Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,186 --> 00:00:15,058
Over 400 years ago,
3
00:00:15,145 --> 00:00:18,366
William Shakespeare
wrote Macbeth,
4
00:00:18,453 --> 00:00:21,804
the medieval story
of the Thane of Glamis
5
00:00:21,891 --> 00:00:23,632
and his wife,
6
00:00:23,719 --> 00:00:26,287
who are inspired
by witches' sorcery
7
00:00:26,374 --> 00:00:29,116
to commit mayhem and murder
8
00:00:29,203 --> 00:00:32,162
and to take the crown
of Scotland.
9
00:00:32,249 --> 00:00:33,990
Since earliest times,
10
00:00:34,077 --> 00:00:37,689
actors who have performed
Macbeth,
11
00:00:37,776 --> 00:00:39,778
have thought the play to be...
12
00:00:40,692 --> 00:00:41,692
cursed.
13
00:02:02,644 --> 00:02:03,645
Oh, dear.
14
00:02:04,689 --> 00:02:06,343
It's so rural.
15
00:02:06,430 --> 00:02:08,737
At least we are no longer
on a motor coach.
16
00:02:08,824 --> 00:02:09,912
Oh.
17
00:02:09,999 --> 00:02:11,566
Okay, that'll do.
18
00:02:13,002 --> 00:02:14,917
Aw, it's so cute.
19
00:02:16,701 --> 00:02:18,703
- Okay.
- I gotta see what he wants.
20
00:02:23,665 --> 00:02:25,057
- Oh.
- Oh.
21
00:02:25,145 --> 00:02:26,494
It's better than I thought.
22
00:02:38,114 --> 00:02:39,942
Pretty quiet.
23
00:02:40,029 --> 00:02:41,509
Yeah, we were supposed
to be met.
24
00:02:44,338 --> 00:02:45,730
- I'll go look for the guy.
- Okay.
25
00:02:53,390 --> 00:02:54,391
George?
26
00:02:55,697 --> 00:02:56,698
George?
27
00:02:57,873 --> 00:02:58,961
You here?
28
00:03:11,365 --> 00:03:13,715
Oh, my god.
Look at this place.
29
00:03:29,252 --> 00:03:30,384
Look.
30
00:03:30,471 --> 00:03:31,950
Now, this is a theater!
31
00:03:32,037 --> 00:03:33,691
A sight for sore eyes!
32
00:03:33,778 --> 00:03:35,389
Yes.
33
00:03:35,911 --> 00:03:37,260
Huh.
34
00:03:37,347 --> 00:03:38,609
No, no, no.
35
00:03:38,696 --> 00:03:39,871
- What?
- Angels of ministers
36
00:03:39,958 --> 00:03:41,482
and grace defend us!
37
00:03:41,569 --> 00:03:42,807
Angels of ministers
and grace defend us...
38
00:03:42,831 --> 00:03:44,572
No, no. Young man.
39
00:03:44,659 --> 00:03:47,009
You should never,
ever whistle in a theater.
40
00:03:47,096 --> 00:03:48,096
Oh, please.
41
00:03:48,140 --> 00:03:49,620
The only thing worse
42
00:03:49,707 --> 00:03:52,362
is letting the ghost light
go out.
43
00:03:52,449 --> 00:03:54,625
Ooh, what's the ghost light?
44
00:03:54,712 --> 00:03:55,757
That...
45
00:03:55,844 --> 00:03:57,149
is the ghost light.
46
00:03:57,237 --> 00:03:59,064
And it must always
remain burning
47
00:03:59,151 --> 00:04:00,283
on an empty stage.
48
00:04:00,370 --> 00:04:02,154
Or what?
49
00:04:02,242 --> 00:04:03,852
It'll get dark.
50
00:04:03,939 --> 00:04:05,723
How magnificent!
51
00:04:06,637 --> 00:04:08,378
This will be the place
52
00:04:08,465 --> 00:04:10,337
of my greatest triumph.
53
00:04:10,424 --> 00:04:12,817
Our collective triumph,
I believe.
54
00:04:12,904 --> 00:04:14,819
Our company, our triumph.
55
00:04:14,906 --> 00:04:16,299
Our burden.
56
00:04:19,955 --> 00:04:21,261
Tomorrow,
57
00:04:22,305 --> 00:04:23,567
and tomorrow,
58
00:04:24,699 --> 00:04:25,700
and tomorrow...
59
00:04:27,136 --> 00:04:29,443
creeps in this petty pace
60
00:04:29,965 --> 00:04:32,533
from day to day,
61
00:04:33,795 --> 00:04:34,970
to the last...
62
00:04:37,973 --> 00:04:40,932
...syllable of recorded time.
63
00:04:42,107 --> 00:04:44,545
And all our yesterdays,
64
00:04:45,633 --> 00:04:46,634
are...
65
00:04:47,722 --> 00:04:50,464
lighted fools...
66
00:04:50,551 --> 00:04:52,857
the way to dusty...
67
00:04:53,597 --> 00:04:54,642
death.
68
00:04:56,426 --> 00:04:58,428
You are really...
69
00:04:58,515 --> 00:05:00,212
starting to embody
this role, Alex.
70
00:05:00,300 --> 00:05:01,823
Hmm?
71
00:05:01,910 --> 00:05:03,322
You're really starting
to embody this role.
72
00:05:03,346 --> 00:05:05,261
Ah, yeah, it did feel different,
didn't it?
73
00:05:05,348 --> 00:05:06,523
- Didn't you feel it?
- Yeah.
74
00:05:06,610 --> 00:05:08,830
- I felt it.
- Yeah.
75
00:05:08,917 --> 00:05:11,876
But I would say that
the Scottish King himself,
76
00:05:11,963 --> 00:05:13,443
could not have done better.
77
00:05:13,530 --> 00:05:15,706
- Oh, thank you.
- Oh, because he's dead?
78
00:05:17,447 --> 00:05:18,753
Pay no attention.
79
00:05:18,840 --> 00:05:20,929
Every line, remembered.
80
00:05:21,016 --> 00:05:22,583
No easy task.
81
00:05:22,670 --> 00:05:24,019
- Well done.
- Thank you.
82
00:05:24,715 --> 00:05:25,934
Welcome!
83
00:05:26,021 --> 00:05:27,065
Welcome, everyone.
84
00:05:27,152 --> 00:05:28,502
This is George Pitard, he...
85
00:05:28,589 --> 00:05:29,894
he owns the place. Wow.
86
00:05:29,981 --> 00:05:32,419
Well, we sometimes think
it does own us.
87
00:05:33,637 --> 00:05:35,813
What a charming old theater.
88
00:05:35,900 --> 00:05:39,208
Ah, merci beaucoup,
mademoiselle!
89
00:05:39,295 --> 00:05:40,688
Oh.
90
00:05:41,819 --> 00:05:42,864
Uh...
91
00:05:42,951 --> 00:05:44,779
my grandfather, he build it.
92
00:05:44,866 --> 00:05:47,782
We close for two years,
but decided to open again
93
00:05:47,869 --> 00:05:50,306
now that the tourism
is picking up.
94
00:05:50,393 --> 00:05:52,787
For the leaf peepers.
95
00:05:52,874 --> 00:05:55,006
Oh, and you are doing
the play Mac...
96
00:05:56,486 --> 00:05:59,315
Oh, The Play Scottish, eh?
97
00:05:59,402 --> 00:06:01,926
Perfect, no?
Right where we left it off.
98
00:06:02,013 --> 00:06:03,667
I'm guessing it was...
99
00:06:04,364 --> 00:06:05,626
It was very popular.
100
00:06:06,235 --> 00:06:07,454
Uh...
101
00:06:07,541 --> 00:06:08,890
Not so much.
102
00:06:13,590 --> 00:06:15,940
What the hell does Madeline keep
in this thing?
103
00:06:16,027 --> 00:06:17,072
An ex-husband.
104
00:06:20,423 --> 00:06:22,338
Do you have any bars?
105
00:06:26,429 --> 00:06:28,344
Nope. No bars.
106
00:06:28,431 --> 00:06:30,128
Wi-Fi?
107
00:06:30,215 --> 00:06:32,435
This look like the kind of place
that has Wi-Fi to you?
108
00:06:32,522 --> 00:06:34,002
You've got to be kidding me.
109
00:06:34,089 --> 00:06:35,917
Even Appalachia had Wi-Fi.
110
00:06:37,571 --> 00:06:39,790
I'm waiting
for a callback.
111
00:06:39,877 --> 00:06:41,401
You've been waiting
for that call back
112
00:06:41,488 --> 00:06:42,750
as long as I've known you.
113
00:06:46,318 --> 00:06:47,581
Ouch.
114
00:06:56,503 --> 00:06:59,070
You know, Madeline,
I've been thinking,
115
00:06:59,157 --> 00:07:00,898
this theater is...
116
00:07:00,985 --> 00:07:02,378
is so intimate.
117
00:07:02,465 --> 00:07:04,119
It's beautiful.
118
00:07:04,206 --> 00:07:06,861
Maybe you should tone down
your third witch just,
119
00:07:06,948 --> 00:07:08,428
just a little here.
120
00:07:10,430 --> 00:07:12,127
What... what do you mean?
121
00:07:14,085 --> 00:07:15,522
Well...
122
00:07:15,609 --> 00:07:17,611
this is Shakespeare, it's...
123
00:07:17,698 --> 00:07:20,004
It's not Vaudeville.
124
00:07:21,832 --> 00:07:22,964
Vaudeville?
125
00:07:25,140 --> 00:07:28,056
I received spectacular reviews
126
00:07:28,143 --> 00:07:30,928
for my first witch in London.
127
00:07:31,015 --> 00:07:33,061
With Mr. Derek Jacobi.
128
00:07:33,627 --> 00:07:35,019
I remember,
129
00:07:35,106 --> 00:07:37,631
but the witches should be...
130
00:07:38,240 --> 00:07:39,546
malevolent.
131
00:07:40,416 --> 00:07:41,591
Not...
132
00:07:42,157 --> 00:07:43,245
hysterical.
133
00:07:45,160 --> 00:07:46,596
Hysterical?
134
00:07:47,989 --> 00:07:50,600
Shall I show you
the difference
135
00:07:50,687 --> 00:07:53,603
between malevolent
and hysterical?
136
00:07:53,690 --> 00:07:54,735
Oh, boy.
137
00:07:54,822 --> 00:07:58,565
I am done with your insults
138
00:07:58,652 --> 00:08:01,524
and lack of talent.
139
00:08:01,611 --> 00:08:03,961
Now that was malevolent
140
00:08:04,048 --> 00:08:06,137
and this is hysterical.
141
00:08:07,051 --> 00:08:09,184
Macbeth!
142
00:08:09,271 --> 00:08:10,533
Macbeth!
143
00:08:10,620 --> 00:08:12,796
Macbeth! Macbeth!
144
00:08:12,883 --> 00:08:13,928
Macbeth!
145
00:08:14,015 --> 00:08:15,625
Macbeth!
146
00:08:15,712 --> 00:08:17,392
- Macbeth! Macbeth!
- Hey, what's going on?
147
00:08:18,367 --> 00:08:19,847
Macbeth!
148
00:08:19,934 --> 00:08:21,718
- That didn't go so well.
- Macbeth!
149
00:08:21,805 --> 00:08:23,285
- Uh, Archie.
- Macbeth!
150
00:08:23,372 --> 00:08:25,243
Won't you, uh...
151
00:08:25,330 --> 00:08:26,873
go and get her, make her run
around the theater to undo it.
152
00:08:26,897 --> 00:08:27,898
Run?
153
00:08:27,985 --> 00:08:29,291
That's gonna take a while.
154
00:08:29,378 --> 00:08:31,423
Well, carry her
if you have to.
155
00:08:31,511 --> 00:08:32,511
All right.
156
00:08:32,555 --> 00:08:33,774
Wait, undo what?
157
00:08:33,861 --> 00:08:34,862
The curse.
158
00:08:36,124 --> 00:08:37,691
Are you serious?
159
00:08:37,778 --> 00:08:40,302
We are performing the Bard's...
160
00:08:40,389 --> 00:08:42,652
greatest
and most dangerous play.
161
00:08:42,739 --> 00:08:44,959
- You mean, Mac...
- No, no. Just stop.
162
00:08:45,046 --> 00:08:46,787
You cannot say
163
00:08:46,874 --> 00:08:49,006
the name of The Scottish Play
in the theater
164
00:08:49,093 --> 00:08:51,574
unless it is part
of the performance.
165
00:08:51,661 --> 00:08:54,011
It unleashes
the witch's evil magic.
166
00:08:55,317 --> 00:08:57,014
The name is cursed.
167
00:08:57,101 --> 00:08:59,103
The play... is cursed.
168
00:08:59,190 --> 00:09:02,585
Put me down,
you little shithead!
169
00:09:02,672 --> 00:09:04,761
Oh, god. Whoever let you
into the theater...
170
00:09:04,848 --> 00:09:07,068
And... and everyone
believes that?
171
00:09:07,155 --> 00:09:09,157
Oh, everyone knows that.
172
00:09:09,244 --> 00:09:11,681
Apparently,
in some ancient production,
173
00:09:11,768 --> 00:09:14,031
some jealous actor
killed the star
174
00:09:14,118 --> 00:09:16,120
with a real knife
in the murder scene.
175
00:09:16,207 --> 00:09:17,818
And in doing so,
176
00:09:17,905 --> 00:09:20,429
was doomed to play the part
for all eternity.
177
00:09:20,516 --> 00:09:23,824
And even the greatest role
178
00:09:23,911 --> 00:09:26,696
created for the stage
can be tedious
179
00:09:26,783 --> 00:09:28,829
after a century or two.
180
00:09:28,916 --> 00:09:31,701
Goddamn it,
just put me down!
181
00:09:31,788 --> 00:09:34,182
Put me down, you Neanderthal!
182
00:09:34,269 --> 00:09:36,619
Just put me down!
183
00:09:39,013 --> 00:09:40,841
It's done.
184
00:09:40,928 --> 00:09:42,494
All the way around?
185
00:09:42,582 --> 00:09:43,887
She swore, she spit?
186
00:09:43,974 --> 00:09:45,367
I spit, she swore.
You heard her.
187
00:09:45,454 --> 00:09:46,977
Uh, but...
188
00:09:47,064 --> 00:09:50,677
she did not beg to be readmitted
to the troupe.
189
00:09:50,764 --> 00:09:53,201
You know the rules, Madeline.
Beg!
190
00:09:53,288 --> 00:09:54,942
But I am not sorry.
191
00:09:55,029 --> 00:09:58,380
You don't have to be sorry,
but you do have to beg.
192
00:09:58,467 --> 00:10:00,817
Now, my buttery biscuit.
193
00:10:00,904 --> 00:10:04,342
You don't want some unfortunate,
unforeseen circumstance
194
00:10:04,429 --> 00:10:06,301
to be on your conscience,
do you?
195
00:10:10,914 --> 00:10:13,874
Oh, please, my liege, my Lord.
196
00:10:13,961 --> 00:10:17,573
Uh, may, I, poor maid that I am,
197
00:10:17,660 --> 00:10:22,404
know again
the warmth of your radiance
198
00:10:22,491 --> 00:10:25,886
and rest beneath
the towering branches
199
00:10:25,973 --> 00:10:27,148
of your beautiful cherry...
200
00:10:27,235 --> 00:10:29,237
Okay, okay, Madeline.
201
00:10:30,281 --> 00:10:31,631
Very nice. Very nice.
202
00:10:31,718 --> 00:10:33,154
- Really, was it?
- Yes, it was.
203
00:10:33,241 --> 00:10:34,808
Now, tell me the truth.
204
00:10:34,895 --> 00:10:36,375
- Was it good?
- No, it was beautiful.
205
00:10:36,418 --> 00:10:37,438
- It was very nice.
- Thank you.
206
00:10:37,462 --> 00:10:38,638
Welcome back.
207
00:10:39,247 --> 00:10:40,291
Henry...
208
00:10:41,858 --> 00:10:43,773
I'm so happy to be back.
209
00:10:44,774 --> 00:10:46,428
Thank you.
210
00:10:46,515 --> 00:10:48,517
So, the kitchen is stocked,
211
00:10:48,604 --> 00:10:50,954
and the Levesque sisters
soon will be here.
212
00:10:51,041 --> 00:10:52,869
They drive the car
from Montreal, eh?
213
00:10:52,956 --> 00:10:54,479
Do they know the place well?
214
00:10:54,566 --> 00:10:57,134
Oh, very well.
They have come many seasons.
215
00:10:57,221 --> 00:10:59,920
They can be help for you
with costumes,
216
00:11:00,007 --> 00:11:02,052
should that be
the need you have.
217
00:11:02,139 --> 00:11:03,837
They were excited
when I told them
218
00:11:03,924 --> 00:11:05,795
we were to make things go again.
219
00:11:29,036 --> 00:11:30,994
Sorry I was a dick out there.
220
00:11:32,213 --> 00:11:33,301
I guess...
221
00:11:36,434 --> 00:11:38,219
...I don't quite know how to be.
222
00:11:39,568 --> 00:11:40,830
Like I do?
223
00:11:47,881 --> 00:11:49,404
How's your room?
224
00:11:49,491 --> 00:11:51,319
Uh, it's good.
225
00:11:52,015 --> 00:11:53,016
Yours?
226
00:11:53,669 --> 00:11:54,844
It's nice.
227
00:11:58,413 --> 00:11:59,675
You're, um...
228
00:11:59,762 --> 00:12:01,285
You're welcome to come visit.
229
00:12:02,678 --> 00:12:04,767
Uh, we could run lines or...
230
00:12:06,595 --> 00:12:07,901
I think...
231
00:12:08,902 --> 00:12:11,252
that might make it harder
to get to the...
232
00:12:11,861 --> 00:12:14,472
just friends stage.
233
00:12:15,386 --> 00:12:16,431
I know.
234
00:12:18,085 --> 00:12:19,129
I know.
235
00:12:19,826 --> 00:12:21,479
I just, uh...
236
00:12:24,961 --> 00:12:27,007
I just miss you, though.
237
00:12:29,009 --> 00:12:30,053
Me, too.
238
00:12:48,245 --> 00:12:49,246
Tomorrow...
239
00:12:52,815 --> 00:12:54,295
and tomorrow,
240
00:12:56,688 --> 00:12:58,255
and tomorrow...
241
00:13:01,476 --> 00:13:03,783
creeps in this petty pace,
242
00:13:05,306 --> 00:13:06,307
from day...
243
00:13:07,438 --> 00:13:08,526
to day,
244
00:13:11,399 --> 00:13:14,271
until the last syllable
of recorded time.
245
00:13:17,448 --> 00:13:22,236
And all our yesterdays
have lighted fools
246
00:13:22,323 --> 00:13:24,064
the way to dusty death.
247
00:13:29,983 --> 00:13:31,811
A... oh, fuck...
248
00:13:38,034 --> 00:13:39,993
Well, I should be
playing Macbeth.
249
00:13:45,346 --> 00:13:48,001
Macbeth.
250
00:13:49,785 --> 00:13:52,396
Macbeth.
251
00:13:55,443 --> 00:13:56,618
Macbeth!
252
00:13:56,705 --> 00:13:57,924
Macbeth!
253
00:14:03,930 --> 00:14:05,845
You are so naughty.
254
00:14:08,369 --> 00:14:09,544
Oh, hello.
255
00:14:11,154 --> 00:14:13,113
I knew
I would find you here.
256
00:14:13,200 --> 00:14:14,854
- And so you did.
- Yeah.
257
00:14:14,941 --> 00:14:16,203
Hmm.
258
00:14:26,126 --> 00:14:27,692
God.
259
00:14:27,779 --> 00:14:29,869
I don't know how many,
how many more of your
260
00:14:29,956 --> 00:14:33,350
husband's performances
I can endure.
261
00:14:34,917 --> 00:14:37,354
Well just imagine
the performances
262
00:14:37,441 --> 00:14:38,529
that I have to endure.
263
00:14:38,616 --> 00:14:39,966
Oh, god. No, thanks.
264
00:14:40,053 --> 00:14:41,576
That's horrifying.
265
00:14:41,663 --> 00:14:43,230
Don't worry, sweetheart.
266
00:14:44,535 --> 00:14:46,494
You'll play the Scottish king...
267
00:14:46,581 --> 00:14:47,974
- Yeah?
- ...soon enough.
268
00:14:48,061 --> 00:14:49,497
- Mm-hm.
- Do you mean Macbeth?
269
00:14:53,240 --> 00:14:54,328
Yeah.
270
00:14:56,591 --> 00:14:57,984
Yes.
271
00:14:58,071 --> 00:15:00,203
You will, one day,
be the greatest...
272
00:15:00,290 --> 00:15:01,290
Mm-hm.
273
00:15:01,335 --> 00:15:02,684
...Macbeth!
274
00:15:02,771 --> 00:15:04,120
Oh!
275
00:15:05,817 --> 00:15:06,862
Ever.
276
00:15:06,949 --> 00:15:08,168
- Come on.
- Oh.
277
00:15:08,255 --> 00:15:09,647
We gotta go.
278
00:15:09,734 --> 00:15:11,214
- Before your husband sees us.
- Okay.
279
00:15:11,823 --> 00:15:13,303
- Tonight?
- Yeah.
280
00:15:13,390 --> 00:15:14,790
- Yeah?
- Before his Xanax kicks in.
281
00:15:16,263 --> 00:15:17,823
What was it
that you saw in him, anyway?
282
00:15:17,873 --> 00:15:19,266
Was it the moustache?
283
00:15:29,972 --> 00:15:32,540
♪ I'll be loving you ♪
284
00:15:33,802 --> 00:15:35,412
♪ Always ♪
285
00:15:35,499 --> 00:15:36,805
Troy.
286
00:15:36,892 --> 00:15:38,111
Look behind you.
287
00:15:38,198 --> 00:15:40,156
We've been dancing to this...
288
00:15:40,243 --> 00:15:41,984
- So cute.
- ...since before Annabel
289
00:15:42,071 --> 00:15:44,421
was born.
290
00:15:44,508 --> 00:15:46,902
I remember as if
it were only yesterday.
291
00:15:48,077 --> 00:15:49,557
My little radish.
292
00:15:53,996 --> 00:15:55,302
Okay, does this look good?
293
00:15:55,389 --> 00:15:57,565
- I think so, I think we're done.
- Mm-hm.
294
00:15:57,652 --> 00:15:59,393
All right, everyone.
295
00:15:59,480 --> 00:16:03,397
Linguini al pomodoro e polpetto
for 11.
296
00:16:03,484 --> 00:16:05,051
- Yay!
- Dinner is served.
297
00:16:05,138 --> 00:16:06,443
Thank, god.
I'm starving.
298
00:16:06,530 --> 00:16:07,923
Oh, my god.
299
00:16:08,010 --> 00:16:09,010
This looks fabulous.
300
00:16:09,055 --> 00:16:10,099
Thanks.
301
00:16:10,186 --> 00:16:11,666
You've always liked my cooking.
302
00:16:11,753 --> 00:16:12,449
Oh, my gosh,
it smells so good.
303
00:16:12,536 --> 00:16:13,711
I am starving.
304
00:16:13,798 --> 00:16:15,235
This is nice.
305
00:16:15,322 --> 00:16:17,063
It'd be fun to run
a place like this, huh?
306
00:16:17,150 --> 00:16:21,284
Hmm, and your job would be
refilling the glasses?
307
00:16:22,155 --> 00:16:23,852
Someone has to pour.
308
00:16:23,939 --> 00:16:26,202
Yes, and someone has to drink.
309
00:16:33,340 --> 00:16:36,647
Did I ever tell you about
my connection to Top Gun?
310
00:16:36,734 --> 00:16:38,127
No.
311
00:16:38,214 --> 00:16:40,042
Oh, god.
312
00:16:40,129 --> 00:16:41,933
If I have to listen to this
threadbare story one more time,
313
00:16:41,957 --> 00:16:43,698
I'll hang myself.
314
00:16:43,785 --> 00:16:47,093
Come on, I had over
four callbacks for that movie.
315
00:16:47,180 --> 00:16:48,920
- Really?
- Mm.
316
00:16:49,008 --> 00:16:50,879
When I met with Tony Scott,
317
00:16:50,966 --> 00:16:52,576
he assured me I had the part.
318
00:16:53,490 --> 00:16:54,883
Wait, of Maverick?
319
00:16:54,970 --> 00:16:55,971
Hm?
320
00:16:56,058 --> 00:16:57,103
The Tom Cruise part?
321
00:16:57,190 --> 00:16:59,975
No, no. Duck, the guy who died.
322
00:17:01,150 --> 00:17:02,586
Goose. Mm.
323
00:17:03,239 --> 00:17:04,806
The character was Goose.
324
00:17:06,155 --> 00:17:08,114
Duck, duck, goose. Whatever.
325
00:17:08,201 --> 00:17:10,986
I have much better hair
than Anthony Edwards.
326
00:17:11,073 --> 00:17:13,771
Really, good hair
can be very important.
327
00:17:13,858 --> 00:17:15,164
Yes, very.
328
00:17:15,251 --> 00:17:16,557
Oh.
329
00:17:16,644 --> 00:17:19,081
What was that?
330
00:17:20,126 --> 00:17:21,344
'Allo, 'allo!
331
00:17:21,431 --> 00:17:23,129
The wind is picking up, eh?
332
00:17:23,216 --> 00:17:24,826
We are
the sisters Levesque.
333
00:17:24,913 --> 00:17:26,045
Your caretakers.
334
00:17:26,132 --> 00:17:28,090
We are a little late, sorry.
335
00:17:28,177 --> 00:17:29,657
Yeah, George said
you'd be coming.
336
00:17:29,744 --> 00:17:31,006
- Welcome.
- I am Eloise.
337
00:17:31,093 --> 00:17:32,573
- Hi.
- And this is Edna.
338
00:17:32,660 --> 00:17:34,531
So nice
to be meeting all of you.
339
00:17:36,011 --> 00:17:38,013
Oh, I see someone knows
the cooking?
340
00:17:38,100 --> 00:17:39,208
Yeah, there's plenty for you.
341
00:17:39,232 --> 00:17:40,972
Oh, thanks to you.
342
00:17:41,060 --> 00:17:43,714
Maybe we should be the actors
and you the cooks, eh?
343
00:17:47,066 --> 00:17:48,632
I don't think it's funny.
344
00:17:50,112 --> 00:17:51,505
It's not funny to me.
345
00:17:55,770 --> 00:17:58,251
- Good night.
- Bonsoir, my darling.
346
00:18:02,124 --> 00:18:04,344
Oh, there you are, honey buns.
347
00:18:04,431 --> 00:18:06,259
I've been looking
all over for ya.
348
00:18:07,477 --> 00:18:08,609
Watcha doin'?
349
00:18:09,175 --> 00:18:10,524
- Mmm.
- Oh, oh.
350
00:18:10,611 --> 00:18:13,092
Oh, alone time again.
Got it. Got it.
351
00:18:14,093 --> 00:18:16,051
Well, I'm feeling kinda bushed,
352
00:18:16,138 --> 00:18:17,313
thinking about turning in.
353
00:18:17,400 --> 00:18:19,533
- How about you?
- In a bit.
354
00:18:19,620 --> 00:18:21,056
- Okay.
- Okay.
355
00:18:21,143 --> 00:18:23,276
Don't be too long,
if you know what I mean.
356
00:18:24,015 --> 00:18:25,234
I know what you mean.
357
00:18:25,321 --> 00:18:27,454
Okay, sweetie.
358
00:18:27,541 --> 00:18:28,542
Okay.
359
00:18:54,568 --> 00:18:55,960
Whoa.
360
00:18:56,047 --> 00:18:58,441
This storm makes me horny.
361
00:19:01,227 --> 00:19:03,229
Hey, honey. Honey?
362
00:19:03,316 --> 00:19:04,795
I just had an idea.
363
00:19:04,882 --> 00:19:07,233
How about we do a little, uh,
364
00:19:07,320 --> 00:19:09,496
doctor-patient play?
365
00:19:09,583 --> 00:19:11,802
It's been a while
since your last checkup.
366
00:19:12,847 --> 00:19:14,675
Okay, great idea.
367
00:19:23,205 --> 00:19:24,859
I put your Xanax on the table.
368
00:19:25,338 --> 00:19:26,948
Already took it.
369
00:19:27,035 --> 00:19:28,955
That's why we only have
a short window, my sweet.
370
00:19:29,211 --> 00:19:30,517
I can't wait.
371
00:19:31,170 --> 00:19:32,649
Me neither!
372
00:19:32,736 --> 00:19:35,261
I'm just taking off
my face, okay?
373
00:19:35,348 --> 00:19:36,871
Don't take off too much.
374
00:19:36,958 --> 00:19:38,960
I like it the way it is.
375
00:19:39,047 --> 00:19:41,658
Well you know,
so much of the thrill
376
00:19:41,745 --> 00:19:43,138
is in the anticipation.
377
00:19:43,225 --> 00:19:45,706
Yes, maybe for you.
378
00:19:47,403 --> 00:19:48,448
Ah.
379
00:19:55,194 --> 00:19:57,326
Dr. Osgood is back!
380
00:20:10,905 --> 00:20:12,211
Honey!
381
00:20:13,908 --> 00:20:15,344
What's takin' so long?
382
00:20:16,258 --> 00:20:18,217
My appointments are backing up.
383
00:20:26,616 --> 00:20:28,705
Ah!
384
00:20:30,490 --> 00:20:32,405
Troy, Troy, please.
385
00:20:32,492 --> 00:20:33,754
Please, please, please.
386
00:20:35,538 --> 00:20:37,323
Please, can I come in?
387
00:20:38,411 --> 00:20:40,369
Thank you, thank you, thank you.
388
00:20:52,555 --> 00:20:53,774
I'm ready.
389
00:21:16,840 --> 00:21:18,059
- Thou...
- Jesus!
390
00:21:18,146 --> 00:21:21,889
...shall be Macbeth!
391
00:21:28,025 --> 00:21:29,592
Oh, my god.
392
00:21:34,205 --> 00:21:35,685
Jesus.
393
00:21:38,645 --> 00:21:40,255
It's you.
394
00:21:42,344 --> 00:21:43,867
And who were you expecting?
395
00:21:43,954 --> 00:21:45,391
You, of course.
396
00:21:45,478 --> 00:21:47,480
It's just, the lightning...
397
00:21:48,089 --> 00:21:49,438
startled me.
398
00:21:58,534 --> 00:22:00,101
Does this startle you?
399
00:22:06,368 --> 00:22:07,543
What's wrong?
400
00:22:09,023 --> 00:22:10,764
- You seem tense.
- No, I'm not.
401
00:22:10,851 --> 00:22:11,852
I'm not. I'm...
402
00:22:12,505 --> 00:22:14,028
Yeah. I am, actually.
403
00:22:15,203 --> 00:22:16,900
I am.
404
00:22:16,987 --> 00:22:18,835
Because I don't think
I can work for that amateur
405
00:22:18,859 --> 00:22:20,034
for one more day.
406
00:22:20,121 --> 00:22:22,036
- He's Dr. Osgood, M.D.
- Mm.
407
00:22:22,123 --> 00:22:26,693
He has saved thousands of lives
over 17 glorious years.
408
00:22:26,780 --> 00:22:28,216
Yeah, yeah.
409
00:22:28,303 --> 00:22:29,348
What a genius.
410
00:22:29,435 --> 00:22:30,914
You know, being a soap star,
411
00:22:32,046 --> 00:22:33,439
doesn't make you an actor.
412
00:22:33,526 --> 00:22:35,092
It does make you rich, though.
413
00:22:36,659 --> 00:22:38,835
Well, maybe he should've spent
some of that money
414
00:22:38,922 --> 00:22:40,228
on drama classes.
415
00:22:40,315 --> 00:22:41,664
Hmm.
416
00:22:43,884 --> 00:22:46,713
And what do you suggest
as an alternative?
417
00:22:47,931 --> 00:22:50,369
Mmm, an accident?
418
00:22:52,371 --> 00:22:53,459
I love your dirty mind.
419
00:22:53,546 --> 00:22:55,069
- Yeah?
- Yeah.
420
00:22:55,156 --> 00:22:58,812
Well, the stage can be
a very unpredictable
421
00:22:58,899 --> 00:23:00,553
and dangerous place.
422
00:23:00,640 --> 00:23:02,381
- Mm-hmm, yes.
- Mm-hm?
423
00:23:04,295 --> 00:23:05,601
Yes, it can.
424
00:23:22,444 --> 00:23:24,098
Thomas,
you want to go back
425
00:23:24,185 --> 00:23:25,292
to the beginning
of Banquo's last scene?
426
00:23:25,316 --> 00:23:26,883
No, it's okay. I'll start here.
427
00:23:26,970 --> 00:23:28,929
Okay.
428
00:23:29,016 --> 00:23:30,583
- I figure we put...
- Thou hast it now.
429
00:23:30,670 --> 00:23:32,236
...a show on his entrance.
430
00:23:32,323 --> 00:23:34,848
We could go
with blue, red...
431
00:23:34,935 --> 00:23:37,154
King, Cawdor, Glamis,
432
00:23:37,241 --> 00:23:38,895
- all as the weird women...
- Henry!
433
00:23:38,982 --> 00:23:41,420
I'm ready for a run through
of the dagger scene.
434
00:23:42,072 --> 00:23:43,334
Uh, right.
435
00:23:43,422 --> 00:23:45,119
Uh, that's a good place
to start.
436
00:23:46,816 --> 00:23:48,383
Of course, I know my part.
437
00:23:48,470 --> 00:23:50,646
Jeez.
438
00:23:50,733 --> 00:23:52,866
Is he going deaf or just...
439
00:23:53,388 --> 00:23:54,520
playing dumb?
440
00:23:54,607 --> 00:23:55,999
He's not playing.
441
00:23:57,566 --> 00:23:58,959
Jason.
442
00:23:59,786 --> 00:24:00,787
Jason!
443
00:24:01,483 --> 00:24:02,789
Jason!
444
00:24:04,486 --> 00:24:06,401
Focus, Jason.
445
00:24:06,488 --> 00:24:07,620
Dagger scene.
446
00:24:09,186 --> 00:24:11,058
You better know
your lines, Annabel.
447
00:24:11,145 --> 00:24:12,407
Yup.
448
00:24:12,494 --> 00:24:14,104
Oh, Archie.
449
00:24:14,191 --> 00:24:16,151
Uh, we're gonna need you to play
the second witch.
450
00:24:17,586 --> 00:24:19,458
Uh, I thought Nigel
was doing that?
451
00:24:19,545 --> 00:24:22,809
No, he's having trouble making
his makeup change into Malcolm.
452
00:24:24,767 --> 00:24:25,812
Okay.
453
00:24:28,423 --> 00:24:30,730
Jason!
454
00:24:30,817 --> 00:24:32,819
Mm. Hold that thought.
455
00:24:32,906 --> 00:24:33,907
Yeah, sorry.
456
00:24:40,609 --> 00:24:42,437
Jason! Goddamn it!
457
00:24:42,524 --> 00:24:44,308
Where's the dagger?
458
00:24:44,395 --> 00:24:46,267
Thank you.
459
00:24:47,529 --> 00:24:48,835
Little higher, please.
460
00:24:50,880 --> 00:24:52,360
Good.
461
00:24:52,447 --> 00:24:54,014
Alex, just stand there
and reach for it.
462
00:24:57,452 --> 00:24:59,106
Okay, okay, you're...
463
00:24:59,193 --> 00:25:00,629
Reach for it, but do not take
464
00:25:00,716 --> 00:25:02,196
- possession of it. Remember?
- Oh.
465
00:25:02,283 --> 00:25:03,850
- Mm-hm, mm-hm. Yeah, yeah.
- Okay?
466
00:25:03,937 --> 00:25:05,286
It's a vision.
467
00:25:05,373 --> 00:25:07,549
All right? A haunted dagger.
468
00:25:08,507 --> 00:25:10,726
Okay? Theatrical illusion.
469
00:25:10,813 --> 00:25:13,076
Don't touch it.
Don't touch it.
470
00:25:13,163 --> 00:25:14,904
- Right.
- Right?
471
00:25:14,991 --> 00:25:16,229
- Theatrical illusion.
- Okay. Yeah, yeah, of course.
472
00:25:16,253 --> 00:25:17,253
Sorry, sorry.
473
00:25:17,298 --> 00:25:18,299
It's just...
474
00:25:19,909 --> 00:25:20,910
Okay.
475
00:25:26,568 --> 00:25:28,614
Is this a dagger,
476
00:25:28,701 --> 00:25:31,051
which I see before me,
477
00:25:31,138 --> 00:25:33,923
handle, toward my hand?
478
00:25:35,272 --> 00:25:38,362
Come, come, let me clutch thee.
479
00:25:38,449 --> 00:25:40,626
I have thee not,
and yet...
480
00:25:40,713 --> 00:25:42,453
I have thee not, and...
481
00:25:42,541 --> 00:25:43,846
Hey, Henry.
482
00:25:43,933 --> 00:25:45,631
- Henry. Sorry, sorry
- Hm?
483
00:25:45,718 --> 00:25:47,067
I just...
484
00:25:47,154 --> 00:25:48,808
I have an idea.
485
00:25:48,895 --> 00:25:51,158
Now, I know you said
I shouldn't touch it,
486
00:25:51,245 --> 00:25:52,594
but, but...
487
00:25:53,073 --> 00:25:54,335
how about,
488
00:25:54,422 --> 00:25:56,685
how about we mix it up a little
489
00:25:56,772 --> 00:25:59,253
and I do, actually,
490
00:25:59,340 --> 00:26:00,646
grab the knife.
491
00:26:00,733 --> 00:26:02,256
- No, Alex.
- Huh?
492
00:26:02,343 --> 00:26:03,692
You don't...
493
00:26:03,779 --> 00:26:05,999
mix up William Shakespeare,
Alex.
494
00:26:06,086 --> 00:26:09,176
You can't grab
the phantom knife.
495
00:26:09,263 --> 00:26:10,960
It's just...
496
00:26:11,047 --> 00:26:13,180
It's so tempting to have a prop
to work with, ya know?
497
00:26:13,267 --> 00:26:15,095
Yeah.
498
00:26:15,182 --> 00:26:17,422
Especially when you've got
so little talent to work with.
499
00:26:19,142 --> 00:26:20,796
What did he say?
500
00:26:20,883 --> 00:26:22,493
I said,
"Especially when you've got
501
00:26:22,581 --> 00:26:25,061
so little talent to work with."
502
00:26:26,976 --> 00:26:29,065
Well, how about I...
503
00:26:30,371 --> 00:26:31,894
How about I fire you?
504
00:26:31,981 --> 00:26:33,679
And then you have no job
to work with.
505
00:26:33,766 --> 00:26:35,115
How about them apples?
506
00:26:35,202 --> 00:26:37,073
Stop! Stop it!
Cut the crap, you two!
507
00:26:37,770 --> 00:26:39,467
You understand me?
508
00:26:39,554 --> 00:26:41,164
- Now, kiss and make up.
- Huh?
509
00:26:43,297 --> 00:26:44,298
Fine.
510
00:26:46,169 --> 00:26:47,344
I use a lot of tongue.
511
00:27:08,801 --> 00:27:09,889
Uh, Thomas?
512
00:27:09,976 --> 00:27:11,281
You can give them the cue.
513
00:27:11,368 --> 00:27:12,413
- Yeah?
- Yup.
514
00:27:13,414 --> 00:27:15,111
Um...
515
00:27:15,198 --> 00:27:16,417
It will rain tonight.
516
00:27:16,504 --> 00:27:17,636
Let it come then!
517
00:27:20,508 --> 00:27:22,423
All right, all right, all right!
518
00:27:22,510 --> 00:27:24,817
All right. Enough. God, stop.
519
00:27:25,861 --> 00:27:27,428
I thought we were rehearsing.
520
00:27:27,515 --> 00:27:29,735
Just take it easy. Jesus.
521
00:27:29,822 --> 00:27:31,650
- It just feels so right.
- Oh, really?
522
00:27:31,737 --> 00:27:33,652
- Yeah.
- You want it to be convincing.
523
00:27:33,739 --> 00:27:35,131
- Right?
- Uh...
524
00:27:35,218 --> 00:27:37,743
Well, a little more butch,
certainly.
525
00:27:37,830 --> 00:27:40,615
But, uh, just, why don't you
save your testosterone
526
00:27:40,702 --> 00:27:42,486
for tomorrow night, okay, guys?
527
00:27:42,573 --> 00:27:44,184
Let's, uh, let's do it again.
528
00:27:45,011 --> 00:27:46,012
Hello?
529
00:27:46,534 --> 00:27:48,449
Hi, um...
530
00:27:48,536 --> 00:27:51,365
do you know where I sign up
for the yoga retreat?
531
00:27:56,326 --> 00:27:57,545
Oh, we, uh...
532
00:27:57,632 --> 00:27:58,981
Uh, that's not here.
533
00:27:59,068 --> 00:28:00,548
This is the theater.
534
00:28:00,635 --> 00:28:02,593
Riverside Resort, right?
535
00:28:02,681 --> 00:28:04,247
I saw it on Trip Advisor.
536
00:28:04,334 --> 00:28:06,815
Oh, my goodness.
537
00:28:06,902 --> 00:28:09,078
That was three years
gone ago.
538
00:28:09,165 --> 00:28:11,515
Mr. George, he thought
it could be a money maker,
539
00:28:11,602 --> 00:28:14,475
but... nothing.
540
00:28:14,562 --> 00:28:16,825
- Oh.
- Are you, um...
541
00:28:16,912 --> 00:28:18,435
are you hiking
the Appalachian Trail
542
00:28:18,522 --> 00:28:19,915
or something?
543
00:28:20,002 --> 00:28:21,830
Yeah, and I scheduled
my entire hike
544
00:28:21,917 --> 00:28:23,745
around this retreat, so.
545
00:28:24,485 --> 00:28:26,748
Oh, god.
546
00:28:26,835 --> 00:28:28,489
Oh, my goodness.
547
00:28:28,576 --> 00:28:29,969
Who is this I am seeing now?
548
00:28:30,056 --> 00:28:31,797
Edna, she came
for the yoga retreat.
549
00:28:33,668 --> 00:28:35,322
Eloise and I
cannot even do
550
00:28:35,409 --> 00:28:36,802
the downward canine, I'm afraid.
551
00:28:38,586 --> 00:28:40,153
Oh, young lady,
552
00:28:40,240 --> 00:28:41,502
what is your name?
553
00:28:41,589 --> 00:28:43,504
- Juliet.
- Oh, Juliet.
554
00:28:44,157 --> 00:28:45,419
Beautiful name.
555
00:28:45,506 --> 00:28:46,986
- It's French.
- Mm.
556
00:28:47,073 --> 00:28:49,423
Oh, you stay
for refreshment, Juliet?
557
00:28:49,510 --> 00:28:51,425
Uh, no, no, I'm really fine.
558
00:28:52,078 --> 00:28:53,688
Yeah.
559
00:28:53,775 --> 00:28:55,516
Why not? Stay, stay with us.
560
00:28:56,299 --> 00:28:57,387
I don't want to impose.
561
00:28:57,474 --> 00:28:58,824
It's not an imposition.
562
00:28:59,433 --> 00:29:00,434
Really.
563
00:29:29,245 --> 00:29:30,638
Oh, at last!
564
00:29:30,725 --> 00:29:31,857
Nap time!
565
00:29:31,944 --> 00:29:33,467
Die, Duncan!
566
00:29:45,653 --> 00:29:46,915
Fainting.
567
00:29:49,918 --> 00:29:52,791
Oh, Elliot. Must you?
568
00:29:55,924 --> 00:29:57,883
Haven't lost my touch
have I, darling?
569
00:29:57,970 --> 00:29:59,232
Impressive.
570
00:29:59,319 --> 00:30:00,973
A method taught to me
571
00:30:01,060 --> 00:30:05,020
by Sir Lawrence Olivier's
stunt double himself.
572
00:30:06,021 --> 00:30:07,414
What happened to Nigel?
573
00:30:07,501 --> 00:30:08,894
The sight of blood.
574
00:30:08,981 --> 00:30:11,374
Does it every time.
575
00:30:11,461 --> 00:30:12,854
But it's not real blood.
576
00:30:12,941 --> 00:30:14,464
Oh, well!
577
00:30:14,551 --> 00:30:16,640
Then it must have been
your performance, dear.
578
00:30:16,727 --> 00:30:19,078
Oh. Thank you.
579
00:30:19,165 --> 00:30:21,167
Only one small problem, really.
580
00:30:21,254 --> 00:30:22,255
What's up?
581
00:30:22,342 --> 00:30:23,430
I cannot get up.
582
00:30:25,084 --> 00:30:26,520
Don't worry, I got you.
583
00:30:30,611 --> 00:30:32,439
Uh, crown, please.
584
00:30:37,879 --> 00:30:39,098
Thank you.
585
00:30:42,014 --> 00:30:44,190
Let's have a look
at our king then, huh?
586
00:30:47,193 --> 00:30:48,542
Alex.
587
00:30:48,629 --> 00:30:49,804
It's amazing!
588
00:30:49,891 --> 00:30:51,458
It doesn't make me look, uh...
589
00:30:52,241 --> 00:30:55,027
No, you look absolutely regal.
590
00:30:55,114 --> 00:30:56,419
I do?
591
00:30:56,506 --> 00:30:57,943
Huh.
592
00:30:58,030 --> 00:30:59,640
I guess I do, don't I?
593
00:30:59,727 --> 00:31:00,902
Well...
594
00:31:02,512 --> 00:31:05,385
Uh, your king
is eternally grateful.
595
00:31:05,472 --> 00:31:06,516
- Oh.
- As...
596
00:31:07,691 --> 00:31:08,954
we all are.
597
00:31:09,650 --> 00:31:10,956
We love the show people.
598
00:31:12,609 --> 00:31:14,437
Beautiful, beautiful.
599
00:31:15,438 --> 00:31:16,526
Yes, right?
600
00:31:16,613 --> 00:31:18,702
Yeah, yeah, yeah, pull it out.
601
00:31:18,789 --> 00:31:20,574
Till Birnam Wood comes
to Dunsinane.
602
00:31:20,661 --> 00:31:22,445
- No! Save it!
- Huh?
603
00:31:22,532 --> 00:31:25,144
Okay, it's time for the witches
to meet the Scottish King.
604
00:31:25,231 --> 00:31:27,059
Archie, why don't you go
get your wig?
605
00:31:27,146 --> 00:31:28,712
- Got it.
- What?
606
00:31:28,799 --> 00:31:30,497
- Hang on.
- Mm-hm.
607
00:31:30,584 --> 00:31:32,127
Sorry. I thought this was just
a straight run through?
608
00:31:32,151 --> 00:31:34,718
We've got our first performance
tomorrow night.
609
00:31:34,805 --> 00:31:36,459
No, we have to run
Archie's lines, so.
610
00:31:36,546 --> 00:31:39,419
I just wanted to say thanks
before heading out.
611
00:31:43,858 --> 00:31:45,120
Henry.
612
00:31:46,121 --> 00:31:47,862
- Hmm.
- Why don't we, uh...
613
00:31:47,949 --> 00:31:49,516
ask this young lady
if she'd like
614
00:31:49,603 --> 00:31:50,691
to play the second which?
615
00:31:51,953 --> 00:31:53,868
I have this covered.
616
00:31:53,955 --> 00:31:57,002
Me? I, I, I really need
to get going.
617
00:31:57,089 --> 00:31:59,743
No. No, actually, I...
618
00:31:59,830 --> 00:32:01,180
I think that could work.
619
00:32:01,267 --> 00:32:02,635
Honestly, it probably
would be better
620
00:32:02,659 --> 00:32:04,159
to have a woman with us,
at the cauldron.
621
00:32:04,183 --> 00:32:05,401
No offense, Archie.
622
00:32:06,272 --> 00:32:07,273
None taken.
623
00:32:09,014 --> 00:32:10,450
Have you ever acted before?
624
00:32:11,538 --> 00:32:12,843
A little in high school.
625
00:32:12,931 --> 00:32:14,410
Well you'll fit
right in here, then.
626
00:32:14,497 --> 00:32:16,282
Performing Shakespeare
can be thrilling.
627
00:32:16,369 --> 00:32:18,545
You know, we did do
some Shakespeare, actually.
628
00:32:18,632 --> 00:32:21,678
Ans there is, of course,
a modest stipend.
629
00:32:21,765 --> 00:32:23,854
Most modest, I assure you.
630
00:32:27,249 --> 00:32:29,469
Well, it would be nice
to sleep in a bed for a change.
631
00:32:31,123 --> 00:32:32,491
I just... I don't want
to embarrass you.
632
00:32:32,515 --> 00:32:33,995
Oh, dear,
633
00:32:34,082 --> 00:32:36,955
we are able to embarrass
ourselves quite capably
634
00:32:37,042 --> 00:32:38,391
without additional help.
635
00:32:38,478 --> 00:32:40,480
Oh, Elliot.
636
00:32:46,660 --> 00:32:48,140
This...
637
00:32:48,227 --> 00:32:50,229
is our dressing room.
638
00:32:50,316 --> 00:32:51,882
And here,
639
00:32:51,970 --> 00:32:52,971
here is our makeup.
640
00:32:53,058 --> 00:32:54,146
Mm-hmm.
641
00:32:54,233 --> 00:32:55,756
So much fun, isn't it?
642
00:32:57,976 --> 00:33:00,326
Here are
our costumes.
643
00:33:00,413 --> 00:33:01,892
- Oh, wow.
- Ooh.
644
00:33:01,980 --> 00:33:03,503
And here, my darling,
645
00:33:03,590 --> 00:33:05,679
is your robe!
646
00:33:05,766 --> 00:33:07,420
- Wow.
- Oh, yes.
647
00:33:07,507 --> 00:33:10,162
They really help us
get into character, you see.
648
00:33:10,249 --> 00:33:12,555
- Wow.
- Even in rehearsals.
649
00:33:12,642 --> 00:33:14,470
It looks amazing.
650
00:33:14,557 --> 00:33:16,877
It's just like playing dress up
when we were little, right?
651
00:33:18,083 --> 00:33:20,650
And to get
to stage right,
652
00:33:20,737 --> 00:33:22,087
we go this way.
653
00:33:22,174 --> 00:33:24,915
Be careful, my darling,
watch your step.
654
00:33:25,003 --> 00:33:27,875
Oh, here are our props.
655
00:33:27,962 --> 00:33:29,442
Follow me.
656
00:33:29,529 --> 00:33:33,750
The flooring is a bit uneven.
657
00:33:33,837 --> 00:33:36,231
Watch your step,
watch your step.
658
00:33:40,192 --> 00:33:42,020
Oh. Oh, yes.
659
00:33:42,107 --> 00:33:44,674
Old theater, old wiring.
660
00:33:44,761 --> 00:33:45,893
You'll get used to it.
661
00:33:45,980 --> 00:33:47,242
I'm sure.
662
00:33:49,157 --> 00:33:50,550
So, Juliet,
we go under the stage,
663
00:33:50,637 --> 00:33:52,049
and then we pop up
on the other side.
664
00:33:52,073 --> 00:33:53,640
It's so cool.
665
00:33:54,293 --> 00:33:55,294
Juliet.
666
00:34:23,670 --> 00:34:25,672
It was brilliant.
667
00:34:25,759 --> 00:34:28,153
And all our yesterdays...
668
00:34:28,240 --> 00:34:32,418
have lighted fools
the way to dusty death.
669
00:34:33,767 --> 00:34:36,248
Out, out, brief candle!
670
00:34:39,425 --> 00:34:40,469
Very funny.
671
00:34:41,644 --> 00:34:43,385
Turn the lights back on.
672
00:34:45,387 --> 00:34:46,388
Jason?
673
00:34:48,129 --> 00:34:51,089
Turn the lights on, please.
I'm rehearsing here.
674
00:35:00,750 --> 00:35:01,751
Thomas?
675
00:35:03,144 --> 00:35:04,363
Is that you?
676
00:35:09,063 --> 00:35:10,238
Jason?
677
00:35:16,070 --> 00:35:17,115
Hello?
678
00:35:19,160 --> 00:35:20,466
Anybody there?
679
00:35:31,955 --> 00:35:33,131
Help!
680
00:35:34,741 --> 00:35:36,284
Alex is hurt,
I don't know what happened!
681
00:35:36,308 --> 00:35:37,831
- Hurt? What?
- What?
682
00:35:39,702 --> 00:35:41,835
- Oh, no.
- Nobody panic.
683
00:35:43,097 --> 00:35:44,272
Nobody panic.
684
00:35:50,931 --> 00:35:52,150
Alex.
685
00:35:52,237 --> 00:35:53,238
Alex.
686
00:35:53,325 --> 00:35:55,327
Hey, wake up, man!
687
00:35:56,937 --> 00:35:58,678
- Alex.
- Alex?
688
00:35:58,765 --> 00:35:59,983
- Alex.
- Mm?
689
00:36:00,070 --> 00:36:02,247
- Can you hear me?
- Liz Beth.
690
00:36:02,334 --> 00:36:03,944
- Is that you?
- Yes.
691
00:36:04,031 --> 00:36:06,338
I, I, can hear you, but I...
692
00:36:07,034 --> 00:36:08,296
I can't see you.
693
00:36:08,383 --> 00:36:10,037
What happened?
694
00:36:10,124 --> 00:36:11,778
I, I don't know.
695
00:36:11,865 --> 00:36:13,475
I heard something, and...
696
00:36:13,562 --> 00:36:15,651
And then everything went black.
697
00:36:15,738 --> 00:36:16,739
The curse!
698
00:36:16,826 --> 00:36:17,958
Oh, god.
699
00:36:18,045 --> 00:36:19,394
What curse?
700
00:36:19,960 --> 00:36:21,266
I'm fine.
701
00:36:21,353 --> 00:36:23,268
Uh, let me... let me sit up.
702
00:36:23,355 --> 00:36:26,140
Let me sit up, and...
and gather my thoughts.
703
00:36:26,227 --> 00:36:28,011
Well, that should be
quite a harvest.
704
00:36:28,098 --> 00:36:29,404
- Alex.
- Hm?
705
00:36:29,491 --> 00:36:31,145
You sure
you're all right?
706
00:36:31,232 --> 00:36:32,233
Of course, I'm all right.
707
00:36:32,320 --> 00:36:33,713
I'm better than all right.
708
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
Here, help me up.
709
00:36:37,064 --> 00:36:39,719
After a near-death experience,
710
00:36:39,806 --> 00:36:41,286
one sees one's purpose
711
00:36:41,373 --> 00:36:43,288
in a new and crystalline light.
712
00:36:43,375 --> 00:36:46,421
I am ready to give
the Scottish King my all.
713
00:36:49,294 --> 00:36:51,644
Tomorrow, and...
714
00:36:51,731 --> 00:36:52,775
Uh...
715
00:36:53,733 --> 00:36:54,734
Line?
716
00:36:55,822 --> 00:36:57,302
- Uh, "Tomorrow."
- Ah!
717
00:36:57,389 --> 00:36:59,217
Yes, that's right.
718
00:36:59,304 --> 00:37:02,307
Tomorrow, and tomorrow,
719
00:37:02,916 --> 00:37:05,005
and, uh...
720
00:37:05,092 --> 00:37:07,399
- Uh, line?
- "Tomorrow."
721
00:37:07,486 --> 00:37:08,748
Oh, yes.
722
00:37:08,835 --> 00:37:10,750
How could I forget.
723
00:37:11,925 --> 00:37:13,492
Uh...
724
00:37:14,580 --> 00:37:17,278
Oh, it's right there.
725
00:37:17,365 --> 00:37:20,020
Just over the rainbow,
my darling.
726
00:37:20,803 --> 00:37:22,762
Oh, dear! Oh, dear.
727
00:37:22,849 --> 00:37:24,459
I'm still a little high,
but I'm fine.
728
00:37:24,546 --> 00:37:26,146
- I'm all right. I'm fine.
- I say bravo!
729
00:37:26,200 --> 00:37:27,593
- Courage!
- I say bravo!
730
00:37:27,680 --> 00:37:28,811
- Courage!
- I'm okay.
731
00:37:28,898 --> 00:37:29,986
Bravo!
732
00:37:30,073 --> 00:37:31,901
Okay. Yes, done. Okay.
733
00:37:37,733 --> 00:37:38,734
All right, Thomas.
734
00:37:40,606 --> 00:37:42,912
Looks like you're gonna have
to play The Scottish King,
735
00:37:42,999 --> 00:37:44,392
and I'll do Banquo.
736
00:37:45,306 --> 00:37:47,569
As you wish, my Lord.
737
00:37:49,745 --> 00:37:50,833
Cut the crap.
738
00:37:52,444 --> 00:37:55,098
You know, I do not know
how Alex got whacked,
739
00:37:55,185 --> 00:37:56,361
but he did.
740
00:37:57,187 --> 00:37:58,841
And now, you're our only choice.
741
00:38:00,060 --> 00:38:01,844
I'm ready.
742
00:38:01,931 --> 00:38:03,169
You know, you might be
a good actor,
743
00:38:03,193 --> 00:38:04,760
but you're a consummate asshole.
744
00:38:05,500 --> 00:38:07,197
The only good thing about this,
745
00:38:07,285 --> 00:38:10,288
is that we get to cut
your head off in the last scene.
746
00:38:10,375 --> 00:38:11,767
Thanks for your support, Henry.
747
00:38:57,509 --> 00:39:00,294
Where is the Thane of Cawdor?
748
00:39:00,381 --> 00:39:02,252
We coursed him at the heels,
749
00:39:02,340 --> 00:39:04,385
but he rides well.
750
00:39:05,299 --> 00:39:07,649
See, see our honored hostess.
751
00:39:12,132 --> 00:39:13,394
Out!
752
00:39:14,482 --> 00:39:15,918
Damn spot.
753
00:39:18,356 --> 00:39:19,966
Uh, wrong scene?
754
00:39:20,706 --> 00:39:21,794
That's Act Five.
755
00:39:21,881 --> 00:39:22,882
Act Five.
756
00:39:33,545 --> 00:39:35,329
Look at my hands.
757
00:39:35,416 --> 00:39:36,765
They're lovely hands.
758
00:39:36,852 --> 00:39:38,550
Yeah. They don't show
your age at all.
759
00:39:40,769 --> 00:39:43,076
I just need a little help
washing the blood off.
760
00:39:43,685 --> 00:39:45,078
Sorry.
761
00:39:45,165 --> 00:39:47,646
Guess it's happy hour
already, huh?
762
00:39:47,733 --> 00:39:49,735
- Come here. Are you okay?
- Yeah.
763
00:39:54,392 --> 00:39:56,437
I'm, I'm realizing, that...
764
00:39:56,524 --> 00:39:59,527
how upsetting it must have been
to see Alex get hurt.
765
00:40:02,051 --> 00:40:04,750
Henry, I need you to help me
wash this blood off of my hands.
766
00:40:07,666 --> 00:40:09,494
You know I love
the method acting, Liz.
767
00:40:09,581 --> 00:40:11,496
But there is no blood,
in reality, there's...
768
00:40:11,583 --> 00:40:13,062
there's no blood.
769
00:40:20,200 --> 00:40:22,202
- No?
- No.
770
00:40:23,029 --> 00:40:24,422
No, no blood.
771
00:40:25,118 --> 00:40:26,162
- But, no...
- No!
772
00:40:26,249 --> 00:40:28,513
But very, very, convincing.
773
00:40:28,600 --> 00:40:31,167
I mean, that...
that's some real conviction.
774
00:40:31,864 --> 00:40:32,952
Like...
775
00:40:33,039 --> 00:40:34,606
Crazy ass conviction.
776
00:40:37,260 --> 00:40:38,740
Oh, that's...
777
00:40:38,827 --> 00:40:40,283
Uh, there is no blood.
I see that now.
778
00:40:40,307 --> 00:40:41,502
There's no blood.
There's no blood.
779
00:40:41,526 --> 00:40:42,526
- All right. Okay.
- Okay?
780
00:40:42,570 --> 00:40:43,745
- Okay.
- No, no, no.
781
00:40:43,832 --> 00:40:45,192
Let's give us a start
from the top.
782
00:40:45,225 --> 00:40:46,420
- Let's go back to the top.
- Okay.
783
00:40:46,444 --> 00:40:47,314
- Come on, dear.
- Okay.
784
00:40:47,401 --> 00:40:48,881
- Okay.
- Okay.
785
00:40:48,968 --> 00:40:50,796
- No, no, no. Come on.
- Oh.
786
00:40:50,883 --> 00:40:51,971
Fresh start.
787
00:40:53,320 --> 00:40:55,148
Very good.
788
00:40:55,235 --> 00:40:56,236
- Whoo!
- All right?
789
00:40:57,977 --> 00:40:59,500
You're like so in it.
790
00:40:59,587 --> 00:41:01,241
- Got me.
- Wow.
791
00:41:01,328 --> 00:41:02,436
I thought I saw it, you know?
792
00:41:02,460 --> 00:41:03,678
Okay.
793
00:41:15,168 --> 00:41:16,648
I think maybe it's time to start
794
00:41:16,735 --> 00:41:19,128
thinking about you
playing Lady Macbeth.
795
00:41:22,436 --> 00:41:24,743
- Okay.
- From the "Thane of Cawdor."
796
00:41:33,099 --> 00:41:34,187
So...
797
00:41:37,146 --> 00:41:39,627
seems I will be Macbeth.
798
00:41:40,498 --> 00:41:42,587
Oh, yeah.
799
00:41:42,674 --> 00:41:44,284
Yeah, it does seem that way,
doesn't it?
800
00:41:45,938 --> 00:41:47,679
You know, I dreamed it
last night.
801
00:41:49,550 --> 00:41:51,944
It's probably a prophecy.
802
00:41:52,031 --> 00:41:55,034
It's not a prophecy
if you make it happen, Thomas.
803
00:41:56,122 --> 00:41:57,123
Seriously?
804
00:41:58,690 --> 00:42:02,128
I... I had nothing
to do with that.
805
00:42:02,215 --> 00:42:05,131
You don't think I'd actually try
and kill him?
806
00:42:05,218 --> 00:42:08,351
Well, you did say
that there would be an accident.
807
00:42:08,438 --> 00:42:09,570
You know how
the play goes.
808
00:42:09,657 --> 00:42:11,050
We murder the king.
809
00:42:13,400 --> 00:42:14,880
Okay, well.
810
00:42:14,967 --> 00:42:17,186
Alex is on permanent bed rest
now, so...
811
00:42:18,318 --> 00:42:19,972
all's well that ends well.
812
00:42:20,059 --> 00:42:21,756
Oh, maybe for you.
813
00:42:22,583 --> 00:42:24,150
- Hm?
- You know.
814
00:42:25,543 --> 00:42:26,892
Maybe for you.
815
00:42:27,545 --> 00:42:28,807
Why don't you man up?
816
00:42:29,677 --> 00:42:30,765
- Huh?
- Hm?
817
00:42:30,852 --> 00:42:32,245
Why don't you man up?
818
00:42:34,726 --> 00:42:36,249
Come to my woman's breast.
819
00:42:36,336 --> 00:42:38,599
Yeah, all right.
Okay, okay, Liz.
820
00:42:38,686 --> 00:42:40,514
You're scaring, scaring...
you're scaring me.
821
00:42:40,601 --> 00:42:43,169
Enough with
the Lady Macbeth shit, okay?
822
00:42:44,387 --> 00:42:46,128
Maybe everything ends well
for you,
823
00:42:46,215 --> 00:42:48,783
but it doesn't end well for me,
it never does.
824
00:43:02,623 --> 00:43:04,364
Is this...
825
00:43:04,451 --> 00:43:07,236
a dagger which I see before me?
826
00:43:08,455 --> 00:43:10,326
The handle toward my hand?
827
00:43:13,242 --> 00:43:14,287
Come...
828
00:43:15,157 --> 00:43:16,768
let me clutch thee.
829
00:43:18,552 --> 00:43:19,945
I have thee not, and...
830
00:43:20,728 --> 00:43:22,382
yet I see thee still.
831
00:43:24,819 --> 00:43:26,952
Art thou not, fatal vision,
832
00:43:28,562 --> 00:43:30,738
sensible to feeling as to sight?
833
00:43:32,827 --> 00:43:35,351
Or art thou
but a dagger of the mind?
834
00:43:37,136 --> 00:43:38,354
A false creation,
835
00:43:40,052 --> 00:43:41,880
proceeding...
836
00:43:41,967 --> 00:43:44,056
from the heat-oppressed brain.
837
00:43:52,499 --> 00:43:54,588
Bravo!
838
00:43:54,675 --> 00:43:57,069
Bravo! Spectacular!
839
00:43:58,505 --> 00:44:00,115
Bravo!
840
00:44:00,202 --> 00:44:02,552
You know, I,
I kinda felt that, Henry.
841
00:44:02,640 --> 00:44:04,293
- We all did, Alex.
- Oh.
842
00:44:04,816 --> 00:44:07,470
Oh, well done...
843
00:44:07,557 --> 00:44:09,168
my King!
844
00:44:09,255 --> 00:44:10,256
What happened?
845
00:44:11,170 --> 00:44:12,301
Alex is recovered.
846
00:44:12,388 --> 00:44:14,042
More than recovered, actually.
847
00:44:14,129 --> 00:44:16,001
Cured.
848
00:44:16,088 --> 00:44:18,612
He just got some crazy-assed
kind of theatrical penicillin.
849
00:44:18,699 --> 00:44:20,919
No, no, no.
850
00:44:21,006 --> 00:44:22,616
No. That can't be.
That can't be.
851
00:44:22,703 --> 00:44:24,096
We...
852
00:44:24,183 --> 00:44:26,576
We should be sensitive
to his injury.
853
00:44:26,664 --> 00:44:28,361
Life's but a walking shadow,
854
00:44:30,406 --> 00:44:32,408
a poor player that...
855
00:44:32,495 --> 00:44:36,064
- struts.
- And our eyes do not deceive us.
856
00:44:36,151 --> 00:44:38,763
I, for one, am willing
to call it a miracle
857
00:44:38,850 --> 00:44:40,416
and leave it at that.
858
00:44:40,503 --> 00:44:41,766
It is a tale...
859
00:44:42,767 --> 00:44:44,203
told by an idiot.
860
00:44:45,726 --> 00:44:48,381
Full of sound and fury,
861
00:44:50,383 --> 00:44:51,819
signifying...
862
00:44:53,212 --> 00:44:54,256
nothing.
863
00:45:01,699 --> 00:45:03,483
- What happened?
- Don't ask.
864
00:45:05,572 --> 00:45:08,009
♪ The weird sisters
Hand in hand ♪
865
00:45:08,096 --> 00:45:10,795
♪ Posters of the sea and land ♪
866
00:45:10,882 --> 00:45:13,798
♪ Thus do go about, about ♪
867
00:45:13,885 --> 00:45:16,714
♪ Thrice to thine
And thrice to mine ♪
868
00:45:16,801 --> 00:45:19,586
♪ And thrice again
To makeup nine ♪
869
00:45:19,673 --> 00:45:20,848
♪ Peace ♪
870
00:45:20,935 --> 00:45:23,677
♪ The charm's wound up ♪
871
00:45:23,764 --> 00:45:26,811
So foul and fair a day,
I have not seen.
872
00:45:26,898 --> 00:45:28,943
How far is't call'd to Forres?
873
00:45:29,596 --> 00:45:30,771
What are these...
874
00:45:31,729 --> 00:45:33,382
so wild and withered
in their attire,
875
00:45:33,469 --> 00:45:35,349
they look not like
th' inhabitants o' th' Earth.
876
00:45:36,821 --> 00:45:38,083
Speak if you can.
877
00:45:38,779 --> 00:45:39,824
What are you?
878
00:45:39,911 --> 00:45:42,087
All hail, Macbeth.
879
00:45:42,174 --> 00:45:45,264
Hail to thee, Thane of Glamis.
880
00:45:45,351 --> 00:45:46,744
All hail, Macbeth.
881
00:45:46,831 --> 00:45:49,137
Hail to thee, thane of Cawdor.
882
00:45:50,922 --> 00:45:54,360
All hail, Macbeth,
883
00:45:54,447 --> 00:45:57,929
that shalt be king, hereafter.
884
00:46:00,235 --> 00:46:01,454
Fantastic.
885
00:46:01,541 --> 00:46:03,586
That was...
886
00:46:03,673 --> 00:46:05,501
- spectacular!
- You think so?
887
00:46:05,588 --> 00:46:06,696
Everybody, take five minutes.
888
00:46:06,720 --> 00:46:08,417
Let's do the whole scene again.
889
00:46:08,504 --> 00:46:09,743
Alex, come here, come here,
I want to talk to you.
890
00:46:09,767 --> 00:46:11,159
I got a great idea.
891
00:46:11,246 --> 00:46:12,378
Okay.
892
00:46:15,729 --> 00:46:17,296
He's good.
893
00:46:18,732 --> 00:46:19,907
What?
894
00:46:22,040 --> 00:46:24,564
- He's very good.
- Yeah, no, I heard you.
895
00:46:24,651 --> 00:46:26,566
He's still an imbecile.
896
00:46:26,653 --> 00:46:29,047
I mean, idiot savants
can play Mozart.
897
00:46:30,091 --> 00:46:32,441
"All hail Macbeth."
898
00:46:33,573 --> 00:46:35,096
I can't take it anymore.
899
00:46:36,445 --> 00:46:38,012
You had your chance.
900
00:46:50,329 --> 00:46:51,504
Alex!
901
00:46:53,245 --> 00:46:54,333
Alex!
902
00:46:54,942 --> 00:46:56,596
Huh?
903
00:46:56,683 --> 00:46:58,203
I've been...
I've been looking for you.
904
00:46:59,338 --> 00:47:00,687
What?
905
00:47:00,774 --> 00:47:02,907
I just... I wanted to apologize,
906
00:47:02,994 --> 00:47:05,518
for being so rough
on you before.
907
00:47:05,605 --> 00:47:06,954
Ha! That's a first.
908
00:47:08,782 --> 00:47:10,175
Let me give you a hand.
909
00:47:13,961 --> 00:47:16,094
You know...
910
00:47:16,181 --> 00:47:18,879
I have to say that was some...
911
00:47:20,533 --> 00:47:23,188
wonderful acting, back in there.
912
00:47:23,275 --> 00:47:25,625
And that surprises you?
913
00:47:26,669 --> 00:47:27,845
No.
914
00:47:29,194 --> 00:47:31,936
No, just, um...
915
00:47:32,023 --> 00:47:34,939
I'm wondering
where it came from, really.
916
00:47:35,026 --> 00:47:36,462
Well, you know I, uh...
917
00:47:36,549 --> 00:47:39,813
I feel it in here, and in here.
918
00:47:39,900 --> 00:47:41,771
Yeah, I think
I was born to play Mac...
919
00:47:41,859 --> 00:47:43,121
Uh-uh.
920
00:47:44,644 --> 00:47:46,733
Scottish King.
921
00:47:46,820 --> 00:47:48,909
- Yes, yes, of course.
- Yeah.
922
00:47:48,996 --> 00:47:52,173
That crazy Scottish King.
923
00:47:53,914 --> 00:47:55,394
Yeah, you know,
924
00:47:55,481 --> 00:47:57,241
I think this is gonna be
my best performance.
925
00:47:57,918 --> 00:47:59,224
I don't know, it's like he's...
926
00:47:59,789 --> 00:48:01,226
he's inside of me.
927
00:48:03,489 --> 00:48:04,882
It's like, uh...
928
00:48:05,926 --> 00:48:09,060
next stop, Broadway.
929
00:48:12,628 --> 00:48:13,934
Oh, whoa!
930
00:48:21,811 --> 00:48:24,205
Jeez. You okay?
931
00:48:31,473 --> 00:48:35,216
♪ Kill her
With your alien lies ♪
932
00:48:35,303 --> 00:48:39,568
♪ Kill her
With your expert disguise ♪
933
00:48:41,222 --> 00:48:43,572
♪ Bump, bump, bump ♪
934
00:48:46,401 --> 00:48:50,014
♪ Kill him
With your luscious lips ♪
935
00:48:50,101 --> 00:48:54,322
♪ Kill him
With your swaying hips ♪
936
00:48:55,976 --> 00:48:58,022
♪ Bump, bump, bump ♪
937
00:48:58,936 --> 00:49:00,415
Is it done, then?
938
00:49:03,549 --> 00:49:04,724
What do you think?
939
00:49:06,813 --> 00:49:07,988
I think...
940
00:49:09,555 --> 00:49:13,211
that a real man
carries out his intentions.
941
00:49:14,473 --> 00:49:17,519
And that he takes
what he knows can be his.
942
00:49:17,606 --> 00:49:20,914
♪ Listen to
The city sirens howl ♪
943
00:49:21,001 --> 00:49:22,785
That's what I think.
944
00:49:22,872 --> 00:49:25,701
♪ Hunters on the prowl ♪
945
00:49:27,399 --> 00:49:29,444
♪ Bump, bump, bump ♪
946
00:49:32,360 --> 00:49:35,929
♪ With hair
All wind-swept skunk ♪
947
00:49:36,016 --> 00:49:38,888
♪ She meets
Apocalyptic cyberpunk ♪
948
00:49:38,976 --> 00:49:42,066
♪ And they go bump, bump, bump ♪
949
00:49:42,153 --> 00:49:44,329
♪ Bump in the night ♪
950
00:49:47,288 --> 00:49:50,770
♪ Hearts are sinking
Awfully fast ♪
951
00:49:50,857 --> 00:49:54,556
♪ Like olives
In a sweating glass ♪
952
00:49:54,643 --> 00:49:57,951
♪ Bed time
The clock strikes twelve ♪
953
00:49:58,038 --> 00:50:00,693
♪ Hurry, hurry, hurry ♪
954
00:50:00,780 --> 00:50:02,521
♪ Schnau, schnau ♪
955
00:50:23,716 --> 00:50:25,196
Ah, there you are.
956
00:50:25,283 --> 00:50:26,608
We're ready for you to finish up
our run through.
957
00:50:26,632 --> 00:50:28,199
I know you know the part,
but I...
958
00:50:31,158 --> 00:50:32,377
You feeling all right?
959
00:50:37,512 --> 00:50:40,254
I've been feeling a bit odd.
960
00:50:41,255 --> 00:50:44,302
Um, might I suggest, uh...
961
00:50:44,389 --> 00:50:46,565
maybe a lighter touch
with the gin?
962
00:50:48,741 --> 00:50:50,699
Thomas and I set off the curse.
963
00:50:55,922 --> 00:50:57,097
Liz...
964
00:50:57,967 --> 00:50:59,882
there's no curse.
965
00:50:59,969 --> 00:51:01,077
How do you know that, though?
966
00:51:01,101 --> 00:51:02,755
How can you be sure?
967
00:51:02,842 --> 00:51:03,843
Trust me.
968
00:51:04,757 --> 00:51:06,280
The idea of it...
969
00:51:07,803 --> 00:51:11,590
helps bring the play's
sorcery to life. That's...
970
00:51:11,677 --> 00:51:12,808
That's all, it's...
971
00:51:15,811 --> 00:51:17,335
Hmm.
972
00:51:17,422 --> 00:51:19,511
Okay. So, maybe
we're just all...
973
00:51:20,164 --> 00:51:23,210
ench... enchanted...
974
00:51:23,297 --> 00:51:25,604
enchanted by the possibility.
975
00:51:25,691 --> 00:51:26,779
Exactly.
976
00:51:29,651 --> 00:51:32,393
Great acting demands...
977
00:51:32,480 --> 00:51:34,787
surrender to the imaginary.
978
00:51:34,874 --> 00:51:38,573
And you are a great actress.
979
00:51:39,922 --> 00:51:41,185
Thank you.
980
00:51:45,276 --> 00:51:47,408
So, you'll come back inside?
981
00:51:47,495 --> 00:51:49,715
- All right?
- Okay. Yeah.
982
00:51:51,108 --> 00:51:52,761
Yes. All right.
983
00:51:53,806 --> 00:51:56,200
Sure.
984
00:52:39,678 --> 00:52:40,722
Oh!
985
00:53:06,357 --> 00:53:07,706
Oh, Jason!
986
00:54:04,632 --> 00:54:06,373
Kill him.
987
00:54:08,157 --> 00:54:11,857
This thou must do!
988
00:54:15,252 --> 00:54:16,992
Oh!
989
00:54:17,079 --> 00:54:18,603
You wicked girl.
990
00:54:18,690 --> 00:54:20,692
You know how I like
a little rough trade.
991
00:54:20,779 --> 00:54:22,171
That was fun.
992
00:54:22,259 --> 00:54:23,695
Do it again. Do it again.
993
00:54:23,782 --> 00:54:25,914
- No. No.
- Huh?
994
00:54:26,001 --> 00:54:27,612
What? Why not?
995
00:54:28,221 --> 00:54:29,918
Honey, come on.
996
00:54:30,005 --> 00:54:31,703
Put the pillow on my face.
997
00:54:31,790 --> 00:54:33,966
Tank it in.
Hold it down.
998
00:54:34,053 --> 00:54:36,664
Come on, come on! No?
999
00:54:37,622 --> 00:54:39,493
Unsex me.
1000
00:54:40,538 --> 00:54:43,454
What? What is it? What?
1001
00:54:43,541 --> 00:54:46,500
Something wicked this way comes.
1002
00:54:48,372 --> 00:54:49,590
Are you okay?
1003
00:55:34,418 --> 00:55:36,768
Hello? Hello?
1004
00:55:36,855 --> 00:55:38,378
Did you hear something?
1005
00:55:38,465 --> 00:55:39,466
Apparently, we all did.
1006
00:55:39,553 --> 00:55:41,468
I heard... I heard voices.
1007
00:55:41,555 --> 00:55:43,035
It's just the wind.
1008
00:55:45,907 --> 00:55:48,432
The wind?
1009
00:55:48,519 --> 00:55:50,129
- Uh-huh.
- Perhaps a cup of tea?
1010
00:55:50,216 --> 00:55:51,260
- Maybe?
- No. No. No.
1011
00:55:51,348 --> 00:55:53,132
Scotch, I'm thinking scotch.
1012
00:55:53,219 --> 00:55:57,049
Oh, this weather doth
murder sleep.
1013
00:56:01,967 --> 00:56:03,185
- Oh!
- Oh, shit.
1014
00:56:03,272 --> 00:56:04,317
Oh, my nerves.
1015
00:56:04,404 --> 00:56:06,450
Do not be afraid, my dear.
1016
00:56:06,537 --> 00:56:10,149
It is only nature
at her most dramatic.
1017
00:56:10,236 --> 00:56:12,325
Yes. Well, I like comedy.
1018
00:56:12,412 --> 00:56:13,848
It's kinda spooky.
1019
00:56:15,328 --> 00:56:16,677
- Hey.
- Hi.
1020
00:56:22,683 --> 00:56:24,076
Where's Jason?
1021
00:56:25,425 --> 00:56:26,644
He fell asleep.
1022
00:56:26,731 --> 00:56:29,342
How rude.
1023
00:56:29,429 --> 00:56:31,475
Well, even the randiest
of roosters
1024
00:56:31,562 --> 00:56:33,346
must nap occasionally.
1025
00:56:33,433 --> 00:56:35,827
Oh, my darling, pie?
1026
00:56:35,914 --> 00:56:38,177
Oh, no. It's okay,
South Beach diet.
1027
00:56:50,624 --> 00:56:52,365
Well, we should all follow
Jason's lead
1028
00:56:52,452 --> 00:56:54,759
and turn in,
got a big day tomorrow.
1029
00:56:54,846 --> 00:56:58,937
I believe I would wait here
for nature's grand finale.
1030
00:56:59,024 --> 00:57:01,983
Ah! And I,
I shall keep you company.
1031
00:57:02,070 --> 00:57:03,550
Excellent.
1032
00:57:03,637 --> 00:57:05,334
You always are welcome.
1033
00:57:26,312 --> 00:57:27,966
All right, then.
1034
00:57:28,053 --> 00:57:29,141
That should do it.
1035
00:57:30,316 --> 00:57:31,752
No curtain call for me.
1036
00:57:31,839 --> 00:57:32,840
No.
1037
00:58:25,850 --> 00:58:27,895
Did you miss me...
1038
00:58:28,896 --> 00:58:30,202
...my King?
1039
00:58:31,551 --> 00:58:33,510
Hm?
1040
00:58:42,127 --> 00:58:43,389
Jesus!
1041
00:58:43,476 --> 00:58:44,738
Oh, my god.
1042
00:58:52,006 --> 00:58:53,181
Oh, my god.
1043
00:58:56,576 --> 00:58:58,970
That was terrifying.
1044
00:59:04,149 --> 00:59:05,193
Hey.
1045
00:59:06,891 --> 00:59:08,066
Hey, Liz?
1046
00:59:09,720 --> 00:59:11,896
I just had
the craziest dream, Liz?
1047
00:59:12,505 --> 00:59:13,680
Liz?
1048
00:59:15,900 --> 00:59:16,988
Oh, god!
1049
00:59:25,562 --> 00:59:26,780
No, no!
1050
00:59:27,302 --> 00:59:29,000
No, no!
1051
00:59:29,087 --> 00:59:32,351
That's, that's not quite
the reaction that I was...
1052
00:59:33,265 --> 00:59:34,745
that I was expecting.
1053
00:59:38,139 --> 00:59:39,271
What?
1054
00:59:41,752 --> 00:59:43,449
- Boo!
- Oh! Jeez! What?
1055
00:59:43,536 --> 00:59:45,079
I don't know why you did that.
Why did you do that?
1056
00:59:45,103 --> 00:59:46,713
Oh, you look like
you'd seen a ghost,
1057
00:59:46,800 --> 00:59:48,367
and I just thought
I would help you out.
1058
00:59:50,282 --> 00:59:51,631
I just, I had the most...
1059
00:59:52,240 --> 00:59:53,590
bizarre dream.
1060
00:59:53,677 --> 00:59:55,026
- Yeah?
- Don't.
1061
00:59:55,113 --> 00:59:56,418
Sorry. Just don't...
1062
00:59:56,505 --> 00:59:57,681
No.
1063
00:59:58,464 --> 00:59:59,596
Why?
1064
01:00:01,336 --> 01:00:02,381
What's wrong?
1065
01:00:03,904 --> 01:00:04,905
Nothing.
1066
01:00:06,559 --> 01:00:07,778
No.
1067
01:00:08,648 --> 01:00:09,910
Something's wrong.
1068
01:00:12,086 --> 01:00:14,219
It's that little slut Juliet,
isn't it?
1069
01:00:15,481 --> 01:00:17,004
Hm?
1070
01:00:17,091 --> 01:00:19,703
I see the way
you've been looking at her.
1071
01:00:19,790 --> 01:00:22,140
Look at her?
I don't look at her. I...
1072
01:00:22,227 --> 01:00:23,620
I mean, I look at her.
1073
01:00:23,707 --> 01:00:25,056
But I'm just a grown man.
1074
01:00:25,143 --> 01:00:27,580
I do... that's what we do,
we look.
1075
01:00:27,667 --> 01:00:29,713
We admire.
1076
01:00:29,800 --> 01:00:31,845
But that's not all you do,
is it?
1077
01:00:31,932 --> 01:00:32,933
Um...
1078
01:00:34,543 --> 01:00:36,284
This is what you want.
1079
01:00:37,982 --> 01:00:39,331
What?
1080
01:00:39,418 --> 01:00:40,985
Or is it this?
1081
01:00:42,682 --> 01:00:43,814
Uh...
1082
01:00:44,553 --> 01:00:46,033
Or maybe this?
1083
01:00:49,689 --> 01:00:51,909
Oh, my god! Oh, my god! Penis.
1084
01:00:51,996 --> 01:00:54,433
Oh, go away, go away, go away.
1085
01:00:54,520 --> 01:00:56,783
Go away, go away, go away!
1086
01:01:20,546 --> 01:01:21,939
Oh, shit.
1087
01:01:28,685 --> 01:01:30,730
Macbeth!
1088
01:01:32,123 --> 01:01:34,038
Macbeth!
1089
01:01:34,778 --> 01:01:36,562
Kill thee!
1090
01:01:39,783 --> 01:01:42,176
Must do...
1091
01:01:55,712 --> 01:02:01,892
Thou shall be Macbeth!
1092
01:02:01,979 --> 01:02:06,592
Thrice to thine,
and thrice to mine,
1093
01:02:06,679 --> 01:02:12,119
and thrice again
to make up nine.
1094
01:02:12,206 --> 01:02:13,251
Peace!
1095
01:02:14,339 --> 01:02:15,427
The charms...
1096
01:02:18,430 --> 01:02:19,953
No!
1097
01:02:20,040 --> 01:02:23,957
Thou shall be Macbeth!
1098
01:02:24,610 --> 01:02:26,133
Ah! No, no!
1099
01:02:26,220 --> 01:02:29,006
No, no, no!
1100
01:02:29,093 --> 01:02:31,008
No, no, no!
1101
01:02:31,095 --> 01:02:32,923
No! No!
1102
01:02:33,010 --> 01:02:34,446
No! No!
1103
01:02:36,404 --> 01:02:37,405
Uh...
1104
01:02:47,764 --> 01:02:49,113
Oh, shit.
1105
01:03:48,302 --> 01:03:50,522
Um...
1106
01:03:51,915 --> 01:03:53,351
Did you, um...
1107
01:03:55,483 --> 01:03:58,486
Did you come into my room
last night?
1108
01:04:01,011 --> 01:04:02,186
You don't remember?
1109
01:04:04,014 --> 01:04:05,537
Uh, no.
1110
01:04:06,973 --> 01:04:10,020
No, not, not clearly.
1111
01:04:10,107 --> 01:04:12,413
Well, if you can't remember,
then neither can I.
1112
01:04:19,725 --> 01:04:21,161
I've been thinking.
1113
01:04:21,248 --> 01:04:22,815
Um...
1114
01:04:22,902 --> 01:04:24,662
About how to take care
of our Alex situation?
1115
01:04:25,122 --> 01:04:26,123
What?
1116
01:04:26,732 --> 01:04:27,907
No.
1117
01:04:31,476 --> 01:04:32,694
Well then, what else...
1118
01:04:34,261 --> 01:04:35,654
...my King?
1119
01:04:35,741 --> 01:04:38,526
Well actually, it's,
it's on, um,
1120
01:04:38,613 --> 01:04:40,659
it's on that point. I, I...
1121
01:04:40,746 --> 01:04:41,965
You're weak.
1122
01:04:43,053 --> 01:04:44,445
Uh...
1123
01:04:45,751 --> 01:04:48,014
You're weak just like he is.
1124
01:04:48,101 --> 01:04:49,537
Just like Macbeth.
1125
01:04:50,756 --> 01:04:52,584
Just perfect for the part.
1126
01:05:00,026 --> 01:05:01,332
Pathetic.
1127
01:05:47,117 --> 01:05:50,033
So, we're all heading over
to start getting ready.
1128
01:05:50,120 --> 01:05:51,338
That includes you.
1129
01:05:51,860 --> 01:05:53,036
Right?
1130
01:05:57,866 --> 01:05:59,651
Look, um...
1131
01:05:59,738 --> 01:06:01,174
I warned you about this.
1132
01:06:01,261 --> 01:06:02,741
It better not be any
of your bullshit.
1133
01:06:05,831 --> 01:06:06,963
I'm...
1134
01:06:07,789 --> 01:06:09,139
I'm just not feeling myself,
1135
01:06:09,878 --> 01:06:12,229
actually, so...
1136
01:06:12,316 --> 01:06:15,406
That's strange.
That's usually...
1137
01:06:15,493 --> 01:06:17,060
the only person
you have feelings for.
1138
01:06:17,147 --> 01:06:18,975
Right?
1139
01:06:19,062 --> 01:06:20,759
Yeah, I didn't sleep
last night, so...
1140
01:06:20,846 --> 01:06:22,195
Well, no one did.
1141
01:06:22,282 --> 01:06:24,632
But the show,
it's gotta go on, okay?
1142
01:06:25,807 --> 01:06:28,071
Unless you're too unwell
to perform.
1143
01:06:32,553 --> 01:06:33,554
No.
1144
01:06:37,994 --> 01:06:39,604
No, no. I...
1145
01:06:42,650 --> 01:06:45,305
You haven't noticed anything
unusual recently, have you?
1146
01:06:46,872 --> 01:06:49,135
Uh, just that, um...
1147
01:06:51,050 --> 01:06:53,661
just that everybody's
really upped their game.
1148
01:06:53,748 --> 01:06:54,749
Yeah.
1149
01:06:55,881 --> 01:06:57,100
Yeah.
1150
01:06:58,188 --> 01:06:59,711
And you don't think
that's strange?
1151
01:07:00,973 --> 01:07:03,236
Just the result
of all our hard work.
1152
01:07:06,892 --> 01:07:08,633
Okay.
1153
01:07:10,896 --> 01:07:12,158
Okay.
1154
01:07:14,378 --> 01:07:16,206
And one last thing,
you don't, um...
1155
01:07:17,555 --> 01:07:21,341
you don't believe
in the haunted play idea...
1156
01:07:22,386 --> 01:07:23,648
do you?
1157
01:07:23,735 --> 01:07:25,015
Really?
Did you just ask me that?
1158
01:07:25,084 --> 01:07:26,825
- It's nothing.
- For god's sake.
1159
01:07:26,912 --> 01:07:28,044
It's just...
1160
01:07:30,568 --> 01:07:32,004
Oh, my god.
1161
01:07:32,091 --> 01:07:33,962
- So we're good, right?
- Yeah.
1162
01:07:34,050 --> 01:07:35,442
- Yeah?
- Yeah, we're good.
1163
01:07:37,792 --> 01:07:38,793
Okay.
1164
01:07:53,504 --> 01:07:54,592
Holy shit.
1165
01:07:56,768 --> 01:07:58,161
Stars...
1166
01:07:59,510 --> 01:08:01,425
hide your fires.
1167
01:08:04,384 --> 01:08:07,735
Let no light see
1168
01:08:07,822 --> 01:08:11,130
thy black and deep desires.
1169
01:08:14,264 --> 01:08:16,744
We shall be Macbeth.
1170
01:08:17,789 --> 01:08:19,182
Yeah.
1171
01:08:21,140 --> 01:08:23,708
See, I'm not, I'm not so sure.
1172
01:08:25,884 --> 01:08:29,757
Do not disappoint us.
1173
01:08:32,630 --> 01:08:34,458
Get thee, now hence.
1174
01:08:34,545 --> 01:08:37,417
And let sun ne'er rise again
without ambitions fated,
1175
01:08:37,504 --> 01:08:41,247
treasure tight,
within thy grasp.
1176
01:08:44,511 --> 01:08:45,512
Uh...
1177
01:08:49,734 --> 01:08:50,735
Mm.
1178
01:08:54,478 --> 01:08:55,827
Okay. I'm, okay.
1179
01:09:04,357 --> 01:09:05,750
Come on.
1180
01:09:09,667 --> 01:09:10,668
Show time.
1181
01:09:58,411 --> 01:09:59,411
Yup?
1182
01:10:05,026 --> 01:10:06,202
Can I come in?
1183
01:10:06,898 --> 01:10:08,160
Yeah, of course.
1184
01:10:08,247 --> 01:10:10,249
Oh, Thomas.
1185
01:10:11,076 --> 01:10:12,338
Sweetheart.
1186
01:10:15,646 --> 01:10:17,561
I was a little abrupt earlier.
1187
01:10:19,084 --> 01:10:21,869
I know I have been
an absolute mess.
1188
01:10:23,088 --> 01:10:24,568
And too hard on you.
1189
01:10:27,571 --> 01:10:30,400
And I really don't want you
to carry any bad feelings
1190
01:10:30,487 --> 01:10:32,489
out onto the stage tonight,
okay?
1191
01:10:34,142 --> 01:10:35,579
Yeah, of course.
1192
01:10:42,107 --> 01:10:43,282
Whoo!
1193
01:10:45,241 --> 01:10:47,286
- Feels good to get that out.
- Mm.
1194
01:10:48,244 --> 01:10:49,462
Break a leg.
1195
01:11:02,693 --> 01:11:03,998
Yeah?
1196
01:11:12,877 --> 01:11:13,965
May I come in?
1197
01:11:23,061 --> 01:11:25,716
Oh, Thomas, sweetheart.
1198
01:11:27,631 --> 01:11:29,676
That was a little abrupt
earlier.
1199
01:11:31,548 --> 01:11:33,811
I know I've been
an absolute mess.
1200
01:11:34,812 --> 01:11:36,074
And too hard on you.
1201
01:11:39,947 --> 01:11:42,559
And I really don't want you
to carry any bad feelings
1202
01:11:42,646 --> 01:11:44,822
onto the stage tonight, okay?
1203
01:11:53,831 --> 01:11:55,006
Whoo!
1204
01:11:57,225 --> 01:11:58,792
Feels good to get that out.
1205
01:12:03,841 --> 01:12:05,016
Break a leg.
1206
01:12:16,027 --> 01:12:17,637
What? What?
1207
01:12:23,382 --> 01:12:24,557
Something else?
1208
01:12:26,907 --> 01:12:28,518
Something else?
1209
01:12:30,955 --> 01:12:32,348
You were just here.
1210
01:12:34,262 --> 01:12:35,525
I was?
1211
01:12:37,222 --> 01:12:39,442
Yes. You were.
1212
01:12:40,704 --> 01:12:41,792
When?
1213
01:12:41,879 --> 01:12:43,750
Just now. Literally just now.
1214
01:12:43,837 --> 01:12:44,838
Just now.
1215
01:12:46,666 --> 01:12:48,407
What the hell is going on?
1216
01:12:49,103 --> 01:12:50,670
What have we done, Liz?
1217
01:12:51,802 --> 01:12:52,803
Liz?
1218
01:12:58,417 --> 01:13:01,551
Something wicked
this way comes, my King.
1219
01:13:04,249 --> 01:13:05,642
Something wicked.
1220
01:13:16,348 --> 01:13:17,523
Yeah.
1221
01:13:20,613 --> 01:13:21,658
it does.
1222
01:13:32,103 --> 01:13:33,147
Archie?
1223
01:13:35,193 --> 01:13:36,412
Archie?
1224
01:13:36,890 --> 01:13:38,370
Yes, Henry.
1225
01:13:38,457 --> 01:13:40,328
Are these rolling set pieces
gonna work?
1226
01:13:40,416 --> 01:13:42,113
And did you set
the final light cues?
1227
01:13:42,200 --> 01:13:43,395
Did you check the taped marks,
go over the prop table...
1228
01:13:43,419 --> 01:13:45,072
Yes, yes, yes.
1229
01:13:45,159 --> 01:13:47,379
And yes to the next three things
you're gonna ask me.
1230
01:13:47,466 --> 01:13:49,599
Henry, we've done this play
50 times.
1231
01:13:52,950 --> 01:13:55,518
Henry, my love.
What do you think?
1232
01:13:55,605 --> 01:13:57,389
Did you use a mirror
1233
01:13:57,476 --> 01:13:59,391
or just your intuition,
Madeline?
1234
01:13:59,478 --> 01:14:01,132
I thought it was very scary.
1235
01:14:02,655 --> 01:14:04,222
Well, yeah,
and maybe too much so.
1236
01:14:04,309 --> 01:14:06,180
We might have children
in the audience. We...
1237
01:14:06,267 --> 01:14:07,399
We have to be careful.
1238
01:14:07,486 --> 01:14:09,401
Oh, thank you for the note.
1239
01:14:09,488 --> 01:14:10,924
Thank you.
1240
01:14:11,011 --> 01:14:12,404
Mr. Henry. Mr. Henry.
1241
01:14:12,491 --> 01:14:13,797
I am coming now from town,
1242
01:14:13,884 --> 01:14:15,712
and am reporting to you
from Mr. George,
1243
01:14:15,799 --> 01:14:18,889
that we have
no more seats to sell.
1244
01:14:18,976 --> 01:14:19,977
Is good?
1245
01:14:20,412 --> 01:14:21,892
Is good?
1246
01:14:21,979 --> 01:14:23,807
Is unbelievable!
1247
01:14:25,983 --> 01:14:26,983
- Henry.
- Huh?
1248
01:14:27,027 --> 01:14:28,115
Sold out?
1249
01:14:28,202 --> 01:14:30,204
We're all sold out? Oh!
1250
01:14:33,338 --> 01:14:34,470
Sold out.
1251
01:14:35,079 --> 01:14:36,515
We are sold out!
1252
01:14:36,602 --> 01:14:38,430
Is that unusual?
1253
01:14:38,517 --> 01:14:40,258
Oh, it never happens.
1254
01:14:40,345 --> 01:14:42,129
So exciting.
1255
01:14:42,216 --> 01:14:45,785
The feel of a packed theater
is absolutely thrilling.
1256
01:14:45,872 --> 01:14:46,960
Oh!
1257
01:14:47,047 --> 01:14:48,745
Sold out, everyone!
1258
01:14:48,832 --> 01:14:49,702
Sold out!
1259
01:14:49,789 --> 01:14:51,182
So great, isn't it?
1260
01:14:56,579 --> 01:14:58,102
Okay, places everyone, please.
1261
01:14:58,189 --> 01:14:59,886
- Okay, oh.
- Just, go, go, go.
1262
01:15:01,540 --> 01:15:03,194
Okay, witches, Jason, you ready?
1263
01:15:04,108 --> 01:15:06,371
And, curtain.
1264
01:15:10,157 --> 01:15:12,595
When shall we three
meet again?
1265
01:15:12,682 --> 01:15:15,467
In thunder, lightning,
or in rain?
1266
01:15:15,554 --> 01:15:17,600
When the hurly-burly's done,
1267
01:15:17,687 --> 01:15:19,515
when the battle's lost and won.
1268
01:15:19,602 --> 01:15:22,909
That will be ere the set of sun.
1269
01:15:22,996 --> 01:15:25,695
- Where the place?
- Upon the heath.
1270
01:15:25,782 --> 01:15:27,914
There to meet with...
1271
01:15:28,001 --> 01:15:31,135
Macbeth!
1272
01:15:31,222 --> 01:15:32,789
Oh, here we go.
1273
01:15:32,876 --> 01:15:34,312
Show number 51.
1274
01:15:34,399 --> 01:15:36,227
Two scenes, and I'm dead.
1275
01:15:37,228 --> 01:15:38,969
All right. Ready, Cue 11.
1276
01:15:39,709 --> 01:15:41,972
Cue 11, go.
1277
01:15:42,799 --> 01:15:45,236
What bloody man is that?
1278
01:15:45,323 --> 01:15:46,933
He can report, as seemeth
1279
01:15:47,020 --> 01:15:49,588
by his plight of the revolt,
the newest state.
1280
01:15:49,675 --> 01:15:50,763
This is the Sergeant,
1281
01:15:50,850 --> 01:15:52,025
who like a good and hearty...
1282
01:15:52,112 --> 01:15:53,592
Where's Liz Beth?
1283
01:15:53,679 --> 01:15:55,028
Tell me she's sober.
1284
01:15:55,115 --> 01:15:56,464
She's a professional,
don't worry.
1285
01:15:56,552 --> 01:15:57,400
Yeah, and she's also
an alcoholic.
1286
01:15:57,401 --> 01:15:59,163
And she's on in five.
1287
01:15:59,250 --> 01:16:01,121
- Where's Thomas?
- Ready, Cue 12.
1288
01:16:01,208 --> 01:16:02,340
Cue 12.
1289
01:16:03,907 --> 01:16:05,473
Go.
1290
01:16:05,561 --> 01:16:07,345
The merciless Macdonwalds.
1291
01:16:07,432 --> 01:16:10,043
Worthy to be a rebel,
for to that,
1292
01:16:10,130 --> 01:16:12,132
the multiplying villainies
of nature
1293
01:16:12,219 --> 01:16:15,832
do swarm upon him
from the western isles,
1294
01:16:15,919 --> 01:16:18,051
of kerns and gallowglasses.
1295
01:16:19,923 --> 01:16:23,274
They made themselves air
into which they vanished.
1296
01:16:24,971 --> 01:16:28,018
Whilst I stood rapt
in the wonder of it,
1297
01:16:28,105 --> 01:16:31,282
came missives from the King,
who all hailed me...
1298
01:16:32,065 --> 01:16:34,154
Thane of Cawdor.
1299
01:16:34,241 --> 01:16:37,070
By which title before
these weird sisters saluted me,
1300
01:16:38,289 --> 01:16:40,900
and referred me to the coming on
of time, with...
1301
01:16:42,554 --> 01:16:44,251
"Hail, king that shalt be."
1302
01:16:48,560 --> 01:16:50,344
"Hail, king that shalt be!"
1303
01:16:51,519 --> 01:16:53,217
Is this...
1304
01:16:53,304 --> 01:16:55,262
a dagger which I see before me?
1305
01:16:56,655 --> 01:16:58,614
The handle toward my hand?
1306
01:17:01,007 --> 01:17:02,052
Come.
1307
01:17:02,139 --> 01:17:03,401
Let me clutch thee.
1308
01:17:06,752 --> 01:17:08,624
I have thee not,
1309
01:17:08,711 --> 01:17:10,321
and yet I see thee still.
1310
01:17:12,584 --> 01:17:14,412
Art thou not...
1311
01:17:14,499 --> 01:17:16,414
Banquet scene
is coming up, Elliot.
1312
01:17:16,501 --> 01:17:18,068
Yes, of course. I'm ready.
1313
01:17:18,155 --> 01:17:19,741
Well, these quick changes
are gonna kill me.
1314
01:17:19,765 --> 01:17:21,680
Yeah, what this company needs
1315
01:17:21,767 --> 01:17:23,290
- is a few more actors.
- You know...
1316
01:17:23,377 --> 01:17:25,205
Uh, where the hell are they?
1317
01:17:25,292 --> 01:17:26,772
Hey.
1318
01:17:26,859 --> 01:17:28,513
Try a couple of deep breaths,
my friend.
1319
01:17:28,600 --> 01:17:30,733
You have managed to awaken
1320
01:17:30,820 --> 01:17:33,736
an elderly man
from a very pleasant sleep.
1321
01:17:33,823 --> 01:17:37,000
Is there no bottom to the pit
that is your cruelty?
1322
01:17:37,087 --> 01:17:39,089
You're welcome.
1323
01:17:42,701 --> 01:17:44,355
This looks right.
1324
01:17:45,704 --> 01:17:47,445
- Ready?
- Yeah.
1325
01:17:48,925 --> 01:17:51,014
♪ Let's kill Thomas ♪
1326
01:17:51,101 --> 01:17:53,320
- ♪ Ey! ♪
- ♪ Let's, let's kill Thomas ♪
1327
01:17:53,407 --> 01:17:54,689
- ♪ Let's kill Thomas now ♪
- ♪ What ♪
1328
01:17:54,713 --> 01:17:55,975
♪ Let's kill Thomas ♪
1329
01:17:56,062 --> 01:17:57,281
♪ Uh, let's, let's ♪
1330
01:17:57,368 --> 01:17:58,528
- All right. Let's go.
- Okay.
1331
01:17:59,370 --> 01:18:00,763
Uh-uh!
1332
01:18:00,850 --> 01:18:01,894
- Troy?
- Shit.
1333
01:18:01,981 --> 01:18:03,896
What the hell are you wearing?
1334
01:18:03,983 --> 01:18:05,768
That's what I was just about
to ask you.
1335
01:18:07,160 --> 01:18:09,075
- Whoa, whoa, what the fu...
- No time, no time!
1336
01:18:09,162 --> 01:18:10,250
Hey...
1337
01:18:14,690 --> 01:18:16,213
Uh, where the hell are they?
1338
01:18:16,300 --> 01:18:17,605
I don't know!
1339
01:18:17,693 --> 01:18:19,259
This is getting freaking weird.
1340
01:18:19,346 --> 01:18:20,739
We're late already.
1341
01:18:24,221 --> 01:18:25,788
Henry is looking for you.
1342
01:18:25,875 --> 01:18:27,224
- No shit!
- No shit!
1343
01:18:30,444 --> 01:18:31,924
Okay, um...
1344
01:18:32,011 --> 01:18:33,611
It doesn't matter.
Just put something on.
1345
01:18:43,893 --> 01:18:44,981
You got it on backwards.
1346
01:18:45,068 --> 01:18:46,504
Raise that hanger right there.
1347
01:18:46,591 --> 01:18:48,245
Okay, okay.
1348
01:18:52,075 --> 01:18:54,120
A light, a light!
1349
01:18:54,207 --> 01:18:55,426
'Tis he.
1350
01:19:03,477 --> 01:19:04,740
It will rain tonight.
1351
01:19:04,827 --> 01:19:06,045
Let it come down!
1352
01:19:24,890 --> 01:19:26,805
Get dressed later, come on.
Pig, pig.
1353
01:19:36,772 --> 01:19:38,121
Goblets!
1354
01:19:38,208 --> 01:19:39,600
The pig!
1355
01:19:39,687 --> 01:19:41,037
Let's go. Go!
1356
01:19:46,520 --> 01:19:48,958
Ready, and set.
1357
01:20:03,668 --> 01:20:04,887
Best murder ever!
1358
01:20:04,974 --> 01:20:06,453
But what are you doing here?
1359
01:20:06,540 --> 01:20:07,561
You have a quick change
into the banquet scene!
1360
01:20:07,585 --> 01:20:09,108
Go! Go, go, go!
1361
01:20:12,851 --> 01:20:14,679
Archie! Archie, are we ready?
1362
01:20:14,766 --> 01:20:16,072
Please tell me that we're ready.
1363
01:20:16,159 --> 01:20:17,595
And cue Banquet.
1364
01:20:17,682 --> 01:20:19,640
Go.
1365
01:20:19,727 --> 01:20:23,775
Ourself will mingle with society
and play the humble host.
1366
01:20:23,862 --> 01:20:25,298
Our hostess keeps her state,
1367
01:20:25,385 --> 01:20:26,778
but in best time,
1368
01:20:26,865 --> 01:20:28,780
we will require her welcome.
1369
01:20:31,652 --> 01:20:33,916
Announce it for me.
1370
01:20:34,003 --> 01:20:36,179
To all our friends.
1371
01:20:36,266 --> 01:20:37,833
- From my heart...
- Okay, okay.
1372
01:20:37,920 --> 01:20:39,443
speaks they are very welcome.
1373
01:20:46,145 --> 01:20:48,452
Which of you have done this?
1374
01:20:48,539 --> 01:20:50,019
What, my good Lord?
1375
01:20:50,106 --> 01:20:51,672
Thou can'st not say I did it.
1376
01:20:51,759 --> 01:20:53,718
Never shake
thy gory locks at me!
1377
01:20:53,805 --> 01:20:55,851
Gentlemen, rise.
His Highness is not well.
1378
01:20:55,938 --> 01:20:58,114
Sit, worthy friends.
1379
01:20:58,201 --> 01:20:59,680
- Archie.
- My lord is often...
1380
01:20:59,767 --> 01:21:01,944
Remember how you lit
Banquo's ghost tonight.
1381
01:21:02,031 --> 01:21:04,250
It's perfect.
1382
01:21:05,382 --> 01:21:07,558
- Are you a man?
- Aye.
1383
01:21:07,645 --> 01:21:09,386
And a bold one,
1384
01:21:09,473 --> 01:21:11,513
that dare look at that
which might appall the Devil!
1385
01:21:15,566 --> 01:21:17,220
Double, double time. Let's go!
1386
01:21:17,307 --> 01:21:19,091
- No.
- I'm not ready!
1387
01:21:19,178 --> 01:21:21,311
No, I... I look horrific.
I'm not ready.
1388
01:21:21,398 --> 01:21:22,984
No, come on.
We're supposed to look horrific.
1389
01:21:23,008 --> 01:21:24,357
- Let's go. Come on.
- Oh, jeez.
1390
01:21:24,444 --> 01:21:26,620
I'm not ready.
I'm just not ready.
1391
01:21:28,318 --> 01:21:30,189
Juliet, wait up!
1392
01:21:30,276 --> 01:21:32,322
I'm coming,
I'm coming.
1393
01:21:32,409 --> 01:21:34,280
Oh, well,
should we...
1394
01:21:34,367 --> 01:21:35,934
- Let's go, let's go.
- I'm a freight...
1395
01:21:36,021 --> 01:21:37,501
- Juliet!
- Freight train!
1396
01:21:38,284 --> 01:21:39,503
Come on, Madeline.
1397
01:21:39,590 --> 01:21:41,897
What are you doing?
1398
01:21:41,984 --> 01:21:43,289
What, wait,
where did she go?
1399
01:21:43,376 --> 01:21:44,769
Will you stop
fooling around?
1400
01:21:44,856 --> 01:21:46,256
Madeline, come on.
We need to hurry.
1401
01:21:48,120 --> 01:21:50,079
Wait, can you...
1402
01:21:50,166 --> 01:21:51,686
Off the wall,
we're gonna miss our cue.
1403
01:21:51,732 --> 01:21:53,169
Let's go, let's go, let's go.
1404
01:21:53,256 --> 01:21:55,258
Come on, let's go.
Let's go.
1405
01:21:55,345 --> 01:21:57,477
We're almost there.
We're almost there.
1406
01:21:59,436 --> 01:22:01,786
That's weird.
We're back where we started.
1407
01:22:01,873 --> 01:22:03,527
We have to go. No, no, no.
We have to go.
1408
01:22:03,614 --> 01:22:05,070
We're gonna miss it,
we're gonna miss our scene.
1409
01:22:05,094 --> 01:22:07,748
Double, double toil
and trouble,
1410
01:22:07,835 --> 01:22:10,882
Fire burn, and cauldron bubble.
1411
01:22:10,969 --> 01:22:14,712
Eye of newt and toe of frog,
1412
01:22:14,799 --> 01:22:17,019
Wool of bat and tongue of dog.
1413
01:22:17,106 --> 01:22:21,284
Liver of a blaspheming Jew!
1414
01:22:21,371 --> 01:22:24,548
Gall of goat and slips of yew.
1415
01:22:24,635 --> 01:22:28,160
Finger of birth-strangled babe,
1416
01:22:28,247 --> 01:22:31,207
ditch delivered by a drab,
1417
01:22:31,294 --> 01:22:34,340
make the gruel thick and slab.
1418
01:22:37,126 --> 01:22:40,781
Double, double toil
and trouble.
1419
01:22:40,868 --> 01:22:45,047
Fire burn and cauldron bubble.
1420
01:22:45,134 --> 01:22:46,613
Something's not right.
1421
01:22:46,700 --> 01:22:47,851
Come on,
you should calm down.
1422
01:22:47,875 --> 01:22:49,529
Where is the stage?
1423
01:22:49,616 --> 01:22:50,661
Oh...
1424
01:22:52,315 --> 01:22:53,707
How now,
1425
01:22:53,794 --> 01:22:55,971
you secret, black
and midnight hags?
1426
01:22:56,058 --> 01:22:57,189
What is't you do?
1427
01:22:57,276 --> 01:23:00,584
A deed without a name.
1428
01:23:00,671 --> 01:23:05,589
Pour in sow's blood,
that hath eaten her nine farrow,
1429
01:23:05,676 --> 01:23:09,897
grease that's sweaten
from the murderer's gibbet,
1430
01:23:09,985 --> 01:23:13,118
throw into the flame.
1431
01:23:18,776 --> 01:23:19,777
Crap.
1432
01:23:20,908 --> 01:23:22,562
Henry.
1433
01:23:22,649 --> 01:23:24,608
What the hell is going on?
We didn't kill Banquo.
1434
01:23:24,695 --> 01:23:26,455
What are you talking about?
It was brilliant.
1435
01:23:26,523 --> 01:23:28,090
I mean,
it was very realistic, guys.
1436
01:23:28,177 --> 01:23:30,527
No, listen. We missed our scene.
1437
01:23:30,614 --> 01:23:32,268
We didn't kill Banquo.
1438
01:23:33,051 --> 01:23:34,357
Then who the hell did?
1439
01:23:34,444 --> 01:23:35,445
And where is he?
1440
01:23:36,663 --> 01:23:39,101
Archie, go find Thomas.
1441
01:23:39,188 --> 01:23:42,060
...of hemlock
digg'd i' the dark
1442
01:23:45,194 --> 01:23:46,586
No, it's...
1443
01:24:00,905 --> 01:24:02,298
Macbeth!
1444
01:24:02,385 --> 01:24:03,864
Macbeth!
1445
01:24:03,951 --> 01:24:05,431
- Macbeth!
- That's it.
1446
01:24:05,518 --> 01:24:07,868
It's too real. I'm done.
You play him, Henry.
1447
01:24:07,955 --> 01:24:09,392
Jason, bucket!
1448
01:24:09,479 --> 01:24:11,742
What?
We're killing it out there.
1449
01:24:17,095 --> 01:24:18,140
Thomas.
1450
01:24:18,227 --> 01:24:19,402
We got a weird sit...
1451
01:24:21,404 --> 01:24:22,448
Thomas?
1452
01:24:23,971 --> 01:24:25,582
Thomas! Hey.
1453
01:24:26,626 --> 01:24:28,802
Hey, hey, Thomas!
1454
01:24:29,499 --> 01:24:30,761
Thomas.
1455
01:24:30,848 --> 01:24:32,197
Oh, my god.
1456
01:24:33,242 --> 01:24:36,027
Oh, my god. Oh, my god, shit!
1457
01:24:36,114 --> 01:24:38,856
Shit, shit, shit!
1458
01:24:42,816 --> 01:24:44,253
There's knocking at the gate.
1459
01:24:54,785 --> 01:24:56,308
Oh, come.
1460
01:24:57,614 --> 01:24:58,702
Come.
1461
01:25:08,929 --> 01:25:11,236
What's done cannot be undone.
1462
01:25:37,480 --> 01:25:40,178
We're ready for you, my King.
1463
01:25:40,265 --> 01:25:41,875
Ready for you, my King.
1464
01:26:15,213 --> 01:26:17,346
Henry, we have a bit
of a situation here.
1465
01:26:17,433 --> 01:26:19,391
You're telling me?
Where is Alex?
1466
01:26:20,349 --> 01:26:21,567
Oh, thank god, there he is.
1467
01:26:21,654 --> 01:26:23,003
Henry.
1468
01:26:23,090 --> 01:26:24,416
- Hey, Henry. Henry!
- Jason. Jason.
1469
01:26:24,440 --> 01:26:25,963
- Henry.
- Cue his spot, now.
1470
01:26:27,356 --> 01:26:29,314
Thomas is dead.
1471
01:26:29,401 --> 01:26:30,837
Tomorrow...
1472
01:26:32,056 --> 01:26:33,492
and tomorrow.
1473
01:26:34,841 --> 01:26:36,234
And tomorrow.
1474
01:26:37,801 --> 01:26:39,019
What's going on?
1475
01:26:39,106 --> 01:26:41,326
He was really stabbed. For real.
1476
01:26:41,935 --> 01:26:43,894
Thomas is dead.
1477
01:26:45,678 --> 01:26:46,766
Not completely.
1478
01:26:48,464 --> 01:26:51,684
And all our yesterdays
have lighted fools
1479
01:26:51,771 --> 01:26:53,512
the way to dusty death.
1480
01:26:54,470 --> 01:26:55,471
Out.
1481
01:26:57,821 --> 01:26:59,692
Out brief candle.
1482
01:27:00,432 --> 01:27:03,740
I'm telling you, he is dead.
1483
01:27:03,827 --> 01:27:05,655
- Who's dead?
- Thomas.
1484
01:27:05,742 --> 01:27:07,265
And why the hell
is he playing my part?
1485
01:27:07,352 --> 01:27:08,832
Excellent question.
1486
01:27:08,919 --> 01:27:11,922
I'm telling you,
he is in his dressing room,
1487
01:27:12,009 --> 01:27:13,663
right now, dead.
1488
01:27:13,750 --> 01:27:15,317
Quiet, son.
You're frightening me.
1489
01:27:15,404 --> 01:27:18,450
It is a tale told by an idiot,
1490
01:27:20,017 --> 01:27:21,801
all sound and fury,
1491
01:27:24,369 --> 01:27:26,415
signifying nothing.
1492
01:27:28,721 --> 01:27:29,896
Show me.
1493
01:27:29,983 --> 01:27:30,984
Come on.
1494
01:27:42,169 --> 01:27:43,214
Oh, no.
1495
01:27:43,301 --> 01:27:45,129
Oh, my god.
1496
01:27:45,216 --> 01:27:46,217
Oh, no.
1497
01:27:46,304 --> 01:27:47,697
Green room. Now.
1498
01:27:53,790 --> 01:27:55,226
- Oh, no!
- Jason!
1499
01:27:55,313 --> 01:27:56,749
Go quickly! Go!
1500
01:27:56,836 --> 01:27:57,881
What?
1501
01:27:57,968 --> 01:27:59,317
Is it time for the curtain call?
1502
01:27:59,404 --> 01:28:00,971
Not quite, Elliot.
1503
01:28:01,058 --> 01:28:02,618
- Thomas has been murdered.
- He's dead.
1504
01:28:03,756 --> 01:28:07,282
But, we have evidence
to the contrary.
1505
01:28:08,761 --> 01:28:10,154
Oh!
1506
01:28:10,241 --> 01:28:11,677
- Oh!
- It's locked, we're trapped.
1507
01:28:11,764 --> 01:28:13,549
It's the curse.
1508
01:28:13,636 --> 01:28:14,961
What are you talking about?
We haven't done anything.
1509
01:28:14,985 --> 01:28:16,726
I'm afraid someone did.
1510
01:28:16,813 --> 01:28:19,816
Well, then someone better undo
this shit.
1511
01:28:21,034 --> 01:28:22,253
I don't know how.
1512
01:28:22,340 --> 01:28:23,733
I don't know how.
1513
01:28:29,347 --> 01:28:31,001
I pull in resolution,
1514
01:28:31,088 --> 01:28:32,544
and begin to doubt
the equivocation of the fiend
1515
01:28:32,568 --> 01:28:35,092
that lies like truth.
1516
01:28:35,179 --> 01:28:36,963
Fear not,
1517
01:28:37,050 --> 01:28:38,922
till Birnam wood
do come to Dunsinane.
1518
01:28:39,009 --> 01:28:42,882
And now, a wood comes
toward Dunsinane!
1519
01:28:42,969 --> 01:28:45,842
There's no worry,
please, hurry.
1520
01:28:45,929 --> 01:28:47,060
Wait a minute.
1521
01:28:47,147 --> 01:28:48,410
Wait a minute.
1522
01:28:48,497 --> 01:28:49,759
Where's Liz Beth?
1523
01:28:50,368 --> 01:28:51,935
Wait.
1524
01:28:52,022 --> 01:28:53,328
Oh, my god, Henry.
1525
01:28:53,415 --> 01:28:54,851
She's still out there.
1526
01:28:55,852 --> 01:28:57,201
Liz!
1527
01:28:57,288 --> 01:28:59,203
Liz!
1528
01:29:03,599 --> 01:29:05,775
Oh, what is that noise?
1529
01:29:07,385 --> 01:29:09,344
This way, my Lord!
1530
01:29:09,431 --> 01:29:11,433
The castle's gently rendered.
1531
01:29:11,520 --> 01:29:14,087
The tyrant's people
on both sides do fight.
1532
01:29:14,174 --> 01:29:16,046
The noble thanes do bravely
in the war...
1533
01:29:16,133 --> 01:29:17,439
Who's doing the play?
1534
01:29:20,485 --> 01:29:22,357
And why are they so damn good?
1535
01:29:32,454 --> 01:29:33,846
Was that real?
1536
01:29:37,894 --> 01:29:39,417
I will...
1537
01:29:40,026 --> 01:29:41,376
not yield!
1538
01:29:45,292 --> 01:29:46,685
Of all men else...
1539
01:29:47,556 --> 01:29:49,732
I have avoided thee, Macduff.
1540
01:29:51,473 --> 01:29:53,475
My poor Elizabeth is in danger!
1541
01:29:53,562 --> 01:29:55,172
We need to help her.
1542
01:29:55,259 --> 01:29:57,348
And I shall assist you
in the rescue.
1543
01:29:57,435 --> 01:29:59,481
I served in the Queen's militia
as a young man.
1544
01:29:59,568 --> 01:30:01,091
Good. Great. What do we do?
1545
01:30:01,178 --> 01:30:02,745
- Battering ram!
- Yes!
1546
01:30:02,832 --> 01:30:04,790
- Yes.
- Stand back!
1547
01:30:07,532 --> 01:30:09,099
Off with his head!
1548
01:32:06,042 --> 01:32:08,261
What is...
what is happening?
1549
01:32:08,348 --> 01:32:09,698
Oh, god.
1550
01:32:11,526 --> 01:32:12,875
Uh, what?
1551
01:32:14,746 --> 01:32:16,705
What is it?
1552
01:32:19,882 --> 01:32:21,231
Close the door.
1553
01:32:23,146 --> 01:32:24,234
Hello?
1554
01:32:25,452 --> 01:32:26,671
Hello?
1555
01:32:29,108 --> 01:32:31,067
You, you go ahead.
1556
01:32:31,154 --> 01:32:32,285
I'll wait here.
1557
01:32:33,373 --> 01:32:34,636
Good luck.
1558
01:32:34,723 --> 01:32:36,246
Oh, no! Oh!
1559
01:32:37,029 --> 01:32:38,204
Break a leg.
1560
01:32:38,291 --> 01:32:39,379
Come.
1561
01:32:39,466 --> 01:32:42,557
You are safe with me, my love.
1562
01:33:01,532 --> 01:33:02,751
Oh, no.
1563
01:33:04,622 --> 01:33:06,276
We need to grab something.
1564
01:33:09,409 --> 01:33:11,237
- Troy.
- Hm?
1565
01:33:11,324 --> 01:33:12,630
If we don't make it...
1566
01:33:14,023 --> 01:33:15,024
I love you.
1567
01:33:16,112 --> 01:33:17,200
We're gonna make it.
1568
01:33:18,157 --> 01:33:19,158
I hope.
1569
01:33:34,043 --> 01:33:35,392
Liz Beth?
1570
01:33:35,479 --> 01:33:36,698
Liz Beth!
1571
01:33:38,656 --> 01:33:39,657
Where is she?
1572
01:33:39,744 --> 01:33:41,006
She was right here.
1573
01:33:42,312 --> 01:33:43,792
After her suicide.
1574
01:33:47,012 --> 01:33:48,144
Oh, my god.
1575
01:33:49,275 --> 01:33:50,625
She's gone, isn't she?
1576
01:33:54,324 --> 01:33:55,630
You mean they're both...
1577
01:33:56,152 --> 01:33:57,153
dead?
1578
01:33:58,067 --> 01:33:59,590
Oh.
1579
01:33:59,677 --> 01:34:00,983
They were such...
1580
01:34:01,679 --> 01:34:03,289
wonderful actors.
1581
01:34:08,468 --> 01:34:11,950
Perhaps they do live on...
1582
01:34:12,037 --> 01:34:14,518
inside the play.
1583
01:34:14,605 --> 01:34:16,302
Do you really think
that's possible?
1584
01:34:16,389 --> 01:34:17,913
Oh, I hope so.
1585
01:34:22,700 --> 01:34:24,963
Hello? Who's there?
1586
01:34:25,050 --> 01:34:26,748
'Allo! 'Allo!
1587
01:34:26,835 --> 01:34:28,795
We are so sorry for the delay
we have been making.
1588
01:34:28,837 --> 01:34:30,534
We are the sisters Levesque.
1589
01:34:30,621 --> 01:34:32,275
Caretaker for Mr. George.
1590
01:34:32,362 --> 01:34:34,277
Uh, the snow
came very unexpected,
1591
01:34:34,364 --> 01:34:36,279
and we are two days delayed.
1592
01:34:36,366 --> 01:34:38,237
You make yourselves at home
though, eh?
1593
01:34:38,324 --> 01:34:39,804
- Ah, tres bien.
- Yeah.
1594
01:34:39,891 --> 01:34:41,763
Uh, Mr. George says
you are doing Mac...
1595
01:34:43,808 --> 01:34:45,984
The Play Scottish.
1596
01:34:46,071 --> 01:34:47,682
Oh! Oh.
1597
01:34:47,769 --> 01:34:49,858
Uh, when will be
the opening, eh?
1598
01:34:49,945 --> 01:34:50,946
Yeah.
1599
01:36:52,328 --> 01:36:56,114
♪ Kill her
With your alien lies ♪
1600
01:36:56,201 --> 01:37:01,076
♪ Kill her
With your expert disguise ♪
1601
01:37:02,120 --> 01:37:04,296
♪ Bump, bump, bump ♪
1602
01:37:07,212 --> 01:37:10,955
♪ Kill him
With your luscious lips ♪
1603
01:37:11,042 --> 01:37:15,525
♪ Kill him
With your swaying hips ♪
1604
01:37:16,961 --> 01:37:19,007
♪ Bump, bump, bump ♪
1605
01:37:21,923 --> 01:37:25,796
♪ Call the cops, call 911 ♪
1606
01:37:25,883 --> 01:37:29,582
♪ Is nice, two is fun ♪
1607
01:37:29,669 --> 01:37:32,542
♪ How'd it get so out of hand ♪
1608
01:37:32,629 --> 01:37:37,112
♪ Hurry, hurry, hurry
Quicksand ♪
1609
01:37:55,043 --> 01:37:58,655
♪ Listen to
The city sirens howl ♪
1610
01:37:58,742 --> 01:38:03,442
♪ Night club
Hunters on the prowl ♪
1611
01:38:05,009 --> 01:38:07,011
♪ Bump, bump, bump ♪
1612
01:38:09,971 --> 01:38:13,452
♪ With hair
All wind-swept skunk ♪
1613
01:38:13,539 --> 01:38:16,542
♪ She meets
Apocalyptic cyberpunk ♪
1614
01:38:16,629 --> 01:38:19,850
♪ And they go bump, bump, bump ♪
1615
01:38:19,937 --> 01:38:22,331
♪ Bump in the night ♪
1616
01:38:24,594 --> 01:38:28,380
♪ Hearts are sinking
Awfully fast ♪
1617
01:38:28,467 --> 01:38:32,167
♪ Like olives
In a sweating glass ♪
1618
01:38:32,254 --> 01:38:35,518
♪ Bed time
The clock strikes twelve ♪
1619
01:38:35,605 --> 01:38:38,042
♪ Hurry, hurry, hurry ♪
1620
01:38:38,129 --> 01:38:40,131
♪ Schnau, schnau ♪
1621
01:38:58,802 --> 01:39:02,675
♪ There's nothing wrong
With bad intent ♪
1622
01:39:02,762 --> 01:39:07,028
♪ Unless of course
There's a consequence ♪
1623
01:39:07,115 --> 01:39:13,295
♪ How'd it get so out of hand ♪
1624
01:39:25,307 --> 01:39:27,439
♪ Bump, bump, bump ♪
1625
01:39:32,792 --> 01:39:34,664
♪ Bump, bump, bump ♪
1626
01:39:40,017 --> 01:39:42,193
♪ Bump, bump, bump ♪
1627
01:39:47,372 --> 01:39:49,505
♪ Bump, bump, bump ♪
1628
01:39:54,858 --> 01:39:57,034
♪ Bump, bump, bump ♪
1629
01:40:02,083 --> 01:40:04,259
♪ Bump, bump, bump ♪
1630
01:40:09,351 --> 01:40:11,527
♪ Bump, bump, bump ♪
1631
01:40:12,305 --> 01:40:18,642
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
104358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.