Brezilya tropik bir fırtına kaybederiz 484 00:46:29,082 --> 00:46:32,437 Güney yarımkürede geri kalanı bulacağız 485 00:46:32,438 --> 00:46:34,690 Kuzey yarımkürede bak - tamam, tamam - 486 00:46:34,963 --> 00:46:36,274 Ne gördüğümü biliyorum Sam 487 00:46:36,275 --> 00:46:38,526 Kendini havaya uçurdu desem 488 00:46:38,527 --> 00:46:41,029 Saygılarımla, yanlış Albay, tamam mı? 489 00:46:41,053 --> 00:46:41,989 Ama sakın böyle bir şey yapma 490 00:46:41,990 --> 00:46:44,357 baba, neredeyse tüm insanlar, bu oda kiralıyor o 491 00:46:44,381 --> 00:46:48,620 Belki de Jona gerekiyordu, değil mi? koz olarak Madison kullanabilirsiniz 492 00:46:48,744 --> 00:46:50,547 Hayır, Emin olun birilerinin bir su ısıtıcısı var 493 00:46:50,571 --> 00:46:51,871 Ama 494 00:46:53,640 --> 00:46:55,540 Ama bu kadar çıktı 495 00:46:56,735 --> 00:46:58,613 Kutusundan bakın 496 00:46:58,737 --> 00:47:00,937 Ama doğru. Bir kişi affetmez onu 497 00:47:01,014 --> 00:47:03,014 Emin misin 498 00:47:03,959 --> 00:47:05,562 Bu özgür sorun sol 499 00:47:05,786 --> 00:47:07,555 "Ve şimdi," Sıfır Canavarlar. " 500 00:47:07,579 --> 00:47:10,475 Hissediyorum ne gibi? 501 00:47:10,476 --> 00:47:12,060 Evet Ve harita değil ilginç 502 00:47:12,061 --> 00:47:14,775 Sanki yapmaya çalışıyorum tüm Titanlar uyanık 503 00:47:14,799 --> 00:47:18,609 ne yazık ki, kimse seni uyardı 504 00:47:18,624 --> 00:47:19,551 sevgili, sevgili 505 00:47:19,641 --> 00:47:21,961 Neden onları özgür bırakmak istiyorlar? 506 00:47:21,985 --> 00:47:25,715 Jona ve neden bu kişiler? 507 00:47:25,739 --> 00:47:28,577 Onu bulduğumuzda isteriz 508 00:47:30,180 --> 00:47:33,003 Yani bul 509 00:47:47,654 --> 00:47:51,140 Godzilla yolunda gibi görünüyor, örneğin, isteği, 510 00:47:51,141 --> 00:47:53,519 Kuzey Amerika'dan geldi 511 00:47:53,642 --> 00:47:55,842 Mara, Meksika adasında kat 56 512 00:47:56,678 --> 00:47:58,831 Orada 10 dakika için iniş olacak 513 00:47:58,855 --> 00:48:00,733 Kim bu adam? 514 00:48:00,757 --> 00:48:02,126 Üzgünüm 515 00:48:02,150 --> 00:48:04,150 bu köyde halk, 516 00:48:04,236 --> 00:48:06,739 Ve sen kurban olacaksın ne özel bugün bilmiyorsun 517 00:48:06,763 --> 00:48:09,243 Kanal temizleme başlatmak için bir ekip gönderdik. 518 00:48:09,249 --> 00:48:13,262 Seresawa, acil durum kanalı, adamız bizi aradı 519 00:48:13,286 --> 00:48:15,286 Yardım 520 00:48:23,196 --> 00:48:24,757 İlk başlamalıyım 521 00:48:24,781 --> 00:48:25,967 Madison nerede? 522 00:48:25,991 --> 00:48:28,737 ... burada bir şey yok- 523 00:48:29,161 --> 00:48:31,039 Madison, tamam mı tatlım? 524 00:48:31,082 --> 00:48:32,163 baba ... 525 00:48:33,336 --> 00:48:34,734 Özür dilerim 526 00:48:35,058 --> 00:48:36,162 Üzgün alamadım 527 00:48:36,186 --> 00:48:37,979 Çok değil 528 00:48:37,980 --> 00:48:39,163 Hayır baba ... 529 00:48:39,187 --> 00:48:41,085 Tamam, Mark, güven bana 530 00:48:41,109 --> 00:48:43,709 Diğer neredeyse inanılmaz, Dr. Russell 531 00:48:43,733 --> 00:48:45,236 Ne yaptığını özellikle sonra 532 00:48:45,260 --> 00:48:46,738 Biliyorum 533 00:48:46,762 --> 00:48:50,429 Ve bu benim için zor, benim hakkımda Nasıl düşünüyorsunuz sanırım? 534 00:48:50,891 --> 00:48:55,012 Ama eğer tekne gezisi yapmak zorunda kalsam, üzerinde yürüyeceğim 535 00:48:55,036 --> 00:48:57,236 Ama 536 00:48:57,439 --> 00:48:59,375 Dünyayı kurtarabilirim 537 00:48:59,399 --> 00:49:01,945 Junior sürümü ile? Bu hiç de mantıklı değil 538 00:49:01,969 --> 00:49:04,590 İmkansız görünüyor, ama öyle değil 539 00:49:05,322 --> 00:49:07,258 DengOrchan bu anı, Mark 540 00:49:07,282 --> 00:49:11,889 Andrew ölümünden sonra, boşuna olmayacak ölüm yerim 541 00:49:11,995 --> 00:49:14,390 Cevapları bulmak için 542 00:49:14,391 --> 00:49:16,893 Titanlar geri aldı neden bu sorunun cevabı 543 00:49:16,894 --> 00:49:22,256 Ama daha çok ilgimi çekiyor nedense bu kez bence onlar 544 00:49:22,257 --> 00:49:25,986 Ve tüm yıl kaçırdığı onları durdurmak için harcadık . 545 00:49:27,260 --> 00:49:29,960 Asla gerçeği kabul etmeye cesaret ediyoruz 546 00:49:29,971 --> 00:49:31,324 Aslında 547 00:49:31,348 --> 00:49:36,496 Ne olur binlerce yıldır, insanlar yeryüzünde hakim olmuş. gördün mü? 548 00:49:36,497 --> 00:49:38,207 ... nüfus artışı 549 00:49:38,749 --> 00:49:40,058 ... kirliliği 550 00:49:40,717 --> 00:49:42,093 Savaş 551 00:49:42,109 --> 00:49:46,506 Bu topluluğun ezici korktuğumuz başlamış olur . 552 00:49:46,507 --> 00:49:48,800 Ve neden biz 553 00:49:49,551 --> 00:49:52,137 Dünyanın enfeksiyon ediyoruz 554 00:49:52,285 --> 00:49:57,808 Ama dünya, tüm canlılar, mengeluOrchan ateş gibi enfeksiyonla savaşmak için 555 00:49:57,809 --> 00:50:01,146 Kendi : ana hükümdarı ve hakları 556 00:50:01,855 --> 00:50:03,397 Senin 557 00:50:03,398 --> 00:50:06,468 Dünya savunma sisteminin bir parçası olduklarını 558 00:50:06,860 --> 00:50:10,531 Gezegeni korumak için yazılım dengesini korumak için 559 00:50:10,595 --> 00:50:17,036 Ama eğer hükümet onlara izin verirse ... hapsetmek, ezmek, ya da kullanarak savaş 560 00:50:17,037 --> 00:50:19,997 İnsan kaçakçılığı yayılmaya devam ediyor 561 00:50:19,998 --> 00:50:27,923 Ve hayatımızın sonuna kadar, gezegenimiz ve imha edilecek kendimizi 562 00:50:28,173 --> 00:50:30,993 Dengemizi 563 00:50:31,074 --> 00:50:33,219 Bunu yaparsan ne olur? 564 00:50:33,220 --> 00:50:36,722 Bir canavar tarafından işgal edilen dünya ölü ve yanma? 565 00:50:36,723 --> 00:50:39,601 Dr. Stonton, tam tersine. 566 00:50:39,835 --> 00:50:42,895 Sadece orman yangınları gibi ... tekrar yere ıslatır hangi 567 00:50:43,019 --> 00:50:45,648 Ya da Volkan ... kuruluk yeni oluşturma 568 00:50:45,649 --> 00:50:48,901 bu yaratıklar aynı şeyi işaretleri gösteriyor 569 00:50:48,902 --> 00:50:52,572 San Francisco, Las Vegas ... devler bile gittiği 570 00:50:52,573 --> 00:50:55,501 Işınları yoluyla, hayat onları izleyin 571 00:50:55,509 --> 00:50:59,421 Sadece yapabilecekleri şeyler var. Başladığımız animasyon müdahale 572 00:50:59,621 --> 00:51:03,458 Hayatta garanti olan sadece onlar ... 573 00:51:03,967 --> 00:51:07,003 Ama bunun oluşması için serbest bırakmak lazım onları 574 00:51:07,004 --> 00:51:09,505 Dünyadaki insanları öldürmek - Olmaz - 575 00:51:09,506 --> 00:51:15,387 Çünkü sabit, insanlık sağlayabilirim ne kadar yaşadığına 576 00:51:15,429 --> 00:51:19,016 Kullanarak Orcha. işleme deneyimi dönüyoruz 577 00:51:19,197 --> 00:51:20,766 ... Emir onun gölgesinde unutulan 578 00:51:20,767 --> 00:51:25,709 Biz ilk Tanrı'nın Titanlar ile barış dolu bir hayatı var 579 00:51:25,723 --> 00:51:28,483 Bu yol çok tehlikeli 580 00:51:28,692 --> 00:51:31,777 Güç alırsın ... anlayışımızın ötesinde 581 00:51:31,778 --> 00:51:33,904 Binlerce kişi Haziran ayında risk altındadır 582 00:51:33,905 --> 00:51:35,656 Ve sana ne tehdit, Sirezawa mi? 583 00:51:35,657 --> 00:51:37,325 Kral mahvetti 584 00:51:37,326 --> 00:51:40,036 ... tasfiye eşiğinde Ülke tarafından 585 00:51:40,037 --> 00:51:42,413 Tek amaç tamamen bu yaratıkları yok etmektir 586 00:51:42,414 --> 00:51:45,249 Ve bu olduysa, nasıl mutlu oluruz? 587 00:51:45,250 --> 00:51:47,252 Bir anda aklını kaybedersiniz 588 00:51:47,302 --> 00:51:49,153 ... Her şeyden önce, kızınız tehlikede 589 00:51:49,154 --> 00:51:51,564 Dünyanın kaderini belirlemek istiyor musunuz? Ne yaptığını, ama 590 00:51:51,565 --> 00:51:55,343 Her zamankinden daha fazla takdir ediyorum, ve Madison öncekinden daha güçlü 591 00:51:55,344 --> 00:51:58,606 Andrew kaybettikten sonra ... hayatta ona ben öğrettim 592 00:51:58,680 --> 00:52:00,830 Ve şimdi bir şans en azından bir savaş olduğunu 593 00:52:01,211 --> 00:52:02,199 Savaşmak için fırsat mı? 594 00:52:02,223 --> 00:52:04,160 Ne biliyorsun ne demek 595 00:52:04,184 --> 00:52:07,107 Her şey matematik değildir, ama bazı şeyler kontrol edilemiyor 596 00:52:07,131 --> 00:52:10,050 Ve bunu önlemek için bazı şeyler vardır 597 00:52:11,902 --> 00:52:14,429 Andrew bize bunu alamadım 598 00:52:28,569 --> 00:52:30,712 Sadece sığınmak isteyebilir miyim 599 00:52:32,445 --> 00:52:38,819 Son 60 yılda, Kral kaydetmek ve yeniden medeniyetin bütün dünyada sığınacak bir yer vardır. 600 00:52:39,596 --> 00:52:41,431 Bulmanı öneririm 601 00:52:48,587 --> 00:52:50,039 Lanet sürtük 602 00:52:50,063 --> 00:52:52,263 Daha ne kadar inecek ki? 603 00:52:52,507 --> 00:52:53,668 Üç dakika 604 00:52:53,692 --> 00:52:55,419 Yeniden gözden geçirmek isteyebilirsiniz 605 00:52:55,443 --> 00:52:56,404 Neden 606 00:52:56,428 --> 00:52:58,628 Bu iş için bir yerdir. Bakın bu 607 00:52:58,822 --> 00:53:00,841 Ama şimdi bu ada değiliz 608 00:53:00,865 --> 00:53:03,803 İletişim sinyali burada daha zayıftır 609 00:53:03,827 --> 00:53:05,927 Uydu aracılığıyla yol gösterecektir. 610 00:53:06,021 --> 00:53:08,074 Ben eski saklandığı yerden bir yere gizlemek için emin olun 611 00:53:08,098 --> 00:53:10,098 Herhangi bir zamanda 612 00:53:10,442 --> 00:53:12,142 Nedir bu 613 00:53:12,944 --> 00:53:16,248 Aman Tanrım, sistemi, karantina kapatın 614 00:53:16,272 --> 00:53:18,372 Ne kadar zaman var 615 00:53:19,023 --> 00:53:20,874 Karantina sistemi devre dışı 616 00:53:20,875 --> 00:53:23,035 bağlı olduğumuz. Orcha Özelliği Sinyal 617 00:53:25,373 --> 00:53:27,073 Doktor? 618 00:53:40,305 --> 00:53:41,776 BuTidak 619 00:53:41,800 --> 00:53:44,500 Size ne yapacağınızı söylemek için üzgünüm, artık bir çocuk değilim. 620 00:53:44,557 --> 00:53:46,757 Belki de değil, belki de böyle olmaz 621 00:53:46,914 --> 00:53:49,740 Neden olmasın, Dr. Russell ... tüm harita değiştirelim artık var 622 00:53:49,764 --> 00:53:51,764 Özellikle harita şimdi söylediğin 623 00:53:51,791 --> 00:53:53,204 Madison, bu bahsediyoruz 624 00:53:53,228 --> 00:53:55,980 Hayır, insanlara yardım ediyoruz ... ki sen, sığınmak için bir şans olduğunu söylemiştin 625 00:53:56,004 --> 00:53:58,204 Bunun için zamanımız yok 626 00:53:59,666 --> 00:54:01,961 Gerçekten yapmak kolay mı sanıyorsun? Acı çekmeden? 627 00:54:01,985 --> 00:54:04,021 Ona ne söyledin? - Gençliğimde bu maceraya girmeyin - 628 00:54:04,045 --> 00:54:06,265 Neden şimdi söyledin. bu hikaye girin 629 00:54:06,789 --> 00:54:10,189 Tam olarak anne doğruyu söyle nasıl yaptın Madison, söyle bana? 630 00:54:10,293 --> 00:54:11,812 Bu büyük ütopya mı? 631 00:54:11,836 --> 00:54:14,936 İnsanlar ve canavarlar huzur içinde yaşamak mı? 632 00:54:15,229 --> 00:54:17,573 Efendim, bizi durdurmaya çalışıyorlar 633 00:54:17,598 --> 00:54:18,845 Ya utandım ya hiç 634 00:54:18,869 --> 00:54:21,361 Ama bana gel 635 00:54:22,390 --> 00:54:23,846 Bu harita 636 00:54:23,847 --> 00:54:25,604 ... her ikinci gezegeni kurtarmak istiyoruz 637 00:54:25,605 --> 00:54:28,623 Ama sonunda alırsak, tüm sorunlar katlanacak 638 00:54:29,170 --> 00:54:32,470 Lütfen güvenli bir yere bırakın 639 00:54:32,494 --> 00:54:34,456 Titan: adamızın tehlike boşaltılıyor 640 00:54:34,457 --> 00:54:37,133 Hanımefendi? Bitti 641 00:54:38,987 --> 00:54:40,014 .Güvenli 642 00:54:43,935 --> 00:54:47,535 Madison özür dilerim, ama senden daha büyük ve ben 643 00:54:58,525 --> 00:55:02,825 Mara Adası, Meksika Bankası Monarch 56 644 00:55:14,392 --> 00:55:16,227 Geri getir! 645 00:56:28,781 --> 00:56:30,981 Bunun için bir isim var mı? 646 00:56:31,159 --> 00:56:35,440 Ateşli yerel efsane mi, Rudan, şarkı söylüyorlar 647 00:56:35,471 --> 00:56:37,371 Kolay 648 00:56:38,082 --> 00:56:41,770 Arkadaşlar, ne düşünüyor "Sıfır Canavar" kaybettiğimiz tropik bir fırtına mı? 649 00:56:42,184 --> 00:56:46,261 Değişim kurban ve nereye gideceğini tahmin etmek? 650 00:56:46,299 --> 00:56:47,985 Bu bir sorun değil 651 00:56:48,009 --> 00:56:50,209 Hiçbir fırtına bu kadar hızlı hareket etmez 652 00:56:50,303 --> 00:56:52,503 Fırtına dışında değildir 653 00:56:52,827 --> 00:56:54,597 Sıfır Canavarlar 654 00:56:54,704 --> 00:56:55,498 Vay be 655 00:56:55,517 --> 00:56:57,453 İnsanları tahliye etmek için zamana ihtiyacımız var 656 00:56:57,577 --> 00:57:00,359 Çok hızlı bir şekilde görünür, çünkü, bu yüzden acele etsen iyi olur, 657 00:57:00,360 --> 00:57:01,149 Crisazua 658 00:57:01,150 --> 00:57:04,268 Bir tesadüf değil bu canavar zirro bu tarafa 659 00:57:04,269 --> 00:57:06,292 Bu kuşun şarkısı geldi 660 00:57:06,293 --> 00:57:09,132 ... Ya da yemek ya savaşırlar ya 661 00:57:09,133 --> 00:57:10,705 Bir şey daha içten 662 00:57:10,807 --> 00:57:12,607 Senin önerin nedir 663 00:57:14,503 --> 00:57:16,803 Eğer elinde tüm savaşçıları, ateş 664 00:57:40,603 --> 00:57:42,081 Anlıyoruz sanırım 665 00:57:42,105 --> 00:57:43,415 Yakın tüm kuşaklar 666 00:57:43,439 --> 00:57:45,639 Tüm savaşçılar bizi izleyin 667 00:58:23,367 --> 00:58:24,682 Lütfen, Ny. 668 00:58:24,707 --> 00:58:25,791 Yapamam 669 00:58:26,916 --> 00:58:28,616 Hadi evlat 670 00:58:44,565 --> 00:58:46,065 Argo Squadron Altın 671 00:58:46,144 --> 00:58:49,568 Şehirden bu kuş alalım. "Ve" Sıfır Canavarı yön alır. " 672 00:58:49,569 --> 00:58:51,072 Eta, 2 dakika 673 00:58:51,073 --> 00:58:52,522 Arkamızda tüm filo olsun. Terlibatlah 674 00:58:52,523 --> 00:58:53,995 Başlat, biraz zaman harcamak 675 00:59:12,499 --> 00:59:13,925 Düşman izleyin, Sol, Yukarı 676 00:59:21,746 --> 00:59:23,946 223 Dustard, arkanda diriDi koş, koş 677 00:59:33,308 --> 00:59:35,397 Kobra Raptor ezilmiş 678 00:59:35,409 --> 00:59:38,009 Ulaşmak için tahmini süre. "Sıfır Canavar", 60 saniye 679 00:59:40,196 --> 00:59:42,591 7 3 sürüngen ve. Arkasında Binici düşmanları 680 00:59:55,196 --> 00:59:57,896 Kontrolümü kaybedeceğim ... kontrol edemiyorum 681 01:00:02,539 --> 01:00:04,103 Filo kaybettik 682 01:00:04,105 --> 01:00:06,605 Tahmini süre için "Sıfır Canavar", 30 saniye 683 01:00:24,625 --> 01:00:26,825 10 saniye 684 01:00:46,802 --> 01:00:49,002 TurunTurun 685 01:01:13,756 --> 01:01:15,679 Güle güle birbirimize yardım etmek ister misin? - yardım, yardım - 686 01:01:15,680 --> 01:01:17,843 Raptor Argo Argo için, ne hibe var mı? 687 01:01:17,844 --> 01:01:19,658 Riptor olsun, durumunuz nedir? 688 01:01:19,659 --> 01:01:21,277 Durumu sonlandırdık 689 01:01:21,278 --> 01:01:22,708 Bebek isteyen o kadar çok çocuk var 690 01:01:22,732 --> 01:01:24,455 Hemen iniş için hava gerekir 691 01:01:24,479 --> 01:01:27,226 Pozisyonlarını kilidi, ve uçak acil iniş için hazırız 692 01:01:27,478 --> 01:01:29,296 Yuva kutuları açmayın 693 01:01:29,297 --> 01:01:31,331 Haber -Mahsur - ne 694 01:01:33,211 --> 01:01:35,598 Hangi tarafta yuva? - Sana gösterebilirim - 695 01:01:35,599 --> 01:01:37,574 Ben buhar kazanı yok mu? 696 01:01:37,575 --> 01:01:39,528 Yolu biliyorum ... Hadi 697 01:01:39,645 --> 01:01:41,277 Güzel bir İngiliz anahtarı vardı umarım 698 01:01:50,525 --> 01:01:51,747 Sorun nedir 699 01:01:51,771 --> 01:01:53,749 Hidrolik sistemi sıkışmış 700 01:01:53,773 --> 01:01:57,906 Diğer kaynaklardan elektrik almaya çalışıyorum, ama bir sürü vermek 701 01:02:05,810 --> 01:02:07,996 Şablon 702 01:02:08,020 --> 01:02:09,514 Tokat 703 01:02:09,538 --> 01:02:11,033 Seresawa, Albay Foster 704 01:02:11,057 --> 01:02:14,024 Ekibin geri kalanı istiyorum ... hemen tut 705 01:02:14,025 --> 01:02:15,771 Ve gidip güvenli 706 01:02:15,795 --> 01:02:17,231 Anlamıyorum 707 01:02:17,255 --> 01:02:21,122 Sadece yeni bir silah prototipi yeni başladık 708 01:02:21,676 --> 01:02:24,543 Oksijen temizleme planladı ... 709 01:02:24,568 --> 01:02:27,767 Üç kilometrelik bir yarıçap içinde yaşayan tüm yaratıkları öldürmek 710 01:02:27,807 --> 01:02:29,859 Eğer şans yanımızda olursa ... Mahvoldu 711 01:02:29,883 --> 01:02:31,679 Ve bu kabus nihayet bitti 712 01:02:31,703 --> 01:02:34,203 Godzilla güvenmelisin 713 01:02:34,380 --> 01:02:36,383 Özür dilerim, doktor, şansını kaybettin 714 01:02:36,407 --> 01:02:38,301 Roket çekim 715 01:02:38,625 --> 01:02:40,725 Tanrı bizi affeder umarım 716 01:02:44,482 --> 01:02:46,661 Bana bir kelime bırakmadın. Hızlı bir şekilde sana isabet edecek 717 01:02:47,610 --> 01:02:49,914 Ergo, şimdi kovanı açmak gerekiyor 718 01:02:49,915 --> 01:02:51,255 Acil durum giriyor olmamız lazım 719 01:02:58,045 --> 01:02:59,945 Ne yanlış yapıyorsun 720 01:03:03,292 --> 01:03:05,292 dikkat! 721 01:03:09,999 --> 01:03:11,167 Yakın otur 722 01:03:13,386 --> 01:03:14,997 Haydi, GriffinKau olabilir 723 01:03:15,479 --> 01:03:17,580 kalp-hatiBerhati dikkatli 724 01:03:36,865 --> 01:03:37,898 Her şey yolunda mı? 725 01:03:40,620 --> 01:03:42,834 Hareket 726 01:03:42,958 --> 01:03:44,558 Asfalt yol var 727 01:03:46,883 --> 01:03:47,981 Brin 728 01:03:50,028 --> 01:03:51,095 Tanrım Ben 729 01:04:17,029 --> 01:04:18,183 Buradan gidelim 730 01:04:18,184 --> 01:04:20,944 Ordu ikisini de öldürecek bir füze attı 731 01:04:21,045 --> 01:04:22,483 Hayır kötü insanlar 732 01:04:30,746 --> 01:04:33,246 değil ... ilk on ... 733 01:04:34,417 --> 01:04:36,617 ... sekiz ... yedi 734 01:04:48,514 --> 01:04:50,714 ... üç ... iki 735 01:05:36,406 --> 01:05:37,467 Lanet 736 01:05:38,747 --> 01:05:40,947 Stonton, Godzilla geri alabilir misin? 737 01:05:44,704 --> 01:05:46,904 Evet, bunun için bir reçete var 738 01:05:48,252 --> 01:05:50,065 yaşam belirtileri zayıf 739 01:05:51,077 --> 01:05:53,177 Radyasyon seviyesi düşük 740 01:05:55,414 --> 01:05:57,514 Bjnb, ventrictor, onunla mücadele 741 01:06:07,443 --> 01:06:09,043 Uzatmak istiyor 742 01:06:12,181 --> 01:06:14,381 Margaret, anlıyor musun, Mark 743 01:07:00,789 --> 01:07:04,389 Temel Hükümdar 55 Sedona, Arizona 744 01:07:15,202 --> 01:07:18,502 Münih, Almanya çevresinde Bankası Monarch 67 745 01:07:31,902 --> 01:07:34,102 Temel Munark 58 Thingva, Brasil 746 01:07:34,763 --> 01:07:36,963 Temel Monarch 75 Dağ Berkel, Sudan Frenler 747 01:07:39,652 --> 01:07:41,852 Ben yavaş yavaş onları serbest bırakmak için mümkün değil mi? 748 01:07:42,313 --> 01:07:44,513 Tek tek söyle 749 01:07:45,900 --> 01:07:48,100 Bunu yapmam 750 01:07:54,000 --> 01:07:56,200 Sultanın inanılmaz 751 01:08:07,438 --> 01:08:08,849 Sen bir canavarsın 752 01:08:18,974 --> 01:08:21,075 Yunan Yağmur Pasta Matrak Savaş, Çin 753 01:08:21,076 --> 01:08:24,182 Cassel Bravo, Tim Karantina Mussoure. Tüm 754 01:08:25,356 --> 01:08:26,241 ... Cassel Bravo 755 01:08:26,265 --> 01:08:28,465 Haber değil mi? - Dr. Brooks - 756 01:08:28,518 --> 01:08:32,614 Argo, Cassel Bravo ile iletişim kuruyoruz ve Karantina diğer temel 757 01:08:32,615 --> 01:08:35,669 ... Angkor Wat, Kafatası Adası, Taş Mannton 758 01:08:35,670 --> 01:08:38,371 ... tüm devleri kaçış 759 01:08:42,412 --> 01:08:43,470 Bekle, bekle, bekle 760 01:08:44,792 --> 01:08:46,336 Bu iş 761 01:08:46,360 --> 01:08:48,182 Zaten uyandı 762 01:08:48,359 --> 01:08:50,551 Davete cevap vermek zorundasın 763 01:08:52,452 --> 01:08:54,635 Dr. Ling Nerede? 764 01:08:55,438 --> 01:08:56,708 İbrown 765 01:08:58,782 --> 01:09:00,158 Ling 766 01:09:00,182 --> 01:09:02,382 Monarch ile bağlantı kesildi 767 01:09:04,345 --> 01:09:06,245 Ling 768 01:10:16,800 --> 01:10:18,385 Madison, bekle, bekle - yürü - 769 01:10:18,386 --> 01:10:21,013 Bak, ben her şeyi biliyorum ... tam olarak planı ile aynı değil 770 01:10:21,014 --> 01:10:22,443 Ama düzeltebilirim bunu 771 01:10:22,444 --> 01:10:23,461 Haritaya göre 772 01:10:23,462 --> 01:10:25,174 Sana 773 01:10:25,175 --> 01:10:27,626 Onları özgür diyorsunuz ve geri döndün 774 01:10:27,627 --> 01:10:29,970 Hükümet, Hükümdar tüm Titanlar alıp öldürmek istiyorum 775 01:10:29,971 --> 01:10:30,939 Başka seçeneğim yok 776 01:10:30,940 --> 01:10:32,189 Sakın söyleme! 777 01:10:36,003 --> 01:10:39,184 Andrew için bunu yapacağız 778 01:10:43,797 --> 01:10:46,388 Gerçekten böyle olmak ister misin? 779 01:10:53,741 --> 01:10:54,823 Gerçekten 780 01:10:59,974 --> 01:11:01,038 Madison 781 01:11:03,913 --> 01:11:04,922 Madison 782 01:11:18,161 --> 01:11:19,761 Nerede? 783 01:11:20,599 --> 01:11:21,823 Değil 784 01:11:22,647 --> 01:11:27,030 Sinyal Orcha yaptığı şey bu. Bir daha duydum 785 01:11:27,518 --> 01:11:28,615 Ne düşünüyorsun? 786 01:11:28,639 --> 01:11:30,450 xxxxxx 787 01:11:30,474 --> 01:11:31,701 Ne oldu? 788 01:11:31,725 --> 01:11:33,925 "Bizim sürücü ediyoruz" 789 01:11:34,253 --> 01:11:36,398 Bunu anneme söyleyeceğim 790 01:11:36,422 --> 01:11:41,695 Canavar olduğumuzu ... ve ejderha canavarlar bulmamıza yardımcı olabilir inanıyor. 791 01:11:41,719 --> 01:11:44,019 Ve doğa ile ilişkimizi yeniden birleştirmek 792 01:11:44,029 --> 01:11:47,192 Bekle, annen? Ne Hükümdar iki kuşak misin? 793 01:11:47,216 --> 01:11:50,249 Bizim ailede üç kuşak vardır 794 01:11:50,602 --> 01:11:52,844 Sadece geçici olarak 795 01:11:52,845 --> 01:11:55,350 Belki ailen bir ejderha nasıl öldüreceğini bilmiyor mu? 796 01:11:55,374 --> 01:11:58,004 Ejderha çizim Batılı bir kavramdır 797 01:11:58,310 --> 01:12:00,255 Kutsal Doğusunda, Ejderha 798 01:12:00,279 --> 01:12:06,827 Bilgelik, güç olan Kutsal ve güvenliği bile lider 799 01:12:08,444 --> 01:12:12,459 Neden destroyer oksijen "Sıfır Canavar etkilemez"? 800 01:12:12,508 --> 01:12:13,545 ... Elbette bir bilim adamı değilim. 801 01:12:13,546 --> 01:12:16,174 Ama sürüngen ile ilgili bir şey olabilir 802 01:12:16,175 --> 01:12:17,957 Henüz bir şey görmedim 803 01:12:17,958 --> 01:12:20,817 Doğal düzen aldığımız bu şeyler tamamen aykırıdır. 804 01:12:20,841 --> 01:12:23,041 Normal düzenin bir parçası değilse 805 01:12:23,570 --> 01:12:24,709 Ne demek istiyorsun 806 01:12:24,733 --> 01:12:26,933 Bu metin alabilirim 807 01:12:28,994 --> 01:12:31,453 Yüzü çok tanıdık geliyor 808 01:12:31,477 --> 01:12:34,495 Yıldız ejderha yazdı- 809 01:12:34,605 --> 01:12:39,472 Fırtına Kırlangıç bir Disco Bar, iyi bir insan ne de bir tanrı 810 01:12:39,610 --> 01:12:41,352 Mekansal varlığı mı? - Evet - 811 01:12:41,353 --> 01:12:43,762 Toprak işleme deneyiminin bir parçası değil 812 01:12:43,763 --> 01:12:45,305 Ve ben burada olmamalıyım 813 01:12:45,449 --> 01:12:46,801 Kral Teğmen 814 01:12:46,825 --> 01:12:48,344 Sömürgeci 815 01:12:48,368 --> 01:12:53,504 Mekan, Titanlar dinlenme açılmak bu fırtına ve etkisi nedeni varsa. 816 01:12:53,505 --> 01:12:56,537 Bu gezegen değiştirmek gibi 817 01:12:56,538 --> 01:12:59,295 Ne legendaku mı? 818 01:12:59,296 --> 01:13:02,330 , Gidora. "Yani," çok olan. " 819 01:13:02,841 --> 01:13:05,318 Ne Gay? - Ganuria bence 820 01:13:05,319 --> 01:13:06,819 Gidora 821 01:13:06,851 --> 01:13:09,820 Sarisawa, hadi Bravo Cassel git 822 01:13:10,020 --> 01:13:12,282 Ama sen nasıl görmek 823 01:13:15,973 --> 01:13:17,375 Bu üzücü rahatsız edici şeyler bulmalısın 824 01:13:20,327 --> 01:13:23,919 Moskova, Londra, Washington DC 825 01:13:24,221 --> 01:13:26,090 Bütün saldırdı 826 01:13:26,391 --> 01:13:31,235 Bütün kıtalarda, Titan neden ... depremler, yaygın, tsunami yangınlar 827 01:13:31,236 --> 01:13:34,414 Ve hala eksik olan bir felakettir. henüz bir ismi yok 828 01:13:34,667 --> 01:13:39,026 Denedik, daha önce olduğu gibi, nükleer madde ile yaratıkları yakalamak için 829 01:13:39,027 --> 01:13:41,292 Ama bu sefer sürünerek değil 830 01:13:41,578 --> 01:13:45,528 Bu rastgele ve düzensiz 831 01:13:45,768 --> 01:13:48,516 Ve ... dağılın biz takım olan ve çok nadir 832 01:13:48,517 --> 01:13:51,412 Ve junior dünyada engellemeler olmadan ... 833 01:13:51,638 --> 01:13:54,691 Dışarı çıkmadan seçeneği ve bitti 834 01:13:55,361 --> 01:13:56,787 Söylediklerin için özür dilerim. 835 01:13:57,692 --> 01:13:59,573 Evet bir hata yaptın 836 01:14:00,226 --> 01:14:03,088 Değil kasıtlı veya düzensiz oldu 837 01:14:03,652 --> 01:14:08,347 İzninizle, efendim, olağanüstü görünebilir, ama sürüsü gibi hareket ediyorlar 838 01:14:08,348 --> 01:14:09,684 AVI 839 01:14:09,685 --> 01:14:15,365 Ve tüm sürüyü Kurtlar katil balinalar gibi, tüm avcı alfa takip ediyorlar. 840 01:14:15,547 --> 01:14:17,455 Ve gidora bu yeni alfa 841 01:14:17,456 --> 01:14:20,096 Ve diğer tüm yaratıklar, sadece komut idam ediyorlar 842 01:14:20,184 --> 01:14:21,762 Örneğin, bu yardımcı bir güçtür 843 01:14:22,168 --> 01:14:25,729 Eğer durursak, hepsi dur 844 01:14:25,924 --> 01:14:28,953 Onu yenmek için bir şans vardı bir kazan mı? 845 01:14:28,977 --> 01:14:33,581 Gidura ve Goodzilla arasında Rekabet çok sıkı 846 01:14:33,740 --> 01:14:38,012 Bu junior yenmek için en iyi şansımız öldüreceğiz? 847 01:14:38,036 --> 01:14:40,673 . Jona, anlamıyorsun. Bu her şeyi değiştirecek 848 01:14:40,747 --> 01:14:41,979 ... Şimdi Godzilla öldü 849 01:14:41,980 --> 01:14:45,073 Sıfır Canavarlar "Titans" ... gezegeni kurtarmak için kullanılmaz 850 01:14:45,074 --> 01:14:47,551 Onlarla gezegeni yok ediyorlar 851 01:14:47,552 --> 01:14:50,165 Bu arada değildir. İmha 852 01:14:50,390 --> 01:14:53,654 Bakın, rahat olduğunuzda ... laboratuvarda oturuyorsun 853 01:14:53,655 --> 01:14:57,794 Kirli olduğunu onlarca yıldır bir savaşın ortasında olduk 854 01:14:57,960 --> 01:15:00,327 Adamın özü ben. Bu ikinci gözlerinizin görüyorum ben 855 01:15:00,351 --> 01:15:03,941 Ve ben de daha iyi olurum demek var 856 01:15:04,238 --> 01:15:08,753 "Sıfır canavar değil tam olarak beklediğimiz "çok üzgünüm. " 857 01:15:09,392 --> 01:15:14,019 Ama Pandora'nın kutusunu açtık ve tekrar düzeltebiliriz 858 01:15:17,126 --> 01:15:19,412 İşini olabilir - 859 01:15:19,436 --> 01:15:23,073 Eğer yine sinyal oynarsanız, hazır yardımcı olacağız 860 01:15:23,098 --> 01:15:25,538 Bu canlılar balinalar gibi birlikte iletişim, tamam mı? 861 01:15:25,539 --> 01:15:27,953 Binlerce kilometre dinleyebilirsiniz 862 01:15:27,954 --> 01:15:30,268 ... Yani bir ekip gönderelim 863 01:15:30,269 --> 01:15:32,599 Ve spor Fanoi gelen, Orcha Kanal menyiOrchan olacağız 864 01:15:32,600 --> 01:15:34,289 En fazla 4 kilometre veya daha fazla 865 01:15:34,290 --> 01:15:38,643 Saldırıları önlemek için sinyal gücünü kullanmak mümkün değilim 866 01:15:38,644 --> 01:15:41,266 Şehir tahliye ediliyor, tehlike yok 867 01:15:41,267 --> 01:15:42,381 Sırada ne var 868 01:15:42,505 --> 01:15:45,365 Sonra Sıfır Canavarlar "Gerçekten Şişman geleceğim. ama!" 869 01:15:45,366 --> 01:15:46,669 ... ve bunu durdurmak için çalışıyorum 870 01:15:46,670 --> 01:15:48,034 Monarche önce bulmadım mı? 871 01:15:48,035 --> 01:15:51,116 Seni tekrar görmek emin gerçek bir dost memnunum 872 01:15:51,126 --> 01:15:54,756 Burada oturamayız, bu istediğimiz dünya değil 873 01:15:54,780 --> 01:15:59,935 Sadece bir kez söz verdim, her zaman onlara sahip oldukları 874 01:16:00,119 --> 01:16:02,650 Bu yüzden, belki de zamanı giderler membiOrchan biz 875 01:16:06,100 --> 01:16:07,100 tick! 876 01:16:08,044 --> 01:16:10,056 MarkTunggu, ne yapıyorsun? 877 01:16:10,570 --> 01:16:13,342 Dayanamıyorum, bir şeyler yapmalıydım 878 01:16:13,490 --> 01:16:14,192 Mesela ne? 879 01:16:14,216 --> 01:16:15,969 Örneğin, kızımı bulacağım 880 01:16:15,993 --> 01:16:18,193 Nasıl nereye gidiyorsun sen 881 01:16:19,830 --> 01:16:22,130 Kızım benim için sadece bir tane kaldı, Sam 882 01:16:24,203 --> 01:16:28,239 Ben de gitmem lazım olunca, bunu yapmak için yine demiyorum 883 01:16:29,760 --> 01:16:31,049 Yaptın 884 01:17:43,371 --> 01:17:45,571 Ne var 885 01:17:46,283 --> 01:17:49,414 .Canavarlar Materra Kraliçe 886 01:17:51,013 --> 01:17:53,713 Bu, Stinton kaydettin? 887 01:17:55,050 --> 01:17:57,610 Her şey, babam kaydettim 888 01:17:58,086 --> 01:17:59,356 Ne hepiniz 889 01:18:01,198 --> 01:18:03,298 Bir müzisyen olarak 890 01:18:03,992 --> 01:18:07,592 Tek bir şey anlamını anlayabilme eminim 891 01:18:08,605 --> 01:18:10,505 Gudzilla 892 01:18:14,820 --> 01:18:18,233 Evet, cevap alıyorum. Oynarım 893 01:18:23,770 --> 01:18:25,770 Hayat olsun 894 01:18:28,219 --> 01:18:33,386 Bunu yapmak ve birlikte Goodzilla? 895 01:18:33,521 --> 01:18:34,956 Seni küçük piç, değil mi? 896 01:18:34,957 --> 01:18:40,424 Farklı organizmaların bir arada nadir değildir 897 01:18:40,965 --> 01:18:42,340 Godzilla geri alabilir misin? 898 01:18:42,364 --> 01:18:44,564 Hayır. Sinyal çok zayıf 899 01:18:46,601 --> 01:18:48,801 Belki de Malzeme olabilir 900 01:18:52,734 --> 01:18:54,674 Elinde kaç adet nükleer silah var mı? 901 01:18:55,098 --> 01:18:56,679 Neden 902 01:18:57,003 --> 01:18:58,703 Godzilla yardımcı olabiliriz 903 01:19:04,544 --> 01:19:09,225 Fırtına bu yüksek usta Washington, yer Gidura Şah asmak. 904 01:19:09,249 --> 01:19:11,285 ... birlikte ordu dördüncü şube ile çalışma 905 01:19:11,286 --> 01:19:15,400 Bu arada operasyona izin uzak yerden kal 906 01:19:15,401 --> 01:19:20,722 Bu şehirleri boşaltmaya devam edelim, ve takım denizaltı görevi tamamlamak. 907 01:19:24,272 --> 01:19:28,460 Bu karanlıkta karanlık yoktur bize harita mı, değil mi? 908 01:19:28,461 --> 01:19:31,433 Ne yumruk nükleer savaş başlığı ile düşünüyorlar? 909 01:19:31,434 --> 01:19:32,890 Bana, Griffin duyuyor musun? 910 01:19:33,114 --> 01:19:35,314 Güle güle Godzilla 911 01:19:42,699 --> 01:19:45,099 Git ve bağlantıları aşağı olduğunuzda, kaybettik ederiz 912 01:19:45,100 --> 01:19:47,701 Ama burada squadron, sizi bir görünüm verecek 913 01:19:47,870 --> 01:19:48,919 Meanwon 914 01:19:48,943 --> 01:19:51,019 Tamam, hareket. İndir 915 01:19:51,143 --> 01:19:53,992 Su altında bir denizaltı almak ve 45 metre derinliğe kadar 916 01:19:54,041 --> 01:19:55,496 Eşlik etmek için fırsat 917 01:19:55,520 --> 01:19:57,423 .Memnon, zehir 918 01:19:57,447 --> 01:19:59,447 Buna ihtiyacımız var 919 01:20:24,203 --> 01:20:26,403 Kaç saat? 920 01:20:28,370 --> 01:20:30,770 Yeni bir saat almak ne zaman 921 01:20:32,257 --> 01:20:34,557 Jack'in en Sevdiği Andrew 922 01:20:35,335 --> 01:20:39,194 Tabaktan bu saat mengeluOrchan her zaman, bunu sen istedin 923 01:20:42,717 --> 01:20:44,917 ... Söylersem 5 yıl önce 924 01:20:46,276 --> 01:20:49,381 Oğlumun oğlu almıştı yaratık Kaydet 925 01:20:50,117 --> 01:20:52,717 ... kurtarmanın tek yolu kurbanın ailesi 926 01:20:52,730 --> 01:20:54,705 Bazen ... 927 01:20:54,929 --> 01:21:00,766 Bizi tedavi için tek yol nedeni ile uzlaştırmak için onlar 928 01:21:01,419 --> 01:21:03,105 Buna gerçekten inanıyor musun? 929 01:21:03,129 --> 01:21:04,943 Yok eğer 930 01:21:05,167 --> 01:21:07,367 Bunun için burada değil misin? 931 01:21:10,537 --> 01:21:13,379 Bizim anlayışımız, Marc ötesinde bazı şeyler vardır 932 01:21:14,803 --> 01:21:17,701 Onları kabul etmeli ve onlardan öğrenmek 933 01:21:18,493 --> 01:21:22,736 Çünkü kritik anlarda, bu inanç potansiyel var 934 01:21:24,049 --> 01:21:29,530 Birlik her zaman, yoksa mahvolduk 935 01:21:30,624 --> 01:21:34,131 Ve doğa her zaman kendini dengelemek için bir yol vardı 936 01:21:35,836 --> 01:21:37,758 ... tek sorun bu 937 01:21:39,559 --> 01:21:42,935 Rol ne oynayacağız? 938 01:21:44,216 --> 01:21:46,099 Şimdi kendi getirebilir misin? 939 01:21:46,223 --> 01:21:49,358 Hayır, sevgilisi okumak için bir süreliğine gidiyorum 940 01:21:51,843 --> 01:21:54,055 At çok uzun 941 01:21:59,144 --> 01:22:01,427 Denizaltının Durumu Nedir? - .ea sor şanslı, kaptan - 942 01:22:01,428 --> 01:22:04,356 Bu 180 civarında kata metre 943 01:22:09,564 --> 01:22:12,954 Metre doksan meterEnam on 944 01:22:13,358 --> 01:22:15,614 Otuz metre Yedi metre 945 01:22:16,145 --> 01:22:17,945 Bitmiş anlaşma 946 01:23:28,650 --> 01:23:31,650 Boston 947 01:23:33,755 --> 01:23:35,655 Washington, DC 948 01:23:35,774 --> 01:23:39,223 ABD Argo, operatör konuşuyor. bölge drenaj yakın olduğumuzu 949 01:23:39,224 --> 01:23:42,211 Seni vurmak için silah hazır 950 01:23:44,333 --> 01:23:47,835 Oh Tanrım, bütün Asturnus, sanki canlı olsaydı 951 01:23:49,912 --> 01:23:51,912 Çünkü yaşıyor 952 01:23:53,994 --> 01:23:55,694 O zaman biz gidelim 953 01:23:59,439 --> 01:24:00,683 MelapOrchan hasar 954 01:24:00,707 --> 01:24:02,714 Tam pozisyon yok ... GPS devre dışı 955 01:24:02,715 --> 01:24:04,309 ... ama sistem zayıflığı göre 956 01:24:04,310 --> 01:24:06,858 Baştan 960 kilometre Seyahat ediyoruz 957 01:24:06,859 --> 01:24:09,025 Bilmiyorum - biliyorum - 958 01:24:09,026 --> 01:24:12,432 Girdap, tünel içinde, çukurlar, toprak. 959 01:24:12,433 --> 01:24:16,362 Bütün gezegeni birbirine bağlayan gizli bir tünel var 960 01:24:16,363 --> 01:24:18,661 Bu bir sorun değil. Ne söylüyorsun biliyorum 961 01:24:18,662 --> 01:24:20,194 Khajeh, Rick 962 01:24:20,518 --> 01:24:22,718 Push-darurat ke ileri 963 01:24:32,015 --> 01:24:33,738 Dokter? 964 01:24:33,762 --> 01:24:35,962 Kırım penjelajah 965 01:24:49,255 --> 01:24:51,436 Ölçekte bilyon metre 966 01:24:52,489 --> 01:24:53,906 Salman Halter 967 01:24:55,393 --> 01:24:58,235 dikkat dikkat, berdiri 968 01:25:02,994 --> 01:25:04,663 Aku Rabbimiz! 969 01:25:04,687 --> 01:25:06,887 Hak ke kanan 970 01:25:30,863 --> 01:25:33,149 Sepertinya Veya Roman 971 01:25:33,150 --> 01:25:37,916 Hayır, bu farklı. Çok eski 972 01:25:47,051 --> 01:25:48,096 Lanet 973 01:25:58,825 --> 01:26:00,830 ... hepsi bir efsane 974 01:26:01,358 --> 01:26:02,916 ... bütün hikayeleri 975 01:26:03,245 --> 01:26:04,625 Aslında onlar 976 01:26:04,741 --> 01:26:06,561 Bu gerçekten ilk Tanrı 977 01:26:06,849 --> 01:26:11,049 Eğer toprak ve kayalar konuşan ... Hikaye ne dediği değil 978 01:26:11,121 --> 01:26:14,144 Stinton Godzilla hakkında iyi bir şey, değil mi? 979 01:26:14,168 --> 01:26:19,368 Sonra bir çıkıntı olsun harika bir radyasyon yörünge olan iyi sürmek. 980 01:26:20,799 --> 01:26:22,399 Rota hazırlamak 981 01:26:30,090 --> 01:26:35,081 Şimdi, başkanın emri üzerine, askeri kural 982 01:26:39,414 --> 01:26:44,128 Ülkenin tüm vatandaşları tespit drenaj noktasına transfer gitmeli 983 01:26:44,216 --> 01:26:48,793 Tekrar ediyorum, bu ülkenin Tüm vatandaşlarının ... bu transfer olmalı 984 01:26:48,794 --> 01:26:51,953 Fırtına Büyük ve Diğer Kaza ... Titanlar Olun 985 01:26:51,954 --> 01:26:54,200 Büyük şehirler dışında milyonlarca insan zorla 986 01:26:54,201 --> 01:27:00,050 Tamamen sel Kongre Sarayı ele geçiren Washington altıncı DC ... ve fırtına ile 987 01:27:00,051 --> 01:27:03,532 Bu hiç şüphesiz en büyük tarihinin bir kaza oldu 988 01:27:04,147 --> 01:27:07,425 Arama yorulmadan devam ediyor ... ve dünyanın her yerinden insanlar 989 01:27:07,426 --> 01:27:11,184 Yok evin bir bulma umuduyla Mahvoldu seviyorsun 990 01:27:11,185 --> 01:27:15,251 Ve bu sahne korkutucu olsa da, hepsi de boşa değil 991 01:27:15,252 --> 01:27:19,049 Bir şey bulmak için dünyanın ... şehirler frekanslı alfa hazır oynadı - 992 01:27:19,050 --> 01:27:21,334 Titans , hangi söz en çok "görünüm." 993 01:27:26,204 --> 01:27:28,876 Ben gitsek daha sanmıyorum 994 01:27:29,082 --> 01:27:30,086 Neden 995 01:27:30,110 --> 01:27:32,327 Hala bebek bir gün sahip olmak istiyorum çünkü 996 01:27:32,328 --> 01:27:34,770 Peki daha-Bale olmadan sevdim 997 01:27:35,195 --> 01:27:37,380 Hayatının geri kalanını tamamlamak 998 01:27:49,091 --> 01:27:51,552 Oksijen, karbon dioksit ve metan var 999 01:27:51,821 --> 01:27:54,121 Hava kabarcıkları bu tür 1000 01:28:06,928 --> 01:28:09,128 ... Mai Mai .Zilla ... 1001 01:28:11,134 --> 01:28:12,128 İyi geceler yabancı 1002 01:28:12,129 --> 01:28:13,924 Tamam son bir fotoğraf çekmek - - Tamam 1003 01:28:13,925 --> 01:28:16,122 Radyasyon Kaynakları 1004 01:28:16,479 --> 01:28:21,270 Yani, buraya geri dön. Bu geri besleme ve 1005 01:28:22,802 --> 01:28:24,902 Bu o 1006 01:28:25,844 --> 01:28:28,472 Aynı zaman 1007 01:28:29,221 --> 01:28:33,394 Her zaman adapte olacak, bitmiş olacak. Bu alışılmadık 1008 01:28:33,413 --> 01:28:37,944 Evet, kendisi ayarladı, değil mi? Sadece biraz gergin gerek 1009 01:28:37,945 --> 01:28:40,725 Hayır, bu süreç yıllar alabilir 1010 01:28:40,726 --> 01:28:42,437 Biz harita genişletmeliyiz 1011 01:28:42,438 --> 01:28:43,712 Bunu 1012 01:28:43,713 --> 01:28:49,002 Yangın torpido savaş başlığı ile büyük canavar geri dönmek istiyoruz, tamam mı? 1013 01:28:49,003 --> 01:28:52,140 Ben bir araba aküsü gibi işe yaramadı 1014 01:28:52,148 --> 01:28:53,629 Başka bir sorunumuz var. 1015 01:28:53,630 --> 01:28:56,278 Silah sistemlerimiz. Hasar çöker 1016 01:28:56,627 --> 01:28:57,444 Fırsatı kaçırdık 1017 01:28:57,445 --> 01:28:58,663 Bunu tamir edebilir mi? 1018 01:28:58,664 --> 01:29:00,420 ne yazık ki değil 1019 01:29:00,923 --> 01:29:03,177 ... eğer başlamadan 1020 01:29:03,178 --> 01:29:06,138 El başlıklardan birini düzeni ve? 1021 01:29:06,162 --> 01:29:06,922 Bu bir sorun değil 1022 01:29:06,946 --> 01:29:09,846 Eğer birini öldürmediyse, bir sıçrama yapacak 1023 01:29:13,192 --> 01:29:14,730 Gidiyorum 1024 01:29:14,854 --> 01:29:16,290 Bu ne anlama geliyor? 1025 01:29:16,414 --> 01:29:18,092 Bir tekne rampa olmalıdır 1026 01:29:18,116 --> 01:29:20,016 Bunu tartışmak için zamanımız yok 1027 01:29:21,111 --> 01:29:22,811 Gidiyorum 1028 01:29:40,630 --> 01:29:43,021 Biz Argo, mühimmat ve incelme 1029 01:29:43,022 --> 01:29:45,115 Henüz bunun üstesinden gelebiliriz - bu kabul, kabul - 1030 01:29:45,116 --> 01:29:47,011 Her zaman durdurabilirsiniz kadar sana ait var istediğiniz 1031 01:29:47,035 --> 01:29:49,193 Bu başlıkları tüm bakın ve 1032 01:29:54,597 --> 01:29:56,625 Ölüm bu kez ne oldu? 1033 01:30:02,951 --> 01:30:06,986 Saldırı şimdi durdu gibi görünüyor 1034 01:30:06,987 --> 01:30:10,895 Çünkü yaratık yavaşça berbat davranış birkaç dakika içinde değişti 1035 01:30:10,896 --> 01:30:13,162 Hayır, bilmiyorum nasıl ve neden 1036 01:30:13,163 --> 01:30:17,398 Bu dünya çapında devam ediyor çıkıyor ancak 1037 01:30:19,552 --> 01:30:21,313 Ne var 1038 01:30:21,337 --> 01:30:22,463 Makine Orcha 1039 01:30:23,374 --> 01:30:24,687 Ne 1040 01:30:25,696 --> 01:30:27,896 Kim ne alabilirim? 1041 01:30:32,772 --> 01:30:34,081 Maddy 1042 01:30:41,823 --> 01:30:42,941 Mody 1043 01:30:48,205 --> 01:30:51,765 İlk Çağrı ile başlar. Seni noktaları kaçırmayın 1044 01:30:51,766 --> 01:30:54,333 Gidiyorsun hangi seviyeye.Bu hareketi de analiz edilebilir 1045 01:30:54,357 --> 01:30:57,238 Ama Sarmal bir karışım ekledim ... ben kapsül ekledim 1046 01:30:57,239 --> 01:31:00,177 Yardım etmek için ne daha getirmelisin 1047 01:31:02,336 --> 01:31:04,536 Sizinle çalışmak gurur, arkadaş 1048 01:31:19,140 --> 01:31:20,840 Teşekkürler 1049 01:31:25,318 --> 01:31:26,818 Zaten anlıyorum 1050 01:31:29,238 --> 01:31:31,038 Emin misin? 1051 01:31:33,034 --> 01:32:06,041 Godezilla bizim için mücadele etmek, ölüyorduk 1052 01:32:06,100 --> 01:32:09,545 Sadece koeksistensi olasılığını canlı bir tanık ... 1053 01:32:11,322 --> 01:32:14,222 Yanında hayat yan anahtarı oluşturma 1054 01:32:17,811 --> 01:32:20,411 Teşekkürler, Mark 1055 01:33:23,097 --> 01:33:25,817 Bumman, bizi suya indirin. Hızlı 1056 01:33:25,818 --> 01:33:26,818 Evet, Kaptan 1057 01:33:29,827 --> 01:33:30,925 Dışarı 1058 01:35:45,252 --> 01:35:47,452 güle güle ... 1059 01:35:48,122 --> 01:35:50,207 Yaşlı çocuk 1060 01:36:24,268 --> 01:36:25,268 Herhangi bir 1061 01:36:26,308 --> 01:36:29,437 Bowman, Argo yardım mesaj gönder 1062 01:36:29,438 --> 01:36:30,516 Evet, Kaptan 1063 01:36:48,933 --> 01:36:51,133 Bir şey gördün mü? 1064 01:37:57,676 --> 01:37:59,676 Kimse dokunamaz 1065 01:38:36,833 --> 01:38:38,833 Bir şey var mı 1066 01:38:38,934 --> 01:38:40,834 Onları nasıl bulacağımı anladım 1067 01:38:46,166 --> 01:38:47,738 Onları bulmak için bir yol buldum 1068 01:38:49,528 --> 01:38:52,028 Hadi, kızma, gurur duyuyoruz hadi 1069 01:38:53,932 --> 01:38:56,475 Nasıl yapıyorsun? Kurtuluşumuz için 1070 01:38:59,563 --> 01:39:00,899 Zehir, son durum nedir? 1071 01:39:00,936 --> 01:39:03,766 Anlaşılan, ama Boston yakınlarında bir yerde ... Orcha Etkin 1072 01:39:03,767 --> 01:39:06,493 Onları bunun için Gidora ve Godzilla, hem dans 1073 01:39:06,494 --> 01:39:10,762 Ama sinyal orca bilinmeyen parçası olmadan, kesin yerini tespit edemiyoruz 1074 01:39:10,763 --> 01:39:12,909 Bir kısmı bilinmeyen var 1075 01:39:13,410 --> 01:39:14,746 Aman Tanrım, öyle değil mi? 1076 01:39:14,770 --> 01:39:17,432 Önce Godezilla olmayan ... biliyorum asla çalıştık - 1077 01:39:17,456 --> 01:39:18,460 Biz 1078 01:39:18,461 --> 01:39:19,417 Ne demek istiyorsun? 1079 01:39:19,441 --> 01:39:22,312 Ama Godzilla insan yankıları ile yankılandı 1080 01:39:22,313 --> 01:39:24,024 Bu sinyal Orcha yapar 1081 01:39:24,107 --> 01:39:26,186 Hayali yaratıklar. Bir avcının sesi münzevi Başkanı 1082 01:39:26,187 --> 01:39:29,353 Elbette yumruk biz 1083 01:39:29,354 --> 01:39:31,261 Evet, bu çok şairane oldu. Şimdi ne yapacağız? 1084 01:39:31,605 --> 01:39:34,213 Onu bulmak ve kızımızı bulacağız 1085 01:39:34,298 --> 01:39:36,698 Peki üçüncü chalcopes bu işe yarar mı? 1086 01:39:36,792 --> 01:39:38,828 Godezilla dengesini düzenlemek 1087 01:39:39,052 --> 01:39:40,280 Anlıyorum 1088 01:39:40,404 --> 01:39:43,099 Hadi yerleştir ünlü "hadi kavga Edelim kravat" 1089 01:39:43,123 --> 01:39:44,743 Bu deyimi seviyorum 1090 01:39:45,343 --> 01:39:47,727 Hayır. Bu kez, onunla mücadele ediyoruz 1091 01:39:51,959 --> 01:39:53,392 Ne yaptığını sanıyorsun 1092 01:39:53,416 --> 01:39:54,928 Bu konuda konuşmak için zaman var, Jona yok 1093 01:39:54,952 --> 01:39:56,262 Hayatımı geri alacağım 1094 01:39:56,286 --> 01:39:58,148 Hiçbir yerde insanlar ile gitmek istemiyorum 1095 01:39:58,372 --> 01:40:01,204 Ama çıkarları için daha önemli olduğunu söyledi 1096 01:40:01,250 --> 01:40:03,695 Mesaj gezegen başlatmak için tekrar ihtiyacı var 1097 01:40:03,710 --> 01:40:07,624 Ama şimdi Haziran ayının sonuna geldik, sadece o küçük kız kayıp çünkü bizi tehdit etti? 1098 01:40:07,625 --> 01:40:09,984 Orcha ... - Arc artık önemli değil - 1099 01:40:10,008 --> 01:40:12,208 Doğanın kuralları kontrol etmiyorum 1100 01:40:14,304 --> 01:40:16,504 Hepsi bu 1101 01:40:25,644 --> 01:40:27,844 Oğlumu kaybettim 1102 01:40:28,242 --> 01:40:30,442 Diğer özlemeyeceğim 1103 01:40:30,996 --> 01:40:32,076 Bunu düzeltmem gerek 1104 01:40:34,017 --> 01:40:36,017 Beni Al 1105 01:40:36,821 --> 01:40:38,821 Elimizdeki tek şey istiyoruz 1106 01:41:25,210 --> 01:41:26,302 Teşekkürler 1107 01:42:40,857 --> 01:42:41,986 Kahretsin 1108 01:44:12,007 --> 01:44:14,440 Son geldin. Orcha tarafından gönderilen sinyal gelecektir 1109 01:44:14,441 --> 01:44:15,915 Bahçe Bahçe Fanvoy, sağ Jutun içinde 1110 01:44:15,916 --> 01:44:18,459 Kapak fotoğrafı için, Gideora kadar devam edelim kesilir 1111 01:44:18,460 --> 01:44:19,460 Alınan 1112 01:44:21,557 --> 01:44:24,157 Albay, tüm filo, hedef kilitlemek için 1113 01:44:24,388 --> 01:44:26,588 Babanın hatırı için 1114 01:45:01,101 --> 01:45:03,653 Gerçekten hayal ediyorum ya da aldattınız mı? 1115 01:45:03,819 --> 01:45:04,796 Benimle dalga mı geçiyorsun? 1116 01:45:04,820 --> 01:45:07,420 Crissawa bill kertenkele bu 1117 01:45:07,620 --> 01:45:08,775 Evet, baba 1118 01:45:09,799 --> 01:45:13,331 Evet radyasyon Seviyesi eşya Godzilla 1119 01:45:13,332 --> 01:45:16,337 12 dakika içinde bir patlama olur 1120 01:45:16,361 --> 01:45:18,161 Ne oldu 1121 01:45:19,284 --> 01:45:23,711 12 dakika sonra gelir, bu hayranları için gün 1122 01:45:24,380 --> 01:45:25,457 ... arkadaşlar 1123 01:45:25,458 --> 01:45:28,415 Gelen Orchaa, keluOrchan Madison bulmak ve hızlı bir şekilde kaçış yok 1124 01:45:28,702 --> 01:45:31,297 Her şey Godzilla ile Sarzawa yapılır . Çok etkili 1125 01:45:31,298 --> 01:45:34,069 Bu patlayacak bir atom bombası gibi olacak 1126 01:45:34,070 --> 01:45:36,245 Başladı, hazır arazi 1127 01:45:57,185 --> 01:45:58,360 Ben sampaiAyo yok 1128 01:45:59,536 --> 01:46:00,730 Gidemezsin 1129 01:46:13,163 --> 01:46:14,826 Madison 1130 01:46:17,395 --> 01:46:18,426 Madison 1131 01:46:18,750 --> 01:46:19,760 Burada! 1132 01:46:20,884 --> 01:46:21,884 Şuna bak! 1133 01:46:24,938 --> 01:46:26,134 Herhangi bir 1134 01:46:26,931 --> 01:46:29,774 Makine OrchaTampaknya yok buluyorum 1135 01:46:30,486 --> 01:46:31,870 Prenses hiçbir iz 1136 01:46:38,488 --> 01:46:39,576 Burada değil. 1137 01:46:39,959 --> 01:46:41,710 Hadi gidelim biz 1138 01:47:57,694 --> 01:47:58,810 Gül Shin 1139 01:48:01,586 --> 01:48:02,586 Dikkatli olun! 1140 01:48:05,675 --> 01:48:06,853 Gül Shin 1141 01:48:07,177 --> 01:48:09,877 Bir şey Martinez, asansör 1142 01:48:19,002 --> 01:48:19,931 Madison Nerede? 1143 01:48:19,932 --> 01:48:21,390 Ne düşünüyorum bilmiyorum 1144 01:48:21,391 --> 01:48:22,478 Orada değil 1145 01:48:25,125 --> 01:48:26,240 Kahretsin 1146 01:48:26,716 --> 01:48:28,282 Burada sabit - tamam, Tamam! 1147 01:48:30,667 --> 01:48:31,667 dikkat! 1148 01:48:34,029 --> 01:48:36,532 Biliyorsunuz umarım. Çocuğu kaybettik 1149 01:48:36,556 --> 01:48:38,134 Kayıp, kaçış yok. 1150 01:48:38,158 --> 01:48:39,494 ... Tanrım, neden 1151 01:48:39,518 --> 01:48:40,812 Çocuğu düşünmek gerekir 1152 01:48:40,836 --> 01:48:44,136 Hem annem hem de babam, evden kaçmak istiyorum eğer siz 1153 01:48:46,925 --> 01:48:48,136 Şimdi ne diyorsun? 1154 01:48:48,160 --> 01:48:52,160 Eğer siz ailem iki tane varsa diyorum. Evden kaçtım 1155 01:48:53,015 --> 01:48:55,215 Ev - Evin içinde! 1156 01:50:06,650 --> 01:50:09,228 Radyasyon Godzilla, bu artacaktır 1157 01:50:09,295 --> 01:50:11,137 Bu 6 dakika sonra patladı 1158 01:50:11,220 --> 01:50:13,308 Kalan tüm uçakların ver. Komutan geri çekilme ver 1159 01:51:25,084 --> 01:51:26,682 Maddison 1160 01:51:27,357 --> 01:51:28,450 Madison 1161 01:51:28,593 --> 01:51:29,725 Maddison 1162 01:51:30,881 --> 01:51:34,020 Madison, Madison ... 1163 01:51:35,071 --> 01:51:36,634 Madison 1164 01:51:41,099 --> 01:51:42,129 Hadi! 1165 01:51:43,345 --> 01:51:45,448 Hey Martinez 1166 01:51:45,582 --> 01:51:48,718 Bunu kaldıralım. Bir, iki katıldınız mı, üç 1167 01:51:52,057 --> 01:51:53,084 Yala 1168 01:52:07,585 --> 01:52:09,044 Kızım 1169 01:52:10,753 --> 01:52:12,913 Hayır seni istiyorum sevgili 1170 01:52:23,047 --> 01:52:24,047 Çok değil 1171 01:52:24,409 --> 01:52:27,167 Anne baba 1172 01:52:27,574 --> 01:52:28,868 Güvenli 1173 01:54:20,831 --> 01:54:21,657 Alınan 1174 01:54:21,755 --> 01:54:23,625 Sadece iki dakika sonra, Aspera git 1175 01:54:23,945 --> 01:54:25,422 İşe hızlı bir şekilde ihtiyacımız var 1176 01:54:25,446 --> 01:54:27,646 Ne oldu? 1177 01:54:29,978 --> 01:54:31,136 Bu konuda emin misin? 1178 01:54:31,160 --> 01:54:32,638 Tanrıça kurtarmanın tek yolu 1179 01:54:32,662 --> 01:54:35,998 Bunu düzelteceğiz, kuşkonmaz ve Godzilla'nın mengeluOrchannya olacağız 1180 01:54:35,999 --> 01:54:37,808 Durmak için bir şans var 1181 01:54:48,979 --> 01:54:51,256 Gücü vardı Mark, görüyorsun biliyorum ... 1182 01:54:51,257 --> 01:54:53,411 Bu zor bir iştir, ama bu riski almalıyız 1183 01:55:01,338 --> 01:55:02,728 Hazır - Evet 1184 01:55:02,752 --> 01:55:04,952 Tamam, Evet, üç, iki, bir 1185 01:55:10,130 --> 01:55:11,730 1186 01:55:11,777 --> 01:55:12,836 Bu işleri 1187 01:55:18,376 --> 01:55:19,797 Tamam, tamam. hızlı olmalıyız 1188 01:55:22,303 --> 01:55:24,081 Haydi, gidelim. 1189 01:55:24,105 --> 01:55:25,423 Tamam onu al. 1190 01:55:25,448 --> 01:55:27,404 İlk devreye sokmak zorunda değilim - Ne? 1191 01:55:27,405 --> 01:55:29,102 Sana katılıyorum. Brin 1192 01:55:42,142 --> 01:55:43,255 Gidelim....Hadi gidelim. 1193 01:55:43,899 --> 01:55:44,916 Hanımefendi! 1194 01:55:46,344 --> 01:55:47,376 Hanımefendi! 1195 01:55:47,603 --> 01:55:48,645 Hadi Maddy 1196 01:55:49,279 --> 01:55:50,427 Brin Brin, Brin 1197 01:55:53,988 --> 01:55:56,198 Putt ek olarak, hasta mısın? 1198 01:56:03,411 --> 01:56:05,681 Şimdi geçmemiz gerek - Bekle! 1199 01:56:15,535 --> 01:56:17,216 Ama pergiJadi git 1200 01:56:17,588 --> 01:56:19,588 Anne...Anne 1201 01:56:27,329 --> 01:56:28,329 Hanımefendi! 1202 01:56:29,654 --> 01:56:31,554 Anladım 1203 01:56:34,859 --> 01:56:37,059 Hayır...Anne 1204 01:57:15,154 --> 01:57:16,156 ! 1205 01:57:37,027 --> 01:57:38,210 Çok kötü! 1206 01:58:05,717 --> 01:58:07,578 ... uzun umur 1207 01:58:08,002 --> 01:58:09,902 Sultan 1208 02:00:27,383 --> 02:00:31,102 Menuju Pintu Rabbimiz! İTÜ Iyi otelinde kita, 1209 02:00:31,604 --> 02:00:33,404 Aslında 1210 02:00:35,358 --> 02:00:37,558 105 İTÜ 1211 02:01:46,358 --> 02:01:57,658 87233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.