All language subtitles for Glass.2019.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,509 --> 00:00:26,509 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:28,111 --> 00:00:30,045 We keep bringing him sacred food, 3 00:00:30,047 --> 00:00:31,846 and nothing's happening. 4 00:00:31,848 --> 00:00:35,383 I... The Beast, he's shown himself twice 5 00:00:35,385 --> 00:00:39,555 to the masses of the broken, and-and they're not believing. 6 00:00:39,557 --> 00:00:41,957 There's no revolution. I... 7 00:00:41,959 --> 00:00:44,893 Dennis, do not be scared. 8 00:00:44,895 --> 00:00:49,331 You have to trust me, as you always have. 9 00:01:23,601 --> 00:01:26,003 Look at you all. 10 00:01:26,903 --> 00:01:28,905 My name is Patricia. 11 00:01:30,874 --> 00:01:35,779 Now, who would like a PB and J sandwich? 12 00:01:37,180 --> 00:01:39,114 You do. 13 00:01:39,116 --> 00:01:41,051 ♪ 14 00:02:04,442 --> 00:02:07,208 Ooh! Boom! 15 00:02:08,613 --> 00:02:10,211 Ooh! 16 00:02:10,213 --> 00:02:12,347 Ah, look at. 17 00:02:12,349 --> 00:02:14,416 Oh! 18 00:02:14,418 --> 00:02:16,217 I am the master boy. 19 00:02:16,219 --> 00:02:20,456 Superman punch, bitch! Yeah! 20 00:02:23,060 --> 00:02:24,660 Hey! 21 00:02:24,662 --> 00:02:26,995 Go, go, go, go, go, go! Get out! 22 00:02:26,997 --> 00:02:28,965 You all right, brother? 23 00:02:30,967 --> 00:02:33,103 ♪ 24 00:02:56,927 --> 00:03:00,228 Ooh, you see his bag fall? 25 00:03:00,230 --> 00:03:03,932 It's what they call dramatic effect. 26 00:03:03,934 --> 00:03:06,968 This is gonna get so many views. 27 00:03:06,970 --> 00:03:09,206 That a raccoon again? 28 00:03:10,140 --> 00:03:12,006 Did you leave the door open, T? 29 00:03:12,008 --> 00:03:13,408 I closed it. 30 00:03:13,410 --> 00:03:15,245 Hello? 31 00:03:19,517 --> 00:03:21,251 Yo, who's there? 32 00:03:27,257 --> 00:03:30,459 We about to Salt Bae your ass. 33 00:03:37,100 --> 00:03:39,437 Superman-punch him, Ronald. 34 00:03:57,120 --> 00:03:58,987 Oh, shit. 35 00:03:58,989 --> 00:04:00,924 It's you. 36 00:04:42,399 --> 00:04:45,300 They bumped into me at the subway. 37 00:04:45,302 --> 00:04:47,436 Can't just let 'em go, Joseph. 38 00:04:47,438 --> 00:04:50,473 Weren't you on a specified walk? 39 00:04:50,475 --> 00:04:53,174 You can't run this like the store. 40 00:04:53,176 --> 00:04:54,777 It's potluck. 41 00:04:54,779 --> 00:04:58,747 All things come second when we're on a specified walk. 42 00:04:58,749 --> 00:05:01,282 The store works 'cause we have rules. 43 00:05:01,284 --> 00:05:03,384 Hey, it was a good follow, though. 44 00:05:03,386 --> 00:05:07,422 "We gonna Salt Bae your ass." What a douche. 45 00:05:07,424 --> 00:05:10,093 It's definitely going into the book. 46 00:05:11,662 --> 00:05:14,128 "Salt Bae your ass." 47 00:05:14,130 --> 00:05:16,130 What is that, anyway? 48 00:05:16,132 --> 00:05:17,633 It's an Internet guy. 49 00:05:17,635 --> 00:05:21,737 He's a butcher who salts his meat in an elaborate way. 50 00:05:21,739 --> 00:05:24,341 You got dinged. 51 00:05:26,376 --> 00:05:28,577 Good news: they're not calling you 52 00:05:28,579 --> 00:05:31,447 the Tiptoe Man or the Float anymore. 53 00:05:31,449 --> 00:05:35,149 They pretty much settled on the Overseer. 54 00:05:35,151 --> 00:05:37,151 It's cool. 55 00:05:37,153 --> 00:05:40,558 Do not mention the Tiptoe Man ever again. 56 00:05:42,827 --> 00:05:46,029 That's all he does? He seasons meat? 57 00:05:47,498 --> 00:05:48,731 Dad, you look tired. 58 00:05:48,733 --> 00:05:52,100 Why don't we save the next walk for the day after tomorrow? 59 00:05:52,102 --> 00:05:57,040 When we find this Horde, I'll take a mental health day. 60 00:05:57,775 --> 00:06:00,308 Okay. Fine. 61 00:06:00,310 --> 00:06:02,410 I have a new tenuous theory. 62 00:06:02,412 --> 00:06:04,780 Let's call it Tenuous Theory Number Two. 63 00:06:04,782 --> 00:06:07,382 The first set of girls that were found mutilated 64 00:06:07,384 --> 00:06:09,350 at the zoo three weeks ago happened here. 65 00:06:09,352 --> 00:06:10,886 The second set, here. 66 00:06:10,888 --> 00:06:12,454 Now, these new girls that went missing 67 00:06:12,456 --> 00:06:14,456 create kind of a messy triangle, 68 00:06:14,458 --> 00:06:16,357 and where you were waiting today at the subway 69 00:06:16,359 --> 00:06:18,561 was in the middle of this triangle. 70 00:06:18,563 --> 00:06:21,730 In Tenuous Theory Number Two, he isn't in this triangle. 71 00:06:21,732 --> 00:06:24,500 He's coming from a place that has easy access 72 00:06:24,502 --> 00:06:26,301 to this triangular feeding zone. 73 00:06:26,303 --> 00:06:28,303 I think he's somewhere here, Dad, 74 00:06:28,305 --> 00:06:30,539 - in the factory area. - Okay. 75 00:06:30,541 --> 00:06:33,609 I'll walk around there tomorrow. 76 00:06:33,611 --> 00:06:35,276 Hey, Dad? 77 00:06:35,278 --> 00:06:37,513 I'm checking the police scanners. 78 00:06:37,515 --> 00:06:40,482 They're looking for you pretty aggressively. 79 00:06:40,484 --> 00:06:42,216 Be real careful. 80 00:06:42,218 --> 00:06:44,120 All right. 81 00:06:59,904 --> 00:07:02,205 ♪ 82 00:07:07,445 --> 00:07:09,778 Philadelphia has a new tallest building. 83 00:07:09,780 --> 00:07:12,748 The Osaka Tower is taking over the city skyline. 84 00:07:12,750 --> 00:07:15,651 The architecture makes it an amazing sight to see. 85 00:07:15,653 --> 00:07:18,520 And on top of that, it's the ultimate in sustainability. 86 00:07:18,522 --> 00:07:20,723 It gets its power from solar panels. 87 00:07:20,725 --> 00:07:22,558 Developers say it will draw jobs to the city 88 00:07:22,560 --> 00:07:24,629 by the thousands... 89 00:07:43,681 --> 00:07:46,484 Audrey, I have to tell you something. 90 00:07:48,251 --> 00:07:49,852 Audrey. 91 00:07:51,922 --> 00:07:54,224 ♪ 92 00:08:15,746 --> 00:08:17,579 Miss Patricia said that I'm not allowed 93 00:08:17,581 --> 00:08:19,915 to play with you guys, so don't even ask. 94 00:08:20,985 --> 00:08:22,851 I had a girlfriend once. 95 00:08:22,853 --> 00:08:24,787 You don't know her. 96 00:08:24,789 --> 00:08:25,988 We kissed. 97 00:08:25,990 --> 00:08:27,856 It's no big deal. 98 00:08:27,858 --> 00:08:29,625 Stop messing with us. 99 00:08:29,627 --> 00:08:30,826 What do you want? 100 00:08:30,828 --> 00:08:32,461 Vera, don't get him angry. 101 00:08:32,463 --> 00:08:35,030 - He's sick. - Don't tell me names. 102 00:08:35,032 --> 00:08:37,265 They said not to ask you your names, 103 00:08:37,267 --> 00:08:42,037 because I might get sad, you know, after tonight. 104 00:08:42,039 --> 00:08:44,006 Why did you pick us, Hedwig? 105 00:08:44,008 --> 00:08:46,307 Oh, uh, because you're impure 106 00:08:46,309 --> 00:08:48,677 and you haven't done any suffering. 107 00:08:53,851 --> 00:08:55,349 You know that boy band stuff? 108 00:08:55,351 --> 00:08:57,385 It's... some of it's okay, but Drake? 109 00:08:57,387 --> 00:08:59,755 Drake's my new main man. 110 00:09:01,025 --> 00:09:03,792 The Beast is gonna come for you guys 111 00:09:03,794 --> 00:09:07,361 any minute now, and I... 112 00:09:07,363 --> 00:09:10,799 I get... I get to greet him. 113 00:09:10,801 --> 00:09:15,537 It's my big reward for keeping the Horde in the light. 114 00:09:15,539 --> 00:09:19,842 I get to take him to the masses of the broken. 115 00:09:19,844 --> 00:09:21,043 I better go. 116 00:09:22,378 --> 00:09:25,514 He can come at any second 117 00:09:25,516 --> 00:09:26,815 and I don't want him coming 118 00:09:26,817 --> 00:09:29,785 and finding roller skates on his feet. 119 00:09:29,787 --> 00:09:34,656 Miss Patricia would find out, and she'd get angry, et cetera. 120 00:09:39,663 --> 00:09:41,864 - Thank you for coming in. - Yep, thanks. 121 00:09:41,866 --> 00:09:45,000 - This is an outdoor dome infrared. - Mm-hmm. 122 00:09:45,002 --> 00:09:47,401 We can use as many as you want in the apartment building. 123 00:09:47,403 --> 00:09:50,939 You use a 16-channel HD DVR in your security office. 124 00:09:50,941 --> 00:09:53,542 One of the tenants got murdered off-site, 125 00:09:53,544 --> 00:09:55,477 and people are on edge. 126 00:09:55,479 --> 00:09:57,411 - They just want to feel safe. - Totally get it. 127 00:09:57,413 --> 00:09:58,981 I'm gonna take a walk. 128 00:09:58,983 --> 00:10:02,117 Yeah, I don't think that you need to take a walk today, Dad. 129 00:10:02,119 --> 00:10:04,086 Maybe tomorrow or the next day. 130 00:10:04,088 --> 00:10:06,891 No, I think I'm gonna take a walk now. 131 00:10:08,526 --> 00:10:10,959 Uh, you don't want to take a lot of walks. 132 00:10:10,961 --> 00:10:13,629 You might get tired. 133 00:10:13,631 --> 00:10:16,364 Let your dad take a walk. Jesus. 134 00:10:16,366 --> 00:10:17,768 Yeah. 135 00:10:18,836 --> 00:10:20,736 Hey, do I know you? 136 00:10:20,738 --> 00:10:24,405 Did you used to work at the football stadium? 137 00:10:24,407 --> 00:10:26,542 15 years. 138 00:10:26,544 --> 00:10:28,710 I used to hang out with some shady types 139 00:10:28,712 --> 00:10:30,712 down at the stadium in my youth. 140 00:10:30,714 --> 00:10:32,815 Turned it around with positive thinking. 141 00:10:37,387 --> 00:10:38,754 Should I ring this up? 142 00:10:38,756 --> 00:10:40,622 We're gonna have to close early. 143 00:10:40,624 --> 00:10:41,857 Yeah. 144 00:11:10,054 --> 00:11:12,355 ♪ 145 00:11:46,123 --> 00:11:48,156 Peak transit time's over. 146 00:11:48,158 --> 00:11:49,858 I missed him. 147 00:11:49,860 --> 00:11:53,396 I'll come back tomorrow when the factories are let out. 148 00:11:55,032 --> 00:11:57,666 Can come back to the store and we could do some inventory. 149 00:11:57,668 --> 00:11:59,101 Okay. 150 00:11:59,103 --> 00:12:01,937 I'll see you back at the store. 151 00:12:08,879 --> 00:12:11,179 You guys like cartoons? 152 00:12:11,181 --> 00:12:13,115 So babyish. 153 00:12:13,117 --> 00:12:14,583 I don't. 154 00:12:14,585 --> 00:12:16,118 I like documentaries. 155 00:12:16,120 --> 00:12:17,819 You watch documentaries? 156 00:12:17,821 --> 00:12:21,990 I watched a documentary about, um, space. 157 00:12:21,992 --> 00:12:23,859 It's real big. 158 00:12:23,861 --> 00:12:25,829 Sorry, bro. 159 00:12:33,637 --> 00:12:35,570 It's him. I saw a room. 160 00:12:35,572 --> 00:12:37,673 It had red clay, piles of it. 161 00:12:37,675 --> 00:12:39,207 It's some kind of factory. 162 00:12:39,209 --> 00:12:40,575 They're all in there. 163 00:12:40,577 --> 00:12:42,077 All right, stand by. 164 00:12:42,079 --> 00:12:43,614 I'll search the area. 165 00:12:47,985 --> 00:12:50,552 Dad, I found a brick factory. 166 00:12:50,554 --> 00:12:52,220 Uh, it's old, abandoned. 167 00:12:52,222 --> 00:12:54,792 - Which direction? - To the south. 168 00:12:57,127 --> 00:12:58,696 Dad? 169 00:12:59,863 --> 00:13:01,532 Dad? 170 00:13:15,579 --> 00:13:17,012 You said I could have some. 171 00:13:17,014 --> 00:13:18,947 I know. 172 00:13:18,949 --> 00:13:21,550 Taking everything for yourself. 173 00:13:21,552 --> 00:13:22,786 Take some. 174 00:13:28,058 --> 00:13:29,860 Hey. I... 175 00:13:32,696 --> 00:13:35,297 Oh, my God. 176 00:13:35,299 --> 00:13:38,033 You said I could have some. 177 00:13:38,035 --> 00:13:39,970 I know. 178 00:13:46,176 --> 00:13:47,911 What? 179 00:13:49,913 --> 00:13:51,915 Huh? 180 00:13:53,050 --> 00:13:56,086 Taking everything for yourself. 181 00:13:57,621 --> 00:13:59,988 I don't... know... 182 00:14:17,274 --> 00:14:19,643 Who are you? 183 00:14:20,844 --> 00:14:23,812 I... 184 00:14:23,814 --> 00:14:26,617 am you. 185 00:15:11,929 --> 00:15:13,163 Come on! 186 00:15:17,201 --> 00:15:19,870 Come on! 187 00:16:21,198 --> 00:16:23,667 Where did it go? 188 00:16:46,156 --> 00:16:47,389 Leave! 189 00:18:39,102 --> 00:18:42,270 Don't, don't. Don't shoot! 190 00:18:43,874 --> 00:18:45,940 We can work through this. 191 00:18:45,942 --> 00:18:47,643 Just put the guns away. I... 192 00:18:49,012 --> 00:18:50,378 What's happening? 193 00:18:50,380 --> 00:18:51,946 I didn't do anything. 194 00:18:51,948 --> 00:18:53,582 My name is Barry. 195 00:18:53,584 --> 00:18:55,083 All right? 196 00:18:55,085 --> 00:18:58,153 We have to get Kevin to stay in the light. 197 00:18:58,155 --> 00:19:00,188 Just-just don't shoot us. 198 00:19:00,190 --> 00:19:02,023 Don't shoot. 199 00:19:02,025 --> 00:19:04,928 He won't hurt anyone now. 200 00:19:06,963 --> 00:19:09,230 You may find your way out of here, 201 00:19:09,232 --> 00:19:11,500 but you will have to hurt a lot of officers. 202 00:19:11,502 --> 00:19:13,168 A lot of people. 203 00:19:13,170 --> 00:19:16,373 No one needs to get hurt anymore, David. 204 00:19:28,118 --> 00:19:31,386 It's gonna be okay, Joseph. 205 00:19:31,388 --> 00:19:32,621 Take them straight to 206 00:19:32,623 --> 00:19:36,024 Raven Hill Memorial, the West Wing of Raven Hill Memorial. 207 00:19:40,297 --> 00:19:42,097 Grab that poncho! 208 00:19:57,013 --> 00:19:58,483 No trouble. 209 00:20:12,663 --> 00:20:14,965 Keep moving. 210 00:20:15,700 --> 00:20:17,633 Keep moving. 211 00:20:17,635 --> 00:20:19,100 Please, don't. Don't. 212 00:20:19,102 --> 00:20:20,268 - Don't. No. - Easy. Easy. 213 00:20:20,270 --> 00:20:22,103 Hey. Hey! Hey! 214 00:20:22,105 --> 00:20:23,739 We're cool, we're cool. Totally cool. 215 00:20:23,741 --> 00:20:25,306 All right? He doesn't like to be touched. 216 00:20:25,308 --> 00:20:28,143 I can, I can walk. I'll just, I'll... walk. 217 00:20:28,145 --> 00:20:29,980 Keep walking. 218 00:20:42,560 --> 00:20:44,495 ♪ 219 00:20:59,209 --> 00:21:03,079 My name is Dr. Ellie Staple, and I'm a psychiatrist. 220 00:21:05,081 --> 00:21:07,215 This room must look nefarious. 221 00:21:07,217 --> 00:21:11,085 The walls are equipped with 46 high-pressured nozzles, 222 00:21:11,087 --> 00:21:13,221 all connected to a 15,000-gallon 223 00:21:13,223 --> 00:21:15,423 water tank outside. 224 00:21:15,425 --> 00:21:17,493 It will only be triggered if you are threatening 225 00:21:17,495 --> 00:21:19,662 or trying to escape. 226 00:21:19,664 --> 00:21:21,965 This is a hypnosis light... 227 00:21:23,768 --> 00:21:26,034 Dennis. 228 00:21:26,036 --> 00:21:29,103 My pleasure, Dennis. 229 00:21:29,105 --> 00:21:31,239 You are being monitored. 230 00:21:31,241 --> 00:21:33,107 If, for some reason, there's a threatening identity 231 00:21:33,109 --> 00:21:35,109 in the room, the light will automatically strobe 232 00:21:35,111 --> 00:21:37,646 and force a different identity to take over. 233 00:21:37,648 --> 00:21:39,113 Who was the man? 234 00:21:39,115 --> 00:21:42,383 He was as strong as The Beast. 235 00:21:42,385 --> 00:21:45,119 The man people in this city have been talking about. 236 00:21:45,121 --> 00:21:47,690 The only person to survive that train wreck 237 00:21:47,692 --> 00:21:49,558 all those years ago. 238 00:21:49,560 --> 00:21:52,260 I saw a video of you fighting 239 00:21:52,262 --> 00:21:54,597 near a fire hydrant that erupted. 240 00:21:54,599 --> 00:21:56,130 Saw you choke. 241 00:21:56,132 --> 00:21:58,801 I think you believe water is your weakness. 242 00:21:58,803 --> 00:22:00,268 Where are you keeping him? 243 00:22:13,216 --> 00:22:15,551 Everyone is safe, David. 244 00:22:15,553 --> 00:22:21,557 Maybe this will all make sense if I explain who I am. 245 00:22:21,559 --> 00:22:26,261 I specialize in a particular type of delusion of grandeur. 246 00:22:26,263 --> 00:22:29,163 I specialize in those individuals 247 00:22:29,165 --> 00:22:32,100 who believe they are superheroes. 248 00:22:32,102 --> 00:22:34,102 I've been given three days 249 00:22:34,104 --> 00:22:37,173 to treat you by whatever means necessary. 250 00:22:38,843 --> 00:22:42,578 I came here for you both. 251 00:23:08,472 --> 00:23:10,573 Yo, this doctor comes in here, 252 00:23:10,575 --> 00:23:13,207 takes over our wing, tells us all new rules. 253 00:23:13,209 --> 00:23:15,644 Rules of conduct. 254 00:23:15,646 --> 00:23:19,314 How to treat people with kindness. 255 00:23:19,316 --> 00:23:21,750 My whole life, all I do is take care of people. 256 00:23:21,752 --> 00:23:25,286 Come on, come on, come on, come on, come on. There you go. 257 00:23:25,288 --> 00:23:27,523 We got along just fine without her, didn't we? 258 00:23:27,525 --> 00:23:28,857 Me and you? 259 00:23:30,861 --> 00:23:33,762 Anyway... 260 00:23:33,764 --> 00:23:36,765 you won't be lonely anymore. 261 00:23:36,767 --> 00:23:39,334 You have two new friends. 262 00:23:58,723 --> 00:24:02,192 Casey, could I see you for a second? 263 00:24:09,667 --> 00:24:12,333 I received a call from your foster family. 264 00:24:12,335 --> 00:24:15,671 Apparently, it's on the news. 265 00:24:15,673 --> 00:24:18,440 They caught the guy who abducted you 266 00:24:18,442 --> 00:24:21,209 and murdered all those girls. 267 00:24:21,211 --> 00:24:22,945 They caught the bastard. 268 00:24:22,947 --> 00:24:25,481 Your foster family is thrilled. 269 00:24:25,483 --> 00:24:29,551 I can imagine how much relief this causes you. 270 00:24:29,553 --> 00:24:32,288 I'm sure you've been thinking about him. 271 00:24:34,692 --> 00:24:38,161 I... have been thinking about him. 272 00:24:55,980 --> 00:24:59,313 They, uh, told me to bring lots of options. 273 00:25:01,986 --> 00:25:04,187 Hey, cutie. 274 00:25:05,890 --> 00:25:08,289 Think you could help me? 275 00:25:08,291 --> 00:25:09,758 I'm Jade. 276 00:25:09,760 --> 00:25:12,861 They gave me a syringe for my diabetes, but I dropped it. 277 00:25:12,863 --> 00:25:15,564 My hands get shaky when I get low blood sugar. 278 00:25:15,566 --> 00:25:17,566 It's a little too close to the light. 279 00:25:17,568 --> 00:25:20,671 Do you think you could pick it up for me? 280 00:25:34,752 --> 00:25:37,853 Wow. 281 00:25:37,855 --> 00:25:39,420 Stand up. 282 00:25:39,422 --> 00:25:42,526 Let me get a good look at you. 283 00:25:48,398 --> 00:25:50,766 You are so tall. 284 00:25:50,768 --> 00:25:55,037 Orwell and Barry are so angry with me that I flipped. 285 00:25:55,039 --> 00:25:57,706 But the truth is 286 00:25:57,708 --> 00:26:01,777 we really can do things that you can't do. 287 00:26:01,779 --> 00:26:04,648 I don't understand. 288 00:26:17,495 --> 00:26:19,995 Hey. Hey. Hey! 289 00:26:22,066 --> 00:26:24,666 I'm Ian. 290 00:26:24,668 --> 00:26:27,770 - All right? - I'm Ian. 291 00:26:27,772 --> 00:26:30,706 And I'm Mary Reynolds. We're twins. 292 00:26:30,708 --> 00:26:32,641 Do you know what would have happened 293 00:26:32,643 --> 00:26:35,077 if she'd have gotten to that key, you gobshite? 294 00:26:35,079 --> 00:26:36,845 The Horde would have killed ya. 295 00:26:36,847 --> 00:26:38,412 What've you got? 296 00:26:38,414 --> 00:26:40,983 You get a little, get a little hard-on? Daryl. 297 00:26:40,985 --> 00:26:43,384 Just calm down, okay? 298 00:26:45,489 --> 00:26:48,123 I'm sorry for being with the Horde. 299 00:26:48,125 --> 00:26:50,125 It's just, it's just... 300 00:26:50,127 --> 00:26:52,761 Oh, do you know, I am tired of being sorry. 301 00:26:52,763 --> 00:26:54,730 You can call me Norma. 302 00:26:54,732 --> 00:26:56,965 I am sorry about the whole lying thing. 303 00:26:56,967 --> 00:26:59,101 - Though I'm not lying. - Bro, just stop talking! 304 00:27:00,437 --> 00:27:02,738 I was so amped! 305 00:27:02,740 --> 00:27:05,373 We almost got you, bro! 306 00:27:05,375 --> 00:27:07,476 Trying to keep him here with this light thing? 307 00:27:07,478 --> 00:27:10,681 - That's some buttery shit! - Stop talking. 308 00:27:11,982 --> 00:27:14,449 I'm not supposed to be in the light. 309 00:27:14,451 --> 00:27:16,552 Uh, we need more time. 310 00:27:16,554 --> 00:27:18,386 Barry is speaking to Kevin, 311 00:27:18,388 --> 00:27:19,955 trying to get him near the light. 312 00:27:19,957 --> 00:27:21,592 Is he close enough yet? 313 00:27:23,828 --> 00:27:27,996 The only one who can defend us is him! 314 00:27:27,998 --> 00:27:29,464 Him! 315 00:27:43,881 --> 00:27:47,049 Where is the man in the rain poncho? 316 00:27:47,051 --> 00:27:50,485 Who is he? 317 00:27:50,487 --> 00:27:54,456 Is he just a regular man? I need to know. 318 00:27:56,093 --> 00:27:59,494 All right, step away from the controls now, little duck. 319 00:27:59,496 --> 00:28:02,365 That's fine. Now just walk away. 320 00:28:09,807 --> 00:28:12,975 That's it. 321 00:28:12,977 --> 00:28:14,912 Just tiptoe away. 322 00:28:17,181 --> 00:28:20,182 I try to come once every week. 323 00:28:20,184 --> 00:28:21,850 Sometimes, I admit, 324 00:28:21,852 --> 00:28:24,519 I have neglected a week here and there. 325 00:28:24,521 --> 00:28:28,924 He's changed over the years. 326 00:28:28,926 --> 00:28:32,060 I can tell he's given up. 327 00:28:32,062 --> 00:28:35,063 It's hard to see. 328 00:28:35,065 --> 00:28:37,933 He thinks he was a mistake. 329 00:28:37,935 --> 00:28:40,502 I'm not saying he did good things. 330 00:28:40,504 --> 00:28:41,937 He didn't. 331 00:28:41,939 --> 00:28:45,542 Those poor people didn't deserve to die like that. 332 00:28:47,077 --> 00:28:51,613 But he's trying to make sense of who he is. 333 00:28:51,615 --> 00:28:53,684 Ain't we all doing that? 334 00:28:54,919 --> 00:28:56,720 Yes, ma'am, we are. 335 00:28:59,790 --> 00:29:02,524 They keep him heavily sedated. 336 00:29:02,526 --> 00:29:05,060 This is an enormous amount of sedation. 337 00:29:05,062 --> 00:29:06,962 He's too smart for 'em. 338 00:29:06,964 --> 00:29:08,964 When they first brought him here, 339 00:29:08,966 --> 00:29:11,967 he memorized a blueprint left out from an electrician 340 00:29:11,969 --> 00:29:16,440 and short-circuited the power to the whole hospital. 341 00:29:17,975 --> 00:29:20,544 He's good thinking through things. 342 00:29:22,246 --> 00:29:24,579 He has this notion 343 00:29:24,581 --> 00:29:28,617 that superheroes are based on people like him, 344 00:29:28,619 --> 00:29:32,721 and that other gentleman I read is here, Mr. Dunn. 345 00:29:32,723 --> 00:29:34,723 Would it surprise you to know 346 00:29:34,725 --> 00:29:38,894 there are more and more people who have this delusion? 347 00:29:38,896 --> 00:29:42,631 It is actually the center of my work. 348 00:29:42,633 --> 00:29:45,968 Yes, it would. 349 00:29:49,974 --> 00:29:53,077 You don't let them get you down, Elijah. 350 00:29:54,278 --> 00:29:56,580 You hear me? 351 00:29:57,281 --> 00:29:59,281 Stay proud. 352 00:29:59,283 --> 00:30:02,617 ♪ As I do 353 00:30:02,619 --> 00:30:06,888 ♪ I never dreamed that skies... ♪ 354 00:30:07,992 --> 00:30:10,094 Step back against the wall, please. 355 00:30:20,104 --> 00:30:22,539 ♪ 356 00:31:12,756 --> 00:31:15,090 You're keeping him here without guards? 357 00:31:15,092 --> 00:31:17,826 I have to get out of here before he gets out. 358 00:31:17,828 --> 00:31:21,165 The individual who came with you is contained. 359 00:31:23,000 --> 00:31:24,966 David. 360 00:31:24,968 --> 00:31:28,970 I would like you to agree to have an MRI. 361 00:31:28,972 --> 00:31:31,339 You were the sole survivor of a devastating train derailment 362 00:31:31,341 --> 00:31:32,808 19 years ago. 363 00:31:32,810 --> 00:31:34,976 It is possible that there was 364 00:31:34,978 --> 00:31:37,781 damage to the frontal lobe that you are unaware of. 365 00:31:54,398 --> 00:31:56,064 Look at you, David. 366 00:31:56,066 --> 00:31:59,067 You believe you have barely enough strength to stand up. 367 00:31:59,069 --> 00:32:01,905 You can't possibly explain everything away. 368 00:32:08,745 --> 00:32:11,746 Madam, I am Mr. Pritchard. 369 00:32:11,748 --> 00:32:13,882 I'm a professor of cinema. 370 00:32:13,884 --> 00:32:16,718 Specifically, Japanese, 1950s through the 1980s. 371 00:32:16,720 --> 00:32:19,754 And I have absolutely no idea what I'm doing here. 372 00:32:19,756 --> 00:32:21,890 I am very much in favor of Kevin's reemergence, 373 00:32:21,892 --> 00:32:24,893 and yet I find myself in a goddamn prison cell! 374 00:32:24,895 --> 00:32:27,028 And I can assure you I am not... 375 00:32:30,868 --> 00:32:33,001 Okay. 376 00:32:54,492 --> 00:32:56,191 I'm ready. 377 00:32:57,495 --> 00:33:00,829 Young man, wait! 378 00:33:00,831 --> 00:33:03,432 You will not be able to get to the light. 379 00:33:03,434 --> 00:33:06,034 It is set off by distance 380 00:33:06,036 --> 00:33:08,336 as well as being monitored by a camera. 381 00:33:08,338 --> 00:33:11,474 I know this seems very unfair to you... 382 00:33:12,876 --> 00:33:14,876 ...but you are stuck in this room. 383 00:33:14,878 --> 00:33:17,379 The guy The Beast fought, he's right there! 384 00:33:17,381 --> 00:33:20,382 He can't beat The Beast. 385 00:33:20,384 --> 00:33:23,952 He doesn't think he can beat The Beast, does he? Huh? 386 00:33:23,954 --> 00:33:25,353 Beast like... 387 00:33:30,227 --> 00:33:34,095 He doesn't think he can beat The Beast, does he? 388 00:33:34,097 --> 00:33:37,065 Beast like... 389 00:33:37,067 --> 00:33:40,902 Your name is Hedwig, right? 390 00:33:40,904 --> 00:33:43,338 You're nine, right? 391 00:33:43,340 --> 00:33:45,173 Yeah. 392 00:33:45,175 --> 00:33:47,008 Forever? 393 00:33:49,146 --> 00:33:52,249 No matter how many experiences you have? 394 00:33:55,553 --> 00:33:57,854 That must be so hard. 395 00:33:59,990 --> 00:34:01,389 You treat people who think 396 00:34:01,391 --> 00:34:03,860 they're comic book characters or something? 397 00:34:10,468 --> 00:34:12,267 I got to go. 398 00:34:12,269 --> 00:34:15,138 Miss Patricia says she wants the light. 399 00:34:27,417 --> 00:34:29,884 Hello, Patricia. 400 00:34:29,886 --> 00:34:33,054 - I'm Dr. Staple. - I've gathered. 401 00:34:33,056 --> 00:34:38,026 As I understand it, you're kind of the high priestess. 402 00:34:38,028 --> 00:34:41,396 This cause isn't about me. 403 00:34:41,398 --> 00:34:43,499 It's about The Beast, is it? 404 00:34:43,501 --> 00:34:45,100 Where is he? 405 00:34:45,102 --> 00:34:47,838 - Who? - The man. 406 00:34:49,574 --> 00:34:51,906 He is guarded, isn't he? 407 00:34:51,908 --> 00:34:53,810 He can't get out? 408 00:35:05,289 --> 00:35:07,289 He's well-intentioned and you would love him. 409 00:35:07,291 --> 00:35:10,992 He's, like, a huge, he's a big trickster. 410 00:35:10,994 --> 00:35:13,094 He's a, he's a, he's a great guy. 411 00:35:13,096 --> 00:35:14,630 He's got a great sense of humor. 412 00:35:14,632 --> 00:35:18,634 - So, let me recap what you've told me. - Mm-hmm. 413 00:35:18,636 --> 00:35:22,471 Your dad is not the Green Guard or "whatever his name is." 414 00:35:22,473 --> 00:35:26,341 Your dad is a trickster, and that I would love him. 415 00:35:26,343 --> 00:35:29,478 He thought it would be fun to be a do-gooder for a day, 416 00:35:29,480 --> 00:35:31,012 pretend he was this guy. 417 00:35:31,014 --> 00:35:33,114 And with regard to how he found the girls, 418 00:35:33,116 --> 00:35:35,283 you retold a humorous story where your dad thought 419 00:35:35,285 --> 00:35:37,453 the killer might be in the factory area 420 00:35:37,455 --> 00:35:40,623 because his friend Lou... you referred to him as Louie 421 00:35:40,625 --> 00:35:43,224 at a different point... got mugged down there once. 422 00:35:43,226 --> 00:35:45,226 Then your father was walking by a building, 423 00:35:45,228 --> 00:35:50,098 hears girls screaming for help, at which point you spiritedly 424 00:35:50,100 --> 00:35:52,468 reenacted this moment in the story. 425 00:35:52,470 --> 00:35:53,935 Thank you for that. 426 00:35:53,937 --> 00:35:57,105 Then your father called you on the cell. 427 00:35:57,107 --> 00:35:59,407 You told him to call the police, but he was, 428 00:35:59,409 --> 00:36:01,910 "In it, you know. In it." 429 00:36:01,912 --> 00:36:03,311 Right. 430 00:36:03,313 --> 00:36:06,047 I'll sign that in front of a judge. 431 00:36:06,049 --> 00:36:08,151 So, you see, he shouldn't be here. 432 00:36:09,554 --> 00:36:13,023 How long have you believed your dad was a superhero? 433 00:36:14,991 --> 00:36:16,991 There was a microphone on his poncho. 434 00:36:16,993 --> 00:36:19,260 I assume he was communicating with you. 435 00:36:19,262 --> 00:36:22,531 He talks to you when he's out on searches, 436 00:36:22,533 --> 00:36:24,065 doesn't he, Joseph? 437 00:36:24,067 --> 00:36:26,167 He hasn't hurt anybody. 438 00:36:26,169 --> 00:36:29,638 In the eyes of the authorities, that is not accurate. 439 00:36:29,640 --> 00:36:31,239 He's injured countless individuals 440 00:36:31,241 --> 00:36:33,509 who haven't had their due process in court. 441 00:36:33,511 --> 00:36:36,077 And there was a teenage girl in this latest incident 442 00:36:36,079 --> 00:36:37,646 - who broke her arm and ribs. - No. 443 00:36:37,648 --> 00:36:39,047 They would all be murder victims 444 00:36:39,049 --> 00:36:40,483 if it wasn't for my dad. 445 00:36:40,485 --> 00:36:43,318 It was a vigilante event, and a victim was injured. 446 00:36:43,320 --> 00:36:46,221 They will claim, in court, that if they had found the girls, 447 00:36:46,223 --> 00:36:49,658 no one would have been hurt. 448 00:36:49,660 --> 00:36:52,661 Joseph, I only have a few days. 449 00:36:52,663 --> 00:36:55,698 If I don't get him to give up his delusion, he will remain 450 00:36:55,700 --> 00:37:00,101 in institutions like this for the rest of his life. 451 00:37:00,103 --> 00:37:02,103 No, he can't stay here. 452 00:37:02,105 --> 00:37:05,508 Can I ask you about your mother, Joseph? 453 00:37:05,510 --> 00:37:07,643 What does that have to do with this? 454 00:37:07,645 --> 00:37:11,714 She passed away from acute lymphoblastic leukemia 455 00:37:11,716 --> 00:37:13,749 five years ago. 456 00:37:13,751 --> 00:37:16,117 ♪ 457 00:37:16,119 --> 00:37:20,523 That was cataclysmic for you and your dad. 458 00:37:20,525 --> 00:37:23,291 Yeah. 459 00:37:23,293 --> 00:37:26,127 On the surface, Joseph, you can see 460 00:37:26,129 --> 00:37:29,097 what I'm going to say, right? 461 00:37:29,099 --> 00:37:31,232 You lost your mother. 462 00:37:31,234 --> 00:37:34,269 You believe your father is a real-life superhero. 463 00:37:34,271 --> 00:37:36,672 You believe he is almost immortal. 464 00:37:36,674 --> 00:37:41,178 You can see how some would say you need this to be true. 465 00:37:43,079 --> 00:37:44,480 You just have to make sure 466 00:37:44,482 --> 00:37:47,783 you are not more into this than he is. 467 00:37:47,785 --> 00:37:50,086 ♪ 468 00:38:08,205 --> 00:38:11,206 I'm not scared. 469 00:38:11,208 --> 00:38:13,141 That's great. 470 00:38:13,143 --> 00:38:15,245 You know why? 471 00:38:17,147 --> 00:38:20,381 I know now. 472 00:38:20,383 --> 00:38:22,052 Know what? 473 00:38:23,788 --> 00:38:27,523 Your secret identity. 474 00:38:27,525 --> 00:38:30,227 That man was right. 475 00:38:36,434 --> 00:38:38,401 Joseph. 476 00:38:40,270 --> 00:38:42,571 There are big guys in almost every gym 477 00:38:42,573 --> 00:38:44,172 that can lift that much. 478 00:38:44,174 --> 00:38:47,410 You could've lifted more. 479 00:38:49,480 --> 00:38:51,279 Don't worry. 480 00:38:51,281 --> 00:38:54,150 I won't tell anyone. 481 00:38:57,420 --> 00:38:59,287 ♪ 482 00:39:33,256 --> 00:39:35,256 Just because he let you go 483 00:39:35,258 --> 00:39:37,493 doesn't mean he is good. 484 00:39:37,495 --> 00:39:40,462 He's being held here before his trial. 485 00:39:40,464 --> 00:39:42,531 I'm in charge of him for now, 486 00:39:42,533 --> 00:39:47,103 but everyone in this state wants him tried and put away. 487 00:39:48,839 --> 00:39:50,606 I'm trying to get the others 488 00:39:50,608 --> 00:39:55,143 to stop thinking of this as a superhuman being. 489 00:39:55,145 --> 00:39:57,412 If they do, they will do the right thing 490 00:39:57,414 --> 00:39:59,684 and keep him from the light. 491 00:40:03,219 --> 00:40:05,489 Can I talk with them? 492 00:40:07,558 --> 00:40:10,093 No. 493 00:40:11,161 --> 00:40:12,761 Why? 494 00:40:12,763 --> 00:40:14,699 Because it's not... 495 00:40:18,769 --> 00:40:20,705 You're the victim. 496 00:40:24,842 --> 00:40:27,843 ♪ 497 00:40:47,932 --> 00:40:50,933 No way! 498 00:40:52,369 --> 00:40:54,369 You tried so hard to get away from us 499 00:40:54,371 --> 00:40:56,371 and now you come back and see us? 500 00:40:56,373 --> 00:40:58,907 You are so weird. 501 00:40:58,909 --> 00:41:00,743 I like Drake now. 502 00:41:00,745 --> 00:41:03,912 I liked Nicki for a while, but then Nicki and Drake broke up, 503 00:41:03,914 --> 00:41:06,381 and you can't like both. 504 00:41:06,383 --> 00:41:08,282 This place is for people who think 505 00:41:08,284 --> 00:41:10,251 that they're comic book characters. 506 00:41:10,253 --> 00:41:11,587 And the Horde is kind of like 507 00:41:11,589 --> 00:41:13,756 a comic book character name, isn't it? 508 00:41:18,294 --> 00:41:21,597 Love comic books. 509 00:41:21,599 --> 00:41:25,968 I'm sorry for trying to feed you to The Beast, et cetera. 510 00:41:25,970 --> 00:41:29,705 It's okay. 511 00:41:29,707 --> 00:41:32,240 Can I talk to Dennis or Patricia, please? 512 00:41:32,242 --> 00:41:34,777 She was my girlfriend. 513 00:41:34,779 --> 00:41:36,679 We kissed. 514 00:41:38,314 --> 00:41:40,716 Don't worry. I haven't cheated on you. 515 00:41:47,323 --> 00:41:49,460 What are you doing here? 516 00:41:52,328 --> 00:41:54,630 Your clothes are not dirty. 517 00:41:54,632 --> 00:41:56,865 Good. 518 00:41:56,867 --> 00:41:59,302 Hello, Dennis. 519 00:42:01,005 --> 00:42:03,872 A lot of people have died. 520 00:42:03,874 --> 00:42:07,341 Well... 521 00:42:07,343 --> 00:42:11,379 You have to give up the light. 522 00:42:11,381 --> 00:42:13,381 They're never gonna let you out of here. 523 00:42:13,383 --> 00:42:16,487 The Horde has to give up the light. 524 00:42:18,388 --> 00:42:21,824 Listen to this doctor. 525 00:42:21,826 --> 00:42:25,627 The doc tells lies. 526 00:42:25,629 --> 00:42:29,363 We will reveal that the broken are the strongest. 527 00:42:29,365 --> 00:42:31,399 The Beast will start a revolution. 528 00:42:31,401 --> 00:42:33,035 Is that what Patricia told you to say? 529 00:42:33,037 --> 00:42:36,772 The Beast is the highest form of human evolution. 530 00:42:36,774 --> 00:42:39,541 Dennis. You guys are gonna die. 531 00:42:39,543 --> 00:42:41,377 Casey. 532 00:42:43,013 --> 00:42:46,014 Ah... oh... 533 00:42:46,016 --> 00:42:47,983 Oh, sh... 534 00:43:00,798 --> 00:43:03,399 Hey. 535 00:43:05,736 --> 00:43:07,736 Kevin? 536 00:43:07,738 --> 00:43:09,673 It's you. 537 00:43:19,049 --> 00:43:22,416 You look different. 538 00:43:22,418 --> 00:43:25,888 I wanted to tell you something. 539 00:43:25,890 --> 00:43:29,024 My uncle's in jail. 540 00:43:29,026 --> 00:43:31,327 I put him there. 541 00:43:33,429 --> 00:43:38,467 What he did to me was... wrong. 542 00:43:38,469 --> 00:43:42,504 Just like what your mom did to you was wrong. 543 00:43:43,808 --> 00:43:45,743 We're the same? 544 00:43:52,817 --> 00:43:55,751 I'm sorry. 545 00:43:55,753 --> 00:43:57,619 - I can't. I got... - Kevin, wait. 546 00:43:57,621 --> 00:44:00,923 I've got to go. I've got to go. 547 00:44:00,925 --> 00:44:05,727 The Horde is never letting go of the light and... 548 00:44:09,867 --> 00:44:13,468 Do you like Kevin now? 549 00:44:13,470 --> 00:44:16,605 Casey. I need you. 550 00:44:16,607 --> 00:44:19,575 The power of true, loving, physical affection, 551 00:44:19,577 --> 00:44:21,643 it's like something supernatural. 552 00:44:21,645 --> 00:44:23,779 It's the lack of it that caused this, 553 00:44:23,781 --> 00:44:26,548 and only the true version of it can heal it. 554 00:44:26,550 --> 00:44:27,918 Will you help me? 555 00:44:56,146 --> 00:44:59,917 You are the last person I need to see today. 556 00:45:01,151 --> 00:45:03,752 You see this camera? 557 00:45:03,754 --> 00:45:06,955 There are 100 more of these. 558 00:45:06,957 --> 00:45:09,057 Out of respect for your cognitive abilities, 559 00:45:09,059 --> 00:45:12,794 I have installed cameras on every floor, every area, 560 00:45:12,796 --> 00:45:15,631 including every direction of the exterior building. 561 00:45:15,633 --> 00:45:17,666 We will see everything. 562 00:45:17,668 --> 00:45:21,536 There is nowhere you can go that won't be documented. 563 00:45:21,538 --> 00:45:24,940 Elijah. I've come to the conclusion 564 00:45:24,942 --> 00:45:28,610 that we should perform a procedure on you. 565 00:45:28,612 --> 00:45:31,680 This is a corrective procedure that rebalances 566 00:45:31,682 --> 00:45:35,250 the part of the frontal lobe that is overstimulated. 567 00:45:35,252 --> 00:45:39,054 It would be an honor to get to know your perspicacious mind. 568 00:45:39,056 --> 00:45:43,527 We're going to conduct the procedure in three days. 569 00:45:57,641 --> 00:46:00,142 12! 570 00:46:01,979 --> 00:46:03,712 Keep going! 571 00:46:09,720 --> 00:46:11,720 Right there, right there! 572 00:46:23,534 --> 00:46:27,602 ♪ We had a future 573 00:46:27,604 --> 00:46:31,773 ♪ The sun was shining 574 00:46:31,775 --> 00:46:35,277 ♪ And then you told me... 575 00:46:35,279 --> 00:46:38,647 Hey, my man. 576 00:46:38,649 --> 00:46:40,816 How'd you get out of your room? 577 00:46:40,818 --> 00:46:43,085 You must have left the door ajar. 578 00:46:43,087 --> 00:46:45,087 He rolled out toward the noise. 579 00:46:45,089 --> 00:46:48,156 Wheel him back in before the doctor sees. 580 00:46:48,158 --> 00:46:50,325 Oh, you're too nice, Daryl. 581 00:46:50,327 --> 00:46:52,027 You got to be firm. 582 00:46:52,029 --> 00:46:54,997 They'll walk all over you otherwise. 583 00:46:54,999 --> 00:46:58,233 He didn't touch any of the medicines, did he? 584 00:46:58,235 --> 00:47:00,902 No. 585 00:47:00,904 --> 00:47:02,873 Right amounts. 586 00:47:15,652 --> 00:47:19,821 ♪ We had a future 587 00:47:19,823 --> 00:47:24,059 ♪ The sun was shining 588 00:47:24,061 --> 00:47:28,665 ♪ And then you told me... 589 00:47:30,234 --> 00:47:33,201 This will be my final evaluation. 590 00:47:33,203 --> 00:47:36,071 ♪ 591 00:47:41,879 --> 00:47:45,013 You got to be kidding me. 592 00:47:45,015 --> 00:47:47,783 This guy killed everyone on my train. 593 00:47:47,785 --> 00:47:50,754 He's a mass murderer. 594 00:48:02,633 --> 00:48:05,133 I understand that the three of you 595 00:48:05,135 --> 00:48:07,702 think you are superhuman. 596 00:48:07,704 --> 00:48:09,871 That you don't think you are normal. 597 00:48:09,873 --> 00:48:14,142 You've convinced yourselves you have extraordinary gifts, 598 00:48:14,144 --> 00:48:17,712 like something out of a comic book. 599 00:48:17,714 --> 00:48:20,348 I am here to discuss the possibility 600 00:48:20,350 --> 00:48:23,118 that you are mistaken. 601 00:48:23,120 --> 00:48:26,590 Can you tell me about Kevin's parents? 602 00:48:30,260 --> 00:48:33,361 Kevin's mother... 603 00:48:33,363 --> 00:48:35,931 hurt Kevin. 604 00:48:35,933 --> 00:48:40,135 And Kevin's father was gonna get a doctor 605 00:48:40,137 --> 00:48:44,074 to try and stop her, but he left. 606 00:48:48,412 --> 00:48:50,881 I never wanted any of this. 607 00:48:52,382 --> 00:48:54,683 What? 608 00:48:54,685 --> 00:48:56,186 The killings. 609 00:49:14,404 --> 00:49:16,171 Kevin Wendell Crumb. 610 00:49:16,173 --> 00:49:18,441 ♪ 611 00:49:18,443 --> 00:49:22,210 - Kevin Wendell Crumb. - Kevin Wendell Crumb! 612 00:49:24,148 --> 00:49:25,947 What did I tell you?! 613 00:49:25,949 --> 00:49:28,016 There is no running in the house, 614 00:49:28,018 --> 00:49:30,218 Kevin Wendell Crumb! 615 00:49:31,489 --> 00:49:34,055 Kevin? 616 00:49:36,393 --> 00:49:38,360 Kevin. 617 00:49:38,362 --> 00:49:40,929 Why do you all keep bringing me back? 618 00:49:40,931 --> 00:49:42,898 I-I don't want to be here. 619 00:49:42,900 --> 00:49:46,134 The need for the particular story we tell ourselves 620 00:49:46,136 --> 00:49:47,503 begins somewhere, Kevin. 621 00:49:47,505 --> 00:49:49,505 From a memory. 622 00:49:49,507 --> 00:49:52,441 What? 623 00:49:52,443 --> 00:49:53,909 I don't... 624 00:49:53,911 --> 00:49:57,145 Hey, where's that girl? 625 00:49:57,147 --> 00:49:59,247 Casey. Sh-She... 626 00:50:01,952 --> 00:50:04,085 Everybody wants the light now. 627 00:50:04,087 --> 00:50:06,087 They're all fighting, et cetera. 628 00:50:06,089 --> 00:50:07,889 And Miss Patricia's yelling at me, 629 00:50:07,891 --> 00:50:09,525 saying I got to hold on to the light. 630 00:50:09,527 --> 00:50:13,328 She said I have one job to do: keep Kevin out of the light. 631 00:50:13,330 --> 00:50:15,498 So, I'm sorry, you won't see him anymore. 632 00:50:17,502 --> 00:50:20,802 And you have to listen to her, right? 633 00:50:20,804 --> 00:50:23,238 Because she's an adult and you're not. 634 00:50:23,240 --> 00:50:26,341 Duh. Yeah. 635 00:50:26,343 --> 00:50:28,109 Is he crying? 636 00:50:28,111 --> 00:50:30,111 Geez, pussy. 637 00:50:30,113 --> 00:50:33,281 Listen, I don't know about these other guys, 638 00:50:33,283 --> 00:50:34,983 but we are like a superhero. 639 00:50:34,985 --> 00:50:37,453 No? We're like... 640 00:50:37,455 --> 00:50:39,289 We're not crazy! 641 00:50:41,191 --> 00:50:46,328 David, I don't think this applies just to Kevin 642 00:50:46,330 --> 00:50:48,497 and his disorder. 643 00:50:48,499 --> 00:50:50,533 Is there a memory? 644 00:50:50,535 --> 00:50:52,867 What you're looking for 645 00:50:52,869 --> 00:50:55,136 is a moment of weakness that made you 646 00:50:55,138 --> 00:50:59,174 possibly entertain the idea of being super strong. 647 00:50:59,176 --> 00:51:01,144 ♪ 648 00:51:30,608 --> 00:51:34,177 There is a reason I ask you. 649 00:51:37,482 --> 00:51:39,783 This is your MRI, David. 650 00:51:44,354 --> 00:51:47,422 This is your frontal lobe. 651 00:51:47,424 --> 00:51:51,359 There is a questionable cloud right here. 652 00:51:51,361 --> 00:51:53,962 There is the possibility 653 00:51:53,964 --> 00:51:56,865 that that is damage from that train accident. 654 00:51:56,867 --> 00:52:00,337 I'm supposed to believe this means something? 655 00:52:05,342 --> 00:52:08,310 It's just this, plus an anchoring incident, 656 00:52:08,312 --> 00:52:12,481 and you would have the pattern for this disorder that I treat. 657 00:52:23,960 --> 00:52:26,961 I hate to see you like this. 658 00:52:26,963 --> 00:52:29,030 This is not how I would've done things. 659 00:52:29,032 --> 00:52:33,101 I don't approve of how they've handled you. 660 00:52:33,103 --> 00:52:35,103 Elijah, because of your condition, 661 00:52:35,105 --> 00:52:37,473 I didn't have to do an MRI on you. 662 00:52:37,475 --> 00:52:39,642 There are a few in your file. 663 00:52:39,644 --> 00:52:41,644 You definitely have one of the markers 664 00:52:41,646 --> 00:52:43,512 for this disorder, Elijah. 665 00:52:43,514 --> 00:52:45,215 As do you, Kevin. 666 00:52:47,518 --> 00:52:49,317 These are the medical reasons 667 00:52:49,319 --> 00:52:52,087 I'm thinking you have this disorder. 668 00:52:52,089 --> 00:52:55,023 Now let's deal with why you think you don't. 669 00:52:55,025 --> 00:53:00,929 How do you know who's good and who's bad, David? 670 00:53:00,931 --> 00:53:03,033 Convince me. 671 00:53:06,002 --> 00:53:08,269 It's a feeling. 672 00:53:08,271 --> 00:53:09,705 An intuition? 673 00:53:09,707 --> 00:53:12,675 When you see someone? 674 00:53:12,677 --> 00:53:14,610 I have to touch them. 675 00:53:14,612 --> 00:53:17,482 What does the intuition feel like? 676 00:53:19,550 --> 00:53:22,451 A vision. 677 00:53:22,453 --> 00:53:24,620 A moment. 678 00:53:24,622 --> 00:53:27,088 A sin. 679 00:53:27,090 --> 00:53:30,358 You kind of have to interpret it. 680 00:53:30,360 --> 00:53:33,027 Have you ever seen very good magicians, David? 681 00:53:33,029 --> 00:53:36,297 I mean, the very best. 682 00:53:36,299 --> 00:53:38,199 They are trained as mentalists, 683 00:53:38,201 --> 00:53:41,637 and they can do seemingly extraordinary feats. 684 00:53:41,639 --> 00:53:44,573 They accomplish these feats by interpreting hundreds of cues 685 00:53:44,575 --> 00:53:48,444 that an individual is giving off in a split second. 686 00:53:48,446 --> 00:53:53,348 I think you are like these professional guessers, David. 687 00:53:53,350 --> 00:53:58,319 You are world-class at it, simply extraordinary at it. 688 00:53:58,321 --> 00:54:03,759 But it is based on real things, and you are making the picture. 689 00:54:03,761 --> 00:54:07,264 It is not coming to you through mystical means. 690 00:54:14,472 --> 00:54:16,639 These are the clothes that the patient next to you 691 00:54:16,641 --> 00:54:18,474 came in with when he arrived. 692 00:54:18,476 --> 00:54:21,610 There's red clay staining the pants. 693 00:54:21,612 --> 00:54:24,212 It's very visible. 694 00:54:27,518 --> 00:54:31,520 Is it possible that you saw something on the news... 695 00:54:31,522 --> 00:54:34,590 - Sorry, bro. - ...then saw an adult acting like a child, 696 00:54:34,592 --> 00:54:38,627 someone who fit the bill of someone with this disorder, 697 00:54:38,629 --> 00:54:42,030 intuited, "This might be the person I'm looking for"? 698 00:54:42,032 --> 00:54:43,231 Saw the red clay 699 00:54:43,233 --> 00:54:48,604 and thought he might be hiding in a place with red clay? 700 00:54:48,606 --> 00:54:50,606 No. 701 00:54:50,608 --> 00:54:53,243 You're certain? 702 00:54:54,812 --> 00:54:59,282 You're... creating a chain of thoughts that never happened. 703 00:55:07,123 --> 00:55:10,391 You really dissected him, Doctor. 704 00:55:10,393 --> 00:55:12,761 Good for you. 705 00:55:12,763 --> 00:55:15,598 As I understand it, there were many videos 706 00:55:15,600 --> 00:55:17,433 of world-class rock climbers 707 00:55:17,435 --> 00:55:20,201 on the computer in your office at the zoo. 708 00:55:20,203 --> 00:55:22,538 It was kind of an obsession. 709 00:55:22,540 --> 00:55:24,473 Some of those climbers 710 00:55:24,475 --> 00:55:27,843 could actually scale a literal wall, couldn't they? 711 00:55:30,146 --> 00:55:31,714 What's your point, Doctor? 712 00:55:31,716 --> 00:55:33,281 It was a practical observation 713 00:55:33,283 --> 00:55:36,552 that produced a practical skill set in an alter. 714 00:55:36,554 --> 00:55:39,755 Mm. 715 00:55:39,757 --> 00:55:42,558 Then how did he bend the bars? 716 00:55:42,560 --> 00:55:45,260 The iron bars at the zoo? 717 00:55:45,262 --> 00:55:49,230 You did see those, didn't you? 718 00:55:49,232 --> 00:55:50,799 That's not in our heads. 719 00:55:50,801 --> 00:55:52,400 The cages beneath the zoo 720 00:55:52,402 --> 00:55:55,571 were made in 1874 when the zoo first opened. 721 00:55:55,573 --> 00:55:59,274 I was able to bend them by putting a wrench between them 722 00:55:59,276 --> 00:56:00,408 and leaning back. 723 00:56:00,410 --> 00:56:04,547 Difficult, again, but possible. 724 00:56:04,549 --> 00:56:06,515 No. 725 00:56:06,517 --> 00:56:08,316 What about the shotgun? 726 00:56:08,318 --> 00:56:10,452 He was shot. Not once but twice. 727 00:56:10,454 --> 00:56:12,454 What does your sleeping mind think of that? 728 00:56:12,456 --> 00:56:14,790 We've analyzed the shotgun and the cartridges. 729 00:56:14,792 --> 00:56:16,391 They were very old. 730 00:56:16,393 --> 00:56:19,461 There was a lot of moisture from the boiler room 731 00:56:19,463 --> 00:56:22,230 down in the locker area where they were kept. 732 00:56:22,232 --> 00:56:24,733 The cartridges were possibly compromised. 733 00:56:24,735 --> 00:56:28,236 And some of the pellets hit the inside of the bars. 734 00:56:30,708 --> 00:56:32,541 It is at least possible 735 00:56:32,543 --> 00:56:35,479 that there is a practical explanation for this. 736 00:56:40,718 --> 00:56:44,622 What if I suggested something upsetting, Patricia? 737 00:56:46,490 --> 00:56:50,793 Like The Beast isn't as powerful as you think. 738 00:56:50,795 --> 00:56:55,497 He's not much more powerful than a strong man. 739 00:56:55,499 --> 00:56:59,202 The facts you are basing your belief in are wrong. 740 00:57:01,772 --> 00:57:06,644 If superheroes exist, why are there only three of you? 741 00:57:13,751 --> 00:57:16,417 When was the first comic book written? 742 00:57:16,419 --> 00:57:20,756 The first reprints of newspaper strips in tabloid size 743 00:57:20,758 --> 00:57:22,691 happened in 1929. 744 00:57:22,693 --> 00:57:27,529 And then, in 1938, the apotheosis happened. 745 00:57:27,531 --> 00:57:29,798 Action Comics Number One launched 746 00:57:29,800 --> 00:57:33,401 with the man in the cape and the blue tights on the cover. 747 00:57:33,403 --> 00:57:34,369 Boo-yah! 748 00:57:34,371 --> 00:57:36,404 Here we are. 749 00:57:43,514 --> 00:57:45,449 Thank you. 750 00:57:50,286 --> 00:57:52,755 What are you doing back there? 751 00:57:52,757 --> 00:57:55,356 You're not one of those Hello Kitty pervs? 752 00:57:55,358 --> 00:57:57,728 I'm just looking for something. 753 00:57:59,797 --> 00:58:02,564 Prove to someone I'm not crazy. 754 00:58:02,566 --> 00:58:04,535 I'm leaving. 755 00:58:11,241 --> 00:58:13,343 ♪ 756 00:58:37,935 --> 00:58:40,236 ♪ 757 00:59:03,293 --> 00:59:05,395 ♪ 758 00:59:12,470 --> 00:59:14,337 Oh, my God. 759 00:59:16,707 --> 00:59:18,642 ♪ 760 00:59:36,794 --> 00:59:38,729 ♪ 761 00:59:59,950 --> 01:00:02,285 ♪ 762 01:00:11,427 --> 01:00:13,564 - Catch. - You're it. 763 01:00:24,041 --> 01:00:26,644 - Let's play hot potato, guys. - Let's play hot potato! 764 01:00:28,411 --> 01:00:31,947 Hot potato. Hot potato. 765 01:00:31,949 --> 01:00:33,982 Hot potato. Hot potato. 766 01:00:33,984 --> 01:00:35,717 Hot potato. Hot potato. Hot potato. 767 01:00:35,719 --> 01:00:37,553 Hot potato! Hot potato! Hot! 768 01:00:37,555 --> 01:00:38,987 - You're out. - You're out. 769 01:00:38,989 --> 01:00:39,988 Come on, ready? 770 01:00:39,990 --> 01:00:42,493 - No! - No! 771 01:00:44,061 --> 01:00:49,698 Hot potato. Hot potato. Hot potato. 772 01:00:49,700 --> 01:00:51,500 Hot potato. Hot potato. Hot potato. 773 01:00:51,502 --> 01:00:53,035 Hot potato! Hot! 774 01:00:53,037 --> 01:00:55,671 I'm just asking you to bring in a package if you see one 775 01:00:55,673 --> 01:00:58,642 instead of stepping over it to come in the house. 776 01:01:03,147 --> 01:01:05,449 ♪ 777 01:01:07,751 --> 01:01:09,687 Hello? 778 01:01:51,195 --> 01:01:55,197 If, by mistake, I-I drop this... 779 01:01:55,199 --> 01:01:58,636 heavy flashlight on your paper legs... 780 01:02:01,005 --> 01:02:03,639 ...no one would come check on you for some time, 781 01:02:03,641 --> 01:02:06,710 not until Daryl gets here for his shift. 782 01:02:12,616 --> 01:02:15,886 Have you been getting out of your room, Elijah? 783 01:02:43,514 --> 01:02:46,617 I must be losing my mind. 784 01:03:12,977 --> 01:03:14,710 Night, Joe. 785 01:03:14,712 --> 01:03:16,814 Have a good night. 786 01:03:21,618 --> 01:03:24,152 - Daryl. - Hey, my man. 787 01:03:24,154 --> 01:03:25,754 You almost made it. 788 01:03:25,756 --> 01:03:29,024 I think your watch is fast. 789 01:03:29,026 --> 01:03:30,292 Joe, my man. 790 01:03:30,294 --> 01:03:31,793 - How's it going? - What's going on? 791 01:03:31,795 --> 01:03:33,228 - What's happening? - Looking tired, man. 792 01:03:33,230 --> 01:03:34,596 You still taking that multivitamin? 793 01:03:34,598 --> 01:03:35,530 Not like I should. 794 01:03:35,532 --> 01:03:37,632 Yeah, but, listen, you got to take the D. 795 01:03:37,634 --> 01:03:38,700 If you don't take vitamin D, 796 01:03:38,702 --> 01:03:40,902 none of that stuff's gonna absorb into your body. 797 01:03:40,904 --> 01:03:42,806 ♪ 798 01:04:10,334 --> 01:04:12,636 ♪ 799 01:04:28,318 --> 01:04:30,621 ♪ 800 01:04:49,339 --> 01:04:52,176 ♪ 801 01:04:56,313 --> 01:04:59,314 Clarence Wendell Crumb. 802 01:05:19,870 --> 01:05:21,437 Take a little bit of grape seed extract, 803 01:05:21,439 --> 01:05:22,871 and it'll keep it all in there. 804 01:05:22,873 --> 01:05:24,739 You'll absorb it into your body faster. 805 01:05:24,741 --> 01:05:26,442 Let me ask you, how much water you drinking? 806 01:05:26,444 --> 01:05:29,744 - Not enough. - Yeah. I know. 807 01:05:55,706 --> 01:05:57,172 How? 808 01:05:57,174 --> 01:06:01,877 How did you get here without anyone seeing? 809 01:06:01,879 --> 01:06:04,045 The sound of a car backfiring occurs 810 01:06:04,047 --> 01:06:07,315 when unburned fuel vapor is ignited by a very hot muffler 811 01:06:07,317 --> 01:06:09,251 upon the car being turned off. 812 01:06:09,253 --> 01:06:11,253 Daryl, who takes over at 11:00 p.m., 813 01:06:11,255 --> 01:06:13,788 suffers from this particular vehicular malady. 814 01:06:13,790 --> 01:06:16,725 It happened seven minutes ago. 815 01:06:16,727 --> 01:06:18,894 Couple that with the fact that I've overheard complaints 816 01:06:18,896 --> 01:06:21,062 about how long it takes him to get to his desk... 817 01:06:21,064 --> 01:06:23,098 he's a bit of a talker, you see... 818 01:06:23,100 --> 01:06:26,001 I estimate I have two to three minutes left. 819 01:06:26,003 --> 01:06:29,472 Someone has been pretending. 820 01:06:29,474 --> 01:06:30,939 Pilfered the aspirin bottle. 821 01:06:30,941 --> 01:06:33,775 Replaced the original dose of medicine 822 01:06:33,777 --> 01:06:35,478 with the same amount of aspirin. 823 01:06:35,480 --> 01:06:36,945 Did sleight of hand with the pills 824 01:06:36,947 --> 01:06:39,414 given to me to take daily. 825 01:06:39,416 --> 01:06:41,750 What do you want? 826 01:06:41,752 --> 01:06:43,818 Ma'am. 827 01:06:43,820 --> 01:06:46,121 I'm here to see 828 01:06:46,123 --> 01:06:48,957 if the tales of the extraordinary being are real, 829 01:06:48,959 --> 01:06:51,960 - the half-man, half-creature. - Patricia. 830 01:06:51,962 --> 01:06:54,698 But I appreciate your manners. 831 01:06:57,935 --> 01:07:00,068 I don't know anymore. 832 01:07:00,070 --> 01:07:01,970 I'm a comic book expert, Patricia. 833 01:07:01,972 --> 01:07:04,806 I believe comic books are a continuation of documentation 834 01:07:04,808 --> 01:07:08,910 that has gone on for centuries of what humans are capable of. 835 01:07:08,912 --> 01:07:14,115 That they are what someone somewhere saw or felt. 836 01:07:14,117 --> 01:07:16,785 Are you aware that spandex, the underwear on the outside, 837 01:07:16,787 --> 01:07:21,389 and boots come from strongmen in the circus in the 1930s? 838 01:07:21,391 --> 01:07:22,991 - No. - The freak show men 839 01:07:22,993 --> 01:07:25,260 who could do incredible feats of strength. 840 01:07:25,262 --> 01:07:29,532 I urge you to look past the capes and monologuing villains. 841 01:07:29,534 --> 01:07:31,266 Are you with me? 842 01:07:31,268 --> 01:07:33,469 Yes. 843 01:07:33,471 --> 01:07:35,237 I only have a minute left. 844 01:07:35,239 --> 01:07:37,872 I believe The Beast may be part of this. 845 01:07:37,874 --> 01:07:40,375 There are references to man/animal characters. 846 01:07:40,377 --> 01:07:44,145 The dual character, the man who has abilities like animals. 847 01:07:44,147 --> 01:07:47,148 I'd like to meet The Beast, see if he's real. 848 01:07:47,150 --> 01:07:49,417 If he is, 849 01:07:49,419 --> 01:07:53,288 then I'll get us all out of here tomorrow night. 850 01:07:57,462 --> 01:08:00,095 What's upsetting you, Patricia? 851 01:08:00,097 --> 01:08:02,899 What if he can't do these extraordinary things? 852 01:08:05,603 --> 01:08:09,304 What if he is just unwell? 853 01:08:09,306 --> 01:08:11,008 Like you. 854 01:08:12,909 --> 01:08:17,613 Everything extraordinary can be explained away, 855 01:08:17,615 --> 01:08:21,316 and yet it is true. 856 01:08:21,318 --> 01:08:23,452 I think deep down you know this. 857 01:08:23,454 --> 01:08:27,989 Everything we will see and do will have a basis in science. 858 01:08:27,991 --> 01:08:29,991 But it will have limits. 859 01:08:29,993 --> 01:08:32,927 This is the real world, not a cartoon. 860 01:08:32,929 --> 01:08:37,932 And yet some of us don't die from bullets. 861 01:08:37,934 --> 01:08:42,337 Some of us can still bend steel. 862 01:08:42,339 --> 01:08:46,274 That is not a fantasy. 863 01:08:46,276 --> 01:08:49,110 Hmm. 864 01:08:49,112 --> 01:08:52,548 If you really think you can get us all out, 865 01:08:52,550 --> 01:08:55,618 then you may meet The Beast. 866 01:08:55,620 --> 01:08:59,323 But for your sake, I hope he likes you. 867 01:09:01,258 --> 01:09:03,958 Tomorrow night. 868 01:09:03,960 --> 01:09:06,863 Call a board meeting or whatever. 869 01:09:12,069 --> 01:09:14,938 What do we call you, sir? 870 01:09:17,642 --> 01:09:22,846 First name, "Mr." Last name, "Glass." 871 01:09:32,122 --> 01:09:34,122 - What's going on? - Be careful. 872 01:09:34,124 --> 01:09:35,990 - What... Oh. - Not too much pressure when restraining him. 873 01:09:35,992 --> 01:09:37,125 Dr. Staple, what are you doing? 874 01:09:37,127 --> 01:09:38,259 - It's a sedative. - What? 875 01:09:38,261 --> 01:09:39,662 - I'm sorry to do this, Elijah. - Ow! 876 01:09:39,664 --> 01:09:41,996 We saw footage of you leaving your room last night. 877 01:09:41,998 --> 01:09:43,398 - No. No. - It seems you have been duping us. 878 01:09:43,400 --> 01:09:45,400 I've moved up the procedure to this morning. 879 01:09:45,402 --> 01:09:46,502 Wait, I... 880 01:09:48,506 --> 01:09:50,441 ♪ 881 01:10:03,688 --> 01:10:06,421 Thank you for being careful, everyone. 882 01:10:06,423 --> 01:10:08,158 Good luck, Elijah. 883 01:10:09,494 --> 01:10:11,694 Nothing essential is going to change 884 01:10:11,696 --> 01:10:13,662 about who you are. 885 01:10:13,664 --> 01:10:15,966 I promise, my friend. 886 01:10:31,148 --> 01:10:33,148 Elijah! 887 01:10:57,407 --> 01:11:00,408 Elijah! 888 01:11:02,580 --> 01:11:04,513 So let's all scream! 889 01:11:15,493 --> 01:11:18,161 ♪ 890 01:11:19,095 --> 01:11:21,597 Elijah! 891 01:11:21,599 --> 01:11:23,566 Ma'am, get ahold of yourself. 892 01:11:24,735 --> 01:11:27,436 Mama! 893 01:11:33,511 --> 01:11:35,310 Elijah! 894 01:11:35,312 --> 01:11:37,212 Stop the ride! 895 01:11:37,214 --> 01:11:39,380 - Ma'am, step down. - Stop the ride! 896 01:11:48,391 --> 01:11:50,360 ♪ 897 01:12:19,256 --> 01:12:21,557 ♪ If love's a song... 898 01:12:21,559 --> 01:12:24,292 Dinner, Elijah. 899 01:12:25,630 --> 01:12:27,328 How you doing? 900 01:12:27,330 --> 01:12:29,297 ♪ If love's a bell 901 01:12:29,299 --> 01:12:31,667 You'll feel better tomorrow. 902 01:12:31,669 --> 01:12:36,104 ♪ I want it rung... 903 01:12:36,106 --> 01:12:38,208 Pictures are crooked. 904 01:12:39,577 --> 01:12:44,446 ♪ Never let go 905 01:12:44,448 --> 01:12:47,181 ♪ Once 906 01:12:47,183 --> 01:12:50,318 ♪ Once it was mine... 907 01:12:50,320 --> 01:12:52,821 Hey. 908 01:12:56,393 --> 01:13:00,330 Took a bitch-ass long time to find the right piece. 909 01:13:19,182 --> 01:13:22,718 First name, "Mr." 910 01:13:22,720 --> 01:13:26,889 Last name, "Glass." 911 01:13:26,891 --> 01:13:29,223 ♪ 912 01:13:47,243 --> 01:13:49,346 ♪ 913 01:14:12,803 --> 01:14:16,872 ♪ If love's a sip of wine 914 01:14:16,874 --> 01:14:20,408 ♪ I want to taste it... 915 01:14:20,410 --> 01:14:22,544 You don't know what it's like, Daryl. 916 01:14:22,546 --> 01:14:26,815 To be so different, you don't know where you fit. 917 01:14:26,817 --> 01:14:29,518 It's an awful feeling. 918 01:14:30,688 --> 01:14:32,623 ♪ 919 01:14:41,431 --> 01:14:43,398 Hey there, buddy. What's up? 920 01:14:43,400 --> 01:14:44,833 Patricia told us you were coming. 921 01:14:44,835 --> 01:14:48,302 My name is Luke, and I am Team Horde all the way. 922 01:14:48,304 --> 01:14:50,405 Yeah, I can intro you to everybody. 923 01:14:50,407 --> 01:14:52,441 I ain't no bad hombre to know. 924 01:14:52,443 --> 01:14:54,610 Everybody's gonna tell you that I got a big mouth, though, 925 01:14:54,612 --> 01:14:56,912 I spoil the end of movies. Ain't true. 926 01:14:56,914 --> 01:14:59,782 Everybody knows the priest dies at the end of The Exorcist. 927 01:15:02,285 --> 01:15:04,586 The American Sublime. 928 01:15:04,588 --> 01:15:08,590 Do you even know what that means? No. 929 01:15:08,592 --> 01:15:11,727 That is why this world is a lost cause. 930 01:15:11,729 --> 01:15:13,562 That is why The Beast is 931 01:15:13,564 --> 01:15:15,698 the only thing that is pure and meaningful... 932 01:15:15,700 --> 01:15:18,701 American Sublime refers to Western paintings of landscapes 933 01:15:18,703 --> 01:15:21,470 and seascapes depicting the immensity of nature. 934 01:15:21,472 --> 01:15:23,472 The use of violent storms in the distance 935 01:15:23,474 --> 01:15:25,674 was a common practice. 936 01:15:25,676 --> 01:15:28,309 Painting's of particular interest to me. 937 01:15:31,549 --> 01:15:34,550 Hey, Miss Patricia says that your bones can break 938 01:15:34,552 --> 01:15:36,618 if I, like, tap them. 939 01:15:36,620 --> 01:15:37,820 Is that true? 940 01:15:37,822 --> 01:15:39,353 Yes. 941 01:15:39,355 --> 01:15:41,355 Uh, so what's your superpower? 942 01:15:41,357 --> 01:15:43,494 Your-your mind? 943 01:15:44,795 --> 01:15:46,764 What's mine? 944 01:15:49,967 --> 01:15:52,968 You're nine forever, right? 945 01:15:52,970 --> 01:15:54,970 Yeah. 946 01:15:54,972 --> 01:15:57,473 That's incredible. 947 01:15:57,475 --> 01:16:00,642 You can see the world the way it really is. 948 01:16:00,644 --> 01:16:02,544 Always. 949 01:16:02,546 --> 01:16:05,013 Kid who can never grow old. 950 01:16:07,651 --> 01:16:09,352 Are you ready? 951 01:16:11,789 --> 01:16:15,791 Are you ready? 952 01:16:15,793 --> 01:16:17,926 Yeah. 953 01:16:17,928 --> 01:16:19,864 Whoa. 954 01:16:22,900 --> 01:16:26,068 This place is so cool, Mr. Glass. 955 01:16:26,070 --> 01:16:29,370 I feel like dancing. 956 01:16:29,372 --> 01:16:31,372 Then go ahead and dance. 957 01:16:31,374 --> 01:16:33,442 Yeah! Check it! 958 01:16:39,483 --> 01:16:41,284 Yeah. 959 01:16:48,926 --> 01:16:51,427 Oh, man. 960 01:17:40,811 --> 01:17:44,546 They've been lying to us all. 961 01:17:44,548 --> 01:17:48,384 You believe? 962 01:17:49,119 --> 01:17:51,889 Yes, I do. 963 01:17:54,458 --> 01:17:57,759 It's what I've believed my whole life. 964 01:18:00,164 --> 01:18:04,132 They are losing faith. 965 01:18:04,134 --> 01:18:09,771 My Horde is losing faith! 966 01:18:09,773 --> 01:18:12,574 In comics... 967 01:18:12,576 --> 01:18:16,912 you would go to a public place where all could see you. 968 01:18:16,914 --> 01:18:20,749 A place celebrating man's pedestrian achievements. 969 01:18:22,553 --> 01:18:27,623 But you need David to convince them. 970 01:18:27,625 --> 01:18:30,192 You should fight him 971 01:18:30,194 --> 01:18:32,696 in front of the world. 972 01:18:34,632 --> 01:18:38,800 The tallest building in this city is opening today. 973 01:18:38,802 --> 01:18:45,674 All the cameras in the world will record you. 974 01:18:45,676 --> 01:18:50,812 You can convince the Horde and the world at the same time. 975 01:18:50,814 --> 01:18:54,082 We exist. 976 01:18:58,255 --> 01:19:04,559 Why are you in this chair, child? 977 01:19:04,561 --> 01:19:08,630 My bones break easily. 978 01:19:08,632 --> 01:19:10,198 I was born this way. 979 01:19:10,200 --> 01:19:14,202 I've had 94 breaks in my life. 980 01:19:14,204 --> 01:19:17,839 I've known only pain. 981 01:19:17,841 --> 01:19:20,876 Rejoice. 982 01:19:20,878 --> 01:19:27,149 You have suffered and are now pure. 983 01:19:27,151 --> 01:19:31,853 I assume you were sent here to be an avenging angel. 984 01:19:33,691 --> 01:19:36,858 How much do you want to avenge us? 985 01:19:52,743 --> 01:19:57,848 Well, that sounds like the bad guys teaming up. 986 01:20:02,019 --> 01:20:04,686 How you doing, David? 987 01:20:04,688 --> 01:20:07,222 I always thought of us as friends. 988 01:20:07,224 --> 01:20:09,725 Elijah? 989 01:20:09,727 --> 01:20:12,160 You shouldn't be hiding in the shadows, David. 990 01:20:12,162 --> 01:20:15,030 You're able to hide because people who steal cars 991 01:20:15,032 --> 01:20:18,867 and mug people in alleys don't need your full potential. 992 01:20:18,869 --> 01:20:20,769 You're only using one percent of your abilities 993 01:20:20,771 --> 01:20:22,337 with these petty criminals. 994 01:20:22,339 --> 01:20:25,874 Maybe there's nothing to hide, Elijah. 995 01:20:25,876 --> 01:20:27,275 I have found someone 996 01:20:27,277 --> 01:20:31,179 who will require your full potential to come out. 997 01:20:31,181 --> 01:20:33,782 A superhuman serial killer. 998 01:20:33,784 --> 01:20:37,185 Don't do this. 999 01:20:37,187 --> 01:20:39,788 How can we be the only ones? 1000 01:20:39,790 --> 01:20:42,958 Maybe we believed something that isn't even true. 1001 01:20:44,061 --> 01:20:48,330 We are going to the tallest building in the city. 1002 01:20:48,332 --> 01:20:51,099 The Horde is going to be revealed there. 1003 01:20:51,101 --> 01:20:52,701 There are three floors 1004 01:20:52,703 --> 01:20:54,803 that house a chemical company in that building. 1005 01:20:54,805 --> 01:20:56,938 I am going to blow up that building 1006 01:20:56,940 --> 01:20:58,807 using their chemicals, David. 1007 01:20:58,809 --> 01:21:02,644 You might want to try and stop us. 1008 01:21:02,646 --> 01:21:05,313 Today is your coming-out party. 1009 01:21:05,315 --> 01:21:08,150 At least you know what to wear. 1010 01:21:14,224 --> 01:21:17,726 I've turned off the water hoses in your room, David. 1011 01:21:17,728 --> 01:21:20,362 - There's only the door left. - Elijah. 1012 01:21:20,364 --> 01:21:21,963 It's metal. 1013 01:21:21,965 --> 01:21:23,698 But you can't get through it 1014 01:21:23,700 --> 01:21:26,234 because people's bones break against metal, 1015 01:21:26,236 --> 01:21:28,870 and you're nothing special. 1016 01:21:28,872 --> 01:21:34,009 A lot of people are going to die, Overseer, 1017 01:21:34,011 --> 01:21:37,846 if you don't get through that door. 1018 01:21:44,988 --> 01:21:47,091 Hi. 1019 01:22:09,079 --> 01:22:10,781 I'm here. 1020 01:22:29,434 --> 01:22:31,032 Daryl? 1021 01:22:53,257 --> 01:22:55,192 ♪ 1022 01:23:07,137 --> 01:23:09,072 ♪ 1023 01:23:26,823 --> 01:23:29,224 This is where they would paint you 1024 01:23:29,226 --> 01:23:34,231 with big eyes and bubbles of confusion above your head. 1025 01:23:43,441 --> 01:23:48,444 You... hurt him? 1026 01:23:48,446 --> 01:23:50,378 What are you doing? 1027 01:23:50,380 --> 01:23:55,850 You should kneel before him. 1028 01:23:55,852 --> 01:23:58,787 He is the broken. 1029 01:23:58,789 --> 01:24:01,122 Step away from me. 1030 01:24:01,124 --> 01:24:04,259 Get back in your room! Both of you! 1031 01:24:17,040 --> 01:24:20,141 You're fighting for the broken. 1032 01:24:21,878 --> 01:24:23,378 You found your purpose. 1033 01:24:53,944 --> 01:24:58,013 One of the Horde may need to walk us out of here, 1034 01:24:58,015 --> 01:25:01,385 if that's okay... partner. 1035 01:25:25,309 --> 01:25:27,244 ♪ 1036 01:26:09,620 --> 01:26:11,922 Go through the basement. 1037 01:26:51,662 --> 01:26:53,964 ♪ 1038 01:27:13,684 --> 01:27:15,986 ♪ 1039 01:27:35,706 --> 01:27:38,008 ♪ 1040 01:27:57,728 --> 01:28:00,030 ♪ 1041 01:28:07,237 --> 01:28:08,504 Listen to me, Joseph. 1042 01:28:08,506 --> 01:28:10,573 Your father is making great progress. 1043 01:28:10,575 --> 01:28:13,208 I'm very hopeful for him. 1044 01:28:13,210 --> 01:28:19,015 Did you know the first Superman couldn't even fly? 1045 01:28:20,383 --> 01:28:23,251 And Metropolis is actually New York City. 1046 01:28:23,253 --> 01:28:24,687 And what about all the coincidences 1047 01:28:24,689 --> 01:28:26,254 in what I was reading? 1048 01:28:26,256 --> 01:28:29,059 Comic books are an obsession. 1049 01:28:30,293 --> 01:28:34,262 Have you ever been to a comic book convention? 1050 01:28:34,264 --> 01:28:37,500 They sell teen TV shows there. 1051 01:28:37,502 --> 01:28:40,503 They are selling things. 1052 01:28:40,505 --> 01:28:45,543 Your friends and family members have lost their perspective. 1053 01:28:47,478 --> 01:28:51,145 Your dad is trying to fight her abductor. 1054 01:28:51,147 --> 01:28:54,249 Your son is trying to best his dad. 1055 01:28:54,251 --> 01:28:56,485 He's the anarchist. 1056 01:28:56,487 --> 01:28:58,654 He's the brains. He's the reluctant hero. 1057 01:28:58,656 --> 01:29:02,290 This all sounds very familiar, doesn't it? 1058 01:29:02,292 --> 01:29:06,294 Comic books are not valid history. 1059 01:29:15,873 --> 01:29:19,374 Hey, what wing are you with? 1060 01:29:19,376 --> 01:29:22,243 Uh, The Beast is saying that he'd like you 1061 01:29:22,245 --> 01:29:24,448 to roll forward when they come. 1062 01:29:28,184 --> 01:29:30,086 I believe. 1063 01:29:30,821 --> 01:29:32,523 I believe. 1064 01:29:34,592 --> 01:29:36,561 I believe. 1065 01:29:42,399 --> 01:29:44,200 I believe. 1066 01:30:28,646 --> 01:30:30,413 ♪ 1067 01:30:36,386 --> 01:30:39,788 The new Osaka building opens today with much fanfare. 1068 01:30:39,790 --> 01:30:42,491 Thousands are expected to come out for the ceremony. 1069 01:30:42,493 --> 01:30:44,760 Many just want to see the spectacular architecture. 1070 01:30:44,762 --> 01:30:46,795 Now, this building is expected 1071 01:30:46,797 --> 01:30:48,931 to be the hub of the business community, 1072 01:30:48,933 --> 01:30:50,432 creating thousands of jobs... 1073 01:30:50,434 --> 01:30:52,501 We have a Code Three. 1074 01:30:52,503 --> 01:30:54,302 All patients locked in their rooms. 1075 01:30:54,304 --> 01:30:56,404 Grounds security on alert. 1076 01:30:56,406 --> 01:30:58,206 The patients are planning to go 1077 01:30:58,208 --> 01:30:59,875 to the public opening of the Osaka Tower, 1078 01:30:59,877 --> 01:31:01,376 the tallest building. 1079 01:31:01,378 --> 01:31:02,878 Elijah may be intending to compromise 1080 01:31:02,880 --> 01:31:04,513 a chemical facility there. 1081 01:31:04,515 --> 01:31:07,281 Please alert the Philadelphia Police Department. 1082 01:31:07,283 --> 01:31:10,284 They made a mistake going through the basement. 1083 01:31:10,286 --> 01:31:12,320 It gives us some time. 1084 01:31:12,322 --> 01:31:14,422 I remember something 1085 01:31:14,424 --> 01:31:16,692 about a classic public forum 1086 01:31:16,694 --> 01:31:19,528 where the climax of limited editions end. 1087 01:31:19,530 --> 01:31:22,564 Uh, I think he said it was referred to as the showdown, 1088 01:31:22,566 --> 01:31:24,967 where all the skills are revealed 1089 01:31:24,969 --> 01:31:28,604 and-and pitted against each other. 1090 01:31:28,606 --> 01:31:30,474 And then? 1091 01:31:31,842 --> 01:31:33,744 What happens? 1092 01:31:57,835 --> 01:31:59,635 Christ, they're out here. 1093 01:31:59,637 --> 01:32:00,936 They're out here! 1094 01:32:15,519 --> 01:32:17,019 This is Dr. Ellie Staple. 1095 01:32:17,021 --> 01:32:18,419 We will need assistance 1096 01:32:18,421 --> 01:32:20,758 at Raven Hill Memorial immediately. 1097 01:32:41,779 --> 01:32:44,314 No! 1098 01:32:49,352 --> 01:32:51,653 How many people are gonna die today? 1099 01:32:51,655 --> 01:32:52,921 Huh? 1100 01:32:52,923 --> 01:32:54,422 I don't want to do this. 1101 01:32:54,424 --> 01:32:55,924 I don't care what Patricia says. 1102 01:32:55,926 --> 01:32:57,893 I'm not... 1103 01:32:57,895 --> 01:33:00,662 Hedwig's taking the light. 1104 01:33:00,664 --> 01:33:03,098 Hey, what's up? 1105 01:33:03,100 --> 01:33:05,033 Don't worry. 1106 01:33:05,035 --> 01:33:06,668 We don't need him anyway. 1107 01:33:06,670 --> 01:33:09,805 There are still ten of us. 1108 01:33:15,913 --> 01:33:19,850 It appears The Beast is not done here yet. 1109 01:33:25,823 --> 01:33:27,792 ♪ 1110 01:33:42,740 --> 01:33:45,140 We've got eyes on him. Please advise. 1111 01:33:47,410 --> 01:33:48,846 Please advise. 1112 01:34:07,397 --> 01:34:10,634 The collection of main characters. 1113 01:34:52,209 --> 01:34:56,545 Keep patients and staff away from the south-side windows. 1114 01:34:56,547 --> 01:34:58,515 Authorities are on their way. 1115 01:35:19,970 --> 01:35:21,503 Okay. I got you. 1116 01:35:28,846 --> 01:35:33,215 You will learn to kneel before the broken. 1117 01:36:20,631 --> 01:36:23,265 I need to explain. He has D.I.D. 1118 01:36:23,267 --> 01:36:25,701 - He believes he's an animal. - Keep moving. 1119 01:36:25,703 --> 01:36:27,135 No, you don't understand. 1120 01:36:27,137 --> 01:36:28,737 All he knows is pain. 1121 01:36:28,739 --> 01:36:30,238 You're going to get hurt. 1122 01:36:30,240 --> 01:36:31,940 Somebody, please... 1123 01:36:31,942 --> 01:36:33,675 He has D.I.D. 1124 01:36:33,677 --> 01:36:35,277 We can get the compassionate people inside him 1125 01:36:35,279 --> 01:36:36,745 - to help you. - Stay here. 1126 01:36:36,747 --> 01:36:39,883 You're the girl The Beast let go. 1127 01:37:09,780 --> 01:37:11,947 Stay away from him. 1128 01:37:11,949 --> 01:37:14,518 Go! 1129 01:37:38,308 --> 01:37:40,445 I'm just trying to save you. 1130 01:38:15,813 --> 01:38:19,047 Casey, the light won't work out here now. 1131 01:38:19,049 --> 01:38:22,017 You have to be the one to get Kevin to come out. 1132 01:38:22,019 --> 01:38:24,186 We need to get them inside to safety. 1133 01:38:24,188 --> 01:38:25,987 Do you hear me? 1134 01:38:27,658 --> 01:38:28,957 Dad, there are two 1135 01:38:28,959 --> 01:38:30,225 tactical teams on the way. 1136 01:38:30,227 --> 01:38:32,027 Get back inside! 1137 01:38:37,435 --> 01:38:39,067 Hurry. 1138 01:38:39,069 --> 01:38:40,669 Get inside the building. 1139 01:38:51,882 --> 01:38:54,450 The water used for David's room. 1140 01:38:54,452 --> 01:38:56,218 There's water in that tank. 1141 01:38:56,220 --> 01:38:58,787 I know he almost drowned when he was a child. 1142 01:38:58,789 --> 01:39:01,158 Water is his weakness. 1143 01:39:02,960 --> 01:39:04,392 Hey! 1144 01:39:04,394 --> 01:39:05,427 - Hey! - Joseph! 1145 01:39:05,429 --> 01:39:06,895 He's lying to you. 1146 01:39:06,897 --> 01:39:09,030 In comics, the parents of the villains 1147 01:39:09,032 --> 01:39:11,867 always hold a key to understanding them. 1148 01:39:11,869 --> 01:39:13,835 He's not telling you something. 1149 01:39:13,837 --> 01:39:15,639 Joseph, get back! 1150 01:39:19,343 --> 01:39:22,210 Don't tell him yet. 1151 01:39:24,181 --> 01:39:28,451 Kevin's dad didn't just take any train and not come home. 1152 01:39:44,469 --> 01:39:46,368 Eastrail 177. 1153 01:39:46,370 --> 01:39:48,672 Next stop, Philadelphia. 1154 01:39:51,808 --> 01:39:53,911 ♪ 1155 01:40:16,833 --> 01:40:19,401 He took the train my dad was on. 1156 01:40:19,403 --> 01:40:23,140 The one that everyone died except my dad. 1157 01:40:29,846 --> 01:40:31,848 That's the key to who you are. 1158 01:40:33,850 --> 01:40:36,885 Mr. Glass killed Kevin's dad. 1159 01:40:50,200 --> 01:40:52,934 It's all evidence, you see? 1160 01:40:52,936 --> 01:40:55,136 If that train crash hadn't happened, 1161 01:40:55,138 --> 01:40:58,073 Kevin wouldn't have been left alone with his mother. 1162 01:40:58,075 --> 01:40:59,508 If Kevin's mother wasn't allowed 1163 01:40:59,510 --> 01:41:00,509 to continue to abuse him, 1164 01:41:00,511 --> 01:41:03,812 then The Beast wouldn't have had to be born. 1165 01:41:03,814 --> 01:41:06,449 What are the odds that David Dunn 1166 01:41:06,451 --> 01:41:12,455 and Clarence Wendell Crumb would be together that day? 1167 01:41:12,457 --> 01:41:14,157 Amazing. 1168 01:41:15,826 --> 01:41:19,961 I created you, as I created David. 1169 01:41:19,963 --> 01:41:23,566 It just took longer. 1170 01:41:23,568 --> 01:41:26,034 19 years. 1171 01:41:26,036 --> 01:41:29,304 They almost convinced me I was crazy. 1172 01:41:29,306 --> 01:41:33,942 I create superheroes. 1173 01:41:33,944 --> 01:41:38,581 I truly am a mastermind. 1174 01:41:40,183 --> 01:41:45,454 I thank you for what you did. 1175 01:41:45,456 --> 01:41:49,124 But I came to protect Kevin. 1176 01:41:49,126 --> 01:41:55,531 And I cannot trust you to keep him safe. 1177 01:42:00,003 --> 01:42:01,403 Hey. 1178 01:42:01,405 --> 01:42:04,139 We still haven't settled that kneeling thing. 1179 01:42:04,141 --> 01:42:07,108 The classic turn. 1180 01:42:07,110 --> 01:42:09,512 The enemy becomes the ally 1181 01:42:09,514 --> 01:42:14,418 because of the hero's unflinching sense of good. 1182 01:42:35,272 --> 01:42:38,375 ♪ 1183 01:43:02,332 --> 01:43:04,267 ♪ 1184 01:43:45,443 --> 01:43:50,046 We will finish this in front of the world. 1185 01:44:07,063 --> 01:44:09,132 Elijah. 1186 01:44:18,776 --> 01:44:20,478 Release me. 1187 01:44:25,015 --> 01:44:27,015 Let me talk to Kevin Wendell Crumb. 1188 01:44:28,753 --> 01:44:30,753 No! 1189 01:44:34,090 --> 01:44:36,492 Release me. 1190 01:44:36,494 --> 01:44:38,727 I need to talk to Kevin Wendell Crumb. 1191 01:44:41,466 --> 01:44:43,532 He needs me. 1192 01:44:43,534 --> 01:44:45,568 Kevin Wendell Crumb. 1193 01:44:47,672 --> 01:44:48,771 Kevin Wendell Crumb. 1194 01:44:51,107 --> 01:44:53,243 Kevin Wendell Crumb. 1195 01:45:03,754 --> 01:45:05,523 Hey. 1196 01:45:07,558 --> 01:45:09,390 The Beast listened to me. 1197 01:45:09,392 --> 01:45:11,259 He couldn't do what he wanted. 1198 01:45:11,261 --> 01:45:13,394 You can tell him what to do. 1199 01:45:13,396 --> 01:45:17,131 - I'm not in charge of the light. - Yes. 1200 01:45:17,133 --> 01:45:20,134 Yes, you are. 1201 01:45:22,205 --> 01:45:25,106 It feels good. 1202 01:45:25,108 --> 01:45:26,642 Doesn't it? 1203 01:45:26,644 --> 01:45:29,478 Mm-hmm. 1204 01:45:29,480 --> 01:45:33,549 Will you stay in the light with me? 1205 01:45:33,551 --> 01:45:35,486 For a little while? 1206 01:45:58,943 --> 01:46:02,444 She was able to turn him. Target down. 1207 01:46:02,446 --> 01:46:04,414 ♪ 1208 01:46:18,361 --> 01:46:20,729 You guys got to help him. That's my dad. 1209 01:46:20,731 --> 01:46:22,330 He's trying to help you guys. 1210 01:46:22,332 --> 01:46:23,832 The guy in the green, that's my dad. 1211 01:46:23,834 --> 01:46:26,602 He's trying to stop the Horde. He's really weak. 1212 01:47:04,174 --> 01:47:06,609 David. 1213 01:47:06,611 --> 01:47:07,943 David, take my hand. 1214 01:47:07,945 --> 01:47:09,578 Take it now! 1215 01:47:34,337 --> 01:47:36,440 It's just us. 1216 01:47:41,378 --> 01:47:43,812 They sent me here for you three. 1217 01:47:43,814 --> 01:47:46,815 Tell me the truth. 1218 01:47:46,817 --> 01:47:50,186 Did I almost convince you you were an ordinary man? 1219 01:47:53,390 --> 01:47:56,492 I would have left you alone, 1220 01:47:56,494 --> 01:48:01,599 but when the Horde showed up here, then I just had to come. 1221 01:48:05,636 --> 01:48:07,571 ♪ 1222 01:48:16,814 --> 01:48:19,448 Didn't you tell me there was a showdown 1223 01:48:19,450 --> 01:48:21,750 at the end of a limited edition? 1224 01:48:21,752 --> 01:48:24,252 How come you didn't know how it was gonna end? 1225 01:48:24,254 --> 01:48:25,821 Oh, Mama. 1226 01:48:25,823 --> 01:48:31,325 This is not a limited edition. 1227 01:48:31,327 --> 01:48:34,997 This was an origin story 1228 01:48:34,999 --> 01:48:37,766 the whole time. 1229 01:48:37,768 --> 01:48:39,737 ♪ 1230 01:49:00,858 --> 01:49:02,891 What's happening? 1231 01:49:07,765 --> 01:49:09,898 I like being nine. 1232 01:49:11,769 --> 01:49:14,402 It... it hurts, Casey. 1233 01:49:14,404 --> 01:49:15,971 Get it to stop hurting. 1234 01:49:17,641 --> 01:49:22,010 I-I can't... hold on to the light, Casey. 1235 01:49:25,348 --> 01:49:28,717 I should never have listened to her. 1236 01:49:33,090 --> 01:49:35,791 Now these pants got blood on them. 1237 01:49:35,793 --> 01:49:37,391 They're ruined. 1238 01:49:39,730 --> 01:49:42,765 We got to clean these pants, Casey. 1239 01:49:44,835 --> 01:49:48,637 As his body slowly succumbs to the inevitable, 1240 01:49:48,639 --> 01:49:54,076 a sensation of cold water spreads through his body. 1241 01:49:54,078 --> 01:50:00,549 His thoughts are a mixture of fear and sweet relief. 1242 01:50:02,620 --> 01:50:05,353 Ladies and gentlemen, here's Patricia. 1243 01:50:05,355 --> 01:50:07,823 We should all listen to her. 1244 01:50:09,794 --> 01:50:11,693 Did you see them? 1245 01:50:11,695 --> 01:50:15,531 They are both extraordinary. 1246 01:50:15,533 --> 01:50:18,366 I never doubted. I... 1247 01:50:18,368 --> 01:50:22,370 Never let them tell you I doubted it. 1248 01:50:25,709 --> 01:50:27,576 They're all so scared. 1249 01:50:27,578 --> 01:50:31,682 But I told them that I'm gonna hold the light now. 1250 01:50:34,585 --> 01:50:37,688 You really my friend? 1251 01:50:40,591 --> 01:50:42,658 Then I'm gonna hold the light till the end. 1252 01:50:42,660 --> 01:50:44,394 Till the very end. 1253 01:50:47,464 --> 01:50:50,333 It's not so bad being in the light. 1254 01:50:58,943 --> 01:51:00,878 Kevin. 1255 01:51:06,951 --> 01:51:08,886 ♪ 1256 01:51:23,834 --> 01:51:25,769 ♪ 1257 01:51:37,181 --> 01:51:40,515 Would you mind stepping away for a moment 1258 01:51:40,517 --> 01:51:42,720 so I can check him? 1259 01:51:44,655 --> 01:51:46,757 It's okay. 1260 01:52:05,209 --> 01:52:07,544 They got it wrong in the comics. 1261 01:52:09,246 --> 01:52:11,246 They talk about secret evil groups 1262 01:52:11,248 --> 01:52:13,782 trying to stop the heroes. 1263 01:52:13,784 --> 01:52:16,218 I don't think we are particularly evil, 1264 01:52:16,220 --> 01:52:19,121 and we don't choose sides. 1265 01:52:19,123 --> 01:52:20,956 We try to stop both of you. 1266 01:52:20,958 --> 01:52:25,994 If there is one of you, the opposite of you appears. 1267 01:52:25,996 --> 01:52:27,262 It escalates. 1268 01:52:27,264 --> 01:52:29,598 We step in. 1269 01:52:29,600 --> 01:52:33,602 There just can't be gods amongst us. 1270 01:52:33,604 --> 01:52:35,003 It's not fair. 1271 01:52:35,005 --> 01:52:40,542 It has worked just fine for 10,000 years our way. 1272 01:52:40,544 --> 01:52:42,778 Take consolation in the fact 1273 01:52:42,780 --> 01:52:46,081 that you were right about your theory. 1274 01:52:46,083 --> 01:52:49,019 Be at peace. 1275 01:52:55,292 --> 01:52:57,594 ♪ 1276 01:53:08,572 --> 01:53:13,677 I wasn't a mistake, Mama. 1277 01:53:14,878 --> 01:53:16,013 No. 1278 01:53:18,082 --> 01:53:20,884 You were spectacular. 1279 01:53:37,935 --> 01:53:41,169 These patients were very disturbed. 1280 01:53:41,171 --> 01:53:43,805 Let me just simply state, everything that occurred 1281 01:53:43,807 --> 01:53:45,941 was related to drugs in their systems 1282 01:53:45,943 --> 01:53:47,909 or their heightened state of mania. 1283 01:53:47,911 --> 01:53:49,911 For the patients' privacy, 1284 01:53:49,913 --> 01:53:51,780 let's keep what happened in this building 1285 01:53:51,782 --> 01:53:54,585 and this parking lot to ourselves. 1286 01:53:55,853 --> 01:53:56,985 ...general public alike. 1287 01:53:56,987 --> 01:53:58,286 Opening ceremonies have concluded, 1288 01:53:58,288 --> 01:54:00,022 but from the looks on the faces 1289 01:54:00,024 --> 01:54:02,126 of the thousand... 1290 01:54:37,094 --> 01:54:39,630 All three were real. 1291 01:54:41,231 --> 01:54:44,900 Quite special, actually. 1292 01:54:44,902 --> 01:54:49,805 If you approve, I will move to the next city. 1293 01:54:49,807 --> 01:54:52,374 Will there be any repercussions? 1294 01:54:52,376 --> 01:54:54,810 No one saw them. 1295 01:54:54,812 --> 01:54:58,013 I know what my charge is. 1296 01:54:58,015 --> 01:54:59,915 Convince them. 1297 01:54:59,917 --> 01:55:03,852 This is the most humane and effective method. 1298 01:55:03,854 --> 01:55:07,889 We're not executioners, and we don't need martyrs. 1299 01:55:07,891 --> 01:55:11,860 If that fails, use the machine. 1300 01:55:11,862 --> 01:55:15,397 And I understand how important what we're doing is. 1301 01:55:15,399 --> 01:55:18,400 Maintaining balance. 1302 01:55:18,402 --> 01:55:20,771 Keeping order. 1303 01:55:25,008 --> 01:55:26,944 ♪ 1304 01:55:42,226 --> 01:55:44,159 We're not here to buy umbrellas, 1305 01:55:44,161 --> 01:55:45,093 and you know it. 1306 01:55:45,095 --> 01:55:47,062 Spread your wings, Mr. K.G. Bird. 1307 01:55:47,064 --> 01:55:49,030 We're flying you down to headquarters. 1308 01:55:49,032 --> 01:55:51,700 On what charge, Boy Wonder? 1309 01:55:51,702 --> 01:55:53,101 Illegal umbrellas. 1310 01:55:53,103 --> 01:55:55,270 Assault and battery, disturbing the peace. 1311 01:55:55,272 --> 01:55:58,474 We've got enough to put you back on ice, Penguin. 1312 01:55:58,476 --> 01:56:00,709 ♪ I don't look backward 1313 01:56:00,711 --> 01:56:04,913 ♪ I don't look to side or side ♪ 1314 01:56:04,915 --> 01:56:06,715 ♪ I'm focused on the prize... 1315 01:56:06,717 --> 01:56:07,983 He's too smart. 1316 01:56:07,985 --> 01:56:10,285 That's why he's the mastermind. 1317 01:56:10,287 --> 01:56:13,221 He'll never tell you his real plan. 1318 01:56:13,223 --> 01:56:14,723 He sets everybody up. 1319 01:56:14,725 --> 01:56:16,424 Gets them looking in one direction. 1320 01:56:16,426 --> 01:56:18,461 So cool, man. 1321 01:56:18,463 --> 01:56:22,099 There's always a real plan. 1322 01:56:32,477 --> 01:56:34,743 You see this camera? 1323 01:56:34,745 --> 01:56:37,379 There are 100 more of these. 1324 01:56:37,381 --> 01:56:40,284 Everything is being recorded. 1325 01:56:49,193 --> 01:56:51,426 All videos and all backup videos 1326 01:56:51,428 --> 01:56:54,829 - have been erased, correct? - Yes. 1327 01:56:54,831 --> 01:56:57,267 Was any of it downloaded before that? 1328 01:57:05,275 --> 01:57:08,109 I don't know how this is possible. 1329 01:57:08,111 --> 01:57:11,146 Someone was streaming the live security feed 1330 01:57:11,148 --> 01:57:13,183 to a private site. 1331 01:57:31,335 --> 01:57:33,270 ♪ 1332 01:57:37,274 --> 01:57:39,407 He went through the basement tunnels 1333 01:57:39,409 --> 01:57:42,310 to be seen by as many cameras as possible. 1334 01:57:42,312 --> 01:57:46,281 That's why he didn't go out the side entrance. 1335 01:57:46,283 --> 01:57:48,083 He was never planning 1336 01:57:48,085 --> 01:57:49,953 on going to that building. 1337 01:57:52,523 --> 01:57:55,025 This was a suicide mission. 1338 01:57:56,293 --> 01:58:00,197 I gave him all the cameras he needed right here. 1339 01:58:11,174 --> 01:58:15,045 What have you done, Elijah? 1340 01:58:53,518 --> 01:58:55,819 ♪ 1341 01:59:10,901 --> 01:59:12,635 There are unknown forces 1342 01:59:12,637 --> 01:59:17,107 that don't want us to realize what we are truly capable of. 1343 01:59:19,209 --> 01:59:22,177 They don't want us to know the things we suspect 1344 01:59:22,179 --> 01:59:25,648 are extraordinary about ourselves are real. 1345 01:59:37,060 --> 01:59:41,363 I believe that if everyone sees what just a few people become 1346 01:59:41,365 --> 01:59:44,533 when they wholly embrace their gifts, 1347 01:59:44,535 --> 01:59:46,838 others will awaken. 1348 01:59:50,708 --> 01:59:56,479 Belief in oneself is contagious. 1349 01:59:56,481 --> 02:00:00,982 We give each other permission to be superheroes. 1350 02:00:00,984 --> 02:00:04,988 We will never awaken otherwise. 1351 02:00:11,128 --> 02:00:13,462 Whoever these people are 1352 02:00:13,464 --> 02:00:17,098 who don't want us to know the truth, 1353 02:00:17,100 --> 02:00:21,236 today, they lose. 1354 02:00:47,565 --> 02:00:49,332 Thanks. 1355 02:00:57,508 --> 02:01:01,042 How long's it been since we posted it? 1356 02:01:01,044 --> 02:01:03,280 Two hours. 1357 02:01:08,051 --> 02:01:10,253 How long will it be before...? 1358 02:01:40,317 --> 02:01:43,053 ♪ 1359 02:01:50,695 --> 02:01:52,996 ♪ 1360 02:02:03,206 --> 02:02:05,308 I know what this is. 1361 02:02:08,713 --> 02:02:13,250 This is the moment we are let in on the universe. 1362 02:02:33,169 --> 02:02:35,272 ♪ 1363 02:02:52,590 --> 02:02:54,525 ♪ 1364 02:03:00,419 --> 02:03:04,867 Subtitles by explosiveskull 1365 02:03:04,869 --> 02:03:07,170 ♪ 1366 02:03:36,901 --> 02:03:39,202 ♪ 1367 02:04:08,933 --> 02:04:11,234 ♪ 1368 02:04:40,965 --> 02:04:43,266 ♪ 1369 02:05:12,997 --> 02:05:15,298 ♪ 1370 02:05:45,029 --> 02:05:47,330 ♪ 1371 02:06:17,061 --> 02:06:19,362 ♪ 1372 02:06:49,093 --> 02:06:51,394 ♪ 1373 02:07:21,125 --> 02:07:23,426 ♪ 1374 02:07:53,157 --> 02:07:55,459 ♪ 1375 02:08:25,189 --> 02:08:27,491 ♪ 95473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.